1 -00:00:00,629 --> 00:00:03,672 ‫ـ "في الحلقات السابقة" ‫ـ "يستمر البحث عن (لايلا ستانغارد)" 2 00:00:03,798 --> 00:00:06,262 ‫ـ ماذا حدث؟ ‫ـ وجدوها في خزان مياه 3 00:00:06,345 --> 00:00:09,017 ‫ـ أتخشين تقبيلي مجدداً إن اقتربت؟ ‫ـ لن يتكرر ذلك 4 00:00:09,185 --> 00:00:12,819 ‫ـ علاقتي به جسدية فحسب، (أوليفر)؟ ‫ـ قلت لك اخرج 5 00:00:13,027 --> 00:00:15,408 ‫ـ أعيدي (ريبيكا) ‫ـ هل أنت مغرم بها؟ 6 00:00:15,533 --> 00:00:18,206 ‫ـ أريد منك خدمة أخرى ‫ـ اطلبي ما تريدينه 7 00:00:18,373 --> 00:00:21,171 ‫"تسجيلات مراقبة (أورايلي) ‫في ال­٤٨ ساعة الماضية" 8 00:00:21,338 --> 00:00:25,474 ‫ـ أخبر (ريبيكا) بأنّها بأمان إن عادت ‫ـ لا ينبغي سجنك لجريمة لم ترتكبيها 9 00:00:25,599 --> 00:00:28,563 ‫لم يثق أحد بي هكذا سابقاً 10 00:00:29,356 --> 00:00:30,777 ‫ادخلي 11 00:00:31,361 --> 00:00:34,452 ‫أنت في أمان الآن، أنت في أمان 12 00:00:48,986 --> 00:00:50,323 ‫يجب أن نذهب 13 00:01:19,766 --> 00:01:24,192 ‫حسناً، سيفي هذا بالغرض ‫إلى أن نخرجك من هنا 14 00:01:29,496 --> 00:01:31,460 ‫"(ويس)، أسرع" 15 00:01:32,044 --> 00:01:33,379 ‫هيّا! 16 00:01:40,271 --> 00:01:41,608 ‫ماذا؟ 17 00:01:41,984 --> 00:01:43,361 ‫شكراً لك 18 00:01:50,920 --> 00:01:52,382 ‫ستكونين بخير 19 00:02:03,324 --> 00:02:04,911 ‫ـ اتصل بي (غريفين) ليلاً ‫ـ "قبل أسبوعَين" 20 00:02:05,038 --> 00:02:07,584 ‫وطلب مني بيعه المخدرات ‫فذهبت إلى دار الأخوية 21 00:02:07,710 --> 00:02:09,798 ‫وبعت له بعض الكوكايين ‫ومخدرات (إكستاسي) 22 00:02:10,090 --> 00:02:11,802 ‫دعاني لقضاء الوقت معه 23 00:02:12,179 --> 00:02:15,186 ‫فبدأنا باحتساء الكحول ‫واستنشاق الكوكايين 24 00:02:15,394 --> 00:02:19,403 ‫قال (غريفين) إنّ لديه مريجوانا ‫فصعدنا إلى غرفته ودخنا بعضها 25 00:02:19,528 --> 00:02:22,452 ‫ثمّ بدأنا نتبادل القبل 26 00:02:24,414 --> 00:02:27,672 ‫كنّا قد بدأنا بذلك عندما أتت (لايلا) 27 00:02:27,840 --> 00:02:30,679 ‫يبدو أنّني أرسلت لها رسالة نصية ‫ولكنني لا أتذكر ذلك مطلقاً 28 00:02:30,846 --> 00:02:34,646 ‫أتذكر فقط أنّ (لايلا) كانت تصرخ وتضربني 29 00:02:35,107 --> 00:02:36,526 ‫أبعدها (غريفين) عنّي 30 00:02:37,236 --> 00:02:41,872 ‫بحثت عنها لأشرح ما حدث وأعتذر لها ‫لكنني لم أجدها 31 00:02:42,039 --> 00:02:43,667 ‫إلى أن وصلت إلى السطح 32 00:02:44,795 --> 00:02:47,468 ‫ثمّ قمت بخنقها ووضعها في خزان مياه 33 00:02:52,104 --> 00:02:54,067 ‫أنتم ساذجون جداً 34 00:02:54,192 --> 00:02:56,823 ‫(ريبيكا)، خذي هذا التحضير بجدية ‫وإلاّ فستسجنين 35 00:02:56,948 --> 00:02:59,246 ‫أليست وظيفتكم ‫الحرص على عدم حدوث ذلك؟ 36 00:02:59,412 --> 00:03:01,751 ‫أيّتها الحثالة القاتلة الوضيعة 37 00:03:01,876 --> 00:03:05,217 ‫جعلت (غريفين) يخنق تلك الفتاة ‫على السطح وراق لك مشاهدتها تموت 38 00:03:05,341 --> 00:03:08,349 ‫لأنّك ساقطة وضيعة 39 00:03:11,774 --> 00:03:15,783 ‫ذلك ما سيقوله الجميع عنك ‫لا تكترثين ولا أكترث لذلك 40 00:03:15,909 --> 00:03:19,416 ‫لست الشخص الذي سيتم ضربه ‫واغتصابه والاعتداء عليه في السجن 41 00:03:19,542 --> 00:03:21,965 ‫أنت مَن سيحصل له ذلك 42 00:03:22,132 --> 00:03:27,353 ‫إذن، ماذا حدث ليلة الجمعة ٢٩ أغسطس؟ ‫وابدئي منذ بداية الليلة 43 00:03:31,696 --> 00:03:34,327 ‫ربّما علينا أن نستريح 44 00:03:38,502 --> 00:03:40,883 ‫لنسترح ٥ دقائق ثم نبدأ من جديد 45 00:03:42,804 --> 00:03:46,940 ‫ـ (روميو) ينقذ (جوليت) مجدداً ‫ـ إنّه أمر ظريف 46 00:03:47,065 --> 00:03:50,864 ‫نعم، إنّه تصرف غير لائق ‫وغير مهني وجنوني 47 00:03:51,031 --> 00:03:54,916 ‫لا بدّ أنّهما يتضاجعان ‫لكنّني أعجز عن تصوره بتلك الطريقة 48 00:03:55,125 --> 00:03:58,506 ‫ـ لماذا تريد تصوره؟ ‫ـ أتصور الجميع يتضاجعون 49 00:03:58,758 --> 00:04:01,389 ‫وما أحوال علاقتك ب­(إيدن)؟ هل انفصلتما؟ 50 00:04:02,142 --> 00:04:04,897 ‫افعل ذلك مجدداً ‫وسأقاضيك بتهمة التحرش الجنسي 51 00:04:05,022 --> 00:04:06,567 ‫ـ عليكم مشاهدة الأخبار ‫ـ ما الأمر؟ 52 00:04:06,734 --> 00:04:08,489 ‫كشفت مسألة علاقتهما 53 00:04:09,198 --> 00:04:14,043 ‫"كشف شاهد أدلة جديدة تفيد بمضاجعة ‫(ريبيكا ستر) و(غريفين أورايلي)..." 54 00:04:14,127 --> 00:04:16,090 ‫"ليلة مقتل (لايلا ستانغارد)" 55 00:04:16,174 --> 00:04:19,221 ‫"انتشرت شائعات بشأن وجود علاقة ‫بين المتهمين سابقاً" 56 00:04:19,306 --> 00:04:24,359 ‫"ولكنّ مصدراً مجهولاً يدعي الآن ‫أنّ الآنسة (ساتر) بادرت بالعلاقة الحميمة" 57 00:04:24,484 --> 00:04:27,115 ‫"بما أنّ السيد (أورايلي) ‫نذر الحفاظ على عذريته" 58 00:04:27,240 --> 00:04:29,496 ‫اتصلي بالقاضي لترتيب جلسة ‫لإصدار أمر تكتم 59 00:04:29,620 --> 00:04:34,590 ‫"أدلة العلاقة الجنسية بين المتهمين ‫تزيد من ثقل نظرية الادعاء العام" 60 00:04:34,716 --> 00:04:38,308 ‫"بأنّ الآنسة (ساتر) ‫أقنعت السيد (أورايلي) بقتل حبيبته" 61 00:04:38,433 --> 00:04:40,438 ‫أما زلت ترغبين في المزاح الآن؟ 62 00:04:40,563 --> 00:04:45,073 ‫"قصة حب ثلاثي الأطراف باءت بالفشل" 63 00:04:49,918 --> 00:04:53,260 ‫سرب الادعاء العام شائعات إلى الصحافة ‫لتشويه صورة موكلتي 64 00:04:53,385 --> 00:04:54,762 ‫ـ هذا اتهام مهين ‫ـ تسميم أفكار الهيئة 65 00:04:54,887 --> 00:04:57,894 ‫ـ أطالب بإصدار أمر تكتم فوراً ‫ـ إنّها تخمينات يا سعادة القاضي 66 00:04:58,019 --> 00:05:01,862 ‫ـ يمكنها اتهامنا كما تشاء ‫ـ تبدو (ساتر) جميلة عندما تتأنق 67 00:05:01,987 --> 00:05:04,452 ‫ـ ليس لمكتبي علاقة بالأمر ‫ـ حقاً؟ 68 00:05:04,577 --> 00:05:09,589 ‫"كان (أورايلي) و(ساتر) يتضاجعان تحت تأثير ‫الكوكايين والمريجوانا والميثامفيتامين" 69 00:05:09,713 --> 00:05:12,929 ‫"وذلك اقتباس مباشر ‫من إفادة المحققين المكتشفين للجثة" 70 00:05:13,054 --> 00:05:18,066 ‫لا يثبت ذلك أنّ مكتبي متورط في الأمر ‫ربّما كان ذلك السيد (أورايلي) ومحاميه 71 00:05:18,191 --> 00:05:23,788 ‫صحيح، لأنّ نشر معلومات تظهر موكلي المتدين ‫كرياضي متعاط للمخدرات ومهووس بالجنس 72 00:05:23,913 --> 00:05:26,545 ‫ـ تخدم قضيتنا، كيف؟ ‫ـ ليس المصدر مهماً 73 00:05:26,670 --> 00:05:29,969 ‫يعلم الجميع أنّ المرأة ‫هي مَن يتم ذمها في هذه المواقف 74 00:05:30,052 --> 00:05:33,978 ‫انظري إلى هذه المقالات ‫تظهر وجه موكلتي على الصفحة الأولى 75 00:05:34,104 --> 00:05:36,233 ‫ـ وليس وجه السيد (أورايلي) ‫ـ وكيف يكون ذلك خطئي؟ 76 00:05:36,359 --> 00:05:38,864 ‫ليس لدي سلطة على الصحف 77 00:05:38,990 --> 00:05:42,164 ‫يكفي استعراضاً لكسب التأييد ‫مهما كان مصدر تسريب هذه المعلومات 78 00:05:42,289 --> 00:05:44,419 ‫وستحقق المحكمة في ذلك 79 00:05:44,586 --> 00:05:49,223 ‫قد يؤدي فضول العامة في هذه القضية ‫إلى انحياز مغرض ضد المتهمين 80 00:05:49,348 --> 00:05:51,142 ‫ولذلك أسمح بأمر تكتم 81 00:05:51,267 --> 00:05:54,694 ‫ومن الآن فصاعداً، أمنعكم وموكليكما ‫من التحدث إلى وسائل الإعلام 82 00:05:54,818 --> 00:05:56,738 ‫ـ شكراً يا سعادة القاضي ‫ـ القضية التالية 83 00:05:56,865 --> 00:06:00,331 ‫سعادة القاضي، هناك مذكرة أخرى ‫أريد رفعها إلى المحكمة، إنّها حساسة 84 00:06:00,456 --> 00:06:03,422 ‫ـ هذه جلسة لإصدار أمر تكتم ‫ـ نحن هنا جميعاً الآن 85 00:06:03,505 --> 00:06:07,138 ‫ـ تفضل يا سيد (كيغان) ‫ـ تفحص خبيري القضائي صور التشريح 86 00:06:07,264 --> 00:06:12,610 ‫واكتشف علامات حمراء تم تجاهلها ‫على جانب عنق الآنسة (ستانغارد) 87 00:06:12,735 --> 00:06:15,742 ‫وسيشهد بأنّ هذه العلامات ‫هي جراح ناتجة عن أظافر يدين 88 00:06:15,866 --> 00:06:20,878 ‫خلفها القاتل، وبما أنّ موكلي ظهير ربعي ‫ويحافظ على تقليم أظافره 89 00:06:21,045 --> 00:06:23,342 ‫ـ فلم يترك هذه الآثار ‫ـ ما طلبه يا سعادة القاضي؟ 90 00:06:23,468 --> 00:06:27,894 ‫ـ أم أن السيد (كيغان) يدلي بشهادته؟ ‫ـ نطالب بنبش جثة الآنسة (ستانغارد) 91 00:06:28,019 --> 00:06:32,112 ‫نعتقد أنّ نتائج التشريح الثاني ستشير ‫إلى أنّ الآنسة (ساتر) القاتلة الوحيدة 92 00:06:32,948 --> 00:06:34,826 ‫ـ تعليقات السيد (كيغان) الغريبة ‫ـ سعادة القاضي 93 00:06:34,910 --> 00:06:37,374 ‫ـ لإثارة انتقادات لاذعة لموكلتي ‫ـ ألم تعاني عائلة الضحية بما يكفي؟ 94 00:06:37,541 --> 00:06:42,135 ‫ستحظيان بوقت كاف للاعتراض قانونياً ‫في جلسة المحكمة صباح الغد 95 00:06:42,219 --> 00:06:44,265 ‫رفعت الجلسة 96 00:06:54,414 --> 00:06:57,421 ‫هل سينبشون جثتها ببساطة؟ ‫ألم تتحلل إلى الآن؟ 97 00:06:57,547 --> 00:07:01,263 ‫يحنطون الجثث عادةً وال­(فورمالدهايد) ‫يبطئ تحليل البكتريا للخلايا 98 00:07:01,389 --> 00:07:05,147 ‫ـ معرفتك لتلك الأمور تثيرني ‫ـ مرحباً، (كونور) 99 00:07:06,275 --> 00:07:07,653 ‫مرحباً 100 00:07:07,778 --> 00:07:10,994 ‫ـ أنت لا تتذكر اسمي ‫ـ لا، بل أتذكره 101 00:07:11,161 --> 00:07:13,542 ‫أمر مُذهل! وظننت أنّني فاسق 102 00:07:14,837 --> 00:07:19,681 ‫حقاً؟ أضاجعت شباناً كثر منذ فطر القرصان ‫الإلكتروني قلبك ولا تتذكر أسماءهم؟ 103 00:07:19,765 --> 00:07:22,438 ‫ـ المهم أنّهم يتذكرون اسمي ‫ـ أيّها الماكر 104 00:07:22,563 --> 00:07:23,941 ‫ـ لا أعلم عمّ تتحدث؟ ‫ـ لا! 105 00:07:24,066 --> 00:07:26,823 ‫ـ وضعت ذلك الهاتف في سيارتي ‫ـ كأنّني أعلم كيف أفعل ذلك 106 00:07:26,948 --> 00:07:29,454 ‫ـ لا تصدقين ما تقولينه ‫ـ يضحكني غباؤك 107 00:07:29,621 --> 00:07:33,129 ‫لقد اعترفتِ بقتلها، ما مدى حماقتك ‫لتظني أنّك ستتهربين من العقاب؟ 108 00:07:33,254 --> 00:07:35,802 ‫ـ لا ‫ـ تلك هي وضاعتك التي أتذكرها 109 00:07:35,927 --> 00:07:37,973 ‫هل تضايقك المتهمة الأخرى؟ 110 00:07:38,098 --> 00:07:41,564 ‫لأنّني أكره أن أرفع تهمة اعتداء ‫ضد الآنسة (ساتر) أيضاً 111 00:07:41,690 --> 00:07:44,948 ‫ـ هو أثار هذا ‫ـ ليس ذلك ما ينص عليه القانون 112 00:07:45,073 --> 00:07:47,663 ‫أنا أعلم تلامذتي القانون يا سيد (كيغان) ‫ولا أحد غيري 113 00:07:47,788 --> 00:07:51,295 ‫وما شهدته هو أنّ موكلتي ‫كانت تدافع عن نفسها من السيد (أورايلي) 114 00:07:51,420 --> 00:07:53,592 ‫ولدي شهود على ذلك 115 00:07:53,718 --> 00:07:56,850 ‫فلنوفر المرح لقاعة المحكمة 116 00:07:57,143 --> 00:07:59,439 ‫الزمي السلوك المتحضر أيّتها الشابة 117 00:08:01,862 --> 00:08:03,533 ‫فلنذهب يا (ريبيكا) 118 00:08:04,241 --> 00:08:07,918 ‫إنّها إرهابية، صدقاً 119 00:08:10,089 --> 00:08:13,054 ‫أشعر بالامتنان لإجرائي عمليات الإجهاض 120 00:08:13,222 --> 00:08:14,808 ‫ـ (آني) ‫ـ أنا جادّة 121 00:08:14,934 --> 00:08:17,271 ‫تصور أن تكون لديك ابنة مثلها 122 00:08:19,527 --> 00:08:22,200 ‫طلب إجراء تشريح ثاني خطوة ذكية 123 00:08:22,325 --> 00:08:26,335 ‫وكنت لأفعلها بنفسي ‫لو لم أظن أنهم سيجدون أدلة ضد موكلتي 124 00:08:26,460 --> 00:08:29,927 ‫ولنواجه الحقيقة، على الأرجح أنّهم سيفعلون 125 00:08:31,221 --> 00:08:32,935 ‫ـ استرخي ‫ـ توقف 126 00:08:35,565 --> 00:08:37,652 ‫إنّك تعملين بجد 127 00:08:37,904 --> 00:08:40,367 ‫ـ دعي أحداً يساعدك ‫ـ قلت لك توقف 128 00:08:47,341 --> 00:08:48,930 ‫أحتاج إلى المزيد من الوقت 129 00:08:50,767 --> 00:08:52,813 ‫ستنالين كل الوقت الذي تريدينه 130 00:08:53,941 --> 00:08:55,359 ‫ستجدينني هنا 131 00:09:02,585 --> 00:09:04,507 ‫مهمتنا إبقاء الجثة مدفونة 132 00:09:04,632 --> 00:09:08,222 ‫أولاً، ذلك يعني تبديد شهادة خبير (غريفين) ‫الدكتور (إيريك تيرنر) 133 00:09:08,348 --> 00:09:13,027 ‫هذه آلاف تقارير التشريح التي نفذها ‫ابحثوا فيها وجدوا ما يدحض الثقة به 134 00:09:13,152 --> 00:09:16,160 ‫وجدوا نظريات بديلة ‫للآثار على عنق (لايلا) 135 00:09:16,284 --> 00:09:20,418 ‫آثار لسع حشرات، خدوش من خزان المياه ‫أي شيء غير أظافر (ريبيكا) 136 00:09:20,544 --> 00:09:24,178 ‫أيمكنني أخذ إجازة لساعتين يوم الأربعاء؟ ‫استدعيت للتو لإجراء مقابلة... 137 00:09:24,302 --> 00:09:27,101 ‫ـ في (ستيرلنغ أند وايت) ‫ـ ألديك مقابلة في (ستيرلنغ)؟ 138 00:09:27,226 --> 00:09:29,606 ‫أليس الوقت مبكر ‫لإجراء مقابلات للتدريب الصيفي؟ 139 00:09:29,732 --> 00:09:33,114 ‫أفترض أنّهم يبدؤون بالطلاب الأعلى مستوى ‫ثمّ ينتقلون إلى الأقل 140 00:09:33,239 --> 00:09:35,203 ‫كوني سريعة فحسب ‫نحن بحاجة إلى معاونة الجميع 141 00:09:35,327 --> 00:09:37,625 ‫تماماً، ألا ينبغي علينا العمل جميعاً؟ 142 00:09:37,709 --> 00:09:39,797 ‫استرخ أيّها العاشق ‫سأعود سريعاً لأساعد حبيبتك 143 00:09:39,881 --> 00:09:42,011 ‫ـ ليست حبيبتي ‫ـ نعم، كما تريد 144 00:09:42,178 --> 00:09:44,600 ‫يا له من مظهر ظريف! 145 00:09:48,357 --> 00:09:50,697 ‫إن ذكرت الشر فسيحضر فوراً 146 00:09:50,822 --> 00:09:52,786 ‫لا داع للملاطفات 147 00:09:53,036 --> 00:09:55,166 ‫ـ كلانا يعلم سبب قدومي إلى هنا ‫ـ حقاً؟ 148 00:09:55,332 --> 00:10:00,136 ‫أجرى طبيب المدينة الشرعي ‫تشريحاً نموذجياً المرة الأولى 149 00:10:00,302 --> 00:10:03,017 ‫لا تريدين تنفيذ ذلك الالتماس مثلي تماماً 150 00:10:03,143 --> 00:10:05,273 ‫مفاجأة المجهول 151 00:10:05,648 --> 00:10:09,364 ‫خطر اكتشاف أدلة جديدة تهدد نجاح ‫قضية الادعاء العام المنظمة 152 00:10:09,490 --> 00:10:11,870 ‫لقد قرأت أفكاري 153 00:10:17,049 --> 00:10:18,552 ‫ـ ما هذا؟ ‫ـ ملف مختوم 154 00:10:18,678 --> 00:10:23,231 ‫قضية (كومنولث) ضد (هولدن) ‫سيساعدك في دحض شهادة خبير (كيغان) 155 00:10:23,356 --> 00:10:27,490 ‫ـ لماذا لا تستخدميه أنت؟ ‫ـ لأنّه سيدحض بإدانة عشرات القضايا 156 00:10:27,615 --> 00:10:30,121 ‫ربحها مكتب المدعي العام ‫في السنوات ال­٥ الماضية 157 00:10:30,246 --> 00:10:32,584 ‫ولَم تحدث أيّ منها في وجودي بالطبع 158 00:10:32,710 --> 00:10:34,340 ‫بالطبع 159 00:10:34,589 --> 00:10:37,889 ‫ـ هل ستستخدمينها؟ ‫ـ أظنّك سترين ذلك في المحكمة 160 00:10:40,521 --> 00:10:44,487 ‫الشهود الخبراء هم السر القذر ‫لنظام العدالة لدينا 161 00:10:44,612 --> 00:10:50,585 ‫ما لا يعرفه معظم العامة أنّه مِن القانوني ‫الدفع للخبراء مقابل شهاداتهم 162 00:10:50,710 --> 00:10:54,887 ‫إن دفعتُم ما يكفي مِن الأموال ‫فستستطيعون جعلهم يقولون أيّ شيء 163 00:10:55,012 --> 00:11:00,649 ‫إذن، الحجم والشكل والانحناءات ‫للثقوب والتصبغات التي حدثت بعد الوفاة 164 00:11:00,775 --> 00:11:04,158 ‫كلّها تدعم ما قلتُه ‫بأنّ هذه جروح حدثت بالأظافر 165 00:11:04,285 --> 00:11:07,917 ‫وأنت تعتقد أنّ شكل الكدمات هنا ‫يشير إلى حجم اليد 166 00:11:08,042 --> 00:11:11,175 ‫ـ تماماً، يدان صغيرتان ‫ـ شكراً يا دكتور (تيرنر) 167 00:11:11,634 --> 00:11:13,054 ‫ليست لديّ أسئلة أخرى 168 00:11:13,179 --> 00:11:16,562 ‫كيف تحاربون هذا الفساد ‫المنتشر بين الخبراء؟ 169 00:11:19,068 --> 00:11:24,372 ‫نشكك في مصداقية الشاهد، وذلك بالإشارة ‫لأيّ دليل هزيل قدّمه في الماضي 170 00:11:24,496 --> 00:11:25,874 ‫وانتقاده علناً 171 00:11:26,001 --> 00:11:29,801 ‫دكتور (تيرنر)، فلنتحدث عن قضية ‫الحق العام ضد (هولدن) 172 00:11:29,926 --> 00:11:35,397 ‫جريمة قتل قدّمتَ فيها شهادتك كخبير ‫العام الماضي، وساعدتَ في إدانة المتهم 173 00:11:35,521 --> 00:11:39,824 ‫في الواقع، أظنّ حقيقة أنّ السيد (هولدن) ‫مذنب بارتكاب القتل هي ما ساعدت على إدانته 174 00:11:39,949 --> 00:11:42,622 ‫لديّ تقرير داخلي مِن مكتب المدعي العام 175 00:11:42,747 --> 00:11:46,756 ‫يشكّك في أساليب واستنتاجات ‫عملك في قضية (هولدن) 176 00:11:46,882 --> 00:11:48,593 ‫أعترض، لا أساس لذلك يا سيادة القاضي 177 00:11:48,720 --> 00:11:52,770 ‫أنا أعترض أيضاً، لَم أر هذا التقرير ‫لكن حتّى إن ثبتت صحته، فهو مجرّد شائعات 178 00:11:52,896 --> 00:11:55,777 ‫إنّه مستثنى ضمن قانون سجلات العمل 179 00:11:56,070 --> 00:11:59,495 ‫إذن، لنسأل الدكتور (تيرنر) ‫إن كان يعرف عن التقرير 180 00:11:59,661 --> 00:12:03,922 ‫ربّما حين حظر مكتب المدعي العام ‫استخدامك كشاهد بسبب إهمالك 181 00:12:04,047 --> 00:12:05,926 ‫ـ افتراض الحقائق ليس دليلاً ‫ـ المحامية تشهد أيها القاضي 182 00:12:06,010 --> 00:12:09,100 ‫دكتور (تيرنر)، هل كنتَ تعلم ‫بوجود هذا التقرير؟ 183 00:12:10,729 --> 00:12:12,817 ‫ـ نعم يا سيادة القاضي، لكن... ‫ـ ليست لديّ أسئلة أخرى 184 00:12:14,571 --> 00:12:19,541 ‫الهجوم المضاد التالي، العثور على خبير ‫ناجح أكثر مِن خبير الخصم 185 00:12:19,791 --> 00:12:23,216 ‫أليس مِن الممكن أن تكون لدغات حشرات؟ ‫هناك جنس اسمه... 186 00:12:23,342 --> 00:12:27,894 ‫الصهباوات مثل الآنسة (ستانغارد) ‫لديهن مئات البقع مِن النمش والعيوب 187 00:12:28,061 --> 00:12:31,277 ‫أحياناً، العلامة مجرّد علامة ‫اعذرني الآن 188 00:12:31,444 --> 00:12:33,407 ‫هل تحاول توريط فتاة بريئة ‫بهذه الجريمة؟ 189 00:12:34,367 --> 00:12:37,123 ‫أرجوك إذن، انظر إلى الكتاب 190 00:12:37,500 --> 00:12:42,594 ‫حين أجريتَ التشريح الأولي للجثة، ماذا ‫تصورتَ العلامات الحمراء على رقبة (لايلا)؟ 191 00:12:42,718 --> 00:12:46,812 ‫نمش، وبعد المزيد مِن الأبحاث ‫أعتقد الآن أنّها عضات وقعت بعد الوفاة 192 00:12:46,937 --> 00:12:49,444 ‫مِن حشرات مِن عائلة البعوضيات 193 00:12:49,569 --> 00:12:54,497 ‫أهذا ممكن نظراً لأنّ جثة (لايلا ستانغارد) ‫بقيت في خزان مياه لعدة أيام؟ 194 00:12:54,622 --> 00:12:56,043 ‫هذا يزيد احتمالية الأمر 195 00:12:56,210 --> 00:12:59,091 ‫فصيلة البعوضيات تزدهر ‫في البيئة المائية 196 00:12:59,175 --> 00:13:00,678 ‫ليست لديّ أسئلة أخرى 197 00:13:01,514 --> 00:13:03,308 ‫هناك طريقة واحدة أخرى لمنع الطلب 198 00:13:03,476 --> 00:13:06,733 ‫وهي إقناع والديّ (لايلا) بإصدار تصريح ‫ضد استخراج الجثة 199 00:13:06,859 --> 00:13:10,283 ‫إن وجدتُم طريقة لذلك ‫فستحصلون على مكافأة أفضل مِن الكأس 200 00:13:12,746 --> 00:13:16,171 ‫لا، اسمعيني يا سيدتي، هناك جرذان ‫تلقي فضلاتها في شقتها 201 00:13:16,296 --> 00:13:17,884 ‫ومَن يدري ما الأمراض التي تنشرها؟ 202 00:13:17,967 --> 00:13:20,223 ‫فربما يجب أن تكون هي ‫مَن يفترض أن تُطرد 203 00:13:21,434 --> 00:13:22,854 ‫ألو 204 00:13:26,320 --> 00:13:27,823 ‫قضية طرد (تانيا) مِن شقتها؟ 205 00:13:27,990 --> 00:13:32,501 ‫ترفض المحكمة قبول الشكاوى السابقة ‫مِن مالك المنزل ضمن الأدلة 206 00:13:32,628 --> 00:13:37,597 ‫ـ ظننتُ (دانيال) سيكتب طلباً عن... ‫ـ (دان) يعمل مع مكتب المحامي العام 207 00:13:37,722 --> 00:13:40,687 ‫و(تيس) لديها حبيب ‫لذا، لَم تعد تأتي 208 00:13:41,062 --> 00:13:44,069 ‫عليّ توظيف أناس بدلاً منهم ‫لكن ليس لديّ وقت 209 00:13:44,236 --> 00:13:50,168 ‫لأنّ موكلتي وأطفالها ال­٤ سيعيشون ‫على أريكتي إن لَم أربح هذه القضية 210 00:13:50,460 --> 00:13:52,632 ‫حقاً؟ ألن تعطيهم سريرك؟ 211 00:13:58,436 --> 00:14:00,692 ‫ـ مرحباً ‫ـ مرحباً 212 00:14:05,286 --> 00:14:07,080 ‫ـ ماذا؟ ‫ـ أتعلمين مَن يمكنني أن أوظف 213 00:14:07,206 --> 00:14:09,044 ‫بدون إجراء مقابلة؟ 214 00:14:11,550 --> 00:14:13,764 ‫ظننتُكم لا توظفون طلاب السنة الأولى 215 00:14:14,014 --> 00:14:16,353 ‫لا نفعل ذلك ‫لأنّهم ليسوا بمثل ذكائك أبداً 216 00:14:19,360 --> 00:14:21,574 ‫أعلم أنّك لن تتركي (كيتنغ) أبداً 217 00:14:22,993 --> 00:14:24,413 ‫حقاً؟ 218 00:14:24,914 --> 00:14:27,754 ‫أنا يائس، لا تعطيني أملاً 219 00:14:28,089 --> 00:14:30,510 ‫دعني أفكّر في الأمر 220 00:14:31,722 --> 00:14:33,141 ‫نعم، بالطبع 221 00:14:33,268 --> 00:14:38,487 ‫ولتعلمي، فقد أصلحوا قفل غرفتي أخيراً ‫لذا... 222 00:14:39,949 --> 00:14:42,204 ‫ـ إذن، ربّما... ‫ـ إذن؟ 223 00:14:42,329 --> 00:14:46,046 ‫قد تكون التحلية... 224 00:14:49,472 --> 00:14:53,522 ‫هذه قضية حكمت فيها المحكمة ‫بمنع استخراج الجثة على أساس ديني 225 00:14:53,648 --> 00:14:55,025 ‫إن كان الزوجان (ستانغارد) متدينين... 226 00:14:55,151 --> 00:14:59,160 ‫ليسا كذلك، لذلك شعرا باستغراب ‫حين عقدت اتفاقية العذرية مع (غريفين) 227 00:15:09,392 --> 00:15:12,358 ‫ماذا عن قياس أظافري للتأكّد ‫مِن أنّ حجمها يطابق الأثر على الجثة؟ 228 00:15:12,483 --> 00:15:15,280 ‫كمبدأ "إن لَم يكن القفاز مناسباً ‫فالحكم هو البراءة" 229 00:15:17,243 --> 00:15:19,248 ‫ـ في محاكمة (أو جيه) ‫ـ نعم، هذا... 230 00:15:19,582 --> 00:15:21,461 ‫ـ الأمر أنّ... ‫ـ حسناً، الفكرة سخيفة 231 00:15:21,586 --> 00:15:23,758 ‫ـ لا عليك، سأصمت ‫ـ لا، ليست الفكرة سخيفة 232 00:15:23,884 --> 00:15:27,685 ‫لا تتعال عليّ، نعم، أعرف معنى ذلك ‫أيّها الطالب في الجامعة المرموقة 233 00:15:27,810 --> 00:15:30,357 ‫أتظنّين أنّي أمضي كلّ وقتي ‫في أماكن مثل (ميدلتون)؟ 234 00:15:30,524 --> 00:15:33,698 ‫ما أدراني؟ أنت أكثر مَن رأيتُهم سرية 235 00:15:37,917 --> 00:15:41,424 ‫درستُ في كلية مجتمع، ثمّ حصلتُ ‫على شهادة مِن جامعة مسائية في (ويلويك) 236 00:15:41,550 --> 00:15:43,345 ‫ـ أين تقع بحقّ السماء؟ ‫ـ تماماً 237 00:15:43,470 --> 00:15:46,185 ‫أعني أنّك تستطيعين فعل شيء ‫بعد انتهاء هذا 238 00:15:46,310 --> 00:15:50,404 ‫ليس التجارة بالمخدرات ‫بل الذهاب للجامعة، ودراسة القانون 239 00:15:50,529 --> 00:15:53,703 ‫نعم، وبعد ذلك، سأترشّح للرئاسة 240 00:15:53,995 --> 00:15:58,380 ‫وسأكون أوّل ساقية سابقة ودخلت الإصلاحية ‫لتجارة المخدرات تصبح رئيسة ل­(أمريكا) 241 00:15:58,505 --> 00:16:00,427 ‫ـ أنا امزح، أنا أمزح ‫ـ أعلم 242 00:16:00,552 --> 00:16:05,272 ‫سأتوقّف عن محاولتي لتغييرك ‫أو أيّ شيء تظنّينني أحاول فعله 243 00:16:06,942 --> 00:16:08,738 ‫سأتوقّف عن محاولتي للمساعدة فحسب 244 00:16:11,119 --> 00:16:12,831 ‫لا، لا تفعل 245 00:16:17,299 --> 00:16:19,053 ‫عليك أن تتابع المحاولة 246 00:16:28,701 --> 00:16:30,245 ‫عليّ أن أذهب 247 00:16:44,070 --> 00:16:46,158 ‫لا تفعلي شيئاً حتّى أعود 248 00:16:46,701 --> 00:16:50,835 ‫حتّى إن طرق أحدهم الباب ‫لا تفتحيه إلاّ إن عرفتِ أنّه أنا 249 00:16:51,503 --> 00:16:55,053 ‫سأخبرك بما سنفعله فور ‫أن أضع خطة، حسناً؟ 250 00:16:57,809 --> 00:16:59,522 ‫لقد أراد قتلي 251 00:17:00,232 --> 00:17:03,405 ‫لَم يكن أمامي خيار آخر ‫كان عليّ أن أقتله، وإلاّ لقتلني 252 00:17:03,530 --> 00:17:06,830 ‫رأيتُ الكأس هناك، وضربتُه على رأسه ‫كان يستحق الموت 253 00:17:06,956 --> 00:17:08,459 ‫ـ وأنا سعيدة لأنّه مات ‫ـ توقّفي 254 00:17:08,584 --> 00:17:15,142 ‫لا، اسمع، محاكمتي بعد يومين سأذهب ‫إلى السجن، وقد تُسجن أنت أيضاً بسببي 255 00:17:15,433 --> 00:17:17,354 ‫وسأقتل نفسي إن حدث ذلك 256 00:17:17,480 --> 00:17:21,197 ‫فأرجوك، دعني أساعدك مرّة واحدة فقط 257 00:17:22,450 --> 00:17:27,587 ‫الطريقة الوحيدة لتساعديني الآن ‫هي البقاء في هذه الغرفة وعدم مغادرتها 258 00:17:31,012 --> 00:17:33,058 ‫سأعود بأقصى سرعة ممكنة 259 00:17:46,214 --> 00:17:48,927 ‫ـ "(ستيرلنغ أند وايت)" ‫ـ أشكرك لحضورك يا آنسة (بريت) 260 00:17:49,011 --> 00:17:51,099 ‫ـ أنت بجامعة (ميدلتون)، صحيح؟ ‫ـ نعم 261 00:17:51,392 --> 00:17:53,188 ‫تمّ قبولي أيضاً في (ييل) و(كولومبيا) 262 00:17:53,271 --> 00:17:57,991 ‫لكنّي شعرتُ بأنّ (ميدلتون) مناسبة أكثر ‫للتعليم العملي الذي أردتُه 263 00:17:59,952 --> 00:18:03,294 ‫أنا معجبة بأعمال (ستيرلنغ أند وايت) ‫منذ مدة 264 00:18:03,545 --> 00:18:08,390 ‫الدعوى ضد احتكار (فيزا) ‫كانت دعوى رائعة عن التقنيات المبتكرة 265 00:18:09,058 --> 00:18:11,272 ‫لَم يخبرك أحد عن سبب وجودك هنا ‫أليس كذلك؟ 266 00:18:11,939 --> 00:18:13,860 ‫أتعني مَن أحالني إلى هنا؟ 267 00:18:14,279 --> 00:18:16,074 ‫أكره حدوث هذا 268 00:18:16,575 --> 00:18:20,961 ‫هذا سبب وجودك يا آنسة (برات) ‫نحن نمثل (روبرت) و(ماري واكر) 269 00:18:21,086 --> 00:18:23,800 ‫ستتزوجين بابنهما (إيدن) ‫أليس كذلك؟ 270 00:18:27,934 --> 00:18:31,318 ‫ـ هذه اتفاقية لما قبل الزواج ‫ـ إنّها لحمايتك أيضاً 271 00:18:33,782 --> 00:18:36,746 ‫ـ كيف كانت المقابلة؟ ‫ـ كان اجتماعاً أولاً رائعاً 272 00:18:37,206 --> 00:18:39,878 ‫لكنّي أريد لقاء شركات أخرى ‫قبل أن ألتزم 273 00:18:40,004 --> 00:18:42,760 ‫ألَم يوظفوك فوراً؟ هذا مؤشر سيىء 274 00:18:42,927 --> 00:18:44,723 ‫على الأقل، طلبوا مقابلتها 275 00:18:44,890 --> 00:18:48,984 ‫ربّما لو توقّفتَ عن مطاردة حبيبك السابق ‫على الإنترنت طوال اليوم، ستجد مقابلات 276 00:18:49,109 --> 00:18:52,074 ‫أنتم مملون جداً، أنا جائعة ‫أتريدون تناول الطعام؟ 277 00:18:52,200 --> 00:18:53,660 ‫أنا لا أريد 278 00:18:56,418 --> 00:18:57,962 ‫مرحباً يا سيد (دارسي) 279 00:19:05,480 --> 00:19:09,280 ‫إذن، هل تمضي الإرهابية ‫وقت فراغها في منزلنا الآن؟ 280 00:19:09,448 --> 00:19:14,041 ‫علينا مراقبتها حتّى المحاكمة ‫لمنعها مِن تخريب قضيتها 281 00:19:19,262 --> 00:19:26,069 ‫قد تكون لديّ طريقة لإقناع الزوجين ‫(ستانغارد) بمنع التشريح الثاني 282 00:19:31,498 --> 00:19:33,043 ‫أهو شيء قالته لك (لايلا)؟ 283 00:19:38,765 --> 00:19:41,981 ‫والداها لَم يثقا ب­(غريفين) 284 00:19:42,316 --> 00:19:45,029 ‫كان متديناً، وكان يضغط على (لايلا) ‫لتصبح متدينة أيضاً 285 00:19:45,156 --> 00:19:48,746 ‫إنّهما قلقان مِن أنّه كان يحاول ‫السيطرة عليها، وأنّه أخفى دوافع خفية 286 00:19:55,972 --> 00:19:58,769 ‫إذن، هل اقترحت (أناليز) ‫أن آتي معك؟ 287 00:19:58,894 --> 00:20:00,858 ‫اعتقدت أنّنا نحتاج للمسة امرأة 288 00:20:02,402 --> 00:20:04,700 ‫لا تظنّي أنّي لَم أحاول أخذ (ماكيلا) ‫بدلاً منك 289 00:20:05,494 --> 00:20:08,334 ‫إن كنّا سنعمل معاً ‫فلا يمكنك التصرّف بهذه الغرابة 290 00:20:08,501 --> 00:20:10,839 ‫قلتِ لي أن أبتعد عنك ‫وتريدين الآن أن نصبح صديقين؟ 291 00:20:10,964 --> 00:20:13,971 ‫ليست هذه الثانوية ‫لستِ معجبة بي، لذا لستُ معجباً بك 292 00:20:14,096 --> 00:20:15,475 ‫هذه هي طريقة سير الأمور 293 00:20:16,477 --> 00:20:19,025 ‫أنتم مَن وصلتُم لسن البلوغ ‫عند الألفية وحقوقكم 294 00:20:20,319 --> 00:20:23,869 ‫لقد جاءت، ابقي هادئة ‫وافعلي ما أقوله 295 00:20:30,300 --> 00:20:35,020 ‫مرحباً، يا له مِن جرو ظريف! ‫ما اسمه؟ 296 00:20:35,145 --> 00:20:38,319 ‫ـ (مستر تشيبس) ‫ـ (مستر تشيبس)، أنت ظريف جداً 297 00:20:38,403 --> 00:20:40,742 ‫لطالما رغبتُ بواحد مثله 298 00:20:43,247 --> 00:20:46,672 ‫تعملين عند تلك المحامية ‫لقد رأيتُك في المحكمة 299 00:20:47,257 --> 00:20:49,721 ‫ـ سيدة (ستانغارد) ‫ـ ابتعدي عني 300 00:20:49,804 --> 00:20:51,182 ‫أرجوك، فقط... 301 00:20:51,350 --> 00:20:55,485 ‫هناك دافع خفي لإجراء تشريح ثاني ل­(لايلا) ‫هدف يساعد (غريفين) 302 00:20:56,402 --> 00:20:59,201 ‫فعل محاميه ذلك سابقاً ‫في ٣ قضايا أخرى 303 00:20:59,368 --> 00:21:01,289 ‫يخرج جثث الضحايا من القبور 304 00:21:01,498 --> 00:21:04,297 ‫وفي كل مرة تتم تبرئة موكله 305 00:21:04,880 --> 00:21:06,635 ‫وإذا سمحت بحدوث ذلك مجدداً 306 00:21:07,805 --> 00:21:13,484 ‫الألم الذي ستشعرين به أنت وعائلتك ‫بإخراج جثة ابنتك من القبر 307 00:21:13,859 --> 00:21:15,405 ‫سيضيع سدى 308 00:21:16,115 --> 00:21:18,036 ‫لأنّ هذا يساعد (غريفين) فقط 309 00:21:21,168 --> 00:21:23,758 ‫فكرة وجود (لايلا) ‫على طاولة التشريح تلك... 310 00:21:24,217 --> 00:21:26,138 ‫لا أريد أن أفكر فيما فعلوه بها 311 00:21:26,723 --> 00:21:30,105 ‫لكن كان علينا أن ندفنها أخيراً 312 00:21:30,940 --> 00:21:32,362 ‫والآن، هذا الرجل 313 00:21:32,696 --> 00:21:35,786 ‫يتظاهر بأنّه يريد معرفة الحقيقة وذلك كذب 314 00:21:36,078 --> 00:21:37,916 ‫يريد إفساد الدليل 315 00:21:38,375 --> 00:21:42,342 ‫ليحرص على ألاّ تدين ‫أية هيئة محلفين (غريفين) 316 00:21:42,761 --> 00:21:44,137 ‫أو هي 317 00:21:44,639 --> 00:21:47,773 ‫هذان المتوحشان بقتل ابنتنا 318 00:21:51,530 --> 00:21:53,285 ‫مثل الحيوانات 319 00:21:54,995 --> 00:21:57,837 ‫قتلا ابنتي 320 00:22:02,221 --> 00:22:03,600 ‫لذا... 321 00:22:04,268 --> 00:22:06,983 ‫أتوسل إلى المحكمة، أرجوكم 322 00:22:07,358 --> 00:22:10,700 ‫مرت ابنتي الصغيرة بما يكفي 323 00:22:12,119 --> 00:22:14,166 ‫دعوها ترقد بسلام 324 00:22:23,438 --> 00:22:27,028 ‫أعرف أنّ ذلك كان صعباً لكنّها قالت ‫ما نحتاج إليه لنمنع إخراج الجثة 325 00:22:29,159 --> 00:22:30,620 ‫لقد كانت صديقتي 326 00:22:33,168 --> 00:22:35,883 ‫لا آبه بما تقوله تلك المرأة ‫لقد كانت صديقتي و... 327 00:22:37,804 --> 00:22:39,182 ‫لا يهم 328 00:22:39,559 --> 00:22:41,563 ‫يبدو أنّ هناك مشاكل بين الحبيبين 329 00:22:42,356 --> 00:22:44,695 ‫ينجذب بعض الرجال إلى المجانين فقط 330 00:22:45,196 --> 00:22:47,075 ‫الرجل الغامض قادم 331 00:22:53,048 --> 00:22:55,804 ‫نسيت اسمه وما زال معجباً بك؟ ‫هل أنت بارع جداً في المضاجعة؟ 332 00:22:55,930 --> 00:22:57,558 ‫سأراكما في البيت 333 00:22:58,643 --> 00:23:00,356 ‫أنا غاضب جداً لأنّي لست مثلياً 334 00:23:04,450 --> 00:23:05,827 ‫(جوليان) 335 00:23:06,997 --> 00:23:08,709 ‫لقد تذكرت 336 00:23:09,419 --> 00:23:10,797 ‫إليك ما أعتقده 337 00:23:11,006 --> 00:23:12,551 ‫هناك حانة قريبة من هنا 338 00:23:13,303 --> 00:23:16,936 ‫دعني أدعوك إلى الشراب وإذا اثبت ‫أنّي أستحق وقتك فسننتقل إلى العشاء 339 00:23:17,772 --> 00:23:19,735 ‫ـ موعد غرامي؟ ‫ـ أجل 340 00:23:20,402 --> 00:23:23,242 ‫ـ موعد ‫ـ هل نسيت أيضاً أنّ لديّ حبيباً؟ 341 00:23:25,915 --> 00:23:28,045 ‫يستحيل أن يكون هذا أكثر إحراجاً 342 00:23:28,797 --> 00:23:32,515 ‫استرخ، التقينا في (همبير) ‫بالكاد أتذكر أيضاً 343 00:23:34,518 --> 00:23:36,023 ‫ما رأيك في أن أجعلك تتذكر؟ 344 00:23:43,498 --> 00:23:47,506 ‫حسناً، أتذكر الآن بالتأكيد 345 00:23:51,058 --> 00:23:54,899 ‫توقعت أنّك تحتاجين إلى شراب ‫فودكا مع مارتيني والليمون 346 00:23:55,943 --> 00:23:58,199 ‫ـ ألن تتناول الشراب؟ ‫ـ سأتناوله مع العشاء 347 00:23:58,867 --> 00:24:00,788 ‫هل أنت جائعة؟ يمكنني إعداد الطعام 348 00:24:01,206 --> 00:24:03,335 ‫علي أن أكتب مسودة هذا الطلب 349 00:24:03,753 --> 00:24:05,215 ‫سأكون هنا عندما تنتهين 350 00:24:07,052 --> 00:24:08,389 ‫(سام)؟ 351 00:24:09,600 --> 00:24:13,316 ‫قدمت سيدة (ستانغارد) تصريحاً ‫ضد إخراج الجثة لذا... 352 00:24:15,949 --> 00:24:17,367 ‫شكراً لك 353 00:24:24,008 --> 00:24:25,637 ‫أرجوكم اجلسوا 354 00:24:28,226 --> 00:24:30,983 ‫سيدة (باركس)، فهمت أنّ لديك طلباً 355 00:24:31,109 --> 00:24:35,451 ‫أجل يا حضرة القاضي، بناء على الشهادات ‫المتضاربة التي قُدمت حتى الآن 356 00:24:35,534 --> 00:24:38,541 ‫شعرت بأنّي ملزمة ‫بالاستعانة بخبير خاص بنا 357 00:24:38,625 --> 00:24:43,094 ‫والذي توصل إلى النتيجة ذاتها ‫أنّ العلامات الحمراء حول عنق الضحية 358 00:24:43,219 --> 00:24:47,229 ‫تتطابق مع علامات خدش أظافر امرأة 359 00:24:47,395 --> 00:24:48,815 ‫ماذا تفعلين؟ 360 00:24:49,108 --> 00:24:51,698 ‫أودّ أن ألحق هذه الشهادات الخطية الموقعة ‫بالشهادات الموجودة 361 00:24:51,865 --> 00:24:56,333 ‫حضرة القاضي، أجد أنّ تغيير سيدة (باركس) ‫لمنظورها لهذا الطلب مثير للريبة 362 00:24:56,415 --> 00:24:59,381 ‫كنت مضطرة إلى ذلك يا حضرة القاضي ‫كان ذلك سيكون غير أخلاقي 363 00:24:59,674 --> 00:25:02,096 ‫عدم التبليغ عن تلك الاكتشافات الجديدة 364 00:25:02,514 --> 00:25:05,187 ‫لنراجع الدليل الجديد ‫ونوقف المحاكمة حتى الغد 365 00:25:05,394 --> 00:25:06,773 ‫القضية الثانية أيّها الحاجب 366 00:25:06,941 --> 00:25:08,819 ‫ـ لماذا غيرت رأيها؟ ‫ـ لا أعرف 367 00:25:09,446 --> 00:25:10,824 ‫سنكتشف السبب 368 00:25:29,659 --> 00:25:31,330 ‫شكراً للقائك بي 369 00:25:33,085 --> 00:25:34,503 ‫ما الذي تحتاجين إليه؟ 370 00:25:35,967 --> 00:25:38,555 ‫انقلبت (ويندي باركس) ضدي اليوم ‫في المحكمة 371 00:25:41,520 --> 00:25:42,899 ‫أتريدين أن أساعدك لمعرفة السبب؟ 372 00:25:43,275 --> 00:25:45,280 ‫هذا لا يساعدني بل يساعد موكلتي 373 00:25:45,613 --> 00:25:47,075 ‫أتعنين زوجك؟ 374 00:25:48,913 --> 00:25:51,501 ‫أعرف أنّك غاضب وأتفهم ذلك لكن... 375 00:25:53,341 --> 00:25:54,884 ‫لم يرتكب تلك الجريمة 376 00:25:56,597 --> 00:25:58,226 ‫أنت لا تصدقين ذلك 377 00:26:00,063 --> 00:26:02,819 ‫وضعت هاتف (لايلا) في سيارة (غريفين) 378 00:26:06,578 --> 00:26:07,998 ‫ماذا؟ 379 00:26:08,165 --> 00:26:10,629 ‫أأنت متفاجئة أنّ أحدهم يعرف خدعك؟ 380 00:26:14,889 --> 00:26:16,435 ‫يجب أن تذهب 381 00:26:21,989 --> 00:26:25,873 ‫حاولت أن أجد لك حلاً ‫لا تنسي ذلك عندما تسوء الأمور 382 00:26:37,607 --> 00:26:39,696 ‫"لا تفعلي شيئاً حتى أعود" 383 00:27:08,263 --> 00:27:09,975 ‫"الطوارىء، ما حالتك الطارئة؟" 384 00:27:11,686 --> 00:27:14,736 ‫"ألو؟ الطوارىء، ما حالتك الطارئة؟" 385 00:27:15,196 --> 00:27:16,573 ‫"أأنت بخير؟" 386 00:27:16,698 --> 00:27:18,787 ‫آسفة، هذا اتصال للمزاح 387 00:27:38,749 --> 00:27:40,337 ‫ـ ألو ‫ـ "هذا أنا" 388 00:27:40,963 --> 00:27:42,634 ‫"لا تقلقي، إنّه هاتف جديد" 389 00:27:43,094 --> 00:27:44,638 ‫ماذا تفعل؟ يجب ألاّ تتصل 390 00:27:44,972 --> 00:27:47,895 ‫أعرف لكن أردت أن أخبرك ‫بأنّنا نتولى الأمر 391 00:27:48,189 --> 00:27:50,277 ‫لم يريدوا ذلك في البداية ‫لكنّي جعلتهم يقتنعون 392 00:27:50,737 --> 00:27:52,365 ‫سنحميك 393 00:27:56,791 --> 00:28:00,425 ‫أسرع وسيلة لكشف أسرار أحدهم ‫اجعلوا مساعده يتحدث 394 00:28:00,592 --> 00:28:04,351 ‫يضع دليل الموظفين في المقاطعة ‫(آلي بيرنام) كمساعدة ل(ويندي باركس) 395 00:28:06,982 --> 00:28:10,950 ‫(آلي) وبقية الفتيات اللواتي يعملن في ‫مكتب المدعي العام يلتقين في (ثيرستي ويل) 396 00:28:11,159 --> 00:28:14,166 ‫اذهب إلى هناك وغازلها ‫واعرف لماذا غيرت الطلب 397 00:28:14,291 --> 00:28:17,381 ‫حسناً، نجد (آلي) ونغازلها 398 00:28:17,590 --> 00:28:19,553 ‫ـ سأفعل ذلك ‫ـ (كونور) و(ويس)، اذهبا أيضاً 399 00:28:19,720 --> 00:28:22,518 ‫ـ لماذا أحتاج إليهما؟ ‫ـ ينجح سحري على الرجال والنساء 400 00:28:22,643 --> 00:28:24,022 ‫إنّه محق 401 00:28:24,439 --> 00:28:26,234 ‫أيمكنني الذهاب أيضاً؟ ‫أنا أجيد مغازلة الفتيات 402 00:28:26,319 --> 00:28:28,406 ‫أنا متأكدة، ابقي هنا معنا 403 00:28:28,865 --> 00:28:30,243 ‫ليلة الفتيات 404 00:28:31,456 --> 00:28:34,546 ‫ـ إنّه قرار كبير، أنا... ‫ـ "(أناليز كيتنغ)" 405 00:28:35,506 --> 00:28:37,093 ‫أحتاج إلى المزيد من الوقت 406 00:28:37,887 --> 00:28:39,766 ‫حسناً، سأتصل بك عندما أغادر 407 00:28:40,309 --> 00:28:42,272 ‫أجل، بالطبع، سنتحدث في الأمر حينئذٍ 408 00:28:44,778 --> 00:28:46,742 ‫أتعتقدين أنّنا سنخسر قضيتي؟ 409 00:28:48,536 --> 00:28:50,834 ‫لذلك تفكرين في قبول عمل آخر، صحيح؟ 410 00:28:51,125 --> 00:28:52,462 ‫كيلا تُدمرين معنا؟ 411 00:28:53,047 --> 00:28:55,428 ‫كلاّ، ذلك ليس... كيف عرفت... 412 00:28:55,511 --> 00:28:59,018 ‫كان ذلك (كان) ويريد أن يعرف ‫إذا كنت ستقبلين العمل في (ليغيل إيد) 413 00:28:59,185 --> 00:29:02,945 ‫وأنت لم تقرري بعد ‫لأنّه إمّا تحبين هذا المكتب الغريب 414 00:29:03,070 --> 00:29:06,286 ‫أو أنّك تريدين أن تبتعدي ‫عن الشاب المثير ذي البدلة 415 00:29:06,411 --> 00:29:09,293 ‫لا تخبري أحد، أنا جادة 416 00:29:09,543 --> 00:29:11,255 ‫ـ لم أقرر بعد ‫ـ ماذا تقررين؟ 417 00:29:11,423 --> 00:29:13,510 ‫ـ لا شيء ‫ـ تريد المغادرة والعمل مع حبيبها 418 00:29:13,637 --> 00:29:15,014 ‫ـ (ريبيكا) ‫ـ لا تكوني حمقاء 419 00:29:15,181 --> 00:29:17,060 ‫هناك مليون مكتب (ليغيل إيد) ‫و(أناليز) واحدة فقط 420 00:29:17,227 --> 00:29:20,193 ‫أعرف ذلك، لا تخبرا أحداً 421 00:29:20,360 --> 00:29:21,780 ‫ـ وماذا لو فعلت؟ ‫ـ ستخبر الجميع... 422 00:29:21,905 --> 00:29:23,367 ‫أنّ خطيبك يريدك أن توقعي ‫اتفاق ما قبل الزواج 423 00:29:24,453 --> 00:29:25,957 ‫كان ظاهراً من حقيبتك 424 00:29:26,123 --> 00:29:27,585 ‫ـ يريد (إيدن) أن... ‫ـ فعلت والدته ذلك 425 00:29:27,711 --> 00:29:29,506 ‫ـ ولن نتحدث عن هذا ‫ـ حسناً 426 00:29:29,631 --> 00:29:32,012 ‫ما دمت لن تتحدثي عن مسألة (كان) 427 00:29:33,014 --> 00:29:34,893 ‫ـ وأنت أيضاً ‫ـ اتفقنا 428 00:29:35,354 --> 00:29:37,775 ‫إذا توقفتما عن التحدث عني أنا و(ويس) 429 00:29:38,945 --> 00:29:42,076 ‫نحن لا نمارس الجنس، أعرف أنّ هذا ‫ما تعتقدونه جميعاً لكنّنا لسنا كذلك 430 00:29:43,163 --> 00:29:45,167 ‫ـ حسناً ‫ـ حسناً 431 00:29:47,715 --> 00:29:50,136 ‫لقد أنهيت علاقة للتوّ 432 00:29:50,890 --> 00:29:52,225 ‫ماذا كان اسمها؟ 433 00:29:53,101 --> 00:29:55,315 ‫ـ (أوليف) ‫ـ ماذا حدث؟ هل فطرت فؤادك؟ 434 00:29:55,902 --> 00:30:01,330 ‫بل أسوأ، لقد خنتها واكتشفت الأمر 435 00:30:02,875 --> 00:30:07,093 ‫(آلي)، قلت إنّك تعملين ‫في مكتب المدعي العام، كيف ذلك؟ 436 00:30:07,343 --> 00:30:11,144 ‫أيّها الرجل الفظ ‫نحن نتحدث، شكراً 437 00:30:11,771 --> 00:30:14,694 ‫أعرف أنّ عليّ أن أعتذر لكن... 438 00:30:14,986 --> 00:30:18,493 ‫أعني أهناك شيء ‫يمكنني قوله يمكن أن يصلح الأمر؟ 439 00:30:18,620 --> 00:30:23,338 ‫أعني لقد أخفقت كثيراً وهو أعني هي... 440 00:30:24,216 --> 00:30:28,978 ‫إنّها تكرهني، إنّها تكرهني ‫أفهم الأمر، أنا سيىء 441 00:30:29,103 --> 00:30:31,818 ‫ـ أخبرتك بأنّه ليس جيداً مع السيدات ‫ـ يفترض أن يحصل على المعلومات 442 00:30:31,943 --> 00:30:33,863 ‫لكنّه يتحدث عن حبيبه 443 00:30:34,197 --> 00:30:36,285 ‫ـ اذهب واجعله يصمت ‫ـ كلاّ 444 00:30:36,535 --> 00:30:38,874 ‫وبعد أن تركتنا (أناليز) نخرج أخيراً؟ ‫سأبحث لي عن فتاة 445 00:30:39,000 --> 00:30:42,592 ‫حان الوقت لإطلاق سراح (كراكين) ‫أتحدث عن قضيبي 446 00:30:42,717 --> 00:30:44,178 ‫ـ أجل ‫ـ أداة العمل 447 00:30:44,262 --> 00:30:45,641 ‫مساعدي 448 00:30:47,061 --> 00:30:50,360 ‫أجل، أراك أيّتها الفتاة الحمقاء ‫التي على الأرجح تبدو مثيرة وهي عارية 449 00:30:50,485 --> 00:30:53,450 ‫أعني، لا أعرف، يمكنك أن تقدم لها الأزهار 450 00:30:53,742 --> 00:30:57,250 ‫تصاب الفتيات بفقدان الذاكرة ‫حالما تفعل ذلك، ستسامحك على أي شيء 451 00:30:57,544 --> 00:31:00,299 ‫لديّ مشكلة مع هاتفي 452 00:31:00,633 --> 00:31:02,638 ‫رقمك ليس فيه 453 00:31:05,228 --> 00:31:06,898 ‫كان اسمها (نتاشا) 454 00:31:08,109 --> 00:31:10,073 ‫ربّما (بريندا) 455 00:31:11,408 --> 00:31:13,205 ‫ـ لِمَ أفكر في (جيمي)؟ ‫ـ أأنت ثمل؟ 456 00:31:13,371 --> 00:31:17,172 ‫كلاّ، انتظري، هل قلت... ‫أجل، للغاية 457 00:31:17,296 --> 00:31:19,051 ‫على أية حال، تعمل موظفة مؤقتة ‫في مكتب المدعي العام 458 00:31:19,177 --> 00:31:22,016 ‫وقالت إنّ (ويندي باركس) و(كيغان) ‫وصلا لاتفاق تسوية 459 00:31:22,183 --> 00:31:24,563 ‫لكن إذا دعمت (باركس) استخراج الجثة 460 00:31:24,731 --> 00:31:28,156 ‫إذن، تتم تبرئة (غريفين) ‫إذا شهد ضد (ريبيكا) 461 00:31:28,281 --> 00:31:30,035 ‫ويحصل المدعي العام على إدانة 462 00:31:31,288 --> 00:31:34,044 ‫ـ يمكنكما الذهاب ‫ـ مهلاً، ألن نحصل على جائزة... 463 00:31:34,128 --> 00:31:35,506 ‫قالت إن عليكما المغادرة 464 00:31:41,728 --> 00:31:43,858 ‫يمكننا الذهاب إلى القاضي 465 00:31:43,984 --> 00:31:46,824 ‫ونخبرها بأن هناك تواطؤاً ‫بين (باركس) و(كيغان) 466 00:31:46,949 --> 00:31:49,163 ‫وأنهما يحرضان على الحنث باليمين ‫أو شيء ما 467 00:31:49,288 --> 00:31:52,419 ‫لا، ربما هناك طريقة أخرى 468 00:32:03,361 --> 00:32:05,784 ‫أيمكنها الإفراج عنه بهذه البساطة؟ ‫كيف يكون هذا قانونياً؟ 469 00:32:05,951 --> 00:32:09,877 ‫يُسمح للمدعي العام بعرض أي اتفاق ‫تسوية تريده عليك أنت أو (غريفين) 470 00:32:10,044 --> 00:32:12,591 ‫الطريقة الوحيدة لإيقاف هذا الاتفاق ‫هو جعلها تلغيه 471 00:32:12,717 --> 00:32:14,387 ‫ـ ولماذا ستفعل هذا؟ ‫ـ لن تفعله 472 00:32:14,930 --> 00:32:18,899 ‫إلاّ إن سربنا للصحافة شيئاً فظيعاً ‫عن (غريفين) 473 00:32:19,024 --> 00:32:22,281 ‫يجعل من المستحيل عليها ‫أن تمضي في الاتفاق 474 00:32:22,406 --> 00:32:24,870 ‫لا يمكننا تسريب شيء للصحافة ‫هناك أمر بالتكتم 475 00:32:24,995 --> 00:32:28,211 ‫ـ نعم ‫ـ ماذا إن سربته أنا؟ 476 00:32:28,795 --> 00:32:30,884 ‫ستتهمك القاضي باحتقار المحكمة 477 00:32:31,009 --> 00:32:33,098 ‫يمكنني القول إني لا أعرف ‫ما هو أمر التكتم 478 00:32:33,181 --> 00:32:36,397 ‫ـ لكنك تعرفين ‫ـ دع موكلتي تتحدث عن نفسها يا سيد (غيفنز) 479 00:32:37,316 --> 00:32:41,408 ‫إذن، أخبريني مرة أخرى ‫عن الليلة التي ضاجعتِ فيها (غريفين) 480 00:32:46,378 --> 00:32:49,719 ‫ـ انتهكوا أمر التكتم الذي وضعوه هم ‫ـ وقذفوا موكلي بفعلهم هذا 481 00:32:49,844 --> 00:32:51,514 ‫موكلتي في ال­٢١ من عمرها 482 00:32:51,640 --> 00:32:53,812 ‫ـ ولم تدرك أنها كانت تخالف القانون ‫ـ بربك! 483 00:32:53,937 --> 00:32:57,654 ‫ـ عندما سألها الصحفي، لو عرفتُ... ‫ـ إنه انتهاك فاضح لأمر التكتم 484 00:32:57,780 --> 00:33:01,413 ‫ومحاولة متعمدة لإفساد اتفاق التسوية ‫الذي عرضه المدعي العام على موكلي 485 00:33:01,496 --> 00:33:03,751 ‫ـ هل عقدتما اتفاق تسوية؟ ‫ـ أنت مخادعة يا آنسة (كيتنغ) 486 00:33:03,876 --> 00:33:06,675 ‫اهدأ يا سيد (كيغان) ‫آنسة (باركس)، أعقدتما اتفاق؟ 487 00:33:06,800 --> 00:33:10,600 ‫بسبب اتهام الآنسة (ساتر) المواتي ‫بأن السيد (أورايلي) اغتصبها 488 00:33:10,726 --> 00:33:13,774 ‫ـ أوقفنا المحادثات عن اتفاق التسوية ‫ـ لأنها خافت من ضغط العامة 489 00:33:13,899 --> 00:33:16,114 ‫موكلي له الحق بذلك الاتفاق 490 00:33:16,239 --> 00:33:20,248 ‫ـ كما كان له الحق باغتصاب موكلتي؟ ‫ـ اشطبوا هذا من السجل 491 00:33:20,374 --> 00:33:22,838 ‫لا يوجد محلفون هنا يا سيد (كيغان) 492 00:33:22,963 --> 00:33:25,970 ‫آنسة (كيتنغ)، سأتجاوز عنك ‫لانتهاك أمر التكتم 493 00:33:26,095 --> 00:33:28,726 ‫إذا اكتشفتُ أنك أنت وجّهت موكلتك ‫لتخالف الأمر 494 00:33:28,851 --> 00:33:31,607 ‫سأتأكد من أن تعقد نقابة المحامين ‫في الولاية جلسة تأديبية لك 495 00:33:31,691 --> 00:33:34,990 ‫ـ سنتعاون تعاوناً تاماً ‫ـ والآن، بشأن إخراج الجثة 496 00:33:35,366 --> 00:33:39,376 ‫نظراً للادعاءات الكثيرة ‫حول وجود خطأ في التشريح الأصلي 497 00:33:39,543 --> 00:33:41,256 ‫أوافق على الطلب 498 00:33:41,423 --> 00:33:44,388 ‫وآمر بإخراج جثة الآنسة (ستانغارد) ‫على الفور 499 00:33:46,435 --> 00:33:53,241 ‫سيجري فاحص طبي جديد أختاره أنا ‫تشريحاً ثانياً داخلياً وخارجياً 500 00:33:53,366 --> 00:33:55,288 ‫ولن يكون هناك جدال آخر ‫بشأن الأدلة المفقودة 501 00:33:55,413 --> 00:33:59,213 ‫بعد ذلك، سيتم تسليم تقريرٍ مغلقٍ ‫لجميع الأطراف 502 00:33:59,380 --> 00:34:01,427 ‫عليّ الاعتراف بمهارتك ‫كان الاغتصاب لمسة بارعة 503 00:34:01,552 --> 00:34:03,933 ‫هذا ما يحدث عندما تحاولين ‫أخذ الطريق السهل 504 00:34:04,016 --> 00:34:06,939 ‫ـ ماذا؟ ‫ـ أنت لا تهتمين من قتل (لايلا) 505 00:34:07,274 --> 00:34:11,576 ‫لكنك فقط وجدت من الأسهل إدانة ‫ساقطة البلدة وليس الظهير الربعي الطاهر 506 00:34:11,700 --> 00:34:13,287 ‫أو أني فقط متأكدة ‫أن موكلتك هي القاتلة 507 00:34:13,370 --> 00:34:16,127 ‫الأفضل أن تدعي ألا تكون آثار أظافرها ‫هي التي على عنق الفتاة المسكينة 508 00:34:16,252 --> 00:34:19,885 ‫الدعاء للضعفاء ‫أنا سأكتفي بهزيمتك في المحكمة 509 00:34:29,826 --> 00:34:34,043 ‫ـ لم تنتظرني في المحكمة ‫ـ عليّ الدراسة، اقتربت الامتحانات 510 00:34:34,671 --> 00:34:36,089 ‫أراك غداً 511 00:34:41,352 --> 00:34:43,065 ‫حقاً؟ أأنت غاضب مني لهذه الدرجة؟ 512 00:34:48,994 --> 00:34:50,957 ‫حقاً؟ أستعاقبني بالصمت؟ حسناً 513 00:34:53,673 --> 00:34:55,886 ‫أنت رجل رائع الآن ‫أنا مبهورة في الواقع 514 00:35:02,317 --> 00:35:04,113 ‫أتظن أنني مضطربة؟ أنت المضطرب 515 00:35:04,238 --> 00:35:07,580 ‫أنت الذي لا حياة له ‫وإلاّ لماذا تهتم لدرجة الهوس بحياتي؟ 516 00:35:07,706 --> 00:35:11,297 ‫من جعلك هكذا؟ أكانت أمك؟ ‫أكانت مدمنة كحول وأنت تشتاق للدراما؟ 517 00:35:11,422 --> 00:35:13,469 ‫أكان والدك يضربها أم ماذا؟ 518 00:35:13,719 --> 00:35:17,059 ‫أعني، ما الذي جعلك تشعر بأنك لا أحد ‫إلاّ إن كنت تصلح فوضى شخص آخر؟ 519 00:35:17,143 --> 00:35:19,482 ‫أنا لا أحاول إصلاحك بل مساعدتك 520 00:35:20,568 --> 00:35:22,322 ‫لكن إن لم تريدي هذا فسأتوقف 521 00:35:22,447 --> 00:35:24,868 ‫يمكنك أن تكذبي في المحكمة ‫وتصفي الناس بأنهم مغتصبون 522 00:35:24,995 --> 00:35:29,045 ‫وفعل ما تريدين، فقط لا تقولي إني مضطرب ‫لأني أردت مساعدتك 523 00:35:42,201 --> 00:35:43,539 ‫يجب ألاّ نفعل هذا 524 00:35:44,874 --> 00:35:46,294 ‫أنت محقة 525 00:36:49,189 --> 00:36:50,902 ‫وُلدت في (أوهايو) 526 00:36:55,037 --> 00:36:57,835 ‫(ويلويك) في (أوهايو) ‫بحثت عن معلومات عنها 527 00:36:59,547 --> 00:37:01,217 ‫لا تبدو كأهل (أوهايو) 528 00:37:03,640 --> 00:37:06,187 ‫باستثناء الابتسامة البليدة ‫التي على وجهك طوال الوقت 529 00:37:09,862 --> 00:37:12,243 ‫لم أولد في (أوهايو) ‫بل في (هاييتي) 530 00:37:14,373 --> 00:37:17,504 ‫وانتقلت أمي للعيش هنا ‫وأنا عمري سنة 531 00:37:21,014 --> 00:37:23,061 ‫كنت الطفل الأسود الوحيد في بلدتنا 532 00:37:24,813 --> 00:37:28,823 ‫أراد الجميع أن أكون ماهراً في كرة السلة ‫لكني كنت فاشلاً 533 00:37:34,461 --> 00:37:36,173 ‫لدي حساسية من الفول السوداني 534 00:37:36,382 --> 00:37:38,345 ‫وإحساسي بالاتجاهات سيىء جداً 535 00:37:38,805 --> 00:37:42,855 ‫أمي انتحرت وأنا في ال­١٢ ‫وأنا أكره أفلام الأبطال الخارقين لأنني... 536 00:37:42,981 --> 00:37:44,317 ‫(ويس) 537 00:37:47,866 --> 00:37:50,372 ‫كانت لطيفة ومضحكة 538 00:37:53,588 --> 00:37:55,300 ‫ومضطربة أيضاً 539 00:37:57,890 --> 00:37:59,310 ‫كان الأمر مقيتاً 540 00:38:01,106 --> 00:38:03,611 ‫بوظتي المفضلة ‫هي النعناع برقائق الشوكولاتة 541 00:38:04,447 --> 00:38:07,830 ‫لم أذهب إلى (أوروبا) قط ‫وأخاف من المرتفعات 542 00:38:07,955 --> 00:38:11,965 ‫وأريد اقتناء كلب يوماً ما ‫لكن ليس من مربي كلاب بل من الملجأ 543 00:38:21,905 --> 00:38:23,992 ‫ـ مرحباً ‫ـ مرحباً 544 00:38:24,493 --> 00:38:27,625 ‫آسف، كنت أعرف رجلاً كان يسكن هنا 545 00:38:27,959 --> 00:38:30,549 ‫(أوليفر)، إنه يستحم 546 00:38:32,637 --> 00:38:34,057 ‫أهذه له؟ 547 00:38:37,022 --> 00:38:38,400 ‫سأذهب 548 00:38:39,360 --> 00:38:40,781 ‫أنت (كونور)، صحيح؟ 549 00:38:43,955 --> 00:38:46,711 ‫ـ لا أريد التسبب في مشاكل ‫ـ أنا متأكد من هذا 550 00:38:46,836 --> 00:38:51,597 ‫اسمعني، إن كنت تهتم بأمره ‫فلا تعد إلى هنا بعد الآن 551 00:39:01,495 --> 00:39:03,250 ‫إنه يومك الأخير، ألن تودعينني؟ 552 00:39:05,713 --> 00:39:07,760 ‫أخبرتني (ربيكا) بأنك ستعملين ‫في (ليغيل إيد) 553 00:39:07,885 --> 00:39:09,514 ‫يا إلهي! أنا أكرهها 554 00:39:09,848 --> 00:39:13,148 ‫أنا أفكر في العمل في (ليغيل إيد) ‫ولم أقرر بعد 555 00:39:13,524 --> 00:39:17,282 ‫هل هذا لأنني أتصرف كأحمق؟ ‫لأني مستعد للتوقف 556 00:39:18,076 --> 00:39:20,206 ‫لا تضيعي فرصة رائعة بسببي 557 00:39:21,959 --> 00:39:23,463 ‫كانت مجرد قُبلة واحدة غبية 558 00:39:24,341 --> 00:39:25,677 ‫هذا كل شيء 559 00:39:27,681 --> 00:39:29,227 ‫ليس هناك شيء آخر بيننا 560 00:39:30,229 --> 00:39:32,775 ‫حقاً؟ هل تعني هذا حقاً؟ 561 00:39:32,943 --> 00:39:34,822 ‫أنه ليس هناك شيء؟ 562 00:39:36,869 --> 00:39:38,247 ‫بالطبع لا أعنيه 563 00:39:39,834 --> 00:39:42,090 ‫أنا أفكر فيك طوال الوقت ‫وهذا مزعج جداً 564 00:39:43,425 --> 00:39:46,850 ‫لكني سأتغلب على ذلك ‫فلا تنسحبي بسببي 565 00:39:47,936 --> 00:39:52,447 ‫سأعود لطبيعتي قريباً، أعدك 566 00:39:55,661 --> 00:39:57,750 ‫ماذا إن لم أردك ‫أن تتغلب على ذلك؟ 567 00:40:26,400 --> 00:40:29,072 ‫أي نوع من المتاجر ‫ليس فيه بوظة برقائق الشوكولاتة؟ 568 00:40:30,535 --> 00:40:32,038 ‫هذا سيىء جداً 569 00:40:33,959 --> 00:40:35,380 ‫نحن لا نعرف بعضنا 570 00:40:35,505 --> 00:40:36,841 ‫كنت أعمل في شرطة (فيلادلفيا) 571 00:40:38,053 --> 00:40:39,472 ‫اسمي (نيت) 572 00:40:41,768 --> 00:40:44,401 ‫ـ حبيبي في السيارة ‫ـ أعرف أنك لم تقتلي (لايلا ستانغارد) 573 00:40:49,997 --> 00:40:51,417 ‫وكلانا نعرف من قتلها 574 00:40:53,547 --> 00:40:54,965 ‫ساعديني للقبض عليه 575 00:41:01,732 --> 00:41:04,488 ‫ـ المحاكمة قريبة ‫ـ لست مضطرة لحل شيء الليلة 576 00:41:04,613 --> 00:41:07,495 ‫اتركي هذا ولننم 577 00:41:22,363 --> 00:41:24,952 ‫أنا (بوني)، أنا آسفة لإزعاجك 578 00:41:35,058 --> 00:41:38,358 ‫وصلني اتصال من شخص أعرفه ‫في مكتب الفاحص الطبي 579 00:41:39,027 --> 00:41:41,491 ‫والعلامات التي على عنق (لايلا) ‫لم تكن بفعل أظافر 580 00:41:41,658 --> 00:41:44,581 ‫ـ إنها قرصات نمل ‫ـ هذا خبر جيد 581 00:41:46,794 --> 00:41:48,382 ‫ماذا أيضاً؟ 582 00:41:50,720 --> 00:41:52,098 ‫أخبريني 583 00:41:54,396 --> 00:41:56,817 ‫لقد أغفلوا شيئاً في التشريح الأول 584 00:41:59,115 --> 00:42:01,202 ‫كانت (لايلا) حاملاً في شهرها السادس