﻿1
00:00:14,180 --> 00:00:16,710
- من أنت؟
- (شيفون)

2
00:00:16,840 --> 00:00:18,710
ابتعد عني!

3
00:00:20,920 --> 00:00:24,180
لقد خدعتنا، أنا و(بروك) و(أيميت)

4
00:00:24,570 --> 00:00:26,490
كل شيء بشأنك كذبة

5
00:00:28,400 --> 00:00:29,780
(شيفون)، أصغي إلي

6
00:00:30,920 --> 00:00:32,310
لا تفعل!

7
00:00:35,080 --> 00:00:36,440
حسناً

8
00:00:37,600 --> 00:00:39,000
حسناً

9
00:00:40,820 --> 00:00:42,300
ضعي المسدس جانباً

10
00:00:48,170 --> 00:00:49,680
إنه أنا يا (شيفون)

11
00:00:52,720 --> 00:00:54,070
اسمعيني

12
00:00:56,150 --> 00:00:57,550
إنه أنا

13
00:00:59,240 --> 00:01:00,640
أرجوك

14
00:01:03,150 --> 00:01:04,490
إنه أنا

15
00:01:05,280 --> 00:01:06,840
أنت لا وجود لك

16
00:01:08,020 --> 00:01:09,540
أنت لا وجود لك

17
00:01:12,230 --> 00:01:13,840
أنت لا وجود لك

18
00:02:53,330 --> 00:02:55,120
أريد وقتاً للتفكير، اخرج

19
00:02:55,240 --> 00:02:57,630
- علينا التحدث عن هذا
- اخرج من هنا!

20
00:02:58,930 --> 00:03:00,290
الآن!

21
00:03:40,080 --> 00:03:42,730
- مرحباً، مساء الخير
- أين (ماريو) و(فرانك)؟

22
00:03:43,820 --> 00:03:45,990
اضطرا للقيام بمناوبة مزدوجة
في مبنى (ريمو بلازا)

23
00:03:46,110 --> 00:03:47,990
بسبب تسرب في أنابيب التصريف

24
00:03:48,120 --> 00:03:50,940
نعم، إنهما غارقان في البراز حرفياً

25
00:03:51,460 --> 00:03:53,190
- نعم
- أعطياني شارتكما

26
00:03:54,150 --> 00:03:57,200
- قمنا بمسحها
- سأقوم بمسحها مجدداً

27
00:03:57,320 --> 00:04:01,070
اعذر صديقي، إنه بطيء الفهم قليلاً
منذ الحادثة

28
00:04:05,400 --> 00:04:07,100
ماذا؟ هل هناك خطب ما؟

29
00:04:07,450 --> 00:04:09,630
- لماذا قصصت شعرك؟
- ماذا؟

30
00:04:11,450 --> 00:04:12,840
قصة الشعر الإفريقية

31
00:04:17,790 --> 00:04:23,050
التسكع مع رجال صلع مثله...
شعرت أنني أتباهي بشعري

32
00:04:24,530 --> 00:04:25,910
شكراً

33
00:04:26,830 --> 00:04:29,650
- ليلة موفقة
- نعم، شكراً، أنت أيضاً

34
00:04:44,250 --> 00:04:45,600
حسناً

35
00:05:03,330 --> 00:05:04,710
هناك مراقبان

36
00:05:07,060 --> 00:05:08,710
إن كنت ترى ما أراه

37
00:05:09,060 --> 00:05:11,310
إنهما يراقبان الشاشات بتركيز

38
00:05:11,410 --> 00:05:13,750
لنقم بتغيير المنظر إذن

39
00:05:18,750 --> 00:05:23,400
حسناً، يمكنك الانطلاق
اذهب واحصل على تلك المعادلة

40
00:05:24,090 --> 00:05:27,170
- إنها خوارزمية
- "نعم، لا يهم"

41
00:05:36,470 --> 00:05:38,210
"الكاميرا 7، غرفة خادم الشبكة"

42
00:06:04,630 --> 00:06:07,710
أحد الحراس في طريقه
يستحسن أن تسرع

43
00:06:07,840 --> 00:06:11,530
كف عن التذمر
أنا أعمل بأسرع ما يمكنني هنا

44
00:06:12,970 --> 00:06:15,010
لقد ركب المصعد

45
00:06:23,350 --> 00:06:25,180
- مرحباً، أين شريكك؟
- مرحباً

46
00:06:25,300 --> 00:06:27,950
ذهب للحمام

47
00:06:31,640 --> 00:06:35,870
حسناً، يستحسن أن تسرع
سيأتي الحارس قريباً جداً

48
00:06:37,080 --> 00:06:38,470
حصلت عليها

49
00:06:38,680 --> 00:06:40,040
(جوب)؟

50
00:06:41,340 --> 00:06:42,730
(جوب)؟

51
00:06:45,720 --> 00:06:47,120
(جوب)؟

52
00:06:54,900 --> 00:06:56,280
تباً!

53
00:07:52,150 --> 00:07:54,890
- آسفة لتأخري
- 25 دقيقة يا (كاري)

54
00:07:55,580 --> 00:07:57,100
معلمتها لم تستطع الانتظار

55
00:08:00,490 --> 00:08:02,880
- ماذا قالت؟
- (ديفا) تهمل فروضها المدرسية

56
00:08:03,020 --> 00:08:06,320
وهي تقاطع الحصة وأسلوب تعاملها فظ

57
00:08:07,010 --> 00:08:12,100
ويبدو أن المدرسة تشعر أن ابنتنا
ينقصها الانضباط والاستقرار في المنزل

58
00:08:12,220 --> 00:08:13,870
- وهذه غلطتي؟
- لا أوجه الاتهامات

59
00:08:13,970 --> 00:08:15,790
لكنك فعلت هذا للتو، وهذا من المحافظ
الذي يضاجع بائعات الهوى

60
00:08:15,920 --> 00:08:19,480
نعم، مثل التخلي عن عائلتك
لمطاردة والدك رجل العصابات...

61
00:08:19,620 --> 00:08:21,830
هذا ليس مثالاً على القيم العائلية

62
00:08:21,960 --> 00:08:23,390
تباً لك يا (غوردن)!

63
00:08:24,780 --> 00:08:27,120
(كاري)، هل يمكنك التوقف رجاء؟

64
00:08:29,170 --> 00:08:30,560
اسمعي

65
00:08:31,130 --> 00:08:32,910
علينا أن نبلي أفضل

66
00:08:35,000 --> 00:08:38,030
أدرك أنني كنت ألوم الجميع...

67
00:08:38,590 --> 00:08:41,420
لعدم قدرتي على التعامل مع كل ما حدث

68
00:08:41,640 --> 00:08:43,030
لكن...

69
00:08:43,810 --> 00:08:45,210
إنها عائلتنا

70
00:08:46,990 --> 00:08:50,200
لكنك تعرفين أنني لم أكن ضحية في حياتي

71
00:08:50,320 --> 00:08:52,070
وقد انتهيت من هذا

72
00:08:53,550 --> 00:08:55,890
أريد حل الوضع من أجلنا جميعاً

73
00:09:05,140 --> 00:09:11,840
من حيث أتيت
إنها العادة أن نشرب نخب مهمة انتهت

74
00:09:13,480 --> 00:09:14,880
انتهت؟

75
00:09:16,910 --> 00:09:19,960
تلك الخوارزمية هي مجرد البداية

76
00:09:20,090 --> 00:09:23,170
الانتصارات الصغيرة هي التي تبقيك
في القتال

77
00:09:23,310 --> 00:09:26,480
أعرف أنك حكيم هذه البلدة وما شابه

78
00:09:26,610 --> 00:09:29,990
لكن هذا لا يعني أن كل ما تتفوه به
هو حكمة

79
00:09:30,390 --> 00:09:32,510
الوقت لم يحن لنحتفل بعد

80
00:09:32,650 --> 00:09:35,780
حسناً، نخبك

81
00:09:44,760 --> 00:09:46,550
من أغضبت هذه المرة؟

82
00:09:52,850 --> 00:09:57,020
- ربما سأضطر للانسحاب
- من المهمة؟

83
00:09:57,930 --> 00:10:02,530
- من كل شيء
- كل شيء؟

84
00:10:02,670 --> 00:10:04,270
ما مدى سوء الوضع؟

85
00:10:05,880 --> 00:10:09,010
- (شيفون) لديها ملف شرطة عني
- تباً!

86
00:10:09,140 --> 00:10:11,920
إذن، لماذا لم نبدأ الهرب من هذا المكان؟

87
00:10:12,050 --> 00:10:13,880
ربما لن تقوم بفضحي

88
00:10:14,920 --> 00:10:17,090
دعني أشرح لك شيئاً

89
00:10:17,700 --> 00:10:22,780
هناك شرطة مزيفون، مثلك أنت
وهناك شرطة حقيقيون، مثلها هي

90
00:10:22,920 --> 00:10:26,170
الاختلاف هو أن الشرطة الحقيقيون
سيعتقلونك

91
00:10:26,300 --> 00:10:27,650
ربما لا

92
00:10:29,220 --> 00:10:34,170
هل يمكنك إخبار هذا الرجل رجاء
أن الوقت فات على الهرب؟

93
00:10:35,340 --> 00:10:39,680
افعلا ما عليكما فعله
لكنني سأذهب إلى العمل يا (جوب)

94
00:10:42,510 --> 00:10:49,630
اسمع، أريدك أن تفكر جيداً
بما حدث آخر مرة وثقت بها بامرأة

95
00:10:50,850 --> 00:10:52,760
تباً لهذا! سأرحل

96
00:11:12,530 --> 00:11:15,050
- متى كنت ستخبرينني؟
- (بروك)

97
00:11:15,180 --> 00:11:17,440
تعملين لدى (بروكتر) الآن يا (إميلي)
هل فقدت صوابك؟

98
00:11:17,570 --> 00:11:20,130
- كيف تعرف هذا؟
- اتصلت بوكالتك

99
00:11:20,270 --> 00:11:21,610
- فعلت ماذا؟
- لم أسمع منك...

100
00:11:21,740 --> 00:11:23,660
- يا إلهي! تتجسس علي!
- كنت قلقاً عليك، حسناً؟

101
00:11:23,780 --> 00:11:25,730
- لا أتجسس عليك
- لا أصدقك

102
00:11:25,820 --> 00:11:28,990
هل تعرفين مقدار خطورة (بروكتر)
ونوعية الناس الذين يتعامل معهم؟

103
00:11:29,130 --> 00:11:31,560
- الآن تعيشين في منزله؟
- أمه تحتضر

104
00:11:31,680 --> 00:11:33,910
حقاً؟ يبدو أنها ليست الوحيدة

105
00:11:34,030 --> 00:11:36,950
كنت هناك ذلك اليوم
أخرج جثة رجل عصابة من بركته

106
00:11:37,470 --> 00:11:40,120
(إم)، أمور سيئة تحدث هناك

107
00:11:41,290 --> 00:11:44,070
أنا أعتني بالمحتضرين، هذا عملي

108
00:11:44,500 --> 00:11:45,980
وهذا ما سأستمر بفعله

109
00:11:46,200 --> 00:11:47,590
اسمعي يا (إم)...

110
00:11:48,460 --> 00:11:51,410
أتوسل إليك، ابتعدي عن ذلك الرجل
قدر الإمكان

111
00:11:51,550 --> 00:11:53,240
الوحيد الذي علي الابتعاد عنه هو أنت

112
00:11:53,370 --> 00:11:54,760
(إميلي)...

113
00:11:59,370 --> 00:12:01,100
هذا مثير للاهتمام

114
00:12:02,840 --> 00:12:04,840
اتصل بي إن تغير شيء

115
00:12:06,880 --> 00:12:09,880
تمت الموافقة على تسريح جثة
(تومي ليتلستون)

116
00:12:11,620 --> 00:12:14,910
أنا واثق أن أخيه متلهف
ليعيده إلى المحمية

117
00:12:17,480 --> 00:12:18,870
أريد الذهاب أيضاً

118
00:12:22,910 --> 00:12:24,260
حسناً

119
00:12:28,080 --> 00:12:29,470
شكراً يا عمي

120
00:12:38,500 --> 00:12:41,710
أمي تفقدني صوابي
لديها مشكلة بكل شيء أفعله

121
00:12:42,190 --> 00:12:45,150
أخبريني فقط إن أردت مبادلة الأمهات

122
00:12:45,280 --> 00:12:48,360
- آسفة
- نعم، لم أعتقد هذا

123
00:12:50,790 --> 00:12:52,450
كيف حال (ماكس)؟

124
00:12:53,700 --> 00:12:55,360
أعتقد أنه بخير

125
00:12:56,700 --> 00:12:58,430
"(فورزا موتورسبورت 5)"

126
00:12:58,530 --> 00:13:00,830
(ماكس) أراد هذه اللعبة منذ أشهر

127
00:13:00,960 --> 00:13:03,740
75 دولاراً للعبة فيديو! ما هذا؟

128
00:13:03,870 --> 00:13:05,390
هذا جنون

129
00:13:16,780 --> 00:13:19,380
- كيف حالها؟
- ترتاح جيداً

130
00:13:20,510 --> 00:13:22,550
الأدوية الجديدة تقلل ألمها بشكل أفضل

131
00:13:22,690 --> 00:13:26,550
هذا جيد، شكراً لاعتنائك بها جيداً

132
00:13:26,640 --> 00:13:28,510
لا، هذا ما تستحقه

133
00:13:29,290 --> 00:13:30,770
إنه ما نستحقه جميعاً

134
00:13:31,110 --> 00:13:32,500
نعم

135
00:13:33,840 --> 00:13:35,850
كيف حالك أنت يا سيد (بروكتر)؟

136
00:13:36,410 --> 00:13:37,810
أنا؟

137
00:13:39,240 --> 00:13:41,060
لست الذي يحتضر

138
00:13:41,930 --> 00:13:45,050
لكنك تعاني، ولا تحصل على أدوية

139
00:13:48,480 --> 00:13:52,970
الجانب السلبي لكونك قوياً لدعم الجميع
هو أنك لا تحصل على لحظة لنفسك

140
00:13:54,010 --> 00:13:55,660
إن أردت التحدث أو...

141
00:13:58,610 --> 00:14:00,270
ليس لدي مكان آخر لأذهب إليه

142
00:14:05,000 --> 00:14:06,390
هل تريدين الجلوس؟

143
00:14:31,240 --> 00:14:32,590
الطاولة 3

144
00:14:38,530 --> 00:14:41,660
الطاولة 6 جاهزة للطلب
والطاولة 9 بحاجة لأدوات مائدة

145
00:14:41,760 --> 00:14:44,970
والزبائن على الطاولة 12
يطلبون إعادة تعبئة ثالثة لأكواب قهوتهم

146
00:15:09,570 --> 00:15:13,160
بعض المساعدة هنا، الطاولة 12
ما زالوا يطلبون إعادة تعبئة أكوابهم

147
00:15:13,340 --> 00:15:14,730
(كاري)؟

148
00:15:37,980 --> 00:15:40,530
- ماذا الآن؟
- ننتظر

149
00:15:59,220 --> 00:16:00,610
ابقي هنا

150
00:16:42,840 --> 00:16:44,230
اركب

151
00:16:46,580 --> 00:16:50,710
- كنت أتدرب مع عمي
- أنت لست سائقة تمتلك الخبرة

152
00:16:50,830 --> 00:16:53,140
لنحصل على بعض الخبرة

153
00:17:54,700 --> 00:17:56,260
ما هذا؟

154
00:19:13,990 --> 00:19:15,900
اتصلت بي، ماذا يحدث؟

155
00:19:16,810 --> 00:19:19,120
سأسحب صفقة تخفيف العقوبة عن (بروكتر)

156
00:19:20,020 --> 00:19:23,290
- لا أفهم
- سنقدم التماساً لهذا صباحاً

157
00:19:23,410 --> 00:19:25,460
(سبيرلنغ) سيفقد صوابه بسببنا

158
00:19:26,900 --> 00:19:29,450
حسناً، هذا هو الرائع بالأمر

159
00:19:39,750 --> 00:19:42,060
بالمناسبة، آسف أنني كنت مغفلاً

160
00:19:42,180 --> 00:19:43,580
لم تكن مغفلاً

161
00:19:44,660 --> 00:19:46,050
كنت وغداً

162
00:21:29,670 --> 00:21:32,280
علي الذهاب على الأرجح
سأدعك تستقرين

163
00:21:32,970 --> 00:21:34,580
لديك أسرار أيها الرئيس

164
00:21:34,670 --> 00:21:36,060
جميعنا كذلك

165
00:21:38,020 --> 00:21:40,450
إن أصبحت لا تتحمل هذا
فيمكنك التحدث إلي

166
00:21:44,960 --> 00:21:47,620
- سأراك غداً
- نعم

167
00:21:52,740 --> 00:21:55,430
"مرحباً، هذا رقم (شيفون كيلي)
اترك رسالة رجاء"

168
00:22:03,340 --> 00:22:05,030
- (هود)، تلقيت مكالمة...
- ماذا؟

169
00:22:05,170 --> 00:22:07,510
من قسم الإطفاء والإسعاف
هناك حادث سيارة على الطريق السريع 6

170
00:22:07,640 --> 00:22:10,560
- أنت تولى أمره
- جثتان من عصابة (ريدبون)

171
00:22:11,470 --> 00:22:13,690
كانا ينقلان جثة (تومي ليتلستون)

172
00:22:16,500 --> 00:22:18,240
رائع، لنذهب

173
00:22:37,620 --> 00:22:40,220
تاكيلا، أي نوع لديك

174
00:22:40,490 --> 00:22:42,750
ستأخذ نوع (أنيهو تيل)

175
00:22:44,310 --> 00:22:48,220
أعتقد أن امرأة حقيقية مثلك
تستحق الأفضل

176
00:22:48,570 --> 00:22:50,570
- على حسابك؟
- نعم يا سيدتي

177
00:22:53,130 --> 00:22:54,520
اجعله كأساً كبيراً

178
00:23:01,130 --> 00:23:02,640
وتابع سكب الشراب

179
00:23:32,410 --> 00:23:34,320
وأنا ظننت أن يومي سيىء

180
00:23:35,400 --> 00:23:38,710
- ماذا لدينا؟
- السائق سجين سابق، اسمه (إيفنز)

181
00:23:39,190 --> 00:23:40,920
قام بالتوقيع على استلام الجثة
من المشرحة

182
00:23:41,790 --> 00:23:43,920
وجثة صديقه هناك أيضاً محترقة

183
00:23:44,400 --> 00:23:46,790
- أي شهود؟
- ليس على حد علمي

184
00:23:47,090 --> 00:23:51,000
هناك آثار انزلاق سيارة ثانية
تؤكد وجود مركبة أخرى

185
00:23:51,130 --> 00:23:53,270
- ربما كانت حادثة
- نعم

186
00:23:55,130 --> 00:23:56,920
تعرف أن هذه لم تكن حادثة

187
00:23:57,520 --> 00:24:00,910
- حقاً؟
- (تشيتن) سيعتبرها إعلاناً للحرب

188
00:24:01,350 --> 00:24:04,520
- هذه مشكلة (بروكتر)
- ماذا سنفعل حيال هذا؟

189
00:24:04,640 --> 00:24:06,250
- لا شيء
- ماذا؟

190
00:24:07,430 --> 00:24:09,170
لن نتدخل في الأمر

191
00:24:19,760 --> 00:24:21,410
هذا جيد!

192
00:24:22,200 --> 00:24:24,760
- لديك ابتسامة جميلة
- نعم، ما زالت لدي

193
00:24:24,890 --> 00:24:27,240
- نعم يا سيدتي
- هذا جيد

194
00:24:28,020 --> 00:24:30,150
هل دراجتك مركونة في الخارج؟

195
00:24:30,670 --> 00:24:32,530
نعم، إنها مثيرة، صحيح؟

196
00:24:34,760 --> 00:24:38,050
كنت أحلم بامتلاك دراجة نارية مثلها

197
00:24:38,140 --> 00:24:39,830
ماذا تعنين أنك كنت تحلمين؟

198
00:24:40,180 --> 00:24:41,530
في حياة أخرى

199
00:24:41,660 --> 00:24:45,180
هذه قصة حزينة جداً

200
00:24:47,270 --> 00:24:50,400
لكن لا تقلقي
لأن صديقك الجديد (سكايفر)...

201
00:24:51,440 --> 00:24:53,610
يحب النهايات السعيدة

202
00:24:54,650 --> 00:24:56,000
حقاً؟

203
00:24:56,910 --> 00:24:58,300
هذا صحيح

204
00:24:59,520 --> 00:25:00,910
أعتقد...

205
00:25:01,870 --> 00:25:05,340
ربما أنا وأنت علينا الذهاب
لمكان منعزل أكثر

206
00:25:05,470 --> 00:25:08,550
يبدو هذا رائعاً، لكن... لا

207
00:25:09,330 --> 00:25:10,690
علي الذهاب

208
00:25:11,420 --> 00:25:13,120
- ربما المرة المقبلة
- ماذا؟

209
00:25:17,670 --> 00:25:21,890
دفعت ثمن 6 كؤوس شراب من أجل هذا

210
00:25:23,280 --> 00:25:30,500
لذا، لن تذهبي لأي مكان
حتى تريني بعض الامتنان

211
00:25:58,000 --> 00:26:00,340
عندما أرفض فأنا أعني كلامي

212
00:26:35,840 --> 00:26:38,320
"مرحباً، هنا (شيفون كيلي)
اترك رسالة رجاء"

213
00:26:52,650 --> 00:26:54,690
- أين أنت؟
- عليك أن تسألني...

214
00:26:54,780 --> 00:26:56,780
عن المكان الذي أنا لست فيه
لأنه بعد 20 دقيقة...

215
00:26:56,910 --> 00:27:00,080
الإجابة ستكون (بانشي)، (بنسلفانيا)

216
00:27:00,210 --> 00:27:02,470
أمهلني حتى نهاية اليوم وسآتي معك

217
00:27:02,640 --> 00:27:04,510
"علي إنهاء بعض الأمور العالقة فقط"

218
00:27:05,030 --> 00:27:08,290
قم بإنهائها بسرعة يا عزيزي
ولنرحل من هذه البلدة

219
00:27:21,980 --> 00:27:23,370
مرحباً

220
00:27:24,760 --> 00:27:26,360
- (ديفا)
- ماذا؟

221
00:27:27,930 --> 00:27:30,320
- لماذا لست في المدرسة؟
- لقد تأخرت قليلاً فقط

222
00:27:30,450 --> 00:27:32,020
ربما لأنك تسلكين الطريق الخطأ

223
00:27:32,140 --> 00:27:34,790
- كأنك لم تتهرب من المدرسة
- لم يتم ضبطي أبداً

224
00:27:35,710 --> 00:27:37,450
(ديفا)، آسف بشأن ذلك اليوم

225
00:27:37,570 --> 00:27:39,440
لقد نسيت الأمر حقاً!

226
00:27:39,530 --> 00:27:42,400
اسمعي، لم أقصد أن أبعدك

227
00:27:42,530 --> 00:27:45,960
لقد... فاجأتني
وكل ما تفوهت به كان خاطئاً

228
00:27:46,090 --> 00:27:48,820
- وأنا آسف
- لن يحدث هذا مجدداً، حسناً؟

229
00:27:48,920 --> 00:27:51,130
الآن أنت الوغد الذي جعل أمي حاملاً

230
00:27:51,260 --> 00:27:53,000
حسناً، أنا الوغد

231
00:27:54,910 --> 00:27:57,080
أعني، لم أسبب لك سوى المشاكل
منذ وصولي إلى هنا

232
00:27:57,210 --> 00:28:00,130
- لذا، أنا أفهم هذا
- هذا هو الواقع

233
00:28:01,300 --> 00:28:03,000
- تباً!
- لماذا تكترث؟

234
00:28:03,120 --> 00:28:04,550
- أنا كذلك
- لماذا؟

235
00:28:07,810 --> 00:28:10,120
والدي لم يكترث لي أبداً

236
00:28:11,280 --> 00:28:14,810
حسناً؟ أعني... يمكنك أن تدعيه "صادقاً"

237
00:28:16,500 --> 00:28:18,240
لكني كرهته لهذا!

238
00:28:19,890 --> 00:28:21,890
ما زلت كذلك، أتمنى لو لم أفعل
لكنني كذلك

239
00:28:24,360 --> 00:28:26,320
لا أريدك أن تكرهيني يا (ديفا)

240
00:28:28,410 --> 00:28:30,620
لكنني لا أستطيع إجبارك على فعل أي شيء
لا أحد يستطيع

241
00:28:32,880 --> 00:28:34,800
هذا خيار عليك القيام به وحدك

242
00:28:37,920 --> 00:28:39,490
سترحل، صحيح؟

243
00:28:42,960 --> 00:28:44,310
علي ذلك

244
00:28:47,920 --> 00:28:50,130
هل يهم أنني أريدك أن تبقى؟

245
00:28:53,430 --> 00:28:54,780
نعم

246
00:28:56,520 --> 00:29:00,030
هذا مهم، حسناً؟

247
00:29:04,600 --> 00:29:06,770
لكنني تسببت بفوضى كبيرة

248
00:29:09,470 --> 00:29:12,200
- علي الرحيل
- نعم

249
00:29:16,630 --> 00:29:18,110
لا أكرهك

250
00:29:21,100 --> 00:29:22,850
حسناً، ربما قليلاً

251
00:29:25,970 --> 00:29:27,360
يمكنني التعايش مع هذا

252
00:29:38,180 --> 00:29:39,610
ماذا تفعل؟

253
00:29:40,750 --> 00:29:42,180
مرحباً يا (جاكسون)، هل لدينا موعد؟

254
00:29:42,310 --> 00:29:46,170
- كان بيننا صفقة!
- تغير موقفنا

255
00:29:46,690 --> 00:29:48,780
- لا يمكنك فعل هذا!
- لقد تم هذا

256
00:29:49,260 --> 00:29:50,820
(بروكتر) سيحظى بيوم في المحكمة

257
00:29:50,920 --> 00:29:52,780
أنت ترتكب غلطة كبيرة يا (غوردن)

258
00:29:52,910 --> 00:29:55,300
احذر يا (جاكسون)
لقد بدا هذا كتهديد تقريباً

259
00:29:55,430 --> 00:29:58,780
إنه تحذير، سأهاجمك بكل ما لدي

260
00:29:58,900 --> 00:30:01,910
ما لديك هو موكل مذنب

261
00:30:05,510 --> 00:30:08,990
عليك إقناع رئيسك بالمنطق
مهنتك على المحك أيضاً

262
00:30:09,110 --> 00:30:10,990
أقدر لك قلقك

263
00:31:38,980 --> 00:31:40,360
تباً!

264
00:32:33,900 --> 00:32:35,580
هل تريدين التحدث عن الأمر؟

265
00:32:35,890 --> 00:32:38,450
كان تصرفاً غبياً
لقد جرفني الحماس فحسب

266
00:32:49,440 --> 00:32:50,840
أشعر أنني محاصرة

267
00:32:52,090 --> 00:32:56,220
أستمر بالاستيقاظ من حلم لأدرك
أن الحياة الواقعية هي التي أصبحت الكابوس

268
00:32:56,360 --> 00:33:00,740
وأقوم... بأمور خطيرة غبية
أنا أعرف هذا

269
00:33:01,310 --> 00:33:04,860
لكن... أريد التنفس!

270
00:33:07,470 --> 00:33:09,470
أعرف هذا الشعور

271
00:33:17,070 --> 00:33:18,820
من الجيد أنك موجود

272
00:33:25,070 --> 00:33:26,460
نعم

273
00:33:27,860 --> 00:33:29,760
- بشأن هذا
- ماذا؟

274
00:33:32,710 --> 00:33:34,100
ماذا؟

275
00:34:19,210 --> 00:34:21,940
أعرف أنني أنانية
لكنني لا أريدك أن ترحل

276
00:34:24,460 --> 00:34:25,850
ليس الآن

277
00:34:26,290 --> 00:34:29,020
لم يعد هذا خياراً

278
00:34:32,330 --> 00:34:35,620
- هل تعتقد أنها ستعتقلك؟
- لا يهم هذا، صحيح؟

279
00:34:37,320 --> 00:34:38,710
إنها تعرف

280
00:35:08,560 --> 00:35:11,730
- أين ستذهب؟
- لا أعرف

281
00:35:14,210 --> 00:35:15,600
لأي مكان

282
00:35:26,550 --> 00:35:27,890
(ديفا)

283
00:35:31,980 --> 00:35:33,410
ستكون بخير

284
00:35:35,890 --> 00:35:37,360
إنها قوية

285
00:35:39,100 --> 00:35:40,450
كوالدتها

286
00:35:46,880 --> 00:35:50,750
وماذا عنك؟ هل ستكون بخير؟

287
00:35:55,480 --> 00:35:56,870
بالطبع

288
00:37:07,690 --> 00:37:09,030
نعم

289
00:37:10,560 --> 00:37:11,990
- مرحباً
- مرحباً

290
00:37:13,900 --> 00:37:15,850
تبدين منزعجة، هل الأمور بخير؟

291
00:37:20,120 --> 00:37:21,590
ستكون الأمور بخير

292
00:37:23,190 --> 00:37:25,200
تعرفين أن علينا التحدث بشأن المدرسة

293
00:37:27,580 --> 00:37:30,070
- نعم
- لكن ليس الليلة

294
00:37:30,930 --> 00:37:32,320
نامي

295
00:37:32,800 --> 00:37:34,930
حسناً، تصبحين على خير

296
00:37:40,400 --> 00:37:42,060
يمكنك خلع ثيابك الآن

297
00:38:00,240 --> 00:38:01,630
هل ستغادر؟

298
00:38:02,590 --> 00:38:06,280
هل تريدين مواجهة عصابة (ريدبون)؟
قومي بهذا

299
00:38:06,540 --> 00:38:09,630
أنا كبير جداً ومتعب جداً
لأتدخل بما لا يعنيني

300
00:38:09,750 --> 00:38:12,230
نحن الشرطة يا (كارل)!

301
00:38:14,920 --> 00:38:18,450
سأذهب للمنزل، لا تتصلي بي
إلّا إن كان المبنى يحترق

302
00:39:46,520 --> 00:39:50,630
"ما زلت لا أعتبرك شرطياً
لكنني أظنك جاداً بشأن النيل من (بروكتر)"

303
00:39:51,070 --> 00:39:54,280
"هذه البلدة تنتظر شخصاً ليفعل هذا
منذ فترة طويلة جداً"

304
00:39:54,420 --> 00:39:58,370
"أيها الشريف
هل تعرف لماذا يخافون مني؟"

305
00:39:58,760 --> 00:40:02,020
- "لماذا؟"
- "لأنه حريّ بهم أن يخافوا"

306
00:40:02,500 --> 00:40:04,280
"وربما حري بك أيضاً أن تخافني"

307
00:40:04,630 --> 00:40:09,100
"ليس لديك أدلة أو جثة
ولا حتى اسم"

308
00:40:09,190 --> 00:40:12,750
"هل يمكنك سجنه؟
هل يمكنك حتى أن تسجنه؟"

309
00:40:15,190 --> 00:40:18,400
حكم بأنك مذنب
قد يعني 5 أعوام في السجن

310
00:40:18,530 --> 00:40:21,790
- هذا غير مقبول
- سأقدم كل التماس بإمكاني...

311
00:40:21,920 --> 00:40:27,090
لإبطاء العملية، لكن من دون معجزة
قضيتك ستقررها هيئة المحلفين

312
00:40:27,220 --> 00:40:30,350
إذن، ستحصل لي على معجزة، مفهوم؟

313
00:40:36,040 --> 00:40:38,080
- ماذا؟
- (كاي)، أنا (إميلي)

314
00:40:39,420 --> 00:40:42,770
حالة أمك ساءت أكثر
عليك القدوم إلى المنزل الآن

315
00:40:44,250 --> 00:40:48,940
- لم يتبق لها وقت طويل
- شكراً يا (إميلي)، أنا بطريقي

316
00:40:51,110 --> 00:40:52,630
قم بإصلاح المشكلة

317
00:40:56,110 --> 00:40:57,460
نحن مغلقون

318
00:40:58,200 --> 00:40:59,590
ارحل

319
00:41:01,330 --> 00:41:03,420
- اخرجي
- ماذا تفعل؟

320
00:41:03,540 --> 00:41:05,320
عليك الرحيل الآن

321
00:41:05,450 --> 00:41:07,710
مهما كان الموضوع، يجب أن ينتظر

322
00:41:20,700 --> 00:41:22,090
يا إلهي!

323
00:41:25,920 --> 00:41:27,350
اتصل بالشرطة!

324
00:41:27,870 --> 00:41:29,260
هو الشرطة

325
00:41:30,430 --> 00:41:32,130
تباً!

326
00:44:21,920 --> 00:44:23,300
توقف!

327
00:44:30,040 --> 00:44:32,950
هيا، انهض، انهض

328
00:44:35,210 --> 00:44:36,600
هل أنت بخير؟

329
00:44:37,730 --> 00:44:39,820
(كاي بروكتر)، أنت رهن الاعتقال
للاعتداء على ضابط

330
00:44:39,940 --> 00:44:42,690
لحظة، لحظة، كان دفاعاً عن النفس
(هود) هاجمه أولاً

331
00:44:42,810 --> 00:44:45,200
ابتعد! وإلّا فسأعتقلك أيضاً

332
00:44:46,380 --> 00:44:47,720
اذهبي إلى جدتك، إنها بحاجة إليك

333
00:44:47,860 --> 00:44:49,250
نعم، لنذهب

334
00:45:08,660 --> 00:45:14,350
آسفة على انتظاركم، يمكنكم العودة الآن
الشريف بحاجة لبعض الوقت

335
00:45:15,400 --> 00:45:16,780
اذهب

336
00:45:26,650 --> 00:45:30,390
- هل يمكنني مساعدتك؟
- أود التحدث للشريف رجاء

337
00:45:32,260 --> 00:45:34,430
- هل يتوقع قدومك؟
- لا يا سيدتي

338
00:45:34,860 --> 00:45:36,250
اجلس

339
00:45:39,340 --> 00:45:42,510
في الواقع، انتظر هناك

340
00:45:42,640 --> 00:45:43,990
حاضر يا سيدتي

341
00:45:44,810 --> 00:45:48,900
هذه أكثر من مجرد مضايقة
لدي شهود كثر سيشهدون أنك بدأت العراك

342
00:45:49,020 --> 00:45:50,980
- اصمت
- ماذا حدث؟

343
00:45:51,110 --> 00:45:52,890
- حاول قتل...
- لم أكن أسألك

344
00:45:53,030 --> 00:45:54,590
هل تعرف كم يبدو هذا سيئاً؟

345
00:45:54,720 --> 00:45:56,580
- لا أكترث
- (هود)؟

346
00:45:56,720 --> 00:45:58,110
ابقَ

347
00:46:38,030 --> 00:46:39,730
كيف حالك يا فتى المزرعة؟

348
00:46:47,810 --> 00:46:49,640
تصرفوا بشكل جيد أنتم الثلاثة

349
00:47:08,670 --> 00:47:10,050
(هود)؟

350
00:47:11,100 --> 00:47:12,700
لا تقلق، سأتولى الأمر

351
00:47:59,100 --> 00:48:00,580
لن أفشي سرك

352
00:48:02,530 --> 00:48:04,230
ليس لأنني لا أريد هذا

353
00:48:05,970 --> 00:48:08,490
لكن لأن الحقيقة ستقضي على هذا المركز

354
00:48:09,790 --> 00:48:13,180
ستمحو كل العمل الجيد
الذي قام به رجال الشرطة الحقيقيون هنا

355
00:48:19,910 --> 00:48:22,180
تعرفين أنني حاولت فعل الخير بشارتي

356
00:48:23,430 --> 00:48:26,050
تلك الشارة لم تكن لك لتضعها

357
00:48:35,250 --> 00:48:37,040
(رابيت) كان رئيسك؟

358
00:48:39,030 --> 00:48:40,380
سرقت من أجله؟

359
00:48:44,810 --> 00:48:46,200
نعم

360
00:48:49,330 --> 00:48:52,240
و(كاري هوبويل)، أنت وهي كنتما...

361
00:48:52,370 --> 00:48:54,760
- نعم
- يا إلهي!

362
00:48:57,970 --> 00:48:59,360
هيا، هيا

363
00:48:59,500 --> 00:49:00,880
لماذا أنا؟

364
00:49:01,660 --> 00:49:08,010
(شيفون)، مهما كنت تظنين...
علاقتنا لم تكن كذبة

365
00:49:11,230 --> 00:49:13,090
(شيفون)، أقسم لك

366
00:49:21,740 --> 00:49:25,650
المرة الوحيدة التي شعرت بها بالأمان
كانت معك

367
00:49:25,780 --> 00:49:27,770
وثقت بك، سمحت لك بدخول حياتي

368
00:49:27,910 --> 00:49:30,080
- أعرف
- عرضت حياتي ومهنتي للخطر!

369
00:49:30,170 --> 00:49:32,040
- وأنا سمحت لك! لا!
- (شيفون)...

370
00:49:34,860 --> 00:49:36,550
لا تلمسني!

371
00:49:41,630 --> 00:49:43,210
إليك ما ستفعله

372
00:49:44,980 --> 00:49:48,890
ستذهب إلى هناك الآن
وستكمل إجراءات اعتقال (بروكتر)

373
00:49:50,890 --> 00:49:52,930
ثم ستستقيل بهدوء

374
00:49:59,270 --> 00:50:00,620
ثم ماذا؟

375
00:50:02,920 --> 00:50:04,450
ثم سترحل

376
00:50:15,870 --> 00:50:17,220
انبطحي!

377
00:50:17,560 --> 00:50:20,690
تمت الترجمة في كابتيفايت أرابيا
عمان، الأردن
