﻿1
00:00:18,340 --> 00:00:20,340
اخرج من هنا

2
00:00:24,860 --> 00:00:27,070
انهض، أسرع

3
00:00:41,190 --> 00:00:43,150
وجب عليك إخباري

4
00:00:45,890 --> 00:00:47,450
أنت و(أنستازيا)

5
00:00:49,190 --> 00:00:51,010
كنت سأتقبل علاقتكما

6
00:00:52,490 --> 00:00:54,540
لكنّك جعلتها تعاديني

7
00:00:55,790 --> 00:00:57,830
- أعتقد أنّه يعلم بالأمر
- لا يعلم

8
00:00:59,790 --> 00:01:04,140
عاملتك كأحد أفراد عائلتي
وجعلت ابنتي تعاديني

9
00:01:04,270 --> 00:01:07,920
لا، أنت فعلت ذلك بنفسك

10
00:01:09,700 --> 00:01:11,430
ألن تخبرني بمكانها؟

11
00:01:15,350 --> 00:01:16,820
لا أعلم مكانها

12
00:01:19,170 --> 00:01:21,770
تخليت عن حريتك لأجلها

13
00:01:22,550 --> 00:01:24,520
والآن، ستموت لأجلها

14
00:01:25,640 --> 00:01:27,510
- نعم
- لا

15
00:01:29,160 --> 00:01:30,510
لن تموت

16
00:01:31,940 --> 00:01:33,330
بل ستعاني

17
00:01:34,850 --> 00:01:40,500
ستختبر الخوف والألم واليأس

18
00:01:40,980 --> 00:01:44,330
في كلّ يوم تقضيه هنا

19
00:01:46,710 --> 00:01:48,400
أعدك بذلك

20
00:01:54,620 --> 00:01:56,020
أنت لا تتوسل

21
00:01:56,750 --> 00:01:58,710
لطالما كنت فخوراً

22
00:02:02,360 --> 00:02:03,880
مثلي تماماً

23
00:02:05,400 --> 00:02:08,480
لن أصبح مثلك أبداً

24
00:02:10,870 --> 00:02:12,260
سنرى

25
00:02:29,290 --> 00:02:30,680
أنت بدأت هذا

26
00:03:24,470 --> 00:03:28,460
أعلم تماماً بأي عمق أطعنك
من دون أن أقتلك

27
00:03:42,370 --> 00:03:44,100
كلّ يوم

28
00:03:56,920 --> 00:03:58,960
يمكنك أن تفقد وعيك الآن

29
00:05:38,370 --> 00:05:40,280
استراحة 15 دقيقة

30
00:05:40,460 --> 00:05:42,190
سنصل إلى (بتسبيرغ) قبل الظهر

31
00:05:54,840 --> 00:05:58,450
مرحباً يا آنستَي
أنا آثم، هلّا تصليان لأجلي

32
00:05:59,570 --> 00:06:01,780
أفترض أنّ الجنس الفموي
سيكون طلباً مبالغاً فيه

33
00:06:02,400 --> 00:06:04,000
ساقطتان لعينتان!

34
00:06:23,510 --> 00:06:25,160
- حسناً، سأراك لاحقاً
- يجب أن أذهب

35
00:06:28,030 --> 00:06:29,590
لا أصدّق ما أراه

36
00:06:36,590 --> 00:06:37,930
مستحيل

37
00:06:41,400 --> 00:06:43,580
"لحوم (بروكتر)"

38
00:06:51,450 --> 00:06:53,050
يريد أبي التحدث إليه

39
00:06:53,750 --> 00:06:57,360
- قال (أليكس) إنّك لا تزال غاضباً
- نعم، صحيح

40
00:06:57,570 --> 00:07:00,230
مهدت الطريق للفندق
مع دائرة تنظيم الأراضي

41
00:07:00,350 --> 00:07:02,390
حصلت على كلّ التراخيص سريعاً

42
00:07:02,520 --> 00:07:05,960
تأكدت من عدم حدوث أيّة مشاكل
بسبب التقرير البيئي

43
00:07:07,470 --> 00:07:09,260
(بيرتن)، أحضر للرجل مقعداً

44
00:07:17,510 --> 00:07:22,430
- إنّها تهمة قتل
- إنّه ثأر سياسي

45
00:07:22,590 --> 00:07:24,290
لن يتطور لأكثر مِن هذا

46
00:07:24,770 --> 00:07:29,070
أعتذر إن كنت قد أهنتك يا صديقي

47
00:07:30,030 --> 00:07:31,410
اعتذارك مقبول

48
00:07:33,720 --> 00:07:38,280
- كيف تشعر؟
- أوقف هذا الهراء يا شاحب الوجه

49
00:07:39,070 --> 00:07:41,540
نعلم جميعاً أنّ موتي قريب

50
00:07:42,460 --> 00:07:45,530
أشعر بذلك

51
00:07:48,710 --> 00:07:53,090
وهل لديك مخاوف؟

52
00:07:54,790 --> 00:07:57,180
وعدك هو الضمان الوحيد الذي أحتاج إليه

53
00:08:03,570 --> 00:08:09,570
أمّا ابنك، مع احترامي الشديد لك
يا (بنجامين)، لا يشاركنا أحداث الماضي

54
00:08:09,870 --> 00:08:13,600
سينفذ ابني وعودي

55
00:08:16,210 --> 00:08:19,380
وسأعامل (أليكس) بالاحترام الذي عاملتك به

56
00:08:19,640 --> 00:08:22,340
وسأعتبره ملزماً بتنفيذ وعودك

57
00:08:24,420 --> 00:08:29,540
لكن، إن لم يف بها
فلن يكون ذلك في مصلحة قبيلتك

58
00:08:30,940 --> 00:08:34,110
سأتحدث إلى (أليكس)

59
00:08:34,940 --> 00:08:38,370
والآن، فيما يتعلق بمالكي أراضي الموقع

60
00:08:39,150 --> 00:08:41,970
أعلم أنّ أحدهم يرفض بيعها

61
00:08:43,360 --> 00:08:44,800
نعم، إنّه الكاهن

62
00:08:46,320 --> 00:08:48,410
إنّه رجل صالح لكنّه عنيد

63
00:08:50,010 --> 00:08:51,360
سيبيع أرضه

64
00:08:52,920 --> 00:08:54,310
لكنّه لا يدرك ذلك بعد

65
00:09:02,790 --> 00:09:04,170
مرحباً يا (ديبرا)

66
00:09:06,960 --> 00:09:08,340
ماذا تريد؟

67
00:09:10,080 --> 00:09:11,470
هل زوجك في المنزل؟

68
00:09:12,120 --> 00:09:13,470
(أرثر) في الحديقة الخلفية

69
00:09:14,420 --> 00:09:15,820
شكراً

70
00:09:22,200 --> 00:09:25,850
صباح الخير أيّها الكاهن (رامزي)
ظننت أنّني سأتلقى ردّك

71
00:09:35,890 --> 00:09:37,240
أريد منك تذوق هذا

72
00:09:38,460 --> 00:09:41,150
تجري في أنابيب منزلي
مياه من الطبقة الجوفية

73
00:09:41,270 --> 00:09:44,010
لكنّني أفضّل شرب الماء من البئر مباشرة

74
00:09:45,400 --> 00:09:49,660
إنّه البئر الذي شرب منه جدّ أبي
ومن الدلو نفسه أيضاً

75
00:09:50,230 --> 00:09:54,880
حين وُلد ابني، جاء محفل مصلي
الكنيسة الميثودية إلى هنا

76
00:09:55,920 --> 00:09:58,790
قمنا بتعميده بماء ذلك البئر

77
00:09:59,920 --> 00:10:03,300
أتفهّم ارتباطك العاطفي يا سيد (رامزي)
كما أقدّره أيضاً

78
00:10:04,250 --> 00:10:06,910
لكنّك لست مالك عزبة
يعيش في القرن التاسع عشر

79
00:10:07,040 --> 00:10:10,600
لديك سيارة (برياس) وحساب (فيسبوك)
ومعاش تقاعدي

80
00:10:13,430 --> 00:10:14,860
سنضاعف المبلغ

81
00:10:15,340 --> 00:10:17,900
وسنؤمن لك أرضاً بالمساحة نفسها
داخل المقاطعة

82
00:10:18,550 --> 00:10:19,900
يمكنك حفر بئر جديد

83
00:10:21,550 --> 00:10:27,110
يقلقني أن تتطلب الأرض التي ستؤمنها لي
طرد أشخاص آخرين منها

84
00:10:28,070 --> 00:10:30,150
اسمعني جيداً أيّها الكاهن

85
00:10:30,680 --> 00:10:35,590
ستغادر الأرض، بإمكانك مغادرتها
محتفظاً بكرامتك ومبلغاً من المال

86
00:10:35,970 --> 00:10:39,060
أو ستغادرها مفلساً، لكنّ ذلك سيحدث

87
00:10:40,400 --> 00:10:44,270
- سأصلي لأجد الإجابة
- لو كان القدر يحرسك...

88
00:10:44,580 --> 00:10:46,320
لما كنت واقفاً هنا الآن

89
00:11:06,350 --> 00:11:07,740
(هود)

90
00:11:07,960 --> 00:11:10,350
"مرحباً، حاولت الاتصال بك عبر اللاسلكي
أين أنت؟"

91
00:11:12,130 --> 00:11:15,690
- أخدم العامّة
- "اعتقلت رجلاً بتهمة السرقة"

92
00:11:15,820 --> 00:11:18,130
سجله الإجرامي طويل

93
00:11:19,250 --> 00:11:21,730
- سجلّه طويل جداً
- "بإمكانك تدبر المطلوب"

94
00:11:21,860 --> 00:11:24,550
(لينرد فاندرويك)
هل يعني الاسم لك شيئاً؟

95
00:11:24,850 --> 00:11:27,420
- لا، لماذا؟
- "يقول إنّه يعرفك"

96
00:11:27,550 --> 00:11:28,980
"ويرفض التحدث إلى غيرك"

97
00:11:30,890 --> 00:11:32,290
ماذا تعني بقولك إنّه يعرفني؟

98
00:11:33,370 --> 00:11:35,590
لا أعلم، ابتعد

99
00:11:37,590 --> 00:11:40,590
يرفض قول شيء آخر
كنت سأصطحبه إلى المحكمة

100
00:11:40,710 --> 00:11:44,410
"لكنّه أصرّ على إجراء مكالمته القانونية
للاتصال بك"

101
00:11:44,840 --> 00:11:47,010
- "(لينرد فاندرويك)؟"
- نعم

102
00:11:47,490 --> 00:11:50,010
ماذا تريد أن أفعل؟
هل أبدأ بمعاملاته الورقية؟

103
00:11:51,400 --> 00:11:53,140
لا، سآتي حالاً

104
00:12:00,440 --> 00:12:01,830
يجب أن أغادر

105
00:12:02,090 --> 00:12:03,430
ذلك ما يبدو

106
00:12:05,090 --> 00:12:07,260
هل يمكنني البقاء هنا لأخذ قيلولة؟

107
00:12:08,560 --> 00:12:09,950
المكان هادىء

108
00:12:11,780 --> 00:12:13,960
هل أصبح رجال عائلة (مودي)
يثيرون المشاكل لك؟

109
00:12:15,520 --> 00:12:16,990
هل أصبحت علاقتنا جادّة؟

110
00:12:18,610 --> 00:12:20,860
يمكنني تدبر أمر أخوي (كول) الأحمقين

111
00:12:34,770 --> 00:12:39,630
أنا المفوض (لوتس) من قسم شرطة (بانشي)
أتساءل كم سيطول وصول...

112
00:12:40,710 --> 00:12:45,100
تباً! الرقم 001700

113
00:12:46,880 --> 00:12:48,270
هل يمكن إيصاله إلي اليوم؟

114
00:12:49,110 --> 00:12:50,490
نعم، أقدّر لك ذلك

115
00:12:53,880 --> 00:12:55,270
هل أعرفك؟

116
00:13:00,140 --> 00:13:02,830
لا أعلم أيّها المأمور

117
00:13:04,220 --> 00:13:05,610
هل تعرفني؟

118
00:13:33,630 --> 00:13:35,070
كيف حالك؟

119
00:13:38,410 --> 00:13:40,360
ألم تصبح بعد قادراً
على تناول الطعام الصلب؟

120
00:13:42,150 --> 00:13:43,800
دعني أساعدك على الجلوس

121
00:13:52,140 --> 00:13:54,880
- دعه
- حسناً، حسناً

122
00:13:55,620 --> 00:13:58,350
لم أشأ أن يُهدر فحسب، خُذ

123
00:14:08,650 --> 00:14:11,000
خُذ، يبدو أنّك لا تستطيع فتحه

124
00:14:15,080 --> 00:14:16,520
أمسك به

125
00:14:18,120 --> 00:14:19,510
أنا (ويكس)

126
00:14:27,250 --> 00:14:28,630
هل تريد شرب الماء؟

127
00:14:30,720 --> 00:14:32,110
تفضل

128
00:14:36,630 --> 00:14:39,500
تمهّل، تمّهل

129
00:14:41,930 --> 00:14:43,750
خير لك ألّا تتعافى بسرعة

130
00:14:45,320 --> 00:14:48,620
بالنسبة إلى الأمهق
فهذا المكان والحجز الانفرادي...

131
00:14:48,840 --> 00:14:51,230
هما المكانان الوحيدان
اللذان لا يمكنه الوصول إليك فيهما

132
00:14:54,570 --> 00:14:55,960
الأمهق

133
00:15:02,130 --> 00:15:03,520
نعم

134
00:15:04,340 --> 00:15:07,470
أعلن للجميع أنّك ملك له

135
00:15:08,910 --> 00:15:14,250
لا أعلم ما الذي فعلته يا رجل
لكنّ فرصة نجاتك شبه مستحيلة

136
00:15:19,120 --> 00:15:20,460
ماذا أفعل؟

137
00:15:21,640 --> 00:15:24,330
أقترح أن تتعلم إرضاءه جنسياً

138
00:15:25,380 --> 00:15:26,720
أنا جاد

139
00:15:27,420 --> 00:15:31,070
الأمهق مجنون لعين، لكنّه شاذ أيضاً

140
00:15:31,510 --> 00:15:36,500
أنت شاب ووسيم، إن أظهرت له المحبّة
ربّما لن ينتهي بك المطاف في مقعد مدولب

141
00:15:37,060 --> 00:15:38,590
لن أفعل ذلك

142
00:15:40,930 --> 00:15:43,190
عليك تقبّل حقيقة الأمر يا رجل

143
00:15:44,360 --> 00:15:47,790
"كلّ يوم تقضيه هنا"

144
00:15:48,400 --> 00:15:50,400
ليس لديك مكان لتختبىء فيه

145
00:15:51,790 --> 00:15:55,090
لكنّ طريقة حدوث الأمر
تعتمد على قدرتك على قلب الموازين

146
00:15:57,440 --> 00:16:00,830
أعطه ما يريد قبل أن يأخذه،
تودد إليه

147
00:16:01,350 --> 00:16:02,740
تلك أفضل فرصك

148
00:16:08,090 --> 00:16:12,340
اسمع، هل ستأكل الشطيرة؟

149
00:16:25,250 --> 00:16:26,900
- شكراً
- على الرحب والسعة أيّها المأمور

150
00:16:30,110 --> 00:16:33,450
إذن، متى خرجت؟

151
00:16:36,060 --> 00:16:37,450
منذ وقت قصير

152
00:16:39,410 --> 00:16:40,750
وأنت؟

153
00:16:42,280 --> 00:16:43,760
خرجت منذ عامَين

154
00:16:44,440 --> 00:16:47,670
عملت لدى زوج أختي في (فلوريدا)
الطقس جيد هناك

155
00:16:48,530 --> 00:16:50,840
يمكنك العمل في الهواء الطلق طوال العام

156
00:16:51,700 --> 00:16:55,130
لكنّ زوجها لم يطق مرافقتي لأطفاله

157
00:16:55,310 --> 00:16:57,960
ظنّ أنّني أسمم عقولهم

158
00:16:58,220 --> 00:17:02,310
قال إنّه يقيلني بسبب الوضع الاقتصادي
لكنّه أراد التخلص مني فحسب

159
00:17:10,770 --> 00:17:12,730
كفانا حديثاً عنّي يا رجل

160
00:17:14,640 --> 00:17:17,860
كيف نجحت بتدبر هذا العمل؟

161
00:17:18,910 --> 00:17:20,250
الأمر معقد

162
00:17:20,860 --> 00:17:23,380
- أدرك أنّه معقد
- ومؤقت

163
00:17:23,980 --> 00:17:25,370
ماذا ستطلبين؟

164
00:17:26,370 --> 00:17:27,720
لا أعلم

165
00:17:28,630 --> 00:17:30,120
هل تخطط لسرقة؟

166
00:17:30,630 --> 00:17:31,980
لا

167
00:17:32,110 --> 00:17:34,070
اسمعني يا رجل
تعلم أنّ بإمكانك الثقة بي

168
00:17:34,190 --> 00:17:39,240
- وأنا متوفر حالياً
- لا، (ويكس)، ليس الأمر كما تظن

169
00:17:43,620 --> 00:17:47,400
- بربّك! أنت مدين لي
- أخفض صوتك

170
00:17:47,530 --> 00:17:51,920
لن أفسد لك الأمر، لكنّني مفلس تماماً

171
00:17:53,220 --> 00:17:56,010
ليس لديك فكرة عن حالتي الرديئة

172
00:17:56,750 --> 00:18:00,000
أعلم تماماً كيف يبدو مظهري
إنّني أنام في الشارع

173
00:18:00,920 --> 00:18:02,440
أحتاج إلى فرصة فقط

174
00:18:04,610 --> 00:18:08,640
وإلّا فسأعود إلى السجن خلال شهر
على الأقل أحصل على طعام فيه

175
00:18:08,780 --> 00:18:12,390
اطلب ما تريده من طعام، سأعود حالاً

176
00:18:19,210 --> 00:18:21,990
- أرى أنّ لديك صديقاً جديداً
- نعم، أنا رجل لطيف

177
00:18:22,380 --> 00:18:24,810
- أريد فطيرة تفاح
- سأحضرها حالاً

178
00:18:25,380 --> 00:18:27,290
من الواضح أنّه سجين سابق

179
00:18:27,410 --> 00:18:29,890
أعتقد أنّ صداقة أمثاله لن تلائم وضعك

180
00:18:30,020 --> 00:18:32,020
سيدة (هوبويل)
لم أعلم أنّك تهتمين لأمري

181
00:18:32,150 --> 00:18:34,760
- تصرف بذكاء
- هل أنت قلقة علي؟

182
00:18:35,550 --> 00:18:37,320
- أنا قلقة على نفسي
- لا

183
00:18:38,020 --> 00:18:39,400
لا، ليس ذلك صحيحاً

184
00:18:45,710 --> 00:18:47,100
لا تقلقي علي

185
00:18:51,050 --> 00:18:52,440
تصرف بذكاء فحسب

186
00:19:08,860 --> 00:19:10,260
رائع

187
00:19:26,020 --> 00:19:30,290
ادخل، هذا سرير نظيف
يمكنك الاستحمام بالماء الساخن

188
00:19:30,500 --> 00:19:32,150
- نعم، حسناً
- نعم

189
00:19:32,680 --> 00:19:34,710
سأعود غداً وأحضر لك ملابس نظيفة

190
00:19:39,920 --> 00:19:41,280
وماذا بعد ذلك؟

191
00:19:45,970 --> 00:19:47,320
سنتحدث

192
00:19:48,010 --> 00:19:49,360
حسناً

193
00:19:53,390 --> 00:19:54,740
شكراً لك

194
00:19:57,870 --> 00:19:59,260
بالطبع

195
00:20:47,140 --> 00:20:48,620
لن يقترب منك أيّ منهم

196
00:20:52,790 --> 00:20:54,130
أنت اقتربت

197
00:20:54,270 --> 00:20:58,220
في الحقيقة، جعلت نفسي ضرورياً

198
00:20:58,740 --> 00:21:02,300
أزوده ببضائع معينة معظمها من الأدوية

199
00:21:03,300 --> 00:21:06,160
والأبهق يحبّ تعاطي المخدرات

200
00:21:09,990 --> 00:21:12,600
- أين هو الآن؟
- لا يخرج إلى الساحة

201
00:21:12,730 --> 00:21:17,470
رأيت عينيه، يختبىء من ضوء الشمس
كمصاصي الدماء اللعينين

202
00:21:17,770 --> 00:21:20,720
- كيف يمكنني مقابلته؟
- لا تفعل

203
00:21:22,900 --> 00:21:26,280
هل تحب تعذيب نفسك؟ سيجدك قريباً

204
00:21:26,370 --> 00:21:27,760
بربّك!

205
00:21:31,450 --> 00:21:33,450
هل ترى الأشقر الذي يرمي كرة القدم؟

206
00:21:34,280 --> 00:21:35,930
- نعم
- إنّه (بيلي بي)

207
00:21:36,060 --> 00:21:38,060
إنّه حبيب الأبهق المفضل

208
00:21:39,060 --> 00:21:42,100
إنّه وسيلتك للوصول إليه
لكن، دعني أخبرك بأمر

209
00:21:44,220 --> 00:21:45,700
لن أفعل هذا لو كنت مكانك

210
00:21:57,090 --> 00:21:58,560
أنت ترمي الكرة بمهارة

211
00:21:59,040 --> 00:22:00,870
نعم، فزت ببطولة الولاية مرتَين

212
00:22:04,170 --> 00:22:06,940
هذا أنت، لقد شفيت تقريباً

213
00:22:09,250 --> 00:22:10,650
ماذا تريد؟

214
00:22:27,850 --> 00:22:29,240
آسف يا رجل

215
00:22:30,760 --> 00:22:34,370
قلت له إنّك لم تحدد له موعداً
لكنّه أصر

216
00:22:36,620 --> 00:22:39,140
يمكنني دائماً إيجاد وقت
لمقابلة صديق قديم

217
00:22:45,180 --> 00:22:48,530
أترى؟ بإمكان السجن تحرير المرء من القيود

218
00:22:49,230 --> 00:22:53,300
كان (بيلي بي) مستقيماً في الخارج

219
00:22:54,350 --> 00:22:57,170
ابن القس، ظهير ربعي ماهر

220
00:22:57,610 --> 00:22:59,390
وضاجع ملكة حفل التخرج

221
00:23:01,180 --> 00:23:06,170
ثمّ ثمل يوماً واصطدم بامرأة عجوز وحفيدها
وانتهى به المطاف هنا

222
00:23:11,250 --> 00:23:14,940
وأصبح الآن مغرماً

223
00:23:16,240 --> 00:23:18,680
لا يمكن للمرء أن يسيطر على مشاعره

224
00:23:22,290 --> 00:23:23,900
اعتنوا بك جيداً، صحيح؟

225
00:23:25,160 --> 00:23:28,810
تباً! كانت حالتك مزرية قبل شهر

226
00:23:29,150 --> 00:23:30,500
تقريباً

227
00:23:30,630 --> 00:23:33,060
جئت إلي قبل أن أجدك

228
00:23:33,840 --> 00:23:37,100
أقدّر ذلك، إنّه يظهر روح المبادرة

229
00:23:38,580 --> 00:23:40,920
- أريد أن أعقد اتفاقاً
- أيّ نوع من الاتفاقيات؟

230
00:23:41,060 --> 00:23:42,530
النوع الذي يبقيني سليماً

231
00:23:43,930 --> 00:23:45,360
لا يمكنني فعل ذلك

232
00:23:46,790 --> 00:23:49,830
لأنّ اتفاقي مع السيد (رابيت)
يشكل تضارباً في المصالح

233
00:23:49,960 --> 00:23:52,270
- تتفهم ذلك
- لا داعي لمعرفة (رابيت) بالأمر

234
00:23:56,080 --> 00:23:58,050
والآن، تهينني

235
00:24:02,120 --> 00:24:04,300
لكنّني أعلم طريقة تعوضني بها عن إهانتك

236
00:24:17,860 --> 00:24:22,890
بصراحة، لا أشعر بأنّ علاقتنا وطيدة بعد

237
00:24:24,720 --> 00:24:26,100
سيحدث هذا

238
00:24:27,890 --> 00:24:30,670
يمكنني جعله يتحقق الآن
لكنّني لن أفعل

239
00:24:33,500 --> 00:24:38,010
لأنّك حين تنفذه، ستنفذه طوعاً

240
00:24:39,620 --> 00:24:41,020
وبامتنان

241
00:24:43,970 --> 00:24:50,140
وحين تفعل ذلك
كما يرضع الطفل من أمّه

242
00:24:52,530 --> 00:24:55,220
عندئذٍ، ستفهم...

243
00:24:57,220 --> 00:24:59,560
أنّك أصبحت من ممتلكاتي

244
00:25:03,120 --> 00:25:04,480
أخرجه من هنا

245
00:25:10,990 --> 00:25:13,770
ستكون مقابلتنا القادمة مميزة

246
00:25:14,770 --> 00:25:17,420
طلب السيد (رابيت) قطعة صغيرة منك

247
00:25:18,460 --> 00:25:22,330
لأثبت له بأنّني أنفّذ اتفاقنا

248
00:25:28,890 --> 00:25:31,370
- ما مدة سجنك؟
- 20 عاماً

249
00:25:33,060 --> 00:25:35,280
ذلك وقت استعباد طويل

250
00:25:36,580 --> 00:25:39,670
انسَ ما تفكر فيه

251
00:25:40,710 --> 00:25:43,000
- أصبحت تحت سيطرته
- يمكننا التغلب عليه

252
00:25:45,970 --> 00:25:47,350
معاً

253
00:25:48,390 --> 00:25:49,780
تباً لك!

254
00:25:55,310 --> 00:25:58,040
أصبحت عبده الآن، مثلي تماماً

255
00:26:11,420 --> 00:26:12,820
سحقاً!

256
00:26:18,810 --> 00:26:21,280
تقتضي المشاجرة في الساحة
30 يوماً من الحبس الانفرادي

257
00:26:21,380 --> 00:26:23,110
و90 يوماً أخرى لاستخدامك السكين

258
00:26:23,240 --> 00:26:26,850
إن تابعت هذه التصرفات
فلن ترى سريراً حقيقياً قبل أن تصبح عجوزاً

259
00:26:29,100 --> 00:26:31,100
"نعم، أبدو أنيقاً"

260
00:26:33,790 --> 00:26:35,320
"أشعر بأنّني جددت مظهري"

261
00:26:35,490 --> 00:26:36,920
مرحى

262
00:26:37,490 --> 00:26:40,710
يبدو السيد (فاندرويك) أنيقاً

263
00:26:43,360 --> 00:26:45,260
- تبدو رائعاً
- أعلم

264
00:26:48,750 --> 00:26:53,260
قال إنّه سيقلّك إلى (بتسبيرغ)
وبعد ذلك يمكن أن تذهب حيثما تريد

265
00:26:54,730 --> 00:26:59,120
- خذ، هذه 2500 دولار
- شكراً يا صديقي

266
00:26:59,260 --> 00:27:00,640
حسناً

267
00:27:01,040 --> 00:27:05,250
- وشكراً لك على ملابسي الجديدة
- نعم

268
00:27:07,040 --> 00:27:08,380
حسناً

269
00:27:09,250 --> 00:27:11,850
كان هذا رائعاً، شكراً لك

270
00:27:13,590 --> 00:27:14,980
(ويكس)

271
00:27:17,500 --> 00:27:18,850
لا تعد إلى هنا

272
00:27:39,740 --> 00:27:41,350
صباح الخير أيّها الكاهن

273
00:27:42,350 --> 00:27:45,040
لا، لا، عد من حيث أتيت، لن أمضي العقد

274
00:27:45,740 --> 00:27:49,430
تحدثت إلى المحامي
قال إنّ ما تفعله يعتبر ابتزازاً

275
00:27:49,950 --> 00:27:52,290
أؤكد لك أنّ ذلك ليس صحيحاً

276
00:27:54,340 --> 00:27:56,510
- ما هذا؟
- هذا؟

277
00:27:57,150 --> 00:27:58,510
هذا ابتزاز

278
00:28:00,680 --> 00:28:04,630
ليست هذه زوجتي

279
00:28:05,500 --> 00:28:07,410
لا، إنّها زوجتك

280
00:28:08,150 --> 00:28:09,540
يجدر أن أعلم ذلك

281
00:28:09,880 --> 00:28:12,930
هل ترى؟ لا أنسى قواماً رائعاً أبداً

282
00:28:13,330 --> 00:28:16,140
- أين حصلت عليها؟
- لم أحصل عليها بل التقطتها

283
00:28:17,660 --> 00:28:19,580
نعم، التقطت هذه أيضاً

284
00:28:20,670 --> 00:28:23,310
- هل ضاجعت زوجتي؟
- لا، بالطبع

285
00:28:23,440 --> 00:28:24,920
عندئذٍ، لم تكن زوجتك

286
00:28:25,260 --> 00:28:29,090
رقصت في نواديّ سنوات
قبل أن تجدك وتجد قدرها

287
00:28:29,350 --> 00:28:31,660
أم هل وجدت قدرها ثمّ وجدتك؟
لا أعلم

288
00:28:31,780 --> 00:28:34,180
على أيّة حال، وجدتها أوّلاً

289
00:28:34,700 --> 00:28:38,350
- (أرثر)، اسمعني
- اصمتي، قلت لك اصمتي

290
00:28:40,780 --> 00:28:42,390
لا يزال عرضي قائماً

291
00:28:42,600 --> 00:28:46,640
سأضاعف المبلغ، أعتقد أنّك كسبته بجدارة

292
00:28:47,940 --> 00:28:49,300
على الأقل أحدكما فعل

293
00:28:51,430 --> 00:28:52,810
أنا آسفة جداً

294
00:28:52,950 --> 00:28:55,720
وقّع عقد البيع فحسب
وسنرحلكما إلى أرض أخرى

295
00:28:55,940 --> 00:29:00,370
وستختفي هذه الصور

296
00:29:01,810 --> 00:29:06,670
إن لم تمضه، فستصل صباح الغد
إلى صناديق بريد كلّ أفراد كنيستك

297
00:29:06,810 --> 00:29:08,370
بالإضافة إلى رابط إلكتروني
للشريط المسجل

298
00:29:09,150 --> 00:29:11,580
- الشريط المسجّل؟
- بربّك يا (رامزي)!

299
00:29:11,720 --> 00:29:13,100
هناك شريط مسجل دائماً

300
00:29:15,930 --> 00:29:18,180
- اصمت
- إنّها تعجبك

301
00:29:18,320 --> 00:29:19,800
لا تعلم عمّ تتحدث

302
00:29:20,270 --> 00:29:22,190
يا رفيقي، تقبّل كلبها

303
00:29:22,790 --> 00:29:25,310
- لا تفعل ذلك
- تقبّله بحرارة

304
00:29:30,230 --> 00:29:31,610
(ماكس)

305
00:29:33,820 --> 00:29:35,180
(ماكس)

306
00:29:37,170 --> 00:29:38,510
(ماكس)

307
00:29:39,870 --> 00:29:41,380
سيّدة (هوبويل)

308
00:29:42,300 --> 00:29:45,550
سيّدة (هوبويل)، (ماكس)، (ماكس)

309
00:29:45,810 --> 00:29:50,680
طفلي الصغير، أحبّك
أنت بخير، أنا هنا

310
00:29:52,210 --> 00:29:53,690
أحبّك، ستكون بخير

311
00:29:54,990 --> 00:29:58,550
- كيف أصبح حاله؟
- أين كنت؟ اتصلت بك قبل ساعة

312
00:29:58,680 --> 00:30:01,670
كنت في المحكمة
جاؤوا إلي ليخبروني بالأمر، آسف

313
00:30:04,370 --> 00:30:07,150
- ماذا قال الطبيب؟
- لم يقل شيئاً بعد

314
00:30:09,750 --> 00:30:11,710
(غوردن)، (كيري)

315
00:30:12,500 --> 00:30:14,400
حالته مستقرة الآن

316
00:30:16,360 --> 00:30:17,840
هل يمكنني التحدث إليكما وحدكما؟

317
00:30:18,400 --> 00:30:19,800
لست طفلة

318
00:30:20,360 --> 00:30:21,750
يمكنك التحدث إلينا هنا

319
00:30:23,490 --> 00:30:29,260
كنّا نأمل أن تساعد الأدوية التي نعطيها
لـ(ماكس) على عمل رئتيه لسنوات

320
00:30:29,480 --> 00:30:30,870
إلى أن يصل سن البلوغ

321
00:30:31,310 --> 00:30:34,300
لأنّ فرصة إجراء عمليه له
في تلك المرحلة ستكون أفضل

322
00:30:35,300 --> 00:30:38,780
لكن، حدثت مضاعفات لإصابته بالربو
بسبب الندوب في رئته

323
00:30:39,990 --> 00:30:42,780
ولا أعتقد أنّ بإمكاننا اتّباع هذا الحل

324
00:31:59,980 --> 00:32:02,630
- أعطني تلك الفيشات اللعينة
- هيّا خمسة، هيّا

325
00:32:08,540 --> 00:32:09,970
أنت رجل محظوظ

326
00:32:16,220 --> 00:32:17,660
أراهن بـ500 دولار

327
00:32:20,270 --> 00:32:21,660
تباً!

328
00:32:24,040 --> 00:32:25,480
أحتاج إلى مشروب آخر

329
00:32:31,140 --> 00:32:32,910
- هيّا، 9 المحظوظة
- نعم

330
00:32:34,430 --> 00:32:37,820
حرّك الكومة، نعم، ادفع لي المجموع

331
00:32:45,160 --> 00:32:47,820
الرهان على الرقم 12
مكعبان على الرقم 6

332
00:32:49,110 --> 00:32:51,370
حسناً، ابتعدوا عن الطاولة، أرجوكم

333
00:32:53,160 --> 00:32:55,120
- ألقِ حجرَي النرد
- 7

334
00:32:56,020 --> 00:32:58,410
- (كرابس)
- تباً! تباً! تباً!

335
00:32:59,190 --> 00:33:01,500
- أوقفوا الرهان، أرجوكم
- تباً! تباً!

336
00:33:01,620 --> 00:33:04,280
- بربّك! عزيزي، يجدر أن تتوقف
- لا، لا، سأنجح

337
00:33:04,450 --> 00:33:06,150
- ستخسر كلّ مالك
- ابتعدي

338
00:33:06,270 --> 00:33:08,880
- مهلاً يا رجل
- نعم، تباً لك أيضاً!

339
00:33:08,980 --> 00:33:10,580
أين تذهبين؟ اقتربي

340
00:33:10,710 --> 00:33:12,060
إنّك تتصرف بتفاهة

341
00:33:12,580 --> 00:33:14,930
أبعد يدك عن السيدة، الآن

342
00:33:15,180 --> 00:33:17,440
نعم أيّها الأحمق، أبعد يدك عن السيدة

343
00:33:17,580 --> 00:33:19,970
- شكراً لك
- فليهدأ الجميع

344
00:33:20,440 --> 00:33:21,870
كلّ شيء جيد

345
00:33:28,170 --> 00:33:29,650
انهض أيّها التافه

346
00:33:33,440 --> 00:33:34,820
أموال مجانية

347
00:33:42,860 --> 00:33:44,850
مَن التافه الآن أيّها اللعين؟

348
00:33:47,290 --> 00:33:49,510
مَن التافه الآن؟ تباً!

349
00:34:04,580 --> 00:34:06,320
لا تقل كلمة واحدة

350
00:34:19,660 --> 00:34:21,750
إذن، هذا هو الرجل
الذي حطم ملهانا؟

351
00:34:22,710 --> 00:34:25,000
كان ذلك مجرد سوء تفاهم يا زعيم

352
00:34:25,090 --> 00:34:26,780
هل نعتّني للتّو بالزعيم حقاً؟

353
00:34:27,400 --> 00:34:30,990
- هل أنت غبي لهذه الدرجة؟
- لم أقصد شيئاً

354
00:34:31,130 --> 00:34:34,340
اصمت واسمعني
لنمنع حدوث المزيد من سوء التفاهم

355
00:34:34,560 --> 00:34:37,300
إن دخلت عبر أبوابي مجدداً

356
00:34:37,550 --> 00:34:40,560
لن نزعج شرطة (بانشي) بمشاكلنا

357
00:34:40,730 --> 00:34:45,590
الأرض التي تقف عليها ملك لقبيلة (كيناهو)
ويحق لنا حلّ مشاكلنا بأنفسنا

358
00:34:46,170 --> 00:34:47,550
أومىء برأسك إن فهمت

359
00:34:52,290 --> 00:34:54,590
- إنّه تحت تصرفك
- شكراً

360
00:35:02,580 --> 00:35:03,930
عزيزتي

361
00:35:04,060 --> 00:35:06,500
- تباً!
- كرمى للرب! (كيري)

362
00:35:06,670 --> 00:35:08,010
آسفة

363
00:35:09,570 --> 00:35:10,970
- لا، دعيه، دعيه
- دعني أزيله

364
00:35:11,100 --> 00:35:12,960
اتركيه لي يا عزيزتي، اتركيه لي

365
00:35:25,130 --> 00:35:28,520
- آسفة
- لا بأس، لا بأس

366
00:35:37,160 --> 00:35:39,950
سيكون (ماكس) بخير، سيجدون الخلل

367
00:35:40,860 --> 00:35:45,550
وجدوا الخلل
لكنّنا لا نريد تصديقهم

368
00:35:47,410 --> 00:35:49,110
يمكنني تحمّل إصابته بالربو

369
00:35:49,900 --> 00:35:51,760
لكنّه سيحتاج إلى رئة جديدة

370
00:35:55,510 --> 00:35:57,720
أصيب بنوبة سيئة، أعلم ذلك

371
00:36:08,580 --> 00:36:13,400
أتعلمين؟ بما أنّنا سنبيت هنا الليلة
فلمَ لا...

372
00:36:14,180 --> 00:36:16,570
لمَ لا نتصارح بكلّ شيء؟

373
00:36:19,310 --> 00:36:21,310
- عمّ تتحدث؟
- لا أعلم

374
00:36:22,560 --> 00:36:24,050
لكنّني أعلم أنّ هناك مشكلة

375
00:36:24,310 --> 00:36:27,040
- حالة (ماكس) أصبحت أسوأ
- لا أتحدث عن (ماكس)

376
00:36:28,610 --> 00:36:31,520
عزيزتي، إنّني أتحدث عنّا، أتحدث عنك

377
00:36:32,000 --> 00:36:34,210
أراك تحدقين عبر نافذة المطبخ

378
00:36:34,340 --> 00:36:40,030
وتعتلي وجهك نظرة يأس تام

379
00:36:40,340 --> 00:36:43,340
- والطفلان يشعران بذلك أيضاً
- ماذا تعني بذلك؟

380
00:36:43,470 --> 00:36:46,550
سألتني (ديفا) أكثر من مرّة
عن سبب تشتت ذهنك

381
00:36:51,680 --> 00:36:57,760
هل أخبرتها بأنّ رؤية الرجل
الذي حاول أن يغتصبني...

382
00:36:57,890 --> 00:37:02,450
يُردى ويقتل فوقي
قد يكون سبب شعوري بالانزعاج؟

383
00:37:02,540 --> 00:37:06,230
فعلت، قلت لها ذلك
نعم، قلت لها كلّ ذلك

384
00:37:07,280 --> 00:37:08,660
حسناً، جيد

385
00:37:15,740 --> 00:37:17,480
أخبريني بأمر مأمور الشرطة

386
00:37:38,680 --> 00:37:42,290
أخرج (إيفا) من حفلة المخدرات تلك
وأنا ممتنة جداً لذلك

387
00:37:45,120 --> 00:37:46,460
هذا كلّ ما في الأمر

388
00:37:55,370 --> 00:37:57,410
يجب أن تأتمنيني على أسرارك يا (كيري)

389
00:37:58,750 --> 00:38:03,240
يمكننا مجابهة مشكلة (ماكس)، أعلم ذلك
لكن، يجب أن نعمل معاً بكلّ طاقتنا

390
00:38:03,360 --> 00:38:06,570
- وفي الوقت الحالي...
- أنت مُحق

391
00:38:07,790 --> 00:38:09,230
- أنت مُحق
- هل فعلت أمراً يغضبك؟

392
00:38:09,360 --> 00:38:10,840
- لا، لا
- لأنّني لا أعلم إن كنت قد فعلت

393
00:38:10,960 --> 00:38:12,710
لا يا عزيزي، لا

394
00:38:13,970 --> 00:38:15,350
المشكلة مشكلتي بأكملها

395
00:38:15,620 --> 00:38:17,480
كنت أقضي...

396
00:38:19,790 --> 00:38:22,530
أقضي وقتاً عصيباً
بإيجاد التوازن في حياتي حالياً

397
00:38:22,650 --> 00:38:24,180
ماذا يمكنني أن أفعل لأجلك؟

398
00:38:25,600 --> 00:38:26,960
لا تيأس مني

399
00:38:37,950 --> 00:38:39,330
شكراً لك يا صديقي

400
00:38:39,910 --> 00:38:42,420
هذه شريحة لذيذة، تجيد اختيار اللحم

401
00:38:43,380 --> 00:38:46,460
- شكراً لك
- لا، شكراً لك

402
00:38:47,730 --> 00:38:49,980
وجدت لنفسك مكاناً جميلاً

403
00:38:50,550 --> 00:38:53,110
معظم المحكومين السابقين الذين أعرفهم
لا يجدون عملاً بأقل الأجور

404
00:38:54,020 --> 00:38:57,800
انظر إلى وضعك، لديك أملاك خاصّة

405
00:38:59,410 --> 00:39:02,370
ما الذي يجعل هذه البلدة
ملاذاً للمحكومين؟

406
00:39:06,230 --> 00:39:08,360
مرحباً يا رجل، أين كنت؟

407
00:39:09,400 --> 00:39:12,050
وجب علي التأكد من إخفاء آثار مشاكلك

408
00:39:13,140 --> 00:39:15,830
آسف جداً لما حدث يا صديقي

409
00:39:16,620 --> 00:39:20,650
ارتكبت خطأ، لكنّ دفاعي
هو أنّ تلك الباغية قدّمت لي مخدرات سيئة

410
00:39:26,170 --> 00:39:27,830
طلبت منك ألّا تعود

411
00:39:30,560 --> 00:39:36,340
نعم، لكن هل تعلم؟
أعتقد أنّ موازين القوى تغيرت

412
00:39:37,990 --> 00:39:39,380
عذراً؟

413
00:39:39,900 --> 00:39:42,690
أعني أنّ المعرفة قوّة

414
00:39:44,070 --> 00:39:47,240
ولدي معلومات عنك
لا يعلمها أحد آخر في هذه البلدة

415
00:39:47,380 --> 00:39:50,590
لذلك، أرى أنّني لست
مَن عليه تلقي الأوامر

416
00:39:50,720 --> 00:39:53,160
- كان بيننا اتفاق
- نعم

417
00:39:54,100 --> 00:39:55,760
وسنعيد التفاوض فيه

418
00:40:00,840 --> 00:40:04,060
- (ويكس)
- اسمعني، وضعك هنا جيد

419
00:40:05,270 --> 00:40:06,930
ولا أريد إفساده

420
00:40:07,840 --> 00:40:10,050
لكن، اعلم أنّني أريد حصّة منه

421
00:40:11,920 --> 00:40:14,050
أجول الطرقات منذ عامَين

422
00:40:15,360 --> 00:40:19,610
ولم أنجح بإيجاد عمل على الإطلاق

423
00:40:20,750 --> 00:40:24,600
أعطيتني مالاً لتصمتني وودّعتني
ونعلم أنّني سأعود إلى السجن

424
00:40:24,700 --> 00:40:27,770
وهل تعلم؟ أرفض العودة

425
00:40:29,780 --> 00:40:32,780
هذه فرصتي الوحيدة وسأستغلها

426
00:40:35,870 --> 00:40:37,820
لا أطلب منك إحساناً

427
00:40:39,860 --> 00:40:43,160
ستمنحني فرصة وسأعمل لأكسب رزقي

428
00:40:44,550 --> 00:40:48,120
وذلك ما سيحدث أيّها المأمور

429
00:40:49,810 --> 00:40:52,190
هذا لحم بقري فاخر

430
00:41:03,580 --> 00:41:05,790
حسناً، حسناً، انظروا مَن الذي عاد

431
00:41:08,880 --> 00:41:10,620
أحضرت لك طلبية خاصة

432
00:41:20,440 --> 00:41:22,390
سيهاجمك في الساحة غداً

433
00:41:24,610 --> 00:41:28,560
راقب حارسا الساحة
إن اختفيا، يكون الوقت قد حان

434
00:41:31,210 --> 00:41:34,300
- لماذا تساعدني؟
- أعتبر الأمر استثماراً

435
00:41:35,420 --> 00:41:36,950
سأقضي سنوات طويلة هنا

436
00:41:45,210 --> 00:41:47,160
لن تحصل إلّا على فرصة واحدة

437
00:42:16,230 --> 00:42:18,660
السماء أكثر زرقة دائماً ممّا أذكرها

438
00:42:21,480 --> 00:42:23,350
كنت أنتظرك يا صديقي

439
00:42:25,000 --> 00:42:28,430
لم يكن هناك داعٍ
لما فعلته بـ(بيلي بي)

440
00:42:29,730 --> 00:42:33,430
كانت جريمة كراهية يا رجل، أحضروه

441
00:42:38,160 --> 00:42:39,550
انهض أيّها القوي

442
00:42:44,590 --> 00:42:46,070
محاولة جيدة أيّها الذكي

443
00:42:57,150 --> 00:42:58,580
اجث على ركبتيك

444
00:42:59,450 --> 00:43:01,580
اجث على ركبتيك أيّها اللعين!

445
00:43:18,780 --> 00:43:20,130
اطلب ذلك مني

446
00:43:22,130 --> 00:43:23,520
ماذا؟

447
00:43:26,870 --> 00:43:28,210
اطلب ذلك مني

448
00:43:39,470 --> 00:43:40,810
حسناً، إذن...

449
00:43:42,810 --> 00:43:46,070
إن فعلت هذا فهل ستدعني؟

450
00:43:49,070 --> 00:43:52,320
لا، بالطبع
على الأرجح أنّني سأقتلك

451
00:43:56,320 --> 00:43:58,580
لكن، إن كنت ماهراً

452
00:44:00,500 --> 00:44:01,970
فقد يكون لك مستقبل

453
00:44:16,960 --> 00:44:18,910
الأفضل لك أن أشعر بالنشوة سريعاً

454
00:44:20,430 --> 00:44:22,260
وإلّا فلن تقف مجدداً

455
00:44:24,860 --> 00:44:26,250
والآن، اطلب ذلك مني

456
00:44:27,730 --> 00:44:29,120
حسناً

457
00:44:30,900 --> 00:44:32,300
اسمح لي بذلك

458
00:44:32,600 --> 00:44:33,950
ماذا؟

459
00:44:34,990 --> 00:44:36,380
اسمح لي بذلك

460
00:45:21,980 --> 00:45:23,540
أيّها اللعين!

461
00:47:46,830 --> 00:47:48,220
هل الوضع بيننا جيد؟

462
00:47:51,560 --> 00:47:53,080
نعم، وضعنا جيد

463
00:47:56,950 --> 00:47:59,330
عرفت رجالاً أمثال (ويكس) في السجن

464
00:47:59,650 --> 00:48:02,680
رجال لا يتوقفون عن حفر قبورهم بأيديهم

465
00:48:02,990 --> 00:48:07,670
ثمّ يقايضون كلّ شيء
وكلّ الأشخاص حولهم لينجوا

466
00:48:08,110 --> 00:48:12,640
مرحباً يا (هود)، لم أجد المعاملات الورقية
للسجين (فاندرويك)

467
00:48:12,850 --> 00:48:16,450
- هل وضعتها في ملفه أم أرسلتها؟
- لم يكن يستحق العناء

468
00:48:16,930 --> 00:48:20,720
- طردته من البلدة
- لا يسقط أمثاله...

469
00:48:21,060 --> 00:48:23,930
من دون إسقاط كلّ مَن حولهم معهم

470
00:48:25,060 --> 00:48:26,800
تلك لعبتهم

471
00:48:27,400 --> 00:48:28,800
على أيّة حال، كيف يعرفك؟

472
00:48:29,490 --> 00:48:33,010
لا يعرفني، ليس حقاً

473
00:48:35,180 --> 00:48:40,130
- أفترض أنّه سمع عنّي
- وهل تركته يذهب ببساطة؟

474
00:48:40,740 --> 00:48:45,870
نعم، لم أشأ إضاعة المزيد من الوقت
لأجل متشرد حاول سرقة عشائه

475
00:48:46,000 --> 00:48:48,340
هل أصبحت تقرر
أيّ القوانين يستحق التطبيق؟

476
00:48:50,440 --> 00:48:52,040
لهذا السبب قدموا لي الشارة

477
00:48:53,910 --> 00:48:56,780
- القوانين مختلفة خارج السجن
- لا

478
00:48:57,740 --> 00:48:59,120
إنّها القوانين نفسها

479
00:48:59,820 --> 00:49:05,160
القوانين نفسها التي تقول
إنّ مَن يحمل العصى أوّلاً يضرب بها الآخر

480
00:49:10,680 --> 00:49:12,900
نظرتك للعالم مثيرة للاهتمام

481
00:49:14,460 --> 00:49:16,590
نعم، عشت حياة مثيرة للاهتمام

482
00:49:33,750 --> 00:49:35,140
"نعم"

483
00:49:35,530 --> 00:49:38,660
- "قل له إنّني المتصلة"
- إنّها هي

484
00:49:46,390 --> 00:49:47,770
"(أنستازيا)"

485
00:49:50,900 --> 00:49:52,260
أنا مستعدة...

486
00:49:54,390 --> 00:49:55,770
لأحضره إليك

487
00:49:58,080 --> 00:49:59,420
متى؟

488
00:49:59,640 --> 00:50:01,030
في نهاية هذا الأسبوع

489
00:50:04,030 --> 00:50:05,420
"أين؟"

490
00:50:11,330 --> 00:50:12,720
سأعلمك بالمكان لاحقاً

491
00:50:21,410 --> 00:50:22,800
ستحضره

492
00:50:43,480 --> 00:50:48,430
وحين بدت الحياة جميلة ومملة

493
00:50:49,250 --> 00:50:50,610
أتيت إلي

494
00:50:51,080 --> 00:50:52,430
على الرحب والسعة

495
00:50:56,510 --> 00:51:02,600
أفترض أنّ الملل لا يلائمني

496
00:51:02,810 --> 00:51:04,160
نعم

497
00:51:56,770 --> 00:52:00,810
"ترك أثره على بشرتي"

498
00:52:00,940 --> 00:52:07,680
"قال إنّني فقدت قلبي الضعيف
في الرياح الباردة"

499
00:52:09,460 --> 00:52:13,850
"ابتلعني، أنا مطاردة"

500
00:52:13,970 --> 00:52:19,800
"لم أكن أعلم أنّني أرسلته بعيداً"

501
00:52:21,670 --> 00:52:27,140
"أعد جسدي إلى وطني"

502
00:52:31,530 --> 00:52:37,690
"أعد جسدي إلى وطني"

503
00:52:45,730 --> 00:52:48,480
"مرحباً يا أبي، أنا (جيسون)"

504
00:52:49,080 --> 00:52:50,430
"تلقيت رسالتك"

505
00:52:51,600 --> 00:52:55,460
"أعلم أنّنا لم نتحدث منذ وقت طويل
لكنّني في مأزق حقيقي هنا"

506
00:52:56,160 --> 00:53:01,720
"اتصلت بك مرات عدّة ولم تجب
أتمنّى لو عرفت مكانك"

507
00:53:02,380 --> 00:53:05,980
"يجب أن أتحدث إليك، أرجوك، اتصل بي"

508
00:53:06,240 --> 00:53:07,630
"وداعاً"

509
00:53:07,990 --> 00:53:11,110
"تمّت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
عمّان، الأردن"
