﻿1
00:00:09,130 --> 00:00:11,210
"قبل أربعة أشهر"

2
00:00:21,590 --> 00:00:24,590
أتعرف ما هو العمى الثلجي؟

3
00:00:27,970 --> 00:00:30,480
ماذا عن عمى الوميض؟

4
00:00:32,560 --> 00:00:34,520
إنّهما الأمر ذاته

5
00:00:35,390 --> 00:00:39,430
يسببهما التعرض المفرط
لأضواء فوق بنفسجية

6
00:00:42,120 --> 00:00:47,670
تحترق القرنية ولا تتحمل حدة الضوء

7
00:00:48,800 --> 00:00:51,970
وتفقد البصر مؤقتاً

8
00:00:55,530 --> 00:01:00,220
ونظرياً، الألم نفسي فقط

9
00:01:00,390 --> 00:01:03,350
إنّه يؤثر على مستقبلات الألم

10
00:01:07,080 --> 00:01:11,150
صنع هذا النموذج الأمن الوطني

11
00:01:11,280 --> 00:01:13,670
لتعذيب السجناء بعد أحداث 11 سبتمبر

12
00:01:15,060 --> 00:01:18,530
للأسف قد مُنعت

13
00:01:20,480 --> 00:01:24,440
بعد أن أصيب هؤلاء الأوغاد بالعمى الدائم

14
00:03:23,840 --> 00:03:26,180
دعوني أخرج

15
00:03:27,780 --> 00:03:29,910
وإلّا سأقتلكم

16
00:03:30,730 --> 00:03:33,810
سأقتلكم أيّها الأوغاد

17
00:03:57,560 --> 00:03:58,910
تبّاً!

18
00:05:27,310 --> 00:05:29,360
"قبل 20 شهراً"

19
00:05:29,480 --> 00:05:30,840
"02 تسريب شديد في الصمام"

20
00:05:31,050 --> 00:05:32,440
"العقدة، الرقم، المجرى، التجمد"

21
00:06:01,300 --> 00:06:02,690
شكراً لك

22
00:06:06,860 --> 00:06:08,380
مرحباً يا (بنكر)

23
00:06:15,490 --> 00:06:17,710
يقول الأطباء إنّك ستكون بخير

24
00:07:03,410 --> 00:07:05,790
"قبل ثلاثة أشهر"

25
00:07:26,890 --> 00:07:29,540
لا تخف، لا تخف، أنت في أمان

26
00:07:29,710 --> 00:07:32,150
انظر إليّ، لا بأس

27
00:07:37,220 --> 00:07:41,520
أنت مصاب بالحمى
يقاوم جسدك الالتهاب

28
00:07:47,550 --> 00:07:50,160
سأرفع رأسك، اتفقنا؟

29
00:07:52,330 --> 00:07:54,710
تناول شراباً، إنّه مفيد

30
00:07:55,630 --> 00:07:57,750
حسناً، حسناً

31
00:07:57,880 --> 00:07:59,620
ذلك جيّد

32
00:08:04,910 --> 00:08:06,610
ابلع

33
00:08:08,870 --> 00:08:12,340
سأنظف جراحك، اتفقنا؟

34
00:08:12,770 --> 00:08:14,640
سيلسعك ذلك

35
00:08:17,760 --> 00:08:23,450
هل لديك فكرة عما تفعلينه؟

36
00:08:27,400 --> 00:08:29,700
ما زلت على قيد الحياة، أليس كذلك؟

37
00:09:26,730 --> 00:09:28,080
أنت

38
00:09:33,060 --> 00:09:34,490
هل ستدعونا للدخول؟

39
00:09:35,270 --> 00:09:39,790
كان كولونيل (ستو) مجنوناً لكنّه كان عسكرياً
وكان يحتفظ بسجلات دقيقة

40
00:09:40,220 --> 00:09:42,740
بعد (جنوا) استحوذ
قسم الاستخبارات المضادة على كل ملفاته

41
00:09:43,180 --> 00:09:46,170
حاولت فعل كل شيء للحصول عليها
لكن كانت تواجهني عقبات دائماً

42
00:09:47,470 --> 00:09:49,250
إذن، عادت إليك؟

43
00:09:49,990 --> 00:09:52,900
تعرف أنّ اختراق العقبات هو تخصصي

44
00:09:55,850 --> 00:09:58,850
حسناً، إذن، سرقت ملفات (جنوا)
من قسم الاستخبارات المضادة

45
00:10:00,450 --> 00:10:03,100
لا داعي للسرقة
عندما تكون لديك القدرة على الإقناع

46
00:10:03,490 --> 00:10:05,220
تطلّب وقتاً أطول مما أريد

47
00:10:05,440 --> 00:10:07,880
أخيراً وصلت إلى موظف
السجلات الصحيح في البنتاغون

48
00:10:08,480 --> 00:10:13,650
أعطاني نسخة من الملفات
مقابل عدم قطعي لقضيبه

49
00:10:13,870 --> 00:10:16,250
هناك قائمة لكل شخص كان يعمل
في القاعدة في ذلك اليوم

50
00:10:16,380 --> 00:10:18,460
إذن، هل قارنتها بقائمة المصابين؟

51
00:10:18,600 --> 00:10:22,370
اسم شخص غير معروف مكانه
مقاول خاص اسمه (ليو فيتزباتريك)

52
00:10:33,520 --> 00:10:36,130
(جوب)

53
00:10:36,390 --> 00:10:38,770
أنا أخمن أنّك تعرف كيف تجد (ليو) هذا

54
00:10:39,390 --> 00:10:41,340
بالطبع أيّها الجندي

55
00:10:43,420 --> 00:10:44,900
"(كاي بروكتور)، محافظ"

56
00:10:47,060 --> 00:10:49,450
"لم أكن وحدي مسبقاً"

57
00:10:50,010 --> 00:10:51,710
"لست بطلة"

58
00:10:52,670 --> 00:10:54,100
سيدي

59
00:10:55,050 --> 00:10:56,660
(نينا كروز) هنا

60
00:10:57,360 --> 00:10:58,920
دعها تدخل

61
00:11:02,770 --> 00:11:04,860
- سيدي المحافظ
- ما الأمر أيّتها النائب؟

62
00:11:05,210 --> 00:11:09,900
لقد قُتل آخر 3 أشخاص
أطلق المدعي العام سراحهم

63
00:11:13,020 --> 00:11:15,450
- أهو مقتص مدني؟
- أعتقد أنّ الأمر أكثر من ذلك

64
00:11:15,750 --> 00:11:17,880
إطلاق سراح الثلاثة مرتبط بك

65
00:11:18,010 --> 00:11:21,840
أياً كان المقتص المدني
يعرف أنّك تسيطر على المدعي العام

66
00:11:22,180 --> 00:11:24,520
يبعث إليك أحدهم رسالة

67
00:11:26,350 --> 00:11:28,030
المأمور (لوتيس)

68
00:11:29,550 --> 00:11:32,030
- ما رأيك أيّتها النائب؟
- أعتقد أنّ (بروك) يحدث جلبة كبيرة

69
00:11:32,160 --> 00:11:33,860
لكن لن يطاردك بهذه الطريقة

70
00:11:34,020 --> 00:11:35,900
إذن، أحضري لي اسماً

71
00:11:36,420 --> 00:11:38,370
قد تحدث فوضى

72
00:11:39,020 --> 00:11:40,750
إذن، سترتبين الأمور

73
00:11:41,050 --> 00:11:44,440
استعنت بي كجاسوسة

74
00:11:45,360 --> 00:11:49,040
لا أمانع ترتيب الأمور
لكن ذلك سيكلف أكثر

75
00:11:53,730 --> 00:11:55,770
إذن، يستحسن أن تستحقي المال

76
00:12:16,610 --> 00:12:19,650
- أيّها المأمور
- (هيلين)، تعطل الإنترنت مجدداً

77
00:12:19,770 --> 00:12:22,120
سألقي نظرة عليه
جاء الزوجان (بومان) لمقابلتك

78
00:12:23,160 --> 00:12:24,980
- تبّاً!
- هل أجعلهما يصعدان؟

79
00:12:25,800 --> 00:12:28,590
كلّا، سأفعل ذلك
حاولي أن تصلحي هذا

80
00:12:35,440 --> 00:12:37,300
- سيد وسيدة (بومان)
- أيّها المأمور

81
00:12:38,830 --> 00:12:40,220
أتودّان الصعود إلى مكتبي؟
سنتحدث في الأمر

82
00:12:40,350 --> 00:12:43,770
يرفض طبيب المقاطعة الشرعي
أن يعطينا جثة (ريبيكا)

83
00:12:44,550 --> 00:12:45,990
أجل، ذلك صحيح

84
00:12:46,420 --> 00:12:49,980
للأسف! لا يمكن تسليمكما الجثة
حتى يقرر الطبيب الشرعي سبب الموت رسمياً

85
00:12:50,110 --> 00:12:52,150
- يجب إقامة الجنازة على الفور
- أنا أتفهم

86
00:12:52,240 --> 00:12:53,970
هذا تقليدنا

87
00:12:55,310 --> 00:12:59,310
مر أسبوع على موت ابنتي

88
00:12:59,480 --> 00:13:03,660
أعرف وأنا أؤكد لكما أنّ دائرتي بالكامل
تعمل ليل نهار على قضية ابنتكما

89
00:13:03,780 --> 00:13:06,520
لا يحق لك أن تبعدها عنا

90
00:13:06,650 --> 00:13:08,170
- سيدة (بومان)...
- أرجوك

91
00:13:08,550 --> 00:13:10,770
دعنا ندفنها

92
00:13:19,890 --> 00:13:21,530
حسناً، سأجري بعض الاتصالات

93
00:13:21,710 --> 00:13:25,740
سأحاول تسريع الأمور، اتفقنا؟

94
00:13:27,140 --> 00:13:28,520
أعدكما

95
00:13:29,910 --> 00:13:32,430
- تعالي، لنذهب
- مجدداً، أنا آسف...

96
00:13:33,470 --> 00:13:34,860
على خسارتكما

97
00:13:38,580 --> 00:13:43,230
"مع تخطي التكنولوجيا للحدود الثقافية
لا يمكن السيطرة على أخلاقيات الحاسوب"

98
00:13:44,310 --> 00:13:49,040
لماذا؟ كيف نضع معايير عالمية
والنسبية الثقافية تجعلها مستحيلة؟

99
00:13:49,820 --> 00:13:53,650
وأعني بنحن هم وأعني بهم
حكومة (الولايات المتحدة)

100
00:13:54,340 --> 00:13:58,210
لكن ما يمكنهم فعله هو
تطبيق القانون 18 القسم 1030

101
00:13:58,460 --> 00:14:02,620
إذا تم الإمساك بك تدخل إلى حاسوب
بنيّة سرقة المعلومات أو تدمير شبكة

102
00:14:02,720 --> 00:14:04,540
فستدخل السجن

103
00:14:05,450 --> 00:14:08,750
وعندما تخرج من السجن ستحصل على وظيفة
كمحلل أمني براتب كبير

104
00:14:09,570 --> 00:14:12,010
هذا كل ما لديّ، عودوا إلى البيت
سأراكم جميعاً الأسبوع القادم

105
00:14:18,000 --> 00:14:19,340
مرحباً

106
00:14:21,910 --> 00:14:23,370
- ذلك رائع
- شكراً لك

107
00:15:02,010 --> 00:15:03,780
اذهبي إلى المحطة التالية

108
00:15:26,830 --> 00:15:31,120
"سنغلق الأبواب"

109
00:15:31,780 --> 00:15:34,340
- أنا على متن القطار
- "عُلم، أنا أتحرك"

110
00:15:36,390 --> 00:15:38,590
"المحطة التالية، (وول ستريت)"

111
00:15:41,500 --> 00:15:43,460
ما الخطب يا رجل؟

112
00:15:44,710 --> 00:15:46,150
وغد

113
00:15:48,010 --> 00:15:49,920
- إنّه على متن القطار
- "عُلم"

114
00:16:23,470 --> 00:16:24,860
ابتعدوا عن الطريق

115
00:16:35,580 --> 00:16:37,580
أخيراً أيّها الجندي

116
00:16:38,100 --> 00:16:39,920
اجعله يركب في السيارة

117
00:16:40,830 --> 00:16:44,520
ادخل إلى السيارة،
هيّا، ادخل إلى السيارة

118
00:16:44,660 --> 00:16:46,040
لقد أمسكت به

119
00:16:46,170 --> 00:16:48,520
يا للهول! هيّا

120
00:16:59,240 --> 00:17:01,620
"قبل 17 شهراً"

121
00:17:17,640 --> 00:17:19,110
مرحباً يا (كيرت)

122
00:17:19,460 --> 00:17:20,980
(ماغي)

123
00:17:22,640 --> 00:17:24,500
سمعت أنّك قد عدت

124
00:17:24,930 --> 00:17:26,800
ماذا تفعلين هنا؟

125
00:17:27,150 --> 00:17:29,410
أحضرت لك بعض البقالة

126
00:17:29,710 --> 00:17:31,140
لماذا؟

127
00:17:31,920 --> 00:17:34,520
لا أرى شخصاً آخر مستعداً لمساعدتك

128
00:17:35,340 --> 00:17:36,780
لا أحتاج إلى أي مساعدة

129
00:17:37,040 --> 00:17:39,910
أجل، بالطبع لا تحتاج إليها

130
00:17:42,110 --> 00:17:43,900
هل ستدعني أدخل؟

131
00:17:44,770 --> 00:17:47,160
أجل، أجل

132
00:18:00,600 --> 00:18:06,170
لم أحظ بوقت لتفقد بريدي بعد

133
00:18:10,590 --> 00:18:13,060
اتصلت بالمستشفى كل أسبوع لأطمئن عليك

134
00:18:15,500 --> 00:18:18,270
- لم يخبرني أحد
- طلبت منهم ألّا يخبروك

135
00:18:22,920 --> 00:18:27,040
أعرف أنّ (كالفين) وعصابته
هم مَن فعلوا هذا بك

136
00:18:27,170 --> 00:18:29,560
لماذا لم تبلغ عنهم؟

137
00:18:30,990 --> 00:18:33,330
هل أنت التي تسألين أم (كالفين)؟

138
00:18:33,510 --> 00:18:35,290
لا تكن وغداً

139
00:18:35,940 --> 00:18:38,240
تعرف أنّه سيقتلني لو عرف أنّي هنا

140
00:18:41,970 --> 00:18:44,610
أريد أن أقتله بسبب ما فعله بك

141
00:18:50,520 --> 00:18:54,730
من المذهل...

142
00:18:55,390 --> 00:19:00,330
كيف يكون أخوان مختلفين كثيراً
ومتشابهين كثيراً في الوقت ذاته

143
00:19:08,570 --> 00:19:10,530
يجب أن أذهب إلى البيت

144
00:19:14,350 --> 00:19:16,170
هذا رقم هاتفي الخلوي

145
00:19:17,220 --> 00:19:19,390
إذا احتجت إلى أي شيء

146
00:20:07,040 --> 00:20:09,390
تبّاً! تبّاً!

147
00:20:11,990 --> 00:20:13,470
(كالفين)

148
00:20:40,680 --> 00:20:42,800
أين أنت؟

149
00:20:45,240 --> 00:20:47,450
لا أستطيع...
لا أستطيع أن أفعل هذا يا (كيرت)

150
00:20:47,830 --> 00:20:51,490
أعرف، لن يكون الأمر هكذا دائماً

151
00:20:51,960 --> 00:20:54,000
هل تعتقد أنّه ما يزال يمكنك أن تخرجه؟

152
00:20:55,480 --> 00:20:58,650
كلّا، لا أعتقد
كنت أعتقد ذلك

153
00:20:59,510 --> 00:21:01,690
لكن بعد هذا

154
00:21:03,370 --> 00:21:05,850
أعرف أنّه لا مجال للعودة بالنسبة إليه

155
00:21:07,500 --> 00:21:10,320
يجب أن أجد طريقة لسجنه

156
00:21:11,100 --> 00:21:13,410
سيتطلب الأمر بعض الوقت

157
00:21:15,490 --> 00:21:18,040
لن يغير الوقت أي شيء يا (كيرت)

158
00:21:20,400 --> 00:21:22,780
ماذا تريدين أن أفعل؟

159
00:21:23,990 --> 00:21:26,120
اقتله الآن

160
00:21:33,940 --> 00:21:36,580
لا أستطيع أن أقتل أخي

161
00:21:37,490 --> 00:21:39,790
وهو والد (هانك)

162
00:21:40,050 --> 00:21:43,480
(كيرت)، عندما كنت طفلة صغيرة

163
00:21:44,000 --> 00:21:46,600
لقد سممني والدي بالخوف

164
00:21:46,820 --> 00:21:53,460
حرص على أنّي سأشعر بالأمان
إذا كنت مع رجل مثله

165
00:21:53,940 --> 00:21:57,540
وقد تقبلت ذلك
تقبلت أنّ الأمور ستكون هكذا دائماً

166
00:21:59,200 --> 00:22:01,450
ثم عدت

167
00:22:02,190 --> 00:22:05,350
ولأول مرة في حياتي
ظننت أنّ الأمور قد تكون مختلفة

168
00:22:05,830 --> 00:22:08,040
لكن لا يتعلق الأمر بي

169
00:22:08,570 --> 00:22:13,730
أنا مرعوبة أن يصبح ابني مثل (كالفين)

170
00:22:13,990 --> 00:22:18,460
ومثل أبي
لئيم وحاقد وعنيف

171
00:22:18,590 --> 00:22:20,810
لن أسمح بحدوث ذلك

172
00:22:23,060 --> 00:22:25,450
يجب أن تثقي بي يا (ماغي)

173
00:22:36,520 --> 00:22:40,650
أفترض أنّ هناك سبب وجيه
لترككم ذلك الوغد على قيد الحياة

174
00:22:44,290 --> 00:22:46,070
مرحباً يا (ليو)

175
00:22:46,460 --> 00:22:48,420
اللعنة!

176
00:22:53,670 --> 00:22:55,190
أين (جوب)؟

177
00:22:56,530 --> 00:22:57,960
ماذا؟

178
00:22:59,440 --> 00:23:01,040
أين (جوب)؟

179
00:23:05,910 --> 00:23:08,070
أين (جوب)؟

180
00:23:09,160 --> 00:23:11,460
لا أعرف مَن ذلك

181
00:23:12,620 --> 00:23:15,840
أخبرني كذبة أخرى، أرجوك

182
00:23:19,050 --> 00:23:23,660
أترى كيف سيسير الأمر؟
ستضربك كلما كذبت علينا

183
00:23:24,610 --> 00:23:27,120
وسأبدأ أنا عندما تتعب

184
00:23:28,780 --> 00:23:32,850
إنّها تضرب بقوة
لكن أنا أضرب بقوة أكبر

185
00:23:33,420 --> 00:23:35,070
هل تفهم؟

186
00:23:35,980 --> 00:23:37,980
لقد أخذت صديقنا

187
00:23:38,360 --> 00:23:40,240
ونريد استعادته

188
00:23:42,230 --> 00:23:45,570
فك وثاقي وسأفكر في مساعدتك

189
00:23:48,860 --> 00:23:50,500
توقفي

190
00:23:54,370 --> 00:23:57,670
لن يستطيع الفتى التحدث
إذا فقد وعيه

191
00:23:58,230 --> 00:24:00,480
خذ (نيكيتا) إلى المطبخ

192
00:24:01,320 --> 00:24:03,790
اتركاني أنا و(شوغر)

193
00:24:05,170 --> 00:24:06,530
اذهبا

194
00:24:29,350 --> 00:24:30,740
آسفة

195
00:24:35,640 --> 00:24:38,240
كنت تفعلين ما أردنا جميعاً فعله

196
00:24:45,890 --> 00:24:48,970
يختفي الجميع فجأة

197
00:24:50,960 --> 00:24:52,310
أتعرف؟

198
00:24:55,650 --> 00:24:57,350
وهذه غلطتي

199
00:24:59,520 --> 00:25:01,520
كان يعرف (جوب) المخاطر

200
00:25:03,820 --> 00:25:05,550
جميعنا كذلك

201
00:25:06,890 --> 00:25:08,930
لا أتحدث عن (جوب)

202
00:25:17,660 --> 00:25:22,170
تعرفين أنّي قضيت عامين تقريباً
عند التلال ألوم نفسي على كل ما حدث

203
00:25:24,690 --> 00:25:28,640
سيكون ذلك مضيعة للوقت
لو كان ذلك خطأك

204
00:25:35,190 --> 00:25:37,930
فسد كل شيء

205
00:25:39,400 --> 00:25:41,270
أجل

206
00:25:47,430 --> 00:25:49,990
غيّر سيد (فيتزباتريك) رأيه

207
00:25:51,040 --> 00:25:54,340
حقاً؟ هل تتجول دائماً
ومعك منشار يدوي؟

208
00:25:54,550 --> 00:25:56,590
هذه أدوات المهنة أيّها الجندي

209
00:26:08,000 --> 00:26:11,830
سيكون من الأفضل لك لو أخبرتهما
بما أخبرتنا به

210
00:26:16,730 --> 00:26:20,290
بعد (جنوا)
استُجوب (جوب) 3 أشهر متتالية

211
00:26:21,770 --> 00:26:27,190
سألناه عن الأسماء والتواريخ وكل شيء
لكن رفض أن يخبرهم بأي شيء

212
00:26:27,450 --> 00:26:29,360
وغد عنيد

213
00:26:29,840 --> 00:26:33,790
لذا، استسلموا وحكموا عليه بـ(ح، م، ت)

214
00:26:34,650 --> 00:26:36,390
ما ذلك؟

215
00:26:36,910 --> 00:26:38,990
الحجز المطول والتسخير

216
00:26:39,130 --> 00:26:44,340
يستخدمونه عادة لأعداء الدولة
الذين يحتاجون إلى دافع إضافي

217
00:26:44,550 --> 00:26:46,500
أين هو الآن؟

218
00:26:48,750 --> 00:26:50,110
أين هو؟

219
00:26:50,230 --> 00:26:53,490
يحتجزونه في مكان سري،
سجن ذو حراسة مشددة

220
00:26:53,620 --> 00:26:56,740
يجعل سجن (أبو غريب) يبدو كفندق 5 نجوم

221
00:26:57,050 --> 00:26:59,000
- كيف ندخل إليه؟
- لا يمكنك الدخول إليه

222
00:26:59,130 --> 00:27:01,990
- كيف؟
- لا يستطيع أحد الدخول فحسب

223
00:27:02,520 --> 00:27:04,080
- الإجابة الخاطئة
- انتظر

224
00:27:04,380 --> 00:27:08,240
انتظر، لا يستطيع أحد الدخول
لكن يمكننا الدفع مقابل خروجه

225
00:27:08,380 --> 00:27:10,940
- إذا كان لديكم المال
- اقطع قدمه

226
00:27:11,070 --> 00:27:14,190
كلّا، لا تفعل، المال ليس لأجلي

227
00:27:14,590 --> 00:27:20,400
اسمع، تحتاج الحكومة إلى إنكار ظاهري
لذا، تلك الأماكن ذات حكم مستقل

228
00:27:20,540 --> 00:27:25,430
الأشخاص الذين يديرونها
ليس لديهم رئيس وأحياناً يقبلون بالصفقات

229
00:27:28,040 --> 00:27:29,390
كم؟

230
00:27:29,650 --> 00:27:32,080
كم لديك من المال؟

231
00:27:35,120 --> 00:27:37,410
لن نحظى بالتقاعد المبكر

232
00:27:37,630 --> 00:27:40,230
سيغضب (جوب) كثيراً
لأنّنا أنفقنا المال كله

233
00:27:40,970 --> 00:27:42,670
سيتخطى ذلك

234
00:27:44,540 --> 00:27:46,060
أجرِ الاتصال

235
00:27:51,950 --> 00:27:53,870
يسرّني أنّك احتفظت به لنا
كل تلك الشهور

236
00:27:53,990 --> 00:27:56,300
أجل، كنت أحتفظ به لأجل يوم عصيب

237
00:27:56,420 --> 00:27:58,980
- أجريت الصفقة
- عمّ تتحدث؟

238
00:27:59,460 --> 00:28:00,850
هل أنت متأكد؟

239
00:28:01,290 --> 00:28:06,150
المال موجود وأنا أحدق إليه
لكن إذا مات فلن تحصل على شيء، أتفهم؟

240
00:28:08,580 --> 00:28:10,020
ماذا حدث للتو؟

241
00:28:10,440 --> 00:28:12,180
حددوا موعداً ليذهب (جوب) إلى الظلام

242
00:28:12,360 --> 00:28:14,310
ماذا يعني ذلك؟

243
00:28:14,790 --> 00:28:17,050
يعني أنّهم لم يعودوا بحاجة إليه

244
00:28:17,870 --> 00:28:19,910
- متى؟
- غير معروف، قد يكون بعد يومين

245
00:28:20,040 --> 00:28:23,550
وقد يكون بعد ساعتين
إذا أردته حياً فيجب أن نذهب الآن

246
00:28:39,220 --> 00:28:40,910
حسناً، سأتظاهر بأنّي لم أر ذلك

247
00:28:41,560 --> 00:28:43,870
ألم تسمع بقاعدة الخمس ثوانٍ؟

248
00:28:45,070 --> 00:28:46,510
هل أنهيت تشريح (ريبيكا بومان)؟

249
00:28:46,720 --> 00:28:49,940
لقد بدأت بتشريحها
لكن سيتطلب وقتاً قبل أن أنهي فحص الأمراض

250
00:28:50,120 --> 00:28:53,760
كلّا، لم يعد لدينا وقت يا (دان)
يجب أن نعيد جثة الفتاة إلى عائلتها

251
00:28:53,890 --> 00:28:58,010
آمل ألّا تطلب مني تسريع تشريح
ضحية قاتل بالتسلسل مزعوم

252
00:28:58,140 --> 00:28:59,490
أخبرني ماذا لديك حتى الآن

253
00:28:59,620 --> 00:29:01,520
ما لديّ هو عملية تشريح جارية

254
00:29:01,660 --> 00:29:03,870
لا تزعجني يا (دان)، لا تزعجني الآن

255
00:29:04,000 --> 00:29:07,340
يا للهول يا (بروك)! اهدأ

256
00:29:17,930 --> 00:29:21,450
جراح الثقوب وتمزق الأنسجة الرقيقة
تتطابق مع عضات حيوان

257
00:29:21,570 --> 00:29:23,310
لكن كانت على الأرجح بعد الموت

258
00:29:23,450 --> 00:29:26,220
أجل، كانت ميتة عندما رمى جثتها
في الغابة نعرف ذلك، صحيح؟

259
00:29:26,310 --> 00:29:30,650
أجل لكن كانت ما تزال على قيد الحياة
عندما شق صدرها وانتزع قلبها

260
00:29:31,340 --> 00:29:33,250
هذا مثل جنون فيلم (تمبيل أوف دوم)

261
00:29:34,210 --> 00:29:36,290
إذن، أسلوب القتل ذاته
مثل الفتاتين الأخريين

262
00:29:38,500 --> 00:29:40,540
- ذلك الوغد المضطرب
- أراهن براتب هذا الأسبوع

263
00:29:40,680 --> 00:29:43,890
أن فحص السموم سيظهر
وجود (فاليوم) و(ديمرول) في دمها

264
00:29:44,540 --> 00:29:49,360
على الأرجح، استخدم جرعة كافية لتبقى
واعية لكن تفقدها القدرة على المقاومة

265
00:29:49,490 --> 00:29:52,180
تبّاً يا (دان)! أعطني أي شيء
لألقي القبض على ذلك الوغد

266
00:29:52,340 --> 00:29:53,700
بصمة أو حمض نووي أو أي شيء

267
00:29:53,820 --> 00:29:56,560
هذا الرجل بارع يا (بروك)
يخفي آثاره جيّداً

268
00:29:56,690 --> 00:29:59,290
- تبّاً! إذن، ليس لديك شيء
- في الواقع...

269
00:30:00,810 --> 00:30:02,640
لديّ عكس ذلك تماماً

270
00:30:12,090 --> 00:30:13,450
تبّاً!

271
00:30:44,960 --> 00:30:47,430
لم أرك هناك مسبقاً، أليس كذلك؟

272
00:30:48,080 --> 00:30:50,070
لا تبدو مثل زبائننا المعتادين

273
00:30:53,460 --> 00:30:55,580
سأتناول فنجان قهوة فحسب

274
00:30:57,320 --> 00:30:59,320
حسناً

275
00:31:03,450 --> 00:31:05,260
أيمكنني مساعدتك في شيء؟

276
00:31:06,090 --> 00:31:09,000
- كم ثمن شريحة فطيرة؟
- 3 دولارات

277
00:31:17,770 --> 00:31:19,540
ذلك كل ما لديّ

278
00:31:21,420 --> 00:31:23,370
ما رأيك في شرب فنجان قهوة؟

279
00:31:27,050 --> 00:31:28,970
سأدفع مقابل الفطيرة

280
00:31:31,920 --> 00:31:33,520
وكأس من الحليب؟

281
00:31:34,740 --> 00:31:38,170
بالطبع، أياً كان ما تريدينه

282
00:31:50,270 --> 00:31:51,890
ما اسمك؟

283
00:31:54,270 --> 00:31:55,700
(تشيري)

284
00:31:57,820 --> 00:31:59,610
وما اسمك الحقيقي؟

285
00:32:02,080 --> 00:32:03,590
(جينفير)

286
00:32:09,070 --> 00:32:10,640
ادخلي

287
00:32:11,420 --> 00:32:13,150
انظري إلى المكان

288
00:32:15,490 --> 00:32:17,620
أين والديك يا (جينفير)؟

289
00:32:20,570 --> 00:32:21,960
لا أعرف

290
00:32:22,520 --> 00:32:24,390
ولا أبالي

291
00:32:29,550 --> 00:32:34,680
لديك حمّام خاص بك وحوض (جاكوزي)
ومناشف نظيفة كثيرة

292
00:32:38,800 --> 00:32:40,930
وثياب في الخزانة

293
00:32:41,630 --> 00:32:44,270
يفترض أن تكون حسب قياسك

294
00:32:45,830 --> 00:32:48,000
لذا، خذي ما تشائين

295
00:32:54,690 --> 00:32:56,940
هل ستمارس الجنس معي؟

296
00:32:58,120 --> 00:33:00,460
أريدك أن تشعري بالراحة فقط

297
00:33:00,760 --> 00:33:02,460
لا شيء أكثر

298
00:33:04,890 --> 00:33:08,970
لا بد أنّك متعبة، سأدعك ترتاحين
يمكنك أن تبقي المدة التي تريدينها

299
00:33:14,000 --> 00:33:15,910
غرفة مَن هذه؟

300
00:33:19,030 --> 00:33:21,550
شخص كان عزيزاً جداً عليّ

301
00:34:09,810 --> 00:34:12,940
أخشى أنّ وقتنا معاً قد انتهى

302
00:34:24,090 --> 00:34:25,790
ابدأ بالسير

303
00:34:30,000 --> 00:34:31,390
الآن

304
00:35:13,490 --> 00:35:15,440
استمر في التحرك

305
00:35:48,610 --> 00:35:50,380
حسناً، اهدأ

306
00:35:51,120 --> 00:35:53,200
أمسكت بك، أمسكت بك

307
00:35:53,860 --> 00:35:55,240
أمسكت بك

308
00:35:55,720 --> 00:35:57,060
أمسكت بك

309
00:36:02,490 --> 00:36:04,660
أخيراً

310
00:36:05,050 --> 00:36:06,740
لنعيدك إلى البيت

311
00:36:22,630 --> 00:36:24,710
ما هذا؟

312
00:36:24,840 --> 00:36:26,790
إذا كان عليك أن تسأل
فأنت تعرف مسبقاً

313
00:36:41,940 --> 00:36:46,200
لأجل المستقبل، نحن لا نعقد صفقات

314
00:36:52,530 --> 00:36:54,180
كنت أتساءل

315
00:36:54,700 --> 00:36:57,740
هل أبدو كوغد لا يعرف ذلك؟

316
00:37:41,310 --> 00:37:42,930
انهض

317
00:37:59,200 --> 00:38:00,980
ماذا تريد أن تفعل به؟

318
00:38:01,800 --> 00:38:04,890
أجل يا (جوب)، ماذا ستفعل الآن؟

319
00:38:28,760 --> 00:38:30,410
أيمكننا أن نذهب الآن؟

320
00:39:35,470 --> 00:39:36,900
أين تذهبين؟

321
00:39:38,810 --> 00:39:41,160
ابتعد عني

322
00:39:48,830 --> 00:39:51,050
- أيّتها السافلة الجاحدة
- آسفة

323
00:39:51,520 --> 00:39:53,180
أرجوك، لا تؤذني

324
00:39:59,810 --> 00:40:01,810
منحتك الحرية

325
00:40:02,380 --> 00:40:04,590
ومنحتك مكاناً تقيمين فيه

326
00:40:04,860 --> 00:40:07,460
منحتك كل شيء

327
00:40:08,370 --> 00:40:10,580
لكن لم يكن كافياً أبداً لك

328
00:40:50,380 --> 00:40:52,300
افتح بوابة 2

329
00:41:01,360 --> 00:41:04,450
"ليستعد سجناء القسم "سي"
لتفتيش الحرس"

330
00:41:04,710 --> 00:41:08,490
"تفتيش الحرس بعد 15 دقيقة
لسجناء قسم "سي""

331
00:41:14,820 --> 00:41:16,990
يتم تصوير السجائر بالأشعة
وستجدها في انتظارك

332
00:41:17,120 --> 00:41:21,070
شكراً، ما أحتاج إليه
هو أن تركز جيّداً

333
00:41:21,940 --> 00:41:23,760
- لا أفهم
- فيم كنت تفكر...

334
00:41:23,850 --> 00:41:26,100
- بتصوير فيلم إباحي في (بانشي)؟
- تحدثت إلى (بروكتور)

335
00:41:26,460 --> 00:41:29,800
لقد سئم من أخطائك وأنا أيضاً

336
00:41:30,530 --> 00:41:32,090
رأيت فرصة لجني المال

337
00:41:32,190 --> 00:41:34,350
يجب أن ترتب أولوياتك يا فتى

338
00:41:34,530 --> 00:41:37,390
محاولة الحصول على القليل من المال
من صفات الزنوج والحمقى

339
00:41:39,300 --> 00:41:41,990
لماذا ما زلنا نبرر أفعالنا لذلك الوغد؟

340
00:41:42,340 --> 00:41:43,990
لدينا جيش أكبر من جيشه بـ10 مرات

341
00:41:44,120 --> 00:41:46,290
لأنّي أمرت بذلك

342
00:41:47,550 --> 00:41:49,540
هناك أسباب أخرى
ولا أريد أن أخوض فيها الآن

343
00:41:49,680 --> 00:41:53,320
لكن لكل أهدافك أنا كل ما تحتاج إليه

344
00:41:57,350 --> 00:41:59,830
هل تفهمني؟

345
00:42:01,830 --> 00:42:03,300
أفهمك

346
00:42:03,740 --> 00:42:05,470
لا مزيد من الأخطاء

347
00:42:05,600 --> 00:42:06,990
حسناً يا سيدي

348
00:42:08,290 --> 00:42:09,690
جيّد

349
00:42:10,110 --> 00:42:13,800
ارحل من هنا قبل أن أفوت الغداء
إنّه يوم الثلاثاء الذي يقدمون فيه التاكو

350
00:42:36,030 --> 00:42:37,420
(كاي)

351
00:42:44,320 --> 00:42:46,490
أنا آسف يا (ميريام)

352
00:42:47,350 --> 00:42:49,960
لا أستطيع أن أفعل أي شيء قانونياً
لأجعلهم يعطونكم الجثة

353
00:42:50,090 --> 00:42:53,600
قانونياً؟ منذ متى يمنعك أي شيء قانوني؟

354
00:42:55,560 --> 00:43:00,730
سأحضر جثة (ريبيكا) إليك
عندما أستطيع، أعدك

355
00:43:01,680 --> 00:43:05,500
عندما تركتنا (ريبيكا)
دعوت كي تعود

356
00:43:06,580 --> 00:43:12,530
لكن عندما آويتها
كنت أعرف أنّ الرب لم يستجب لدعائي

357
00:43:14,660 --> 00:43:17,180
أنت المسؤول عن موتها يا (كاي)

358
00:43:18,700 --> 00:43:22,300
ولن أسامحك أبداً بسبب ذلك

359
00:43:32,840 --> 00:43:39,660
أنقذتني من ذلك الجحيم
وأول مكان تحضرني إليه هو هنا؟

360
00:43:42,220 --> 00:43:44,440
عزيزي، أنت قاسٍ

361
00:43:45,860 --> 00:43:48,340
أعتقد أنّنا جميعاً
نحتاج إلى شراب آخر

362
00:43:52,200 --> 00:43:55,630
هذه زجاجة (غلينليفيت)
عمرها 18 عاماً

363
00:43:55,890 --> 00:43:58,880
كنت أحتفظ بها لمناسبة خاصة

364
00:44:11,210 --> 00:44:14,470
هيّا يا (جوب)، اشرب

365
00:44:23,500 --> 00:44:26,450
أريد أن أنال قسطاً من الراحة

366
00:44:28,660 --> 00:44:33,780
ثم سآخذ حصتي من عملية (جنوا)
وأعود إلى المدينة

367
00:44:34,000 --> 00:44:37,990
وسأشتري لنفسي شقة علوية

368
00:44:40,850 --> 00:44:42,370
ماذا؟

369
00:44:44,630 --> 00:44:47,280
يستحسن أن يبدأ أحدكم بالتحدث الآن

370
00:44:51,750 --> 00:44:54,050
لم تكن رشوتهم رخيصة

371
00:44:54,920 --> 00:44:56,920
هرب (ليو) بالحقيبة

372
00:44:59,440 --> 00:45:00,910
كم من المال؟

373
00:45:02,550 --> 00:45:03,910
المبلغ كله

374
00:45:04,030 --> 00:45:07,250
إذن، ليس لديّ شيء بعد كل ذلك الوقت؟

375
00:45:07,770 --> 00:45:10,200
ما زالت غرفتك الخلفية موجودة يا (جوب)

376
00:45:10,320 --> 00:45:12,800
كلّا، لن يقيم في الغرفة الخلفية

377
00:45:12,930 --> 00:45:16,360
ستقيم معي وسأعتني بك

378
00:45:16,750 --> 00:45:19,310
الأولاد مسافرون وسيكون المكان هادئاً

379
00:45:19,570 --> 00:45:22,220
ماذا عن (غوردون)؟

380
00:45:22,520 --> 00:45:25,480
نسيت الأمر، هل هو معنا أم لا؟

381
00:45:29,170 --> 00:45:31,070
لم ينج (غوردون)

382
00:45:42,530 --> 00:45:46,180
شكراً لكم جميعاً لإعادتي

383
00:45:47,260 --> 00:45:50,470
يمكنكم أن تخبروني في المرة القادمة
لماذا تطلب الأمر 20 شهراً

384
00:45:54,290 --> 00:45:55,680
ما هذا؟

385
00:45:57,550 --> 00:46:01,720
(لوكاس هود)، أنت رهن الاعتقال
لقتل (ريبيكا بومان)

386
00:46:02,540 --> 00:46:05,100
- (بروك)، هل هذه مزحة؟
- سيدي، أنا آسف

387
00:46:05,230 --> 00:46:07,140
لكن لدينا مذكرة اعتقال

388
00:46:08,090 --> 00:46:09,440
تعرف يا (بروك) أنّي لم أقتلها

389
00:46:09,750 --> 00:46:13,080
حقاً؟ إذن، أخبرني لماذا
وجدنا دمك داخل سيارتها

390
00:46:14,120 --> 00:46:17,340
لا شيء؟ أجل، أعتقد أنّك لا تعرف
كيف جعلتها حامل أيضاً

391
00:46:19,810 --> 00:46:22,250
- ماذا؟
- أجل، (بنكر)، قيده

392
00:46:22,370 --> 00:46:23,800
هيّا بنا

393
00:46:29,800 --> 00:46:31,270
سيدي

394
00:46:38,920 --> 00:46:41,210
انتظر، هذا...

395
00:46:41,640 --> 00:46:43,590
(كروز)، ابتعدي

396
00:46:44,070 --> 00:46:45,990
قلت "ابتعدي"

397
00:46:46,590 --> 00:46:48,070
هيّا بنا، ضعوه في السيارة

398
00:46:48,330 --> 00:46:50,020
لا بأس

399
00:46:59,790 --> 00:47:01,180
آسف

400
00:47:02,220 --> 00:47:06,950
إذن، هل فوّت شيئاً أثناء غيابي؟

401
00:47:16,940 --> 00:47:20,230
"أغلق عينيك"

402
00:47:21,830 --> 00:47:27,130
"وأنهِ يوماً آخر"

403
00:47:27,390 --> 00:47:34,380
"اخترت أن تكون وحدك
وتطفو في حياتك كشبح"

404
00:47:37,550 --> 00:47:42,360
"قلت أخرج فتياتك الجميلات"

405
00:47:43,190 --> 00:47:47,270
"أخرج فتياتك الرقيقات"

406
00:47:48,010 --> 00:47:52,220
"وأحضر لي كوباً من دموعك"

407
00:47:52,870 --> 00:47:57,210
"وأعطني بقية سنواتك"

408
00:47:59,030 --> 00:48:05,720
"ويشعل الجنود النار
في البيت وهي تحترق"

409
00:48:09,490 --> 00:48:15,700
"وكل ممتلكاتك تصبح رماداً"

410
00:48:19,430 --> 00:48:24,590
"عندما يكون قلبك
عميقاً ومعتماً مثل بئر"

411
00:48:25,330 --> 00:48:31,880
"ويتدمر كل شيء ذهبي وأخضر"

412
00:48:44,300 --> 00:48:49,070
"عندما يكون قلبك
عميقاً ومعتماً مثل البئر"

413
00:48:49,810 --> 00:48:56,020
"ويتدمر كل شيء ذهبي وأخضر"

414
00:49:22,360 --> 00:49:25,490
"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
عمّان، الأردن"
