﻿1
00:00:27,200 --> 00:00:29,330
الطعام كلّه شهي يا عزيزي

2
00:00:30,850 --> 00:00:32,410
شكراً لكِ يا حبيبتي

3
00:00:33,060 --> 00:00:34,660
كيف كان العمل؟

4
00:00:35,880 --> 00:00:39,010
بطيئاً ومؤلماً كما هو الحال دوماً

5
00:00:41,910 --> 00:00:46,520
إلّا عندما حصلت على ترقية، مراقبة ورديات

6
00:00:46,780 --> 00:00:48,120
عرفت ذلك

7
00:00:51,980 --> 00:00:53,980
علينا أن نحتفل

8
00:00:56,330 --> 00:00:58,100
هل تفكر بشيءٍ ما؟

9
00:00:59,190 --> 00:01:00,960
في واقع الأمر...

10
00:01:03,050 --> 00:01:06,570
- باشر الأمر وأنا سأرتب المكان
- أمتأكّدة من ذلك؟

11
00:01:07,690 --> 00:01:09,350
بالطبع يا حبيبي

12
00:01:43,720 --> 00:01:46,930
"كنت مكتئباً على الدوام..."

13
00:01:47,060 --> 00:01:50,100
"لم تكن الحياة كفسحةٍ لي..."

14
00:01:50,840 --> 00:01:54,750
"وأنت أتيت
وأصلحت حال أغنيتي الكئيبة..."

15
00:01:54,870 --> 00:01:57,430
"يا له من أمرٍ جميل حدث معي..."

16
00:02:02,470 --> 00:02:04,340
إنّها جميلة، أليست كذلك؟

17
00:02:05,770 --> 00:02:07,850
حسناً، انتظري قليلاً

18
00:02:12,890 --> 00:02:15,620
لا أريد إثارة الفوضى

19
00:02:17,060 --> 00:02:18,440
مهلاً

20
00:02:19,050 --> 00:02:20,870
"قلبي هذا..."

21
00:02:21,010 --> 00:02:23,520
أرجوك، أرجوك...

22
00:02:24,610 --> 00:02:26,260
أرجوك لا

23
00:02:26,940 --> 00:02:28,300
كلّا

24
00:03:59,650 --> 00:04:03,570
"قبل ثلاثة أشهر"

25
00:04:06,520 --> 00:04:10,680
- على رسلكِ
- على الرحب والسعة لإنقاذي حياتك

26
00:04:10,900 --> 00:04:13,110
هذا بعدما أنقذت أنا حياتكِ

27
00:04:24,830 --> 00:04:27,690
- ماذا؟
- ماذا تفعلين هنا؟

28
00:04:28,350 --> 00:04:30,210
أنا أحاول مساعدتك

29
00:04:30,900 --> 00:04:32,560
كلّا، ليس هذا ما أقصده

30
00:04:34,680 --> 00:04:36,070
ماذا تفعلين؟

31
00:04:37,460 --> 00:04:38,850
ما علي فعله

32
00:04:39,810 --> 00:04:42,710
حسناً، هذه تفاهة

33
00:04:44,060 --> 00:04:46,920
- لستِ مضطرةً للعيش هكذا
- ماذا عليّ أن أفعل؟

34
00:04:47,700 --> 00:04:51,310
- هل أهرب من العالم مثلك؟
- كلّا، لا تفعلي ما أفعله أنا

35
00:04:51,530 --> 00:04:55,170
يمكنكِ الرحيل
فهناك عالم كامل ينتظركِ

36
00:04:59,560 --> 00:05:03,290
إنّ الحياة التي تختارينها نهايتها واحدة

37
00:05:04,230 --> 00:05:05,590
ربما

38
00:05:07,280 --> 00:05:09,190
ولكنّها خياري على الأقل

39
00:05:14,270 --> 00:05:15,650
يا إلهي!

40
00:05:28,190 --> 00:05:29,710
أريدك أن تذهبي

41
00:05:30,590 --> 00:05:32,150
ارحلي

42
00:05:32,800 --> 00:05:34,190
- كلّا
- اخرجي

43
00:05:37,700 --> 00:05:39,090
إيّاكِ

44
00:06:23,970 --> 00:06:26,530
هل كنت تعرف أنّ (ريبيكا بومان) حامل؟

45
00:06:28,270 --> 00:06:30,440
لقد طرحت علي هذا السؤال
ثلاث مرات

46
00:06:30,910 --> 00:06:33,430
وسأظل أسأل حتى ألاقي ما يرضيني

47
00:06:36,860 --> 00:06:38,340
أكنتَ تعرف؟

48
00:06:42,290 --> 00:06:43,670
كلّا

49
00:06:45,760 --> 00:06:47,800
حدّثني عن علاقتك بـ(ريبيكا)

50
00:06:48,190 --> 00:06:50,360
- لم تكن علاقة غرامية
- فماذا إذن؟

51
00:06:50,760 --> 00:06:53,700
أكانت صداقة مع ممارسة الجنس
إلى أن قتلتها؟

52
00:06:53,830 --> 00:06:56,010
- تباً لك يا (بروك)!
- لا، بل تباً لك!

53
00:06:57,730 --> 00:07:00,600
اسمع، لا أظنّ أنّك تقتل الشابات

54
00:07:01,950 --> 00:07:03,900
ولكنّي لستُ متأكداً من ذلك

55
00:07:04,600 --> 00:07:07,510
الأمر الوحيد الذي أعرفه
هو أنّك كنت تكذب علي منذ بلغت (بانشي)

56
00:07:07,810 --> 00:07:09,190
وهنا تنتهي الأكاذيب

57
00:07:10,810 --> 00:07:13,320
- متى رأيتها آخر مرة وهي حية؟
- لا أعلم

58
00:07:14,280 --> 00:07:15,660
- قبل مدة
- أريد منك أن تكون أكثر تحديداً

59
00:07:15,800 --> 00:07:17,580
أنا لا أحتفظ بمذكرات يومية

60
00:07:17,700 --> 00:07:21,010
وفق جهاز تحديد المواقع في سيارتها
كانت في كوخك ليلة مقتلها

61
00:07:24,040 --> 00:07:25,860
- كما أخبرتك، أنا لم أرها
- حقاً؟

62
00:07:25,950 --> 00:07:28,080
كيف تعرف ذلك؟
فأنت لا تحتفظ بمذكرات يومية

63
00:07:33,290 --> 00:07:35,110
أظنّ أنّك قابلتها في تلك الليلة

64
00:07:35,370 --> 00:07:37,320
وأظنّها أخبرتك بأنّها حامل

65
00:07:38,540 --> 00:07:41,140
ربما لم يعجبك هذا الخبر فتجادلتما

66
00:07:41,400 --> 00:07:43,530
- وربما تحول الأمر لعنف جسدي
- كلّا

67
00:07:46,730 --> 00:07:48,650
لمَ دمك موجود في سيارتها؟

68
00:07:49,040 --> 00:07:51,170
- لا أعلم، لمَ لا تسأل (بروكتر)؟
- أنا أسألك

69
00:07:51,300 --> 00:07:54,030
- لا أذكر ذلك
- حسناً، أتذكُر...

70
00:07:54,980 --> 00:07:57,150
- انتزاع قلبي هاتين الفتاتين؟
- تباً!

71
00:07:57,250 --> 00:08:01,020
- بربك، أنت تعرفني يا (بروك)
- كلّا، اسمع، أنا لا أعرفك

72
00:08:01,410 --> 00:08:04,230
الأمر الوحيد الذي أعرفه
هو أنّك غضبت كثيراً عندما قُتلت (شوبان)

73
00:08:04,360 --> 00:08:07,880
انفعلت كثيراً وربما تعيد تمثيل موتها
مراراً وتكراراً

74
00:08:08,010 --> 00:08:11,090
- كفعل مضطرب عقلي
- تباً!@ فكر بعقلانية يا (بروك)

75
00:08:11,270 --> 00:08:15,780
لم يحدث هذا في لحظة
فالفاعل استغرق وقتاً ليخطط لفعلته

76
00:08:16,380 --> 00:08:17,780
فكر!

77
00:08:19,300 --> 00:08:22,160
أتظنّ أنّي جعلتها تحمل؟

78
00:08:23,510 --> 00:08:26,370
- تعرف أنّي لست الفاعل
- لا أعرف شيئاً أبداً

79
00:08:27,630 --> 00:08:29,360
أجل، ذلك يلخص الأمر

80
00:08:37,130 --> 00:08:40,040
(تيد) و(شيريل) و(مارتن)
كيف حالكم صباح اليوم؟

81
00:08:40,730 --> 00:08:42,420
تفضل بالجلوس يا سيد (واتس)

82
00:08:45,550 --> 00:08:47,110
اذكر اسمك لأجل السجل

83
00:08:48,200 --> 00:08:50,670
- (راندال كودي واتس)
- صباح الخير يا سيد (واتس)

84
00:08:50,810 --> 00:08:52,540
أنا المفوض (تيد سميث)

85
00:08:52,670 --> 00:08:57,010
معي اليوم المفوضة (شيريل غولدن)
والمفوض (مارتن ديفيس)

86
00:08:57,360 --> 00:08:58,700
أجل، التقينا جميعاً

87
00:08:59,830 --> 00:09:04,730
أنت تمثُل اليوم للمرة السادسة
أمام لجنة إطلاق السراح المشروط

88
00:09:04,860 --> 00:09:07,040
سأعتمد كلامك يا (تيدي)
فلقد توقفت عن العد

89
00:09:07,260 --> 00:09:09,420
(شيريل)، أرى أنّكِ ولدت أخيراً

90
00:09:10,420 --> 00:09:12,160
- أجل
- آمل أنّكِ والسيد (غولدن)

91
00:09:12,290 --> 00:09:14,510
- اخترتما اسماً إنجليزياً جميلاً
- سيد (واتس)

92
00:09:14,710 --> 00:09:17,370
- أقترح أن تأخذ الجلسة جدياً
- وماذا عن اليهودية بجانبك؟

93
00:09:17,500 --> 00:09:19,140
- أتظنّها تأخذ الجلسة جدياً؟
- سيد (واتس)!

94
00:09:19,280 --> 00:09:20,800
- اصمت
- سيد (واتس)

95
00:09:20,920 --> 00:09:23,530
جميعنا نعرف كيف ستسير الأمور
سترفضون إطلاق سراحي المشروط

96
00:09:23,790 --> 00:09:26,790
ثم تعودون لمنازلكم وتهنّئون أنفسكم
لجعل العالم مكاناً أكثر أمناً

97
00:09:26,910 --> 00:09:30,730
ولكنّ ما لا تفهمونه
أيّها الأوغاد الفاشلون

98
00:09:30,900 --> 00:09:33,380
هو أنكم بقدر ما تجدونني كريهاً

99
00:09:33,560 --> 00:09:35,810
إلّا أنّ الظلام
الذي يخيم على هذا البلد

100
00:09:35,940 --> 00:09:39,930
والذي سيلاحقكم ويلاحق عائلاتكم
مختلطة العرق أسوأ بكثير

101
00:09:40,070 --> 00:09:41,970
انتهت الجلسة يا سيد (واتس)

102
00:09:42,930 --> 00:09:44,440
تباً لك يا (تيد)!

103
00:09:47,700 --> 00:09:49,090
وأنت (شيريل)...

104
00:09:50,220 --> 00:09:53,870
احرصي على أن تُقبلي ابنتك المذهلة
نيابةً عنّي

105
00:09:54,000 --> 00:09:55,650
لأنّي سأفكّر فيها كما تعلمين

106
00:10:10,840 --> 00:10:12,660
الألم نفسي فقط

107
00:11:14,820 --> 00:11:16,900
المأمور يمنحكِ خمس دقائق

108
00:11:26,800 --> 00:11:28,880
أخيراً زرتني في السجن

109
00:11:31,570 --> 00:11:33,170
التأخر أفضل من عدم القدوم

110
00:11:37,680 --> 00:11:39,820
- أنا لم أفعل ذلك
- أعرف

111
00:11:42,770 --> 00:11:44,250
أتعرف من الفاعل؟

112
00:11:46,370 --> 00:11:47,760
ليس بعد

113
00:11:50,180 --> 00:11:51,800
لا أعلم إن كانوا سيخرجونك بكفالة

114
00:11:52,100 --> 00:11:54,440
ولكن يمكنني استخدام منزلي لذلك

115
00:11:56,570 --> 00:11:57,910
شكراً لكِ

116
00:12:05,340 --> 00:12:06,720
كيف حال (جوب)؟

117
00:12:10,850 --> 00:12:12,670
لقد تسببوا له بأذى كبير

118
00:12:15,480 --> 00:12:16,840
سيكون بخير

119
00:12:18,140 --> 00:12:19,530
وماذا عنك؟

120
00:12:25,820 --> 00:12:27,600
يجب أن أخرج من هنا

121
00:12:56,920 --> 00:12:58,260
مرحباً يا (تيد)

122
00:13:06,910 --> 00:13:08,290
كيف حاله؟

123
00:13:08,810 --> 00:13:10,550
إنّه بريء و(بروك) يعرف ذلك

124
00:13:11,280 --> 00:13:15,320
تشير الأدلة إلى عكس ذلك
وعلى المأمور أن يتبع الدليل

125
00:13:16,450 --> 00:13:17,930
ألديك شيء لي؟

126
00:13:19,750 --> 00:13:25,130
- أجل، ولكن يمكن تأجيله
- كلّا، أحتاج إلى مصدر إلهاء

127
00:13:32,900 --> 00:13:36,940
تفاصيل منشأة تصنيع وتوزيع المخدرات

128
00:13:37,200 --> 00:13:39,200
- أهي لـ(بروكتر)؟
- أجل

129
00:13:42,060 --> 00:13:45,270
- شكراً لك يا (بانكر)
- توخي الحذر يا سيدة (هوبويل)

130
00:14:27,460 --> 00:14:30,710
- لقد دفعت الكفالة للتو
- أنا لم أقتلها

131
00:14:31,060 --> 00:14:32,710
ربما قتلتها وربما لا

132
00:14:33,100 --> 00:14:34,620
- ولكن بكلتي الحالتين...
- ماذا يحدث؟

133
00:14:34,920 --> 00:14:37,310
ابتعد من عندك يا (بروكتر)
ماذا تفعل؟

134
00:14:39,620 --> 00:14:43,600
- لقد دفعت كفالة السجين
- كفالة؟ هذه تفاهة

135
00:14:44,130 --> 00:14:45,870
- (هود) سيأتي معي
- هراء!

136
00:14:46,070 --> 00:14:47,990
- دعه يدخل
- ابتعد عن طريقي يا (بروك)

137
00:14:48,120 --> 00:14:49,980
- هذا لن يحدث
- أنا العمدة!

138
00:14:50,120 --> 00:14:52,900
- وأنا المأمور!
- ابتعد عن طريقي

139
00:14:54,760 --> 00:14:57,230
أعطني المفاتيح وإلّا أطلقت النار عليك

140
00:15:02,880 --> 00:15:07,560
عجباً@! الجميع غاضبون جداً

141
00:15:07,740 --> 00:15:10,210
- سيدتي، لا يمكنك الحضور هنا
- لمَ لا؟ الجميع موجود هنا

142
00:15:10,330 --> 00:15:13,160
- (بانكر)، رافق السيدة للمكتب، رجاءً
- لا تتحرك يا (بانكر)

143
00:15:13,990 --> 00:15:17,380
أنا العميلة الخاصة (فيرونيكا دوسون)
من قسم الجرائم العنيفة

144
00:15:19,840 --> 00:15:23,570
أجل، هذا يصدم الجميع دوماً

145
00:15:24,090 --> 00:15:26,010
أظن أنّك المأمور (لوتس)

146
00:15:26,830 --> 00:15:29,740
- ومن تكون أنت؟
- (كاي بروكتر)

147
00:15:31,040 --> 00:15:35,730
- سيد (بروكتر)، تعازي الحارة لك
- هيّا بنا يا (بروكتر)

148
00:15:35,870 --> 00:15:37,330
- سأتولى الأمر
- أبعد يديك عني

149
00:15:37,430 --> 00:15:38,990
سأتولى الأمر أيّها المأمور

150
00:15:39,250 --> 00:15:44,460
سيد (بروكتر)، أتصور تماماً
كم أنت محبط من سير الأمور

151
00:15:44,760 --> 00:15:46,490
ولكنّي الآن المسؤولة عن هذا التحقيق

152
00:15:47,010 --> 00:15:49,930
وفي حين فاتني وقت طويل أعوض عنه

153
00:15:50,350 --> 00:15:53,700
أؤكّد لك أنّي سريعة التعلم
وأنوي معرفة حقيقة الأمور

154
00:15:54,300 --> 00:15:59,910
أسدِ إليّ خدمة، امنحني بعض الوقت
لأرتب الأمور، وحالما أفعل ذلك

155
00:16:00,130 --> 00:16:01,690
ستكون أول من يعلم

156
00:16:05,420 --> 00:16:07,380
أمامكِ 24 ساعة

157
00:16:09,630 --> 00:16:11,320
وماذا سيحدث بعد ذلك؟

158
00:16:31,680 --> 00:16:33,630
يا لكم من مجموعة مسلية!

159
00:17:05,570 --> 00:17:07,310
أتظنّ أنّها جميلة؟

160
00:17:09,480 --> 00:17:11,130
أظنّ أنّه سيكون سعيداً

161
00:18:14,630 --> 00:18:15,970
(لوكاس هود)

162
00:18:16,630 --> 00:18:18,490
كنتَ مأموراً في السابق

163
00:18:18,970 --> 00:18:20,450
"ثم عشت في الجبال بشكل جزئي"

164
00:18:21,230 --> 00:18:24,140
"والآن، المشتبه به الرئيسي
في ثلاث جرائم قتل"

165
00:18:24,520 --> 00:18:25,920
"يا لها من سيرة ذاتية مثيرة!"

166
00:18:30,550 --> 00:18:32,690
"أخبرني المأمور (لوتس)
بأنّك لا تتحدث كثيراً"

167
00:18:34,640 --> 00:18:37,500
"أو لعلي لا أتحدث إليه كثيراً"

168
00:18:40,370 --> 00:18:42,930
كما أنّه أخبرني عن النائب (كيلي)

169
00:18:43,930 --> 00:18:47,180
أكنتما على علاقة عندما ماتت؟

170
00:18:48,090 --> 00:18:52,430
رباه! فقدان نائب وحبيبة معاً

171
00:18:53,300 --> 00:18:54,770
حتماً كان أمراً قاسياً

172
00:18:56,810 --> 00:18:58,210
مررت بالموقف ذاته

173
00:19:00,540 --> 00:19:02,760
زوجي (بول)

174
00:19:05,060 --> 00:19:06,930
كان يقود عملية تكتيكية

175
00:19:07,100 --> 00:19:10,570
إرهابي حقير كنّا نعتمد عليه
ليوصلنا لرأس أكبر

176
00:19:11,530 --> 00:19:14,700
حصل على إذن اعتقال حسب القانون
أنزل وجه المجرم للأسفل وكبّله جيداً

177
00:19:14,820 --> 00:19:18,080
عندما دخل ابن أخ المجرم ذي الـ13 عاماً
حاملاً مسدس عيار 9 ملم

178
00:19:19,950 --> 00:19:21,910
كان بوسع (بول)
أن يطيحه أرضاً بلمح البصر

179
00:19:22,690 --> 00:19:25,070
أقصد، من لا يستطيع
إطلاق النار على فتى؟ صحيح؟

180
00:19:27,120 --> 00:19:29,410
ولكنّه حاول التحدث معه
بدلاً من ذلك

181
00:19:30,500 --> 00:19:32,580
أظنّ أنّ ذلك الفتى
لم يرغب في الكلام

182
00:19:34,920 --> 00:19:36,750
أطلق النار على (بول) في عنقه

183
00:19:37,400 --> 00:19:38,960
وقتله فوراً

184
00:19:47,380 --> 00:19:49,200
أنت تعملين بهذا المجال منذ مدة

185
00:19:50,810 --> 00:19:52,630
- منذ مدة طويلة
- مدة طويلة كفاية لتعرفي

186
00:19:52,760 --> 00:19:56,150
أنّ قصة الزوج المزيفة
لن تنجح مع شخص مثلي

187
00:19:59,620 --> 00:20:01,400
فإمّا أنّكِ تظنّين أنّي أحمق

188
00:20:01,920 --> 00:20:04,480
أو أردت أن أسايرك

189
00:20:06,740 --> 00:20:09,510
لماذا؟ لأشعر بأنّي المسيطر؟

190
00:20:11,210 --> 00:20:13,120
كلانا نعلم أنّ ذلك غير صحيح

191
00:20:13,420 --> 00:20:16,500
فلمَ لا تدخلين في صلب الموضوع
وتطرحين الأسئلة التي تريدينها؟

192
00:20:18,680 --> 00:20:20,060
حسناً

193
00:20:21,930 --> 00:20:23,570
أقتلت (ريبيكا بومان)؟

194
00:20:25,790 --> 00:20:28,440
- كلّا
- كان ذلك سهلاً

195
00:20:28,830 --> 00:20:31,870
- أقدّر تعاونك يا سيد (هود)
- على الرحب والسعة

196
00:20:32,780 --> 00:20:34,170
سنلتقي مجدداً حتماً

197
00:20:36,380 --> 00:20:39,250
أظن أنّه ليس لديكِ أصدقاء كثر
في المكتب الفيدرالي

198
00:20:39,770 --> 00:20:41,460
تعرف الكثير عن الفيدراليين
ألست كذلك؟

199
00:20:41,580 --> 00:20:42,940
كلّا، ليس تماماً

200
00:20:44,580 --> 00:20:47,060
ولكنّي أعرف القليل عن المتوترين

201
00:20:50,350 --> 00:20:53,220
أجل، واثقة من ذلك

202
00:21:01,770 --> 00:21:03,160
لم يقتلها

203
00:21:03,940 --> 00:21:05,980
حقاً؟ قررتِ ذلك في خمس دقائق

204
00:21:06,120 --> 00:21:08,280
بل في دقيقتين

205
00:21:09,580 --> 00:21:12,530
- الدليل...
- الدليل سخيف وأنت تعرف ذلك

206
00:21:12,710 --> 00:21:14,350
الدليل ليس سخيفاً

207
00:21:15,970 --> 00:21:17,570
بل إنه دليل ظرفي

208
00:21:22,000 --> 00:21:23,780
- سأطلق سراحه
- ليس بعد

209
00:21:24,430 --> 00:21:25,810
لمَ؟

210
00:21:26,030 --> 00:21:27,510
لأنّنا حالما نطلق سراحه

211
00:21:27,640 --> 00:21:30,200
سيحاول (هود)
العثور على قاتل (بومان) وحده

212
00:21:30,680 --> 00:21:32,980
وأنا أريد أن أسبقه

213
00:21:37,450 --> 00:21:41,050
لمعلوماتك، أنا أيضاً عرفت
أنّ قصة زوجك غير حقيقية

214
00:22:22,680 --> 00:22:25,280
هل كنت تعرف أنّ (بروكتر)
يعمل في مجال المخدرات مع فريقك السابق؟

215
00:22:26,750 --> 00:22:28,370
عمّ تتحدثين؟

216
00:22:29,750 --> 00:22:32,790
هناك مجموعة من النازيين الجدد
يحومون حول مستودعه

217
00:22:34,080 --> 00:22:35,520
وكيف تعرفين ذلك؟

218
00:22:35,660 --> 00:22:38,990
أنا أنظر إليهم الآن
(كيرت)، أتعرف عن ذلك؟

219
00:22:39,950 --> 00:22:42,380
لو عرفت عن ذلك لأخبرتك بشيء

220
00:22:42,850 --> 00:22:45,640
اسمعي، علينا التراجع خطوة للوراء
لنكتشف الأمور

221
00:22:45,850 --> 00:22:47,420
فهذا يغير الأمور

222
00:22:48,980 --> 00:22:51,020
- لن يغير شيئاً بالنسبة إلي
- "(كاري)"

223
00:22:52,580 --> 00:22:53,930
(كاري)

224
00:23:28,340 --> 00:23:31,210
- "قبل أربعة شهور"
- لمَ لم تخبرني بذلك؟

225
00:23:31,910 --> 00:23:34,290
أردت أن تكون المنشأة الجديدة
مفاجأة لكِ

226
00:23:36,070 --> 00:23:37,640
ومتى ستبدأ العمل؟

227
00:23:38,460 --> 00:23:40,320
بنهاية هذا الأسبوع وربما بوقتٍ أقل

228
00:23:40,450 --> 00:23:43,370
يمكننا مضاعفة الورديات
ومضاعفة الإيرادات 3 مرات بالشهر الأول

229
00:23:43,880 --> 00:23:45,880
- وسأعين رئيس عمال جديد لمراقبة...
- (ريبيكا)

230
00:23:46,140 --> 00:23:48,740
الأخوية ستُدير هذه العملية

231
00:23:50,080 --> 00:23:52,220
- ماذا؟
- أجل

232
00:23:52,650 --> 00:23:54,560
- لمَ؟
- يمكنهم تأمين البعد

233
00:23:54,690 --> 00:23:57,380
والعزل الذي أحتاجه بصفتي عمدة

234
00:23:57,550 --> 00:23:59,380
- يجب أن تكون هذه مهمتي
- كلّا، أعلم ذلك

235
00:23:59,500 --> 00:24:00,940
ولكن عليكِ الوثوق بي بهذا

236
00:24:01,200 --> 00:24:02,980
لقد خططت لشيءٍ أكبر لكِ

237
00:24:03,100 --> 00:24:05,060
أجل، خطتك الكبيرة

238
00:24:05,710 --> 00:24:08,490
لا شيء يحدث الآن
وأنت ستسلم عملنا للنازيين؟

239
00:24:08,630 --> 00:24:11,620
أعلم أنّكِ ترين الأمر هكذا
ولكني أعدكِ بأنّ هذا الأفضل لنا

240
00:24:11,750 --> 00:24:13,310
كلّا، بل هذا الأفضل لك

241
00:24:14,140 --> 00:24:16,180
فأنت لا تهتم إلّا بنفسك

242
00:24:17,300 --> 00:24:19,600
أتمنى لو تكف عن معاملتي كصغيرة

243
00:24:19,730 --> 00:24:21,950
سأفعل ذلك عندما تكفي
عن التصرف كفتاة صغيرة

244
00:24:23,640 --> 00:24:25,810
عندما كنت بعمري
كنت تدير الأمور كلها وحدك

245
00:24:25,940 --> 00:24:28,890
- ولم يكن هناك من يمنعك
- ولم يكن هناك من يحميني أيضاً

246
00:24:29,020 --> 00:24:31,370
- لا أحتاج إلى حمايتك
- بلى

247
00:24:31,710 --> 00:24:35,050
- هذا عمل خطير
- أنا خطيرة

248
00:24:38,620 --> 00:24:40,780
وأنت لا تعلم مدى خطورتي

249
00:24:51,310 --> 00:24:53,140
الجدة نيتها حسنة

250
00:24:53,960 --> 00:24:56,000
أنا أظنّ أنّها قلقة لأمرك

251
00:24:57,610 --> 00:24:59,730
عليك منحها الفرصة

252
00:25:03,510 --> 00:25:06,420
أيمكنك التصنع أمام (ماكس) فقط؟

253
00:25:09,280 --> 00:25:11,530
لأنّي أريدك قدوةً حسنة، لهذا السبب

254
00:25:19,870 --> 00:25:21,220
انتظري يا حبيبتي

255
00:25:22,950 --> 00:25:24,340
(جوب)

256
00:25:28,460 --> 00:25:30,160
(ديفا)، سأعاود الاتصال بك

257
00:26:03,010 --> 00:26:04,530
تباً يا (جوب)!

258
00:26:05,790 --> 00:26:07,180
كدت أطلق النار عليك

259
00:26:09,180 --> 00:26:11,040
تخيّلي كم سأرتاح بذلك!

260
00:26:11,170 --> 00:26:12,870
لا يجدر بك أن تنهض من السرير

261
00:26:13,170 --> 00:26:16,120
ويجب ألّا تخفي الرشاش عند ملابسك

262
00:26:17,900 --> 00:26:21,500
- كيف وصلت إلى هناك؟
- هذه حيلة لعينة

263
00:26:26,670 --> 00:26:29,270
تملكين هنا أسلحة تكفي لشن حرب

264
00:26:31,960 --> 00:26:33,520
لن أشن حرباً

265
00:26:34,140 --> 00:26:35,740
بل سأنهي واحدة

266
00:27:15,110 --> 00:27:18,750
آمين، الشرور التي نرتكبها ولكن...

267
00:27:19,230 --> 00:27:23,520
أمام الخطيئة وليغفر لنا

268
00:27:24,830 --> 00:27:27,610
"النعيم لمن هم على الأرض"

269
00:27:29,130 --> 00:27:31,380
"باسمك المبجل"

270
00:27:31,730 --> 00:27:36,420
"النعيم لنا يا أبانا..."

271
00:27:55,250 --> 00:27:56,600
ألديك موعد مثير؟

272
00:27:58,500 --> 00:27:59,860
عليك أن تنام قليلاً

273
00:28:00,080 --> 00:28:02,590
سيتطلب ذلك مني إغلاق عيني

274
00:28:04,110 --> 00:28:05,630
سيستغرق الأمر بعض الوقت
يا (جوب)

275
00:28:10,620 --> 00:28:13,300
- اللعنة! سأرافقك
- تلك فكرة سيئة

276
00:28:13,660 --> 00:28:16,690
كلّا، إنّها أسوأ فكرة على الإطلاق

277
00:28:18,870 --> 00:28:22,600
- لن ترافقني
- لا أنتِ ولا غيرك سيملي عليّ أفعالي

278
00:28:22,770 --> 00:28:25,200
لن تتركيني بهذا المنزل اللعين وحدي

279
00:28:25,340 --> 00:28:31,190
إيّاكِ أن تتركيني وحدي

280
00:28:35,840 --> 00:28:37,180
ستظل في السيارة

281
00:28:39,000 --> 00:28:40,350
ستحتاجين إلى من يحميكِ

282
00:28:40,480 --> 00:28:42,730
- ستحتاجين إلى أحدٍ...
- أنا جادة بكلامي

283
00:28:45,810 --> 00:28:47,210
حسناً

284
00:28:54,760 --> 00:28:56,150
وصلتني رسالتك، ماذا حدث؟

285
00:29:02,620 --> 00:29:04,220
- احتسِ مشروباً
- بربك يا رجل!

286
00:29:04,520 --> 00:29:06,690
تركت كل شيء
لأنّي ظننت أنّك واقع بمأزق

287
00:29:07,040 --> 00:29:09,250
تباً! علي العودة لمستودع (بروكتر)

288
00:29:09,610 --> 00:29:11,170
تباً لـ(بروكتر)!

289
00:29:11,730 --> 00:29:15,160
اجلس الآن، وأظهر لي بعض الاحترام

290
00:29:30,960 --> 00:29:34,030
كلّا، لا تكن جباناً، أتفهم؟

291
00:29:36,170 --> 00:29:37,510
تفضل

292
00:29:39,760 --> 00:29:41,160
اشرب

293
00:29:51,270 --> 00:29:52,660
هل أنت بخير يا رجل؟

294
00:29:57,210 --> 00:30:00,910
ما كان على (واتس)
أن يبرم اتفاقاً مع (بروكتر)

295
00:30:02,210 --> 00:30:07,460
فهو منشغل كثيراً
بملاحقة خطة التقاعد الخاصة به

296
00:30:07,800 --> 00:30:09,190
ولقد تخلى

297
00:30:11,590 --> 00:30:15,100
عن كل ما كنّا نناضل لأجله
طيلة هذه السنين

298
00:30:17,480 --> 00:30:21,830
ربما أعمت عيناه نقود (بروكتر)

299
00:30:22,470 --> 00:30:27,900
لكني لن أغلق فمي بعد الآن

300
00:30:28,420 --> 00:30:30,080
(كالفين)، أنت ثمل يا صديقي

301
00:30:30,640 --> 00:30:32,670
- أياً كان ما تفكر به...
- كلّا، كلّا

302
00:30:33,720 --> 00:30:35,280
اكتفيت من التفكير يا (جو)

303
00:30:38,010 --> 00:30:40,750
واكتفيت من كوني خاضعاً لـ(واتس)

304
00:30:44,220 --> 00:30:46,210
حان الوقت لأصبح رجلاً

305
00:30:55,340 --> 00:30:57,060
يجب أن يرحل (واتس)

306
00:31:15,390 --> 00:31:17,510
إنّنا نقوم بهذا العمل
منذ شهور يا (جوب)

307
00:31:18,290 --> 00:31:19,640
حتماً أنت تعبت

308
00:31:19,900 --> 00:31:22,160
لنغير لك مزاجك، هلّا نفعل

309
00:31:31,660 --> 00:31:33,740
(جوب)، (جوب)

310
00:31:36,650 --> 00:31:39,350
- هل أنت بخير؟
- أجل، وأنتِ؟

311
00:31:41,470 --> 00:31:42,860
أنا بخير

312
00:31:43,200 --> 00:31:45,760
- أجل، تبدين كذلك
- ليس الآن

313
00:31:46,590 --> 00:31:49,750
في حال اضطررت لأقود السيارة للمنزل وحدي

314
00:31:51,110 --> 00:31:53,190
أتريدين إخباري بما يحدث؟

315
00:31:54,960 --> 00:31:56,580
لمَ تقومين بهذا؟

316
00:32:05,910 --> 00:32:11,940
أتظنّين أنّ تفاهة المرأة القطة
هي كل ما أراده؟

317
00:32:14,500 --> 00:32:15,850
ابقَ في السيارة

318
00:32:31,420 --> 00:32:34,240
- حسناً، ماذا قال؟
- قال إنّك ستموت

319
00:32:36,280 --> 00:32:37,890
ما هذا؟

320
00:32:38,110 --> 00:32:40,450
اسمعي، هذه ملكية خاصة

321
00:32:40,970 --> 00:32:42,450
من أنتِ؟

322
00:32:43,930 --> 00:32:45,310
طرحت عليكِ سؤالاً

323
00:32:46,360 --> 00:32:48,260
هل أنت صمّاء أيّتها الساقطة الغبية؟

324
00:32:48,660 --> 00:32:50,870
كلّا، أنا أسمعك بوضوح

325
00:32:53,210 --> 00:32:55,210
- أيّها الساقط
- اللعنة!

326
00:34:45,410 --> 00:34:46,890
هيّا أيّها اللعين!

327
00:35:06,720 --> 00:35:08,110
(جوب)

328
00:35:18,620 --> 00:35:20,180
لا!

329
00:35:22,650 --> 00:35:24,030
(جوب)

330
00:35:25,170 --> 00:35:31,940
هيّا، تحرك أيّها اللعين، هيّا

331
00:35:49,650 --> 00:35:52,080
- كيف سار الأمر؟
- بلا مشاكل

332
00:36:11,830 --> 00:36:15,310
- أراك قريباً أيّها المجرم
- وأنت أيّها اللعين (لاري)

333
00:36:25,810 --> 00:36:27,200
هل أنت سائقي؟

334
00:36:27,940 --> 00:36:30,630
سيارة جميلة
آل (كراوتس) يقدمون الأفضل دوماً

335
00:36:31,540 --> 00:36:32,890
هل سنذهب إلى (بانشي)؟

336
00:36:33,020 --> 00:36:35,710
يود السيد (بروكتر) مقابلتك
في أسرع وقت ممكن

337
00:36:35,830 --> 00:36:37,570
حسناً، وماذا ننتظر؟

338
00:37:03,050 --> 00:37:05,480
- اللعنة!
- عميلة فيدرالية أيّها اللعينان

339
00:37:06,820 --> 00:37:08,180
أنزلي الغليون من يدكِ

340
00:37:09,390 --> 00:37:12,730
ماذا تفعلين؟ غادري المكان، هيّا

341
00:38:37,890 --> 00:38:39,270
(دوسون) تتكلم

342
00:38:40,750 --> 00:38:42,090
أنا قادمة

343
00:38:51,860 --> 00:38:54,590
(ريفن)، هذه العميلة (دوسون)
من المكتب الفيدرالي

344
00:38:54,730 --> 00:38:57,850
- ماذا لدينا هنا؟
- قدّر الطبيب الشرعي أنّها قُتلت

345
00:38:57,980 --> 00:39:01,540
قبل تسع أو عشرة ساعات
وفق حرارة وشحوب جسدها

346
00:39:02,890 --> 00:39:04,530
- طريقة القتل ذاتها؟
- أجل

347
00:39:05,150 --> 00:39:07,050
شابة جذابة بعمر 18 إلى 24 سنة

348
00:39:07,190 --> 00:39:09,000
انتزع اللعين قلبها أيضاً

349
00:39:23,110 --> 00:39:25,630
الجرح ليس بعملية جراحية
ولكنّه دقيق

350
00:39:26,320 --> 00:39:29,410
يكون بمكانٍ آمن عندما يفعل هذا
لأنّه عمل يستغرق الوقت

351
00:39:31,670 --> 00:39:34,270
- أهذه جراح ناجمة عن المقاومة؟
- علامات ربط

352
00:39:34,480 --> 00:39:36,000
كحال الضحايا الأخريات

353
00:39:36,880 --> 00:39:41,600
- كانت مربوطة بحبل مجدول
- أهو كافٍ للتسبب بكدمات كهذه؟

354
00:39:42,210 --> 00:39:45,070
كانت مربوطة لبعض الوقت
فهو لا يقتلهنّ فوراً

355
00:39:45,550 --> 00:39:47,290
ليست هناك دلالات
على اعتداء جنسي

356
00:39:49,320 --> 00:39:51,150
كلّا، لا ينظر إليهنّ من ناحية جنسية

357
00:39:54,320 --> 00:39:57,970
قام بتخديرها من هنا كالأخريات

358
00:39:59,050 --> 00:40:00,740
وأخرج قلبها وهي حية

359
00:40:03,740 --> 00:40:06,650
- هل حددتم هويتها؟
- كلّا، ليس بعد

360
00:40:06,950 --> 00:40:10,640
- ماذا قال الشاهد؟
- لمح أحدهم يجر الجثة للغابة

361
00:40:10,770 --> 00:40:12,160
بعد الساعة الخامسة فجراً

362
00:40:12,460 --> 00:40:15,200
ولمَ انتظروا خمس ساعات
ليُبلغوا عن ذلك؟

363
00:40:15,580 --> 00:40:17,580
لأنّ أمّه ظنّت أنّه يختلق الأمر

364
00:40:20,410 --> 00:40:21,790
ما اسم الطفل؟

365
00:40:23,440 --> 00:40:25,050
- (توكو)
- (توكو)؟

366
00:40:26,440 --> 00:40:27,820
لنغطي الجثة

367
00:40:29,170 --> 00:40:30,520
ولنحرص على أن يأخذ الطبيب الشرعي
كل ملاحظاته

368
00:40:30,650 --> 00:40:32,550
أنت (توكو)؟

369
00:40:34,110 --> 00:40:36,850
أيمكنك أن تخبرني بما رأيته؟

370
00:40:39,020 --> 00:40:40,580
أكان رجلاً أم امرأة؟

371
00:40:42,150 --> 00:40:43,710
كبيراً بالسن أم شاباً؟

372
00:40:43,840 --> 00:40:45,970
هيّا بنا، هذا يكفي
لا مزيد من الأسئلة

373
00:40:46,710 --> 00:40:48,050
هيّا يا (توكو)

374
00:40:55,080 --> 00:41:01,030
حسناً، سأنهي تقطيع هذه لك
وستأكلها كلّها ثم تتناول التحلية

375
00:41:01,330 --> 00:41:03,580
- حسناً
- ولكن كل الخضروات أيضاً

376
00:41:04,640 --> 00:41:07,280
- هل اتفقنا؟ أتعدني؟
- أجل، أجل

377
00:41:07,760 --> 00:41:09,320
كيف تجد البطاطس؟

378
00:41:12,710 --> 00:41:15,050
- جافة
- أعتذر

379
00:41:15,610 --> 00:41:17,600
لا بد أنّي طهوتها أكثر من اللازم

380
00:41:36,610 --> 00:41:37,970
ابقيا هنا

381
00:41:47,730 --> 00:41:50,470
- اللعنة!
- وأنا سعيد برؤيتك يا (كالفين)

382
00:41:50,680 --> 00:41:53,330
وأجل، أود الدخول

383
00:41:55,500 --> 00:41:58,710
- هل أشم رائحة فطائر (ماغ)؟
- كيف خرجت؟

384
00:42:00,530 --> 00:42:01,970
- إنّها قصة طويلة
- وما هي؟

385
00:42:02,090 --> 00:42:04,090
ربما أحكيها لك في وقت ما

386
00:42:05,400 --> 00:42:06,780
أبي

387
00:42:09,910 --> 00:42:11,990
- هل أطلقوا سراحك؟
- أنباء سارة يا حبيبتي

388
00:42:12,340 --> 00:42:14,170
لقد أعيد تأهيلي

389
00:42:18,900 --> 00:42:22,450
ومن عساك تكون؟

390
00:42:25,890 --> 00:42:27,830
(هانك)، هذا جدك

391
00:42:27,960 --> 00:42:30,440
نادني بأبي يا عزيزي

392
00:42:38,690 --> 00:42:41,030
حسناً، سنصعد للأعلى ليستحم الآن

393
00:43:06,590 --> 00:43:09,020
أتعلم؟ تباً لقلب الرجل!

394
00:43:10,800 --> 00:43:14,530
"أقصر طريق لقلب الرجل عبر معدته"

395
00:43:37,060 --> 00:43:40,360
تهاني، أنت لست سفاحاً

396
00:43:52,950 --> 00:43:54,550
نحتاج منك إلى تعبئة بعض الأوراق

397
00:44:40,210 --> 00:44:43,290
"قبل 4 أشهر"

398
00:45:53,600 --> 00:45:55,000
أتحتاج إلى من يوصلك؟

399
00:45:56,770 --> 00:45:59,070
لا تبدو ممن يحقدون

400
00:46:00,810 --> 00:46:02,380
أبقيتني محتجزاً

401
00:46:02,900 --> 00:46:05,460
لقد وصلت إلى هنا للتو
وعلي أن أعرف ماذا يحدث

402
00:46:05,580 --> 00:46:07,320
أنا سعيد لأنّي استطعت المساعدة

403
00:46:13,570 --> 00:46:14,960
عرفتِ أنّي بريء

404
00:46:15,570 --> 00:46:19,560
أعتقد أنّ كلمة بريء فيها مبالغة
أليس كذلك؟

405
00:46:19,690 --> 00:46:21,080
تباً لكِ!

406
00:46:21,290 --> 00:46:23,650
بالمناسبة، على الرحب والسعة
بخصوص حجة الغياب

407
00:46:28,460 --> 00:46:30,160
اسمع يا (هود)
أنا أعرف أين تقطن

408
00:46:30,460 --> 00:46:33,320
المسافة بعيدة إلى كوخك

409
00:46:39,740 --> 00:46:41,090
أحتاج إلى مشروب

410
00:46:42,820 --> 00:46:44,600
وأنت حتماً تحتاج إلى مشروب

411
00:47:17,550 --> 00:47:20,670
"الراية عالية..."

412
00:47:20,800 --> 00:47:26,010
"والصفوف محكمة تماماً..."

413
00:47:26,310 --> 00:47:33,300
"وجيش الخلاص يتقدم بهدوء
وبخطوة ثابتة..."

414
00:47:33,860 --> 00:47:41,980
"يطلق الجيش الشيوعي والرجعيين النار
على الرفاق..."

415
00:47:42,380 --> 00:47:48,890
"يتقدمون بروح عالية مع صفوفنا..."

416
00:47:49,630 --> 00:47:57,140
"يطلق الجيش الشيوعي والرجعيين النار
على الرفاق..."

417
00:48:03,470 --> 00:48:06,590
"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
عمّان، الأردن"
