﻿1
00:00:10,461 --> 00:00:11,754
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:11,963 --> 00:00:16,050
‫لقد وجدَت (لاغويرتا) شريحة دم
‫تحمل دم (ترافس مارشل) في الكنيسة

3
00:00:16,509 --> 00:00:19,637
‫أقنعتها بالسماح لي بمساعدتها
‫في التحقيق في قضية سفاح مرفأ الخليج

4
00:00:19,720 --> 00:00:21,848
‫كي أظل محيطة بما يجري

5
00:00:22,056 --> 00:00:23,307
‫ماذا؟

6
00:00:24,642 --> 00:00:27,520
‫لا تذكرها تلك اللعبة بأيام خوفها

7
00:00:27,937 --> 00:00:30,314
‫لقد كان مهاجمها مسيطراً عليها

8
00:00:33,109 --> 00:00:36,154
‫لم يقتل (واين) تلك المرأة
‫قتلها شخص أقصر

9
00:00:36,237 --> 00:00:39,407
‫طعن المرأة مراراً حتى أصبحت السكين دامية

10
00:00:39,532 --> 00:00:44,579
‫وانزلقت يدها على حافة الشفرة الحادة
‫وجرحت كفها جرحاً عميقاً

11
00:00:44,745 --> 00:00:46,789
‫كل ما قلته كان كذباً

12
00:00:47,456 --> 00:00:51,502
‫تلك روايتي وسألتزم بها

13
00:00:52,545 --> 00:00:55,798
‫هل استلمتَ نتائج فحوصات الدم
‫من جثث عملية الحفر؟

14
00:00:56,674 --> 00:00:57,925
‫أجل

15
00:00:58,509 --> 00:01:02,180
‫- أهنالك ما علي معرفته؟
‫- لا

16
00:01:03,055 --> 00:01:04,849
‫انس أمر العمل

17
00:01:05,349 --> 00:01:07,894
‫(جوي كوين)، كان بيننا اتفاق معه

18
00:01:08,519 --> 00:01:11,314
‫نترك كيس نقود في سيارته
‫ويفعل كل ما نطلبه

19
00:01:17,528 --> 00:01:19,906
‫سحب مسدسه فور إطلاق المهاجم النار

20
00:01:22,950 --> 00:01:25,703
‫هذا الدم من جرح ناجم عن الدفاع

21
00:01:27,413 --> 00:01:31,834
‫إذاً فقد تم اعتقالك، وستكون هناك محاكمة
‫وستدخل السجن لمدة طويلة

22
00:01:32,084 --> 00:01:34,045
‫فهل يعني ذلك أن هذا قد انتهى؟

23
00:01:34,962 --> 00:01:36,631
‫لا

24
00:03:23,696 --> 00:03:27,575
‫"افعلي الأمر الخاطىء"

25
00:03:34,915 --> 00:03:36,250
‫(هانا ماكي)

26
00:03:36,876 --> 00:03:42,673
‫طعنت امرأة 5 مرات ومنذ عرفت
‫لا أفكر إلا في إعطائها ما تستحقه

27
00:03:42,923 --> 00:03:45,051
‫لعلها تستحق الرفق بها

28
00:03:45,343 --> 00:03:50,097
‫كانت في الـ15 عندما قتلَت تلك المرأة
‫وخائفة من (واين)، وفارة

29
00:03:50,556 --> 00:03:52,016
‫قد تكون حادثة منفردة

30
00:03:52,099 --> 00:03:56,270
‫رأيت كيف لمست غنائمها
‫فيها حنين إلى الماضي

31
00:03:56,854 --> 00:04:01,609
‫حين يحب المرء القتل، لا يتوقف ببساطة
‫لا بد أنها قتلَت ثانية بعد (واين)

32
00:04:01,776 --> 00:04:04,153
‫ليس لديكَ دليل يسند ذلك

33
00:04:04,320 --> 00:04:06,572
‫مات زوجها جراء نوبة قلبية
‫في سن الأربعين

34
00:04:06,697 --> 00:04:10,159
‫كان سليماً، ولا يوجد ماضي أمراض
‫في عائلته، يبدو الأمر مريباً

35
00:04:10,242 --> 00:04:12,078
‫أنت تبالغ في تفكيرك يا (ديكستر)

36
00:04:12,161 --> 00:04:16,457
‫أنا أعلم أنها قتلَت زوجها
‫أشعر بذلك لكن أحتاج برهاناً

37
00:04:17,041 --> 00:04:21,128
‫أليست لديكَ شؤون أكثر إلحاحاً؟
‫(ديبرا)، (لاغويرتا)، (آيزك)

38
00:04:21,504 --> 00:04:24,131
‫لماذا تظنني أريد القتل بهذه الشدة؟

39
00:04:29,136 --> 00:04:30,805
‫إلى أين تعتزم الذهاب؟

40
00:04:31,055 --> 00:04:35,142
‫سأذهب لمحادثتها، وأجعلها تزل
‫في الحديث عن زوجها، وتمنحني دليلاً

41
00:04:35,643 --> 00:04:37,686
‫وما الذي يجعلك تظن
‫بأنها ستخبركَ بأي شيء؟

42
00:04:38,312 --> 00:04:41,065
‫فقد اتهمتَها بأنها قاتلة في آخر مرة قابلتها

43
00:04:41,982 --> 00:04:44,026
‫وجهة نظر سديدة

44
00:04:44,276 --> 00:04:46,195
‫أحتاج هدية سلام

45
00:04:48,489 --> 00:04:50,825
‫هذه فرصة كبيرة للقسم

46
00:04:51,200 --> 00:04:53,536
‫اعتقال رئيس أخوية (كوشكا)
‫يشابه اعتقال (جن غوتي)

47
00:04:53,744 --> 00:04:55,413
‫أعتذر لتأخري

48
00:04:58,833 --> 00:05:01,043
‫لا أستطيع التأخر دون إغضاب (ديب)

49
00:05:01,252 --> 00:05:02,545
‫جميعكم قمتم بعمل رائع

50
00:05:02,795 --> 00:05:05,172
‫سار استدعاؤه إلى المحكمة على ما يرام
‫وحرم (سيركو) الخروج بكفالة

51
00:05:05,256 --> 00:05:07,133
‫ولكن لديه جيش محامين صغير

52
00:05:07,216 --> 00:05:09,510
‫وأنا متأكدة بأنهم سيقومون
‫باستئناف طلب إخراجه بكفالة

53
00:05:09,593 --> 00:05:11,971
‫من المستحيل أن يخرج
‫وهو متهم بثلاث جرائم قتل

54
00:05:12,096 --> 00:05:13,097
‫آمل أن تكون محقاً

55
00:05:13,180 --> 00:05:16,809
‫وأنا أيضاً، فما دام (آيزك) سجيناً
‫سيتسنى لي معالجة أمر (هانا)

56
00:05:16,976 --> 00:05:19,353
‫بالتأكيد هو محق
‫فلقد قتل الرجل ثلاثة كولومبيين

57
00:05:19,478 --> 00:05:22,022
‫كما أن لدينا دليل دم
‫يربط (سيركو) بمسرح الجريمة

58
00:05:22,148 --> 00:05:24,817
‫لن يكون لذلك أهمية
‫إن ادعى فريقه أنه كان دفاعاً عن النفس

59
00:05:24,942 --> 00:05:26,402
‫إنها قضية محكمة أيتها الملازم

60
00:05:26,527 --> 00:05:28,696
‫ولكن علينا الحرص
‫على أن تكون النقيب مستعدة

61
00:05:28,821 --> 00:05:30,614
‫لأي أسئلة قد يطرحها المدعي العام

62
00:05:30,698 --> 00:05:34,785
‫اسمعوا، شهدنا جميعاً قضايا
‫حسبناها مؤكدة تذهب أدراج الرياح

63
00:05:34,952 --> 00:05:38,122
‫المحامون الملائمون، المحلفون الملائمون
‫كل شيء وارد الحدوث

64
00:05:38,289 --> 00:05:41,458
‫ولذلك يريد المدعي العام
‫أن يحرص ألا يحدث ذلك

65
00:05:51,927 --> 00:05:54,889
‫على الأقل يمكنني
‫استرضاء امرأة واحدة في حياتي

66
00:05:57,183 --> 00:06:00,769
‫إذا كنت أريد (هانا) أن تعطيني فرصة
‫يجب أن أظهر لها بأني لا أشكل تهديداً

67
00:06:01,020 --> 00:06:02,980
‫وكيف تعتزم فعل ذلك؟

68
00:06:03,981 --> 00:06:06,775
‫لم أقدم بعد تقرير تحليل الدم
‫لتلك الجثث التي نبشناها

69
00:06:06,859 --> 00:06:09,570
‫أستطيع التلاعب به
‫وحذف بعض الحقائق المهمة

70
00:06:09,904 --> 00:06:13,949
‫أنسى أن أفحص الدم الذي على ثوب الضحية
‫بحثاً عن حمض (هانا) النووي

71
00:06:14,450 --> 00:06:16,952
‫تعتقد الشرطة أن (واين راندل)
‫هو مَن قتل هؤلاء الأشخاص

72
00:06:17,119 --> 00:06:19,538
‫وإن لم أخبرهم بعكس ذلك
‫فلن يتغير اعتقادهم

73
00:06:19,830 --> 00:06:23,167
‫ألم تعد شقيقتك
‫بألا تسلب قضايا من يد الشرطة؟

74
00:06:23,500 --> 00:06:25,294
‫لدى (هانا) حصانة

75
00:06:27,630 --> 00:06:28,797
‫لا تستطيع الشرطة فعل شيء

76
00:06:28,881 --> 00:06:31,967
‫- إخبار (ديب) لن يتسبب إلا في جنونها
‫- وماذا بعد ذلك؟

77
00:06:32,176 --> 00:06:34,887
‫هل تظن أن (هانا) ستعترف
‫بمجرد أن تريها نسخة من هذا التقرير؟

78
00:06:35,179 --> 00:06:37,056
‫وتخبركَ بأنها قتلَت زوجها؟

79
00:06:38,349 --> 00:06:40,476
‫وهل لدي خيار آخر؟

80
00:06:55,824 --> 00:06:57,868
‫أنت تحجب الرؤية عني

81
00:07:01,747 --> 00:07:03,707
‫إنه مجرد جدار

82
00:07:03,999 --> 00:07:05,626
‫ربما بالنسبة لك

83
00:07:06,502 --> 00:07:09,838
‫أما بالنسبة إلي فهو لوحة فارغة
‫شاشة إسقاط للعقل

84
00:07:10,839 --> 00:07:13,259
‫لقد قتلت ثلاثة من فتياننا أيها المتحاذق

85
00:07:13,759 --> 00:07:17,096
‫لن تبدو شديد الذكاء
‫حين تنزف بغزارة كخنزير ذبيح

86
00:07:23,435 --> 00:07:24,937
‫أجل

87
00:07:27,439 --> 00:07:30,818
‫لم تفكر وأصدقاؤكَ الكولمبيون
‫ملياً في هذا الأمر

88
00:07:31,193 --> 00:07:32,945
‫بصفتي رجل أعمال

89
00:07:33,279 --> 00:07:34,738
‫يجب أن توازنوا ما بين ربح
‫على المدى القصير

90
00:07:34,863 --> 00:07:36,865
‫ونتائج سيئة على المدى البعيد

91
00:07:37,491 --> 00:07:39,618
‫أجل، يمكنكَ وأصدقاؤكَ الانتقام

92
00:07:39,910 --> 00:07:40,995
‫على المدى القصير، سأكون ميتاً

93
00:07:41,078 --> 00:07:43,163
‫ولكني لست العضو الوحيد
‫في أخوية (كوشكا)

94
00:07:43,581 --> 00:07:47,710
‫يمكنني استدعاء مئة رجل إلى هنا
‫خلال ساعة إن أصابني مكروه، أتفهم؟

95
00:07:49,420 --> 00:07:51,255
‫أجل

96
00:07:51,672 --> 00:07:56,927
‫نفوقكم عدداً وعدة
‫وبصراحة، نحن أذكى منكم

97
00:07:57,344 --> 00:08:02,725
‫لذا أخشى أنه على المدى الطويل
‫خطتكم ستكون ناقصة

98
00:08:06,937 --> 00:08:09,982
‫فاعلم أن فن أي صفقة
‫يكمن في التفاوض

99
00:08:10,190 --> 00:08:12,443
‫فهل توصلنا إلى اتفاق؟

100
00:08:13,736 --> 00:08:15,154
‫أجل

101
00:08:32,630 --> 00:08:35,716
‫مرحباً، اتصلتم بـ(جورج نوفيكوف)
‫اتركوا لي رسالة

102
00:08:36,216 --> 00:08:39,928
‫(جورج)، أنا (آيزك)
‫أريدك أن تزورني، المسألة ملحة

103
00:08:49,605 --> 00:08:52,524
‫يفترض أن تكون (هانا)
‫في طريق عودتها من سوق الورود الآن

104
00:08:52,775 --> 00:08:55,277
‫سأتمكن من اللحاق بها
‫قبل ذهابي إلى العمل

105
00:09:01,950 --> 00:09:05,329
‫راقبتها لأيام،
‫وهي لا تغير جدول أعمالها أبداً

106
00:09:29,645 --> 00:09:31,230
‫(هانا)

107
00:09:31,730 --> 00:09:33,524
‫عظيم، إنكَ متربص

108
00:09:35,818 --> 00:09:38,278
‫- ماذا أصاب الأرنب (بيتر كوتنتيل)؟
‫- تسمم

109
00:09:39,863 --> 00:09:42,616
‫الأرانب تقتل نباتاتي، لذا أقتلها

110
00:09:42,825 --> 00:09:44,743
‫يمكنك نصب الأفخاخ لها
‫ثم إطلاق سراحها

111
00:09:44,827 --> 00:09:48,038
‫ستعود إذا فعلت ذلك
‫لذا أفعل ما علي فعله

112
00:09:49,123 --> 00:09:51,792
‫ذكريني بألا آتي إلى عقارك من دون دعوة

113
00:09:52,918 --> 00:09:54,378
‫فات الأوان

114
00:09:54,670 --> 00:09:59,466
‫قد اتهمتني بالقتل ومعاملة الحيوان بوحشية
‫فهل من مزيد؟

115
00:09:59,591 --> 00:10:02,511
‫في الحقيقة، جئت لأعتذر

116
00:10:04,638 --> 00:10:08,308
‫إنها نسخة من تقرير تحليل الدم
‫للجثث التي ساعدتنا في إيجادها

117
00:10:09,727 --> 00:10:11,645
‫ضحايا (واين راندل)

118
00:10:13,897 --> 00:10:15,149
‫ضحايا (واين)؟

119
00:10:15,315 --> 00:10:19,403
‫لم يكن دليل الدم حاسماً
‫أدركت ذلك حين رجعت إلى مختبري

120
00:10:19,611 --> 00:10:22,030
‫ما كان علي اتهامك، أعتذر بشدة

121
00:10:22,740 --> 00:10:24,324
‫شكراً

122
00:10:26,118 --> 00:10:28,328
‫يجب أن تكون رجلاً نبيلاً
‫كي تعترف بالخطأ بعد ارتكابه

123
00:10:35,127 --> 00:10:37,087
‫- ماذا؟
‫- لديك قليل...

124
00:10:40,966 --> 00:10:42,634
‫تراب

125
00:10:42,760 --> 00:10:45,929
‫من مخاطر المهنة قد أصبح قذرة جداً

126
00:10:47,973 --> 00:10:49,516
‫أجل

127
00:10:50,476 --> 00:10:52,811
‫تذكر سبب وجودك هنا، زوج ميت

128
00:10:53,312 --> 00:10:56,440
‫بما أني هنا، ربما آخذ نبتة لشقتي

129
00:10:56,690 --> 00:10:58,984
‫حقاً؟ نبتة؟

130
00:11:01,445 --> 00:11:03,071
‫اتبعني

131
00:11:11,246 --> 00:11:13,040
‫أثمة شيء معين تبحث عنه؟

132
00:11:13,624 --> 00:11:17,586
‫مجرد نبتة، شيء نباتي، أنت الخبيرة

133
00:11:19,004 --> 00:11:23,300
‫أخبرني عن شقّتكَ لتتضح لي الصورة

134
00:11:23,634 --> 00:11:28,764
‫تتألف من غرفة نوم واحدة
‫وتطل على البحر وتدخلها أشعة شمس وافرة

135
00:11:28,972 --> 00:11:31,767
‫- أتعيش وحدكَ؟
‫- حالياً، أجل، وأنت؟

136
00:11:32,100 --> 00:11:35,062
‫- حالياً، أجل
‫- وقبل ذلك؟

137
00:11:35,687 --> 00:11:37,689
‫كنت متزوجة مدة قصيرة من الزمن

138
00:11:38,398 --> 00:11:40,359
‫لكن للأسف، توفي

139
00:11:42,528 --> 00:11:46,198
‫ما رأيكَ في هذه؟
‫ستدوم أعواماً إن اعتنيتَ بها

140
00:11:46,365 --> 00:11:51,328
‫حقاً؟ لطالما حسبت بأن الأزهار
‫تبدأ بالموت حالما نحملها إلى المنزل

141
00:11:51,662 --> 00:11:53,580
‫هذه نظرة كئيبة

142
00:11:53,789 --> 00:11:57,834
‫حقاً؟ أجل، أظن بأنني رجل كئيب

143
00:12:01,213 --> 00:12:03,048
‫كيف توفي زوجك؟

144
00:12:04,466 --> 00:12:07,636
‫نوبة قلبية، ولكننا
‫لسنا مضطرين إلى الحديث عن الأمر

145
00:12:10,847 --> 00:12:15,686
‫ولكن يمكننا الحديث عنه إن أردت
‫فأنا أتفهم الأمر، فقد ماتت زوجتي أيضاً

146
00:12:16,770 --> 00:12:20,357
‫- ما الذي حدث؟
‫- قتلت

147
00:12:20,649 --> 00:12:25,445
‫- يا إلهي! هذا رهيب
‫- أجل

148
00:12:26,238 --> 00:12:28,740
‫من الجلي أنه يختلف عن وضعك

149
00:12:32,077 --> 00:12:38,417
‫- كل هذا الشؤم، أتمانع أن نغير الموضوع؟
‫- في الحقيقة، أمانع

150
00:12:38,542 --> 00:12:41,545
‫ولكن إن كان الحديث عن زوجها ممنوعاً
‫فسيتعين علي تجربة خطة أخرى

151
00:12:41,878 --> 00:12:44,715
‫- منذ متى تملكين هذا المكان؟
‫- منذ عام تقريباً

152
00:12:45,757 --> 00:12:48,594
‫عملت لدى المالكة السابقة قبل ذلك
‫(بيفرلي غري)

153
00:12:48,927 --> 00:12:50,012
‫كانت امرأةً مذهلة

154
00:12:50,095 --> 00:12:52,723
‫حافظت على سير العمل تماماً
‫بالطريقة نفسها التي كانت تديره بها

155
00:12:52,848 --> 00:12:56,476
‫الزبائن عينهم، والجدول عينه
‫حتى إني أبقيت على الحرفي العامل عندها

156
00:12:56,643 --> 00:12:58,312
‫أين هي الآن؟ هل تقاعدَت؟

157
00:12:58,437 --> 00:13:01,273
‫توفيت قبل نحو عام
‫بعدها توليت زمام الأمور

158
00:13:02,316 --> 00:13:04,234
‫زوج ميت، صاحبة عمل ميتة

159
00:13:04,443 --> 00:13:09,573
‫كانت فترة محزنة جداً
‫لذا أفضل ألا نتحدث عنها

160
00:13:09,781 --> 00:13:12,075
‫آسف، لم أكن أسعى إلى مزيد من الشؤم

161
00:13:12,200 --> 00:13:13,952
‫يبدو أنكَ تبرع في ذلك

162
00:13:18,123 --> 00:13:19,875
‫يستحسن بي أن أرحل
‫ينبغي علي الذهاب إلى العمل

163
00:13:19,958 --> 00:13:22,085
‫ولكنكَ لم تختر نبتة بعد

164
00:13:24,630 --> 00:13:26,089
‫هذه

165
00:13:26,298 --> 00:13:28,175
‫وردية، حقاً؟

166
00:13:32,262 --> 00:13:33,889
‫كم ثمنها؟

167
00:13:36,642 --> 00:13:38,435
‫اعتبرها هدية

168
00:13:39,686 --> 00:13:41,063
‫شكراً

169
00:13:41,938 --> 00:13:43,357
‫أراك لاحقاً

170
00:13:43,440 --> 00:13:47,319
‫مات شخصان مقربان من (هانا)
‫منذ طعنت ضحيتها الأولى

171
00:13:47,486 --> 00:13:50,947
‫يبدو أنني لست الوحيد الذي يبرع في الشؤم

172
00:13:54,368 --> 00:13:58,038
‫(بيفرلي غري)، ربة عمل (هانا ماكي) المتوفاة

173
00:13:59,706 --> 00:14:01,416
‫زرت كاتب المقاطعة

174
00:14:01,541 --> 00:14:04,670
‫أدرجت وصية (بيفرلي)
‫(هانا) مستفيدة وحيدة من إرثها

175
00:14:04,795 --> 00:14:06,254
‫"وصية (بيفرلي كلير غري) الأخيرة"

176
00:14:06,338 --> 00:14:09,466
‫ذلك منطقي، فلا أولاد لها
‫ولا أقارب من الدرجة الأولى

177
00:14:10,092 --> 00:14:12,469
‫فلماذا لا تترك (بيفرلي) إرثها لـ(هانا)؟

178
00:14:14,388 --> 00:14:18,058
‫ولكن إن كانت (هانا) وريثة (بيفرلي)
‫المنتظرة فإن ذلك سيمنحها دافعاً للقتل

179
00:14:21,770 --> 00:14:24,648
‫السؤال هو: هل (هانا) مسؤولة عن وفاتها؟

180
00:14:26,108 --> 00:14:28,235
‫سبب الوفاة، نوبة قلبية

181
00:14:28,568 --> 00:14:31,071
‫مثل زوجها تماماً، يبدو ذلك مريباً

182
00:14:31,363 --> 00:14:32,864
‫أو لا يبدو كذلك

183
00:14:33,156 --> 00:14:35,993
‫فأمراض القلب هي السبب الرئيس
‫للوفاة في هذه البلاد

184
00:14:36,243 --> 00:14:38,078
‫ولقد توفيت بسببها

185
00:14:38,370 --> 00:14:41,999
‫ماذا عن السم؟
‫النساء عادة يقتلن بهذه الوسيلة

186
00:14:42,791 --> 00:14:45,002
‫فهو آمن ومنفصل

187
00:14:45,335 --> 00:14:49,172
‫إنها تسمم الأرانب يا (ديكستر)
‫ولا يعني ذلك أنها تسمم الناس

188
00:14:49,923 --> 00:14:52,926
‫لماذا أنتَ مقتنع جداً
‫بأنها لا تزال قاتلة؟

189
00:14:58,473 --> 00:15:00,183
‫أعرف ذلك الوجه

190
00:15:03,270 --> 00:15:08,108
‫(سال برايس)
‫لعله يخبرني بأمر عن (هانا) لا أعرفه

191
00:15:15,449 --> 00:15:18,535
‫- أكان ذلك (سال برايس)؟
‫- أجل، وما همكَ؟

192
00:15:18,702 --> 00:15:19,911
‫قرأت كتابه، أنا معجب به

193
00:15:20,037 --> 00:15:23,915
‫- منذ متى تقرأ عن الجرائم الحقيقية؟
‫- منذ بدأنا العمل في قضية (واين راندل)

194
00:15:23,999 --> 00:15:26,293
‫أظنني أتعرف
‫على مختلف الأمور الجديدة عنكَ

195
00:15:26,543 --> 00:15:27,919
‫ما الذي جاء بـ(برايس) إلى هنا؟

196
00:15:28,045 --> 00:15:32,507
‫سمع بأنا نبشنا مزيداً من ضحايا (واين راندل)
‫ويريد أن يحدث ويعيد إصدار كتابه

197
00:15:32,591 --> 00:15:34,134
‫سأل إن كنا نسمح له
‫بالاطلاع على ملفات القضية

198
00:15:34,217 --> 00:15:36,219
‫- فقلت إني سآمر بطباعة بعض النسخ له
‫- اللعنة!

199
00:15:36,678 --> 00:15:40,474
‫- القضية منتهية، فما الخطب؟
‫- بداية، لفقت تقرير تحليل الدم

200
00:15:40,766 --> 00:15:44,102
‫لا، إنما... أكان مغادراً؟
‫أريد أن أطلب منه أن يوقع على كتابي

201
00:15:44,186 --> 00:15:46,521
‫نزل إلى شاحنة القهوة فيما أعد له النسخ

202
00:15:46,772 --> 00:15:48,732
‫متأكدة أنه سيسر بذلك

203
00:15:54,404 --> 00:15:56,281
‫- قهوة
‫- سيد (برايس)؟

204
00:15:56,782 --> 00:15:59,659
‫مرحباً، (ديكستر مورغان)، أنا من معجبيك

205
00:16:00,660 --> 00:16:02,996
‫كنت آمل الحصول على توقيعكَ

206
00:16:03,622 --> 00:16:05,373
‫أجل، بالتأكيد، بالتأكيد

207
00:16:06,083 --> 00:16:09,544
‫(مورغان)، ألكَ قرابة بالملازم؟

208
00:16:09,961 --> 00:16:11,379
‫أجل، إنها شقيقتي

209
00:16:11,671 --> 00:16:14,716
‫أخبرتني بأنكَ تكتب تحديثاً
‫عن الجثث الجديدة، ذلك أمر مثير

210
00:16:15,550 --> 00:16:18,887
‫- أهي عزباء؟
‫- أجل، على حد علمي

211
00:16:20,639 --> 00:16:23,934
‫علي تنبيهكَ
‫بما أن الجريمة المعنية كانت محلولة

212
00:16:24,017 --> 00:16:26,394
‫لم أجهد كثيراً في إعداد تقريري عن الدم

213
00:16:26,478 --> 00:16:29,523
‫لا بأس، عادة ما أطلب من محلل خاص بي
‫الاطلاع على الملفات تحسباً

214
00:16:30,107 --> 00:16:31,775
‫ما الذي تأمل إيجاده؟

215
00:16:32,818 --> 00:16:36,363
‫لنقل أن لدي نظرية
‫بأن (هانا ماكي) تستحق نهايتها الخاصة

216
00:16:37,155 --> 00:16:39,449
‫هل تواعد أختكَ أحداً أم...

217
00:16:39,616 --> 00:16:42,911
‫أتؤلف كتاباً عن (هانا ماكي)؟
‫ما النقاط الرئيسية؟

218
00:16:44,287 --> 00:16:47,666
‫هيا، أخبرني شيئاً ما يكفي لتشويقي
‫من أجل معجب

219
00:16:50,210 --> 00:16:53,672
‫- شرط أن تزكيني عند شقيقتك
‫- بالتأكيد

220
00:16:54,923 --> 00:16:56,383
‫إذاً؟ (هانا ماكي)؟

221
00:16:57,467 --> 00:16:59,344
‫أجل، اسمع

222
00:17:00,095 --> 00:17:02,681
‫فور خروجها من إصلاحية الأحداث
‫انتقلت (هانا) إلى مركز إعادة تأهيل

223
00:17:02,848 --> 00:17:07,519
‫وبدا أن كل شيء يسير على ما يرام
‫حتى اتهمت مستشاراً بالإساءة إليها

224
00:17:08,520 --> 00:17:09,521
‫فماذا حدث؟

225
00:17:09,604 --> 00:17:14,109
‫لا شيء، عوقب الرجل عقاباً يسيراً
‫ولكن بعد عدة أسابيع، سقط ميتاً

226
00:17:14,568 --> 00:17:16,111
‫بسم الفئران

227
00:17:16,528 --> 00:17:18,238
‫أتبدو لكَ مصادفة؟

228
00:17:18,989 --> 00:17:20,198
‫لا أدري

229
00:17:20,448 --> 00:17:22,951
‫ثلاثة موتى يشكلون نمطاً
‫ربما اعترضوا طريقها

230
00:17:23,076 --> 00:17:26,204
‫هذا كل ما سأخبركَ به
‫وإن أردتَ معرفة الباقي، فاقرأ الكتاب

231
00:17:27,998 --> 00:17:31,418
‫سأذهب لتفقد تلك الملفات
‫سررت بلقائك يا (ديكستر مورغان)

232
00:17:35,005 --> 00:17:40,302
‫سأقرأ كتابكَ يا سيد (برايس)
‫لكني لن أنتظر صدوره مطبوعاً

233
00:17:40,760 --> 00:17:42,888
‫أنت الآن ملازمي المفضل رسمياً

234
00:17:43,013 --> 00:17:45,724
‫أيمكنني أن أشتري لك شراب بالغين
‫تعبيراً عن تقديري؟

235
00:17:45,891 --> 00:17:47,976
‫في مكان مظلم وليس شديد الصخب؟

236
00:17:48,268 --> 00:17:50,228
‫- يبدو لي ذلك موعداً غرامياً
‫- ليس بالنسبة إلي

237
00:17:50,478 --> 00:17:55,108
‫بل يبدو كمشاركة شرطية جميلة
‫أمسية مع كاتب جرائم وسيم

238
00:17:55,317 --> 00:17:58,195
‫أيمكنني تأجيل ذلك؟
‫آسفة

239
00:17:58,403 --> 00:18:01,239
‫لا تأسفي، أتفهم الأمر
‫مجيئي إلى هنا وطلب مواعدتك

240
00:18:01,364 --> 00:18:03,283
‫لعلك تظنين أنني أحاول كتابة قصتك

241
00:18:03,408 --> 00:18:05,660
‫- وهو ما لا أفعله بالمناسبة
‫- قصتي؟

242
00:18:05,785 --> 00:18:07,621
‫تعلمين، كونك كنت مخطوبة
‫من قاتل شاحنة الثلج

243
00:18:07,787 --> 00:18:10,707
‫- لا بد أنك شعرت بالخوف...
‫- تباً، لم يخطر ذلك ببالي، أهذا ما تفعله؟

244
00:18:10,832 --> 00:18:13,418
‫- أخبرتك تواً بأنني لا أفعل ذلك
‫- وكيف أجزم بأنها ليست مجرد خطة؟

245
00:18:13,543 --> 00:18:15,629
‫هل أنت بهذه العدائية دائماً؟

246
00:18:18,381 --> 00:18:23,094
‫آسفة، لم أقصد أن أكون عدائية
‫إنما لست في مزاج للمواعدة

247
00:18:23,511 --> 00:18:26,097
‫مزاج مواعدة؟ أهذا أمر حقيقي؟

248
00:18:26,431 --> 00:18:28,808
‫حياتي معقدة جداً

249
00:18:29,100 --> 00:18:33,021
‫لا بأس، ولكن لأخذ العلم، أحب ما هو معقد

250
00:18:33,313 --> 00:18:37,567
‫لذا إن غيرت رأيك يوماً، اتصلي بي

251
00:18:52,958 --> 00:18:55,293
‫عذراً، تناولت الثوم على الغداء

252
00:18:55,794 --> 00:18:57,921
‫لديك علكة هنا، أليس كذلك؟

253
00:19:00,090 --> 00:19:01,466
‫ما هذا؟

254
00:19:01,716 --> 00:19:04,094
‫تركها (جورج) في سيارتي
‫في آخر زيارة لي للملهى

255
00:19:04,678 --> 00:19:06,304
‫ظننتك تعلمين بالأمر

256
00:19:06,471 --> 00:19:08,348
‫ولماذا يفعل ذلك؟

257
00:19:10,976 --> 00:19:14,521
‫اعتاد أن يعطيني مالاً لأغض النظر
‫عندما كنت في قسم مكافحة المخدرات

258
00:19:17,524 --> 00:19:20,318
‫حسبتكَ تمزح حين قلتَ
‫إنكَ كنتَ شرطياً فاسداً

259
00:19:20,443 --> 00:19:25,365
‫كنت أمزح حقاً، أنا شرطي صالح
‫ولكني أحب المال أيضاً

260
00:19:25,448 --> 00:19:26,741
‫(جوي)

261
00:19:27,242 --> 00:19:28,702
‫أعلم

262
00:19:29,911 --> 00:19:32,414
‫حين أخذت المال
‫ظننت أن (جورج) سيطلب أمراً بسيطاً

263
00:19:32,497 --> 00:19:34,374
‫ولكن بعد أن تم اعتقال (آيزك)

264
00:19:34,499 --> 00:19:37,752
‫لست متأكداً
‫بأنني سأفعل أي أمر سيطلبونه مني

265
00:19:39,087 --> 00:19:42,799
‫- أمتأكدة بأنك لم تعلمي بهذا الأمر؟
‫- لو علمت لنصحتكَ بأن تعيده

266
00:19:45,218 --> 00:19:47,012
‫ستعيده، أليس كذلك؟

267
00:19:47,429 --> 00:19:50,140
‫- أنا أفكر في الأمر
‫- (جوي)، هؤلاء أناس خطرون

268
00:19:50,307 --> 00:19:52,559
‫ويوجد حوالي 10 آلاف دولار في هذا الكيس

269
00:19:52,726 --> 00:19:55,020
‫ما نفع المال إن كنت ميتاً؟

270
00:20:09,284 --> 00:20:11,036
‫لست للبيع

271
00:20:12,454 --> 00:20:13,955
‫اعتن بنفسك

272
00:20:24,758 --> 00:20:30,305
‫يراجع (برايس) دليلي في مركز الشرطة
‫ومن الإنصاف أن أفعل كما يفعل بي

273
00:20:40,565 --> 00:20:43,943
‫عسى أن تكون أفكاره عن (هانا)
‫أكثر تنظيماً مني

274
00:20:54,996 --> 00:20:57,248
‫يبدو أنني و(برايس) نتشاطر هوساً

275
00:20:57,999 --> 00:21:01,086
‫ولكنه قضى أعواماً
‫في تتبع كل حركات (هانا)

276
00:21:02,337 --> 00:21:04,255
‫علي أن أجاريه

277
00:21:16,267 --> 00:21:20,480
‫مصادر (برايس)
‫سأضطر للعودة لأرى ما يملكه عني

278
00:21:20,814 --> 00:21:23,358
‫أما الآن فعلي إنهاء الأمر بسرعة

279
00:21:29,030 --> 00:21:31,908
‫فحص دم لربة عمل (هانا)، (بيفرلي غري)

280
00:21:34,119 --> 00:21:36,538
‫أياً كانت دلالته
‫فأنا متأكد أن (برايس) كتب عنه

281
00:21:58,184 --> 00:21:59,519
‫هل سمعت شيئاً عن (لويس)؟

282
00:21:59,644 --> 00:22:01,771
‫لا، من حسن الحظ

283
00:22:03,064 --> 00:22:08,194
‫أقصد، عاهرات؟ هذا مقرف، مَن يفعل ذلك؟

284
00:22:10,071 --> 00:22:11,573
‫أجل

285
00:22:12,365 --> 00:22:13,992
‫مقرف

286
00:22:14,576 --> 00:22:16,411
‫ما رأيك في هذا المكان؟

287
00:22:18,329 --> 00:22:21,374
‫أظنه جميلاً، يبدو سيىء الحال

288
00:22:21,541 --> 00:22:25,962
‫لأن المالك يفكر في بيعه وأفكر في شرائه

289
00:22:26,296 --> 00:22:28,548
‫(أنجل)، كيف ستجد وقتاً لإدارة مطعم

290
00:22:28,756 --> 00:22:30,466
‫في ظل ساعات عملك الطويلة
‫في مركز الشرطة؟

291
00:22:30,592 --> 00:22:34,345
‫يمكنني أن أتقاعد، لقد عملت 20 عاماً

292
00:22:34,554 --> 00:22:37,432
‫- ستستقيل بهذه البساطة؟
‫- بل أتقاعد

293
00:22:37,599 --> 00:22:39,392
‫- وتعمل في عمل آخر؟
‫- أجل

294
00:22:39,809 --> 00:22:43,396
‫اسمع يا (أنجل)، أنتَ أخي، وأنا أحبك

295
00:22:44,731 --> 00:22:49,402
‫لكن هذا قرار كبير
‫وكلانا يدرك بأنكَ مندفع

296
00:22:49,819 --> 00:22:51,946
‫تراودكَ أفكار جنونية كرغبتك في شراء مطعم

297
00:22:52,071 --> 00:22:55,033
‫- لا تراودني هذه الأفكار الجنونية...
‫- بلى، ثم ينتهي بكَ المطاف مطلقاً

298
00:22:55,158 --> 00:22:58,620
‫ومعكَ سيارة (ترانز آم) معطلة
‫وما لا يكاد يكفيكَ لدفع الإيجار

299
00:23:11,549 --> 00:23:15,678
‫أرى أنكَ أحضرتَ (يورغ)
‫يسرني أن أراكما متوافقين في غيابي

300
00:23:16,221 --> 00:23:20,600
‫أتمزح؟ منذ اعتقالك لا أستطيع
‫فعل شيء من دون أن يراقبني عن كثب

301
00:23:20,892 --> 00:23:23,269
‫على أحدهم أن يراقبكَ أثناء وجودي هنا

302
00:23:26,856 --> 00:23:28,483
‫ما المسألة الملحة؟

303
00:23:28,608 --> 00:23:31,945
‫عليكَ إخراجي من هذا المكان بأسرع ما يمكن

304
00:23:33,112 --> 00:23:36,157
‫- ما الذي حدث؟
‫- لم يحدث شيء، حتى الآن

305
00:23:36,950 --> 00:23:39,619
‫ولكني أفضل تجنب قتل أحدهم هنا

306
00:23:41,412 --> 00:23:43,915
‫فذلك سيعيق إطلاق سراحي

307
00:23:46,376 --> 00:23:48,753
‫هل سمعت شيئاً من المحقق (كوين)؟

308
00:23:50,546 --> 00:23:54,008
‫لقد أعاد المال

309
00:23:56,052 --> 00:23:59,472
‫وذلك أمر غريب، فهو لم يرد رشوة من قبل

310
00:24:03,893 --> 00:24:07,897
‫(جورج)، لا تخيب ظني

311
00:24:30,378 --> 00:24:33,256
‫مرحباً، (كوين)، طاولة محجوزة لشخصين

312
00:24:33,881 --> 00:24:36,676
‫رفيقك قد وصل قبلك، من هنا يا سيد (كوين)

313
00:24:47,437 --> 00:24:49,105
‫استمتع بعشائك

314
00:24:52,692 --> 00:24:55,194
‫ما هذا؟ أين (ناديا)؟

315
00:24:58,072 --> 00:25:02,118
‫إن آذيتها، فسأطلق رصاصة على رأسك

316
00:25:02,410 --> 00:25:05,163
‫على رسلك أيها المحقق، لا تحدث فضيحة

317
00:25:06,122 --> 00:25:11,336
‫(ناديا) سلعة نفيسة
‫لن نفعل ذلك ما لم نكن مضطرين

318
00:25:22,930 --> 00:25:25,141
‫- ماذا تريد مني؟
‫- لا أريد شيئاً

319
00:25:25,558 --> 00:25:30,396
‫لكن (آيزك سيركو) يريدكَ أن تضيع
‫دليل الدم الذي يربطه بجرائم الكولومبيين

320
00:25:30,480 --> 00:25:33,691
‫- ولماذا أفعل ذلك من أجلك؟
‫- كبداية، أنت أخذت مالنا

321
00:25:33,816 --> 00:25:37,945
‫- وقد رددته، لا أدين لكم بشيء
‫- لا يرى (آيزك) الأمر هكذا

322
00:25:38,571 --> 00:25:41,699
‫قد أسداكم معروفاً
‫بقتله أولئكَ الحثالة الكوومبيين

323
00:25:42,033 --> 00:25:45,787
‫وحالما تطلقون سراحه، سيعود إلى (أوكرانيا)
‫ولن تسمعوا بشأنه ثانية

324
00:25:46,788 --> 00:25:47,830
‫ليس الأمر بالغ الأهمية

325
00:25:47,914 --> 00:25:51,542
‫- فجد شخصاً آخر
‫- ولماذا نفعل ذلك وأنت موجود؟

326
00:25:55,088 --> 00:25:58,049
‫(جوي)، هيا، أنت تعي بأننا متمكنون منك

327
00:26:01,886 --> 00:26:03,846
‫وإن لم أتعاون؟

328
00:26:05,848 --> 00:26:09,644
‫أفكر في نقل (ناديا)
‫إلى أحد ملاهي البغاء التي نملكها

329
00:26:10,478 --> 00:26:15,441
‫لكنها فتاة قوية
‫ستصمد عدة أسابيع قبل أن تشق معصميها

330
00:26:18,569 --> 00:26:23,241
‫إن فعلت ذلك فستغدو (ناديا) امرأة حرة

331
00:26:24,617 --> 00:26:27,161
‫ستعطيني جواز سفرها، مفهوم؟

332
00:26:28,037 --> 00:26:29,414
‫اتفقنا

333
00:26:29,914 --> 00:26:32,708
‫وسأقوم بأمر أفضل لك
‫يمكنك أن تحتفظ بالنقود

334
00:26:38,464 --> 00:26:41,300
‫أترى يا (جو)؟ كالأيام الخوالي

335
00:26:59,902 --> 00:27:01,487
‫أنا (ناديا)، اترك رسالة

336
00:27:01,904 --> 00:27:04,532
‫(ناديا)، أنا (جوي)
‫اتصلي بي فور استلامك هذه الرسالة

337
00:27:11,998 --> 00:27:13,749
‫- أردت رؤيتي؟
‫- أجل

338
00:27:16,919 --> 00:27:19,630
‫- كيف كان اجتماعك بالمدعي العام؟
‫- لا بأس به

339
00:27:19,797 --> 00:27:23,134
‫إنه واثق بأن لدينا أدلة كافية
‫لسجن (سيركو) مدة طويلة

340
00:27:23,968 --> 00:27:26,053
‫حمداً لله على ذلك

341
00:27:26,304 --> 00:27:28,556
‫لكن ذلك ليس ما وددت محادثتك بشأنه

342
00:27:31,601 --> 00:27:33,769
‫أجريت مقابلتي الأخيرتين يوم أمس

343
00:27:34,812 --> 00:27:39,233
‫مع عائلات المفقودين الذين ظننت
‫أنهم قد يكونون ضحايا سفاح مرفأ الخليج؟

344
00:27:39,859 --> 00:27:42,528
‫- وبعد؟ هل من أدلة؟
‫- ولا دليل

345
00:27:43,779 --> 00:27:45,281
‫الأمر محبط

346
00:27:45,531 --> 00:27:48,451
‫لذا بدأت أتفحص القضايا المفتوحة

347
00:27:49,285 --> 00:27:53,247
‫فبدا لي أن كثيراً
‫من مشتبهي جرائم القتل يختفون من دون أثر

348
00:27:53,623 --> 00:27:55,666
‫ماذا لو كان السفاح قد قتل بعضهم؟

349
00:27:57,710 --> 00:28:01,255
‫هذا تفكير سديد، هل وجدت شيئاً؟

350
00:28:01,839 --> 00:28:03,257
‫ربما

351
00:28:04,008 --> 00:28:05,593
‫أتذكرين فتيات البراميل؟

352
00:28:05,760 --> 00:28:07,720
‫مستنقع يعج بالشقراوات في براميل

353
00:28:07,845 --> 00:28:11,432
‫كلهن مغتصَبات
‫ومصعوقات بالكهرباء ومحنطات؟

354
00:28:11,557 --> 00:28:13,100
‫أجل، كيف يمكنني نسيان ذلك؟

355
00:28:13,184 --> 00:28:17,480
‫المشتبهون الخمسة كلهم بمن فيهم
‫زعيم العلاج الذاتي (جوردن تشيس)

356
00:28:18,189 --> 00:28:20,691
‫اختفوا قبل أن نتمكن من تشكيل قضية ضدهم

357
00:28:21,192 --> 00:28:23,236
‫تظنين بأن السفاح يمكن أن يكون قد قتلهم

358
00:28:24,153 --> 00:28:26,531
‫كان يوجد قاتلين

359
00:28:26,781 --> 00:28:28,491
‫لربما اتخذ شريكاً

360
00:28:28,991 --> 00:28:31,619
‫إحدى الضحايا التي كانت تسعى للعدالة

361
00:28:34,330 --> 00:28:39,377
‫أنا أعلم بأنه احتمال بعيد
‫ولكنه محتمل

362
00:28:41,754 --> 00:28:46,133
‫ألم تكن النظرية أن (جوردن تشيس)
‫قتل الشركاء، ثم فر من البلاد؟

363
00:28:46,259 --> 00:28:50,555
‫بلى ولكن حتى لو كان (تشيس)
‫قد قتل المشتبهين الأربعة الآخرين

364
00:28:51,222 --> 00:28:53,724
‫لا يزال يحتمل
‫أن يكون السفاح قد قتل (تشيس)

365
00:29:02,191 --> 00:29:03,901
‫لا أظن ذلك

366
00:29:04,902 --> 00:29:08,906
‫كان (جوردن تشيس) رجلاً مهماً جداً
‫لكان ذلك شديد الخطورة

367
00:29:10,950 --> 00:29:15,621
‫ورغم ذلك، يستحق الأمر التقصي

368
00:29:33,139 --> 00:29:34,891
‫هل وجدت ما تبحث عنه؟

369
00:29:35,975 --> 00:29:41,981
‫مذكور هنا أن (برايس) رشى متعهد الجنازة
‫ليصل إلى جثة (بيفرلي غري) قبل حرقها

370
00:29:42,690 --> 00:29:47,278
‫سرق عينة دم وفحصها بحثاً عن البيش

371
00:29:47,486 --> 00:29:51,240
‫- بيش؟
‫- ملكة السموم كافة

372
00:29:53,200 --> 00:29:55,411
‫تناولها يسبب نوبة قلبية

373
00:29:56,621 --> 00:29:59,749
‫يقول (برايس) إنها تنمو في المشتل منذ أعوام

374
00:30:00,041 --> 00:30:02,043
‫سم، كنت مصيباً

375
00:30:03,711 --> 00:30:05,046
‫لم يظهر في التشريح

376
00:30:05,129 --> 00:30:07,757
‫ما كان ليظهر
‫ليس إن لم يكونوا يعرفون عم يبحثون

377
00:30:08,215 --> 00:30:09,884
‫فحص دمها

378
00:30:12,553 --> 00:30:16,182
‫نتيجة فحص البيش إيجابية
‫دليل على أن (بيفرلي) سممت

379
00:30:16,307 --> 00:30:18,643
‫لكنه ليس برهاناً
‫على أن (هانا) هي مَن سممها

380
00:30:20,144 --> 00:30:23,147
‫قالت (هانا) إن عاملها كان موجوداً
‫عندما كانت (بيفرلي) على قيد الحياة

381
00:30:23,272 --> 00:30:25,107
‫قد يكون ذلك جديراً بمحادثة

382
00:30:29,445 --> 00:30:32,239
‫يا إلهي، لقد بدأت تأتي إلى مسكني

383
00:30:47,880 --> 00:30:50,216
‫- ما الذي تفعلينه هنا؟
‫- اخترت النبتة الخطأ

384
00:30:51,133 --> 00:30:53,719
‫أيقنت بأنه يمكنني
‫اختيار ما هو أفضل، عسى ألا تقتلها

385
00:30:54,095 --> 00:30:56,889
‫- ما هذه؟
‫- إنها سحلبية مرقطة

386
00:30:57,640 --> 00:31:00,142
‫أترى اللون الأحمر على البتلات؟
‫أتذكرك بشيء ما؟

387
00:31:00,851 --> 00:31:03,354
‫- نثار الدم
‫- وهو ما يذكرني بك

388
00:31:04,105 --> 00:31:06,482
‫هل قطعت كل تلك المسافة لتأتيني بهذه؟

389
00:31:08,192 --> 00:31:10,319
‫- كيف وجدتني؟
‫- عن طريق موقع (غوغل)

390
00:31:10,861 --> 00:31:12,571
‫مَن منا المتربص الآن؟

391
00:31:16,409 --> 00:31:18,119
‫يجدر بي أن أطلب إليها أن ترحل

392
00:31:18,577 --> 00:31:20,079
‫أترغبين في الدخول؟

393
00:31:20,329 --> 00:31:23,666
‫أجل، بالتأكيد
‫سأساعدكَ في إيجاد مكان لها

394
00:31:25,793 --> 00:31:29,797
‫أحتاج مكاناً قريباً من نافذة
‫ولكن ليس قبالتها مباشرة

395
00:31:35,094 --> 00:31:39,306
‫لا، تلك غرفة النوم
‫لا نباتات هنا، إذ لا يوجد ضوء كاف

396
00:31:39,849 --> 00:31:41,517
‫يمكنكَ فتح الستائر

397
00:31:43,227 --> 00:31:44,520
‫أحب الظلام

398
00:31:45,062 --> 00:31:46,272
‫وأنا أيضاً

399
00:31:46,439 --> 00:31:48,607
‫لماذا هي هنا؟ ماذا تريد؟

400
00:31:58,159 --> 00:32:03,247
‫هنا، أصبح بمقدوركَ رؤيتها عند استيقاظكَ
‫وعند خلودكَ إلى النوم

401
00:32:08,502 --> 00:32:10,463
‫علي أن أجيب

402
00:32:13,007 --> 00:32:14,508
‫(ديب)، ما الأمر؟

403
00:32:14,759 --> 00:32:18,971
‫لا شيء سوى أنه قد يكون لـ(لاغويرتا)
‫نظرية أخرى قد تقضي علينا

404
00:32:19,638 --> 00:32:22,141
‫- أيمكنكَ ملاقاتي في منزلي؟
‫- أنا مشغول بأمر ما

405
00:32:22,308 --> 00:32:24,560
‫(ديكس)، لا يمكن تأجيل هذا الأمر

406
00:32:25,352 --> 00:32:27,271
‫حسن، سأحضر بعد 20 دقيقة

407
00:32:34,862 --> 00:32:38,074
‫صدقني يا (ديكستر)
‫لن تنسى (لاغويرتا) هذا الأمر

408
00:32:38,324 --> 00:32:40,576
‫(جوردن تشيس) قد رحل
‫منذ أمد بعيد وكذلك الآخرون

409
00:32:40,659 --> 00:32:42,912
‫لا يوجد أثر يربطهم بي

410
00:32:44,205 --> 00:32:46,082
‫هل أنتَ واثق من ذلك؟

411
00:32:48,084 --> 00:32:49,835
‫لم تهمل شيئاً؟

412
00:32:50,669 --> 00:32:52,880
‫ماذا عن الشخص الذي كنتَ تعمل معه؟

413
00:32:54,090 --> 00:32:56,884
‫- لا أعلم ما الذي تقصدينه
‫- تعلم تماماً ما أقصده

414
00:32:57,301 --> 00:32:59,929
‫كان يوجد قاتلان منتقمان، وليس واحداً

415
00:33:01,430 --> 00:33:03,265
‫مَن كان يساعدكَ؟

416
00:33:05,768 --> 00:33:08,229
‫لم تكن تساعدني بل أنا مَن كنت يساعدها

417
00:33:08,854 --> 00:33:11,607
‫- أكانت إحدى الضحايا؟
‫- لا يهم

418
00:33:12,650 --> 00:33:15,569
‫إن تعقبتها (لاغويرتا)، وهذا أمر شبه مستحيل

419
00:33:15,653 --> 00:33:17,905
‫فلن تجرم نفسها أو تجرمني

420
00:33:18,030 --> 00:33:20,407
‫- وما أدراك بذلك؟
‫- صدقيني، أنا أعلم ذلك

421
00:33:24,411 --> 00:33:26,038
‫أيها الوغد

422
00:33:29,458 --> 00:33:31,168
‫كنتما معاً...

423
00:33:33,754 --> 00:33:35,297
‫كثنائي

424
00:33:38,050 --> 00:33:43,264
‫أذكر أنه خطر ببالي
‫أن من كان يفعل هذا كان يفعله بدافع الحب

425
00:33:45,599 --> 00:33:47,685
‫كان ذلك بعد وفاة (ريتا) مباشرة

426
00:33:49,228 --> 00:33:52,523
‫كانت لديك تلك المستأجرة
‫ذات الاسم الغريب

427
00:33:54,567 --> 00:33:56,068
‫(لومن)

428
00:33:57,528 --> 00:33:59,613
‫- كانت هي، أليس كذلك؟
‫- لا يهم

429
00:33:59,738 --> 00:34:01,323
‫كانت هي حقاً

430
00:34:01,574 --> 00:34:03,576
‫يا إلهي! يا (ديكستر)

431
00:34:04,368 --> 00:34:09,665
‫نقلتَ صديقتك إلى المنزل
‫الذي قتل (قاتل الثالوث) زوجتكَ فيه

432
00:34:12,209 --> 00:34:13,919
‫ليتسنى لكما القتل معاً؟

433
00:34:14,086 --> 00:34:16,297
‫لم يكن الأمر على هذا النحو

434
00:34:17,173 --> 00:34:22,887
‫شعرت بتأنيب الضمير لما أصاب (ريتا)
‫وظننت أنني إن ساعدت (لومن)...

435
00:34:27,558 --> 00:34:30,144
‫- كنت أحاول تصحيح الأمور
‫- بالتأكيد

436
00:34:31,187 --> 00:34:33,439
‫بقتل 5 أشخاص آخرين

437
00:34:39,236 --> 00:34:42,364
‫لماذا لا يبقى الماضي طي النسيان؟
‫أعلينا الاستمرار في الحديث عن هذا؟

438
00:34:42,489 --> 00:34:44,825
‫أجل، طالما (لاغويرتا)
‫لديها شكوك حول هذا الأمر

439
00:34:44,992 --> 00:34:47,786
‫دعيني أهتم بأمر (لاغويرتا)، أرجوك

440
00:34:48,996 --> 00:34:51,707
‫واهتمي بنفسك فحسب

441
00:34:55,544 --> 00:34:59,465
‫اخرجي، واستمتعي، اخرجي في موعد

442
00:35:01,592 --> 00:35:04,511
‫كان ذلك الرجل (سال برايس) يستلطفك

443
00:35:04,970 --> 00:35:08,265
‫- اخرج من منزلي
‫- ما الذي قلته؟

444
00:35:20,486 --> 00:35:22,488
‫أنا بحاجة ماسة لقتل أحدهم

445
00:35:28,369 --> 00:35:30,871
‫باتت (هانا) شوكة في خاصرتي

446
00:35:33,415 --> 00:35:37,211
‫لعل عاملها يستطيع منحي ما أحتاجه
‫لإصلاح مشكلتي أخيراً

447
00:35:38,337 --> 00:35:39,964
‫المعذرة

448
00:35:40,422 --> 00:35:43,759
‫- هل (هانا) هنا؟
‫- إنها في سوق الورود

449
00:35:43,968 --> 00:35:47,471
‫يا إلهي، قطعت مسافة طويلة إلى هنا
‫أتعرف متى ستعود؟

450
00:35:47,763 --> 00:35:51,976
‫بعد ساعة تقريباً
‫وربما أقل، يمكنكَ أن تنتظرها

451
00:36:04,989 --> 00:36:06,615
‫منذ متى تعمل هنا؟

452
00:36:09,702 --> 00:36:11,120
‫نحو 10 أعوام

453
00:36:11,370 --> 00:36:14,331
‫- عرفتَ المالكة السابقة إذاً
‫- (بيفرلي غري)؟

454
00:36:14,999 --> 00:36:19,128
‫- قالت (هانا) إنها توفيت
‫- بمرض قلبي، قصة محزنة

455
00:36:19,503 --> 00:36:22,256
‫أجل، قالت (هانا) إنهما كانتا مقربتين
‫لا بد أن ذلك كان صعباً عليها

456
00:36:24,133 --> 00:36:26,844
‫متأكد من ذلك، ولكنها لم تظهر ذلك قط

457
00:36:27,511 --> 00:36:30,347
‫- ليست من النوع العاطفي؟
‫- لم أر مثيلاً لذلك

458
00:36:30,597 --> 00:36:34,476
‫حتى عندما مرضَت (بيفرلي)
‫لم تتذمر (هانا) قط، ولم تطلب العون قط

459
00:36:36,478 --> 00:36:39,106
‫- العون في ماذا؟
‫- في الاعتناء بـ(بيفرلي)

460
00:36:40,065 --> 00:36:42,818
‫حممَتها (هانا)،
‫وأطعمَتها وأخذتها إلى الأطباء

461
00:36:43,319 --> 00:36:44,945
‫وحدها؟

462
00:36:45,404 --> 00:36:47,114
‫كانت عنيدة

463
00:36:47,406 --> 00:36:51,535
‫ظننت أن للأمر علاقة بنشأتها في مزرعة
‫تتخطى المحن بثبات

464
00:36:52,077 --> 00:36:55,039
‫حاولت مساعدتها، لكن (هانا) رفضت ذلك

465
00:36:55,581 --> 00:36:56,665
‫رفضت أن يقترب أي أحد من (بيفرلي)

466
00:36:56,790 --> 00:37:00,044
‫أي إن (هانا)
‫كانت الوحيدة القادرة على تسميمها

467
00:37:06,675 --> 00:37:10,346
‫ذكرَت (هانا) زهرة برية أرجوانية
‫تنمو في المشتل

468
00:37:10,429 --> 00:37:11,805
‫ظننت أنها ستبدو رائعة في شقتي

469
00:37:11,889 --> 00:37:14,224
‫فكرت في أن ألقي عليها نظرة أثناء انتظاري

470
00:37:15,517 --> 00:37:18,145
‫كل الأزهار البرية في الركن الجنوبي الغربي

471
00:37:38,332 --> 00:37:39,583
‫البيش

472
00:37:40,125 --> 00:37:42,086
‫(برايس) محق، مرة أخرى

473
00:37:42,920 --> 00:37:45,672
‫جميلة وخطرة، مثل (هانا)

474
00:37:51,345 --> 00:37:52,846
‫لقد حصدَتها

475
00:37:53,430 --> 00:37:55,641
‫لربما وضعت نصب عينيها هدفاً جديداً

476
00:37:56,308 --> 00:37:59,561
‫أنت تسعى إلى قتلها
‫فمن يجزم أنها لا تسعى إلى قتلك؟

477
00:38:00,979 --> 00:38:02,523
‫ولكن لماذا؟

478
00:38:04,817 --> 00:38:07,403
‫لا تراني أشكل خطراً عليها
‫وقد قبلت اعتذاري

479
00:38:07,486 --> 00:38:10,906
‫لا تكن ساذجاً يا (ديكستر)
‫تظنها قاتلة، لكن لا تظنها كاذبة؟

480
00:38:11,532 --> 00:38:13,033
‫(ديكستر)؟

481
00:38:14,576 --> 00:38:16,203
‫ما الذي تفعله هنا؟

482
00:38:16,412 --> 00:38:18,914
‫كنت في الجوار

483
00:38:20,707 --> 00:38:23,335
‫تفضل بالدخول، سأعد القهوة

484
00:38:35,889 --> 00:38:37,724
‫احذر، إنها ساخنة

485
00:38:41,270 --> 00:38:43,272
‫ويحتمل أنها مميتة

486
00:38:46,525 --> 00:38:49,194
‫(هانا)، أتمنى لو كان لدي متسع
‫من الوقت، ولكن علي الذهاب إلى العمل

487
00:38:50,154 --> 00:38:55,159
‫أتعلم؟ لا أفهمكَ يا (ديكستر)
‫يستعصي علي إدراك ما تريده فعلاً

488
00:38:55,951 --> 00:38:57,035
‫لا شيء، لا أريد شيئاً

489
00:38:57,119 --> 00:39:00,539
‫من الواضح أنكَ تريد شيئاً
‫تستمر باختلاق الأعذار لتراني

490
00:39:00,747 --> 00:39:01,582
‫لم تكن أعذاراً

491
00:39:01,748 --> 00:39:04,293
‫بصراحة، بدأت زياراتكَ المتكررة
‫تصبح مخيفة قليلاً

492
00:39:04,376 --> 00:39:06,003
‫مخيفة؟ أنت أيضاً جئت إلى منزلي

493
00:39:06,170 --> 00:39:10,340
‫- فوفر على كلينا العناء وصرح بما تريده حقاً
‫- أريد الخروج بصحبتك

494
00:39:11,425 --> 00:39:12,926
‫في موعد غرامي؟

495
00:39:13,760 --> 00:39:16,180
‫- سيفي ذلك بالغرض
‫- كم هذا لطيف

496
00:39:18,432 --> 00:39:20,309
‫ولكني لا أقوم بالمواعدة

497
00:39:23,353 --> 00:39:24,771
‫فأنا أصبح شديدة التولع

498
00:39:24,897 --> 00:39:28,650
‫- حقاً؟ لا تبدين لي من تلك الفئة
‫- لست كما يحسبني الناس

499
00:39:28,859 --> 00:39:32,112
‫- فمن تكونين إذاً؟
‫- باطنياً؟

500
00:39:34,323 --> 00:39:37,993
‫ربما لا أزال تلك الفتاة ذات الـ15 عاماً
‫التي هربت مع (واين راندل)

501
00:39:38,243 --> 00:39:40,746
‫الفتاة التي طعنت امرأة بدم بارد

502
00:39:40,954 --> 00:39:42,998
‫إلا أنني الآن أكثر دراية

503
00:39:44,166 --> 00:39:45,375
‫ماذا تقصدين؟

504
00:39:46,043 --> 00:39:48,086
‫أقصد أنه وعدني بكل شيء

505
00:39:49,213 --> 00:39:53,008
‫كان سيصطحبني إلى عالم (ديزني)
‫وملاهي مغامرة عطلة (سانتا)

506
00:39:53,592 --> 00:39:57,221
‫وهي مكان موضوعه عيد الميلاد
‫خارج (ميامي) بقليل

507
00:39:58,263 --> 00:39:59,806
‫أتعرفه؟

508
00:40:04,561 --> 00:40:09,233
‫إنه المكان الوحيد في (فلوريدا)
‫الذي يمكننا رؤية الثلج فيه، كنت مهووسة

509
00:40:11,235 --> 00:40:15,656
‫ثم كنا نعتزم العيش في (الأرجنتين)
‫في مزرعة وننعم بحياة مثالية

510
00:40:15,948 --> 00:40:17,533
‫يبدو لي ذلك جيداً جداً

511
00:40:17,824 --> 00:40:19,826
‫أجل، كان ذلك كل ما يشغل تفكيري

512
00:40:21,245 --> 00:40:28,043
‫تقت إليه واحتجته
‫وأيقنت بأنني لن أرضى حتى أنعم به

513
00:40:28,919 --> 00:40:34,716
‫وأكثر جزء جنوني هو أنني أقنعت نفسي
‫أن (واين) وحده القادر على منحي ذلك

514
00:40:35,050 --> 00:40:37,427
‫(واين)؟ حقاً؟ لماذا؟

515
00:40:38,929 --> 00:40:41,473
‫كنت مقتنعة بأنه كان الحل

516
00:40:43,684 --> 00:40:46,853
‫وبأنه سيملأ الفراغ الذي أحسست به داخلي

517
00:40:48,772 --> 00:40:51,441
‫لذا لم أبال حين تبين أنه شرير

518
00:40:52,651 --> 00:40:54,861
‫لم أبال بإطلاقه النار على أي أحد

519
00:40:55,862 --> 00:40:58,240
‫لم أبال حتى بدخولي إصلاحية الأحداث

520
00:40:59,658 --> 00:41:01,785
‫لم أبال إلا بعد حين، على أي حال

521
00:41:03,662 --> 00:41:09,001
‫كان الأمر يستحق، أن أتشبث بالحلم

522
00:41:11,086 --> 00:41:13,255
‫ألا زال شعورك على ذلك النحو؟

523
00:41:16,717 --> 00:41:20,596
‫لا، أبذل الآن كل ما في وسعي
‫كيلا أضل هكذا ثانية

524
00:41:23,849 --> 00:41:26,685
‫ولكنني ما زلت أتمنى
‫لو أنني ذهبت لرؤية الثلج

525
00:41:32,608 --> 00:41:34,568
‫تعلمين بأنني لا أشبه (واين)، أليس كذلك؟

526
00:41:42,784 --> 00:41:44,995
‫لن أتسبب في دخولك السجن

527
00:41:45,746 --> 00:41:48,832
‫- ما زلت أظن أنها فكرة سيئة
‫- فلماذا جئت إلى شقتي؟

528
00:41:49,124 --> 00:41:52,210
‫- أنت تعرف السبب
‫- اخرجي معي

529
00:41:55,172 --> 00:41:57,591
‫هيا، سأستمر في مطاردتك

530
00:42:00,510 --> 00:42:03,096
‫أنا أحاول فعل الصواب

531
00:42:03,513 --> 00:42:05,599
‫افعلي الأمر الخاطىء

532
00:42:07,893 --> 00:42:10,854
‫حسن، موعد واحد

533
00:42:12,105 --> 00:42:15,025
‫- ولكن إن انتهى بي المطاف في السجن
‫- فسآتي لاصطحابك الساعة الثامنة

534
00:42:25,577 --> 00:42:27,579
‫موعد؟ حقاً؟

535
00:42:28,413 --> 00:42:30,916
‫لقد فاجأتني، كان علي التفكير في شيء ما

536
00:42:38,965 --> 00:42:42,135
‫(ناديا)، أنا (جوي)
‫ذهبت إلى الملهى البارحة ولم أجدك

537
00:42:42,260 --> 00:42:44,805
‫أعلم بأنني اتصلت نحو 50 مرة
‫ولكني قلق عليك

538
00:42:45,013 --> 00:42:47,683
‫أرجوك، اتصلي بي، وأعلميني أنك بخير

539
00:42:49,976 --> 00:42:51,561
‫- هل أنتَ متفرغ قليلاً؟
‫- لا، أنا

540
00:42:51,645 --> 00:42:53,438
‫أتراني مندفعاً؟

541
00:42:53,897 --> 00:42:55,774
‫تقول (جيمي) إنني أتخذ قرارات سيئة

542
00:42:56,191 --> 00:42:59,277
‫ولكن ثمة فرصة أمامي وأفكر في التقاعد

543
00:43:00,028 --> 00:43:02,364
‫يا إلهي! ستتقاعد؟

544
00:43:02,447 --> 00:43:04,616
‫لا، لم أقل ذلك
‫إنما أفكر في الخيارات المتاحة أمامي

545
00:43:04,700 --> 00:43:07,035
‫أيمكننا التحدث لاحقاً؟
‫فلدي عمل يجب أن أقوم به

546
00:43:08,829 --> 00:43:11,081
‫حضرة الملازم، هل علمت
‫بأن (أنجل) يفكر في التقاعد؟

547
00:43:11,289 --> 00:43:12,749
‫(ماسوكا)

548
00:43:12,916 --> 00:43:15,711
‫- أهذا صحيح؟
‫- أود شراء مطعم

549
00:43:17,379 --> 00:43:19,297
‫- هلا تركتنا وحدنا قليلاً!
‫- أجل، حسن، ولكن للعلم...

550
00:43:19,464 --> 00:43:22,426
‫تظهر الدراسات بأن الرجال الذين
‫يتقاعدون يموتون عادة خلال 5 سنوات

551
00:43:22,592 --> 00:43:24,469
‫إنها حقيقة، تأكد منها

552
00:43:31,268 --> 00:43:33,103
‫من أين جئت بهذه الفكرة؟

553
00:43:36,440 --> 00:43:40,444
‫هل للأمر علاقة بمقتل (مايك أندرسن)؟
‫لأننا طوينا هذه المسألة

554
00:43:40,527 --> 00:43:42,446
‫أظن بأن ورقتي احترقت يا (ديب)

555
00:43:43,905 --> 00:43:47,951
‫لا أواعد أحداً وقلما أرى ابنتي

556
00:43:48,994 --> 00:43:52,289
‫أركز على عملي
‫لدرجة نسيت فيها أن أحظى بحياة

557
00:43:53,498 --> 00:43:55,542
‫وأعلم بأن كلامي قد يبدو جنوناً

558
00:43:55,917 --> 00:44:00,255
‫ولكن فكرة شراء ذلك المطعم تسعدني حقاً

559
00:44:05,677 --> 00:44:07,512
‫لا يبدو كلامكَ جنوناً على الإطلاق

560
00:44:43,965 --> 00:44:47,677
‫- (سال برايس)
‫- (سال)، مرحباً، أنا (ديبرا مورغان)، من..

561
00:44:47,886 --> 00:44:50,305
‫الملازم (مورغان)، سليطة اللسان

562
00:44:50,680 --> 00:44:51,973
‫أجل، سليطة اللسان

563
00:44:52,098 --> 00:44:53,808
‫بماذا أدين لك مقابل هذا الشرف غير المتوقع؟

564
00:44:53,892 --> 00:44:57,020
‫- هل ما زلت تود احتساء ذلك الشراب؟
‫- أجل، بالتأكيد

565
00:44:57,562 --> 00:45:00,273
‫- ولكني حسبتك قلت...
‫- أظنني بحاجة لأن أحظى بحياة

566
00:45:00,482 --> 00:45:02,234
‫أجل، تحتاجين لذلك

567
00:45:09,115 --> 00:45:12,035
‫- ما رقم القضية؟
‫- رقمها 98760

568
00:45:14,120 --> 00:45:16,164
‫هذه قضية (ديكسون)

569
00:45:18,667 --> 00:45:21,795
‫علي أن أشهد في المحكمة الأسبوع المقبل
‫وأحتاج مراجعة الدليل

570
00:45:23,129 --> 00:45:26,258
‫القسم المبرد، الصندوق 51
‫الرف الرابع، الصف الثالث

571
00:45:26,758 --> 00:45:28,593
‫في الخلف، ثم إلى اليمين

572
00:45:32,639 --> 00:45:35,559
‫- ما رقم القضية؟
‫- القضية رقم 16258

573
00:45:36,309 --> 00:45:40,438
‫(لايفا)، يفترض أن يوجد صندوقان أو ثلاثة
‫ستذهب إلى المحكمة الشهر المقبل

574
00:46:29,029 --> 00:46:30,822
‫اللعنة!

575
00:46:35,827 --> 00:46:37,621
‫هوس فموي؟

576
00:46:38,955 --> 00:46:40,707
‫عذراً، عادة سيئة

577
00:46:41,166 --> 00:46:42,834
‫حين أقلعت عن الشراب، أدمنت التدخين

578
00:46:42,917 --> 00:46:48,006
‫وحين أقلعت عن التدخين أدمنت
‫مضغ الأشياء قشات، أقلام، أعواد الأسنان

579
00:46:48,465 --> 00:46:50,425
‫اتضح أن لدي مشكلة في الاعتدال

580
00:46:50,550 --> 00:46:53,428
‫وأنا أيضاً، ذاك
‫ويضاف إليها الشخصية الوسواسية

581
00:46:53,553 --> 00:46:57,641
‫وذلك مفيد للعمل
‫ولكنه لا يصلح للعلاقات العاطفية

582
00:46:57,891 --> 00:47:00,477
‫هل أنا المقصود أم أنت؟

583
00:47:02,395 --> 00:47:05,440
‫على ماذا تعمل الآن؟
‫تحدث كتابكَ، أليس كذلك؟

584
00:47:05,649 --> 00:47:10,362
‫ذاك، ويضاف إليه مشروع آخر
‫والأرجح أنه لا يجدر بي أن أخبرك عنه

585
00:47:10,612 --> 00:47:14,491
‫لماذا، أهو سر؟
‫لأنني أستطيع كتمان السر، صدقني

586
00:47:14,783 --> 00:47:16,242
‫لا أدري

587
00:47:16,618 --> 00:47:17,952
‫أنت ملازم القسم الجنائي

588
00:47:18,078 --> 00:47:21,873
‫وعادة عندما أخبر الشرطة عن نظرياتي
‫يأمرونني بالذهاب إلى الجحيم

589
00:47:22,415 --> 00:47:24,668
‫لن يحدث ذلك هنا، أعدكَ

590
00:47:27,295 --> 00:47:32,258
‫هيا، لا تكن مغيظاً للشرطة
‫فالنظرية الجيدة تثيرني

591
00:47:34,803 --> 00:47:38,598
‫حسن، على نحو غير رسمي؟

592
00:47:39,474 --> 00:47:43,687
‫تعرفين كل تلك الأشياء في كتابي الأول
‫عن كون (هانا ماكي) شابة بريئة؟

593
00:47:43,895 --> 00:47:46,189
‫ضحية تأثير (واين راندل)؟

594
00:47:46,856 --> 00:47:49,067
‫- أجل
‫- أظن ذلك خداعاً

595
00:47:51,236 --> 00:47:54,447
‫أظن بأن (هانا)
‫قتلت ضحيتها الأولى مع (واين)

596
00:47:54,698 --> 00:47:56,866
‫وأظن بأنها استمرت في القتل

597
00:47:57,158 --> 00:47:58,785
‫اذهب إلى الجحيم

598
00:47:59,577 --> 00:48:02,038
‫إن كان ذلك صحيحاً
‫فقد قضي علينا، لقد منحناها الحصانة

599
00:48:02,122 --> 00:48:06,209
‫إنه صحيح ولدي دليل يدعم ذلك
‫وهو في حقيبتي الآن

600
00:48:07,127 --> 00:48:09,087
‫- مهلاً، هو لديك هنا؟
‫- لماذا؟ أتريدين رؤيته؟

601
00:48:09,713 --> 00:48:12,173
‫(برايس)، يجب أن تريني إياه
‫فأنا ملازم القسم الجنائي

602
00:48:12,298 --> 00:48:14,801
‫انظري إلى نفسك
‫متحمسة ككلب يحمل عظماً

603
00:48:16,302 --> 00:48:19,305
‫إن أريتني إياه، فسأقبلكَ

604
00:48:22,934 --> 00:48:25,270
‫أفضل موعد أول على الإطلاق

605
00:48:27,313 --> 00:48:28,940
‫حسن

606
00:48:29,899 --> 00:48:34,237
‫إذاً هذه صور لطخات الدم
‫من الجثث التي نبشتموها

607
00:48:35,113 --> 00:48:37,615
‫رأيتها، قال (ديكستر) إن الدليل ليس حاسماً

608
00:48:38,032 --> 00:48:39,743
‫محلل الدم الخاص بي يخالفه الرأي

609
00:48:39,868 --> 00:48:41,536
‫مستحيل، أخي لا يخطىء أبداً

610
00:48:41,619 --> 00:48:43,747
‫قال المحلل الخاص بي
‫إن نمط التجويف في هذه الجثة

611
00:48:43,830 --> 00:48:46,458
‫يشير إلى قاتل أصغر حجماً
‫من (واين راندل) بكثير

612
00:48:47,083 --> 00:48:48,877
‫أصغر

613
00:48:50,503 --> 00:48:52,797
‫أصغر مثل (هانا ماكي)؟

614
00:49:00,180 --> 00:49:01,765
‫اللعنة!

615
00:49:03,266 --> 00:49:05,226
‫لا بد أنك تمازحني

616
00:49:07,437 --> 00:49:11,149
‫"ملاهي مغامرة عطلة (سانتا)"

617
00:49:27,081 --> 00:49:29,417
‫حسبت أن هذا المكان مغلق
‫حتى نهاية هذا الموسم

618
00:49:30,460 --> 00:49:32,128
‫أجل

619
00:49:32,712 --> 00:49:34,506
‫فكيف سندخل؟

620
00:49:35,882 --> 00:49:38,301
‫ما رأيك في الخلع والاقتحام؟

621
00:49:42,263 --> 00:49:43,598
‫أجل

622
00:49:53,483 --> 00:49:58,071
‫لكل منا توق لشيء ما
‫حاجة تنادينا لنقوم بتلبيتها

623
00:50:24,180 --> 00:50:26,724
‫- ما هذا المكان؟
‫- مهلاً

624
00:50:35,733 --> 00:50:38,194
‫ينال بعضنا مبتغاه، فيسعد

625
00:50:38,319 --> 00:50:39,737
‫الثلج

626
00:50:42,407 --> 00:50:45,702
‫ظننت أنك إن رأيته
‫فلربما تنعمين بالسكينة أخيراً

627
00:50:49,747 --> 00:50:53,001
‫شكراً، شكراً

628
00:51:02,510 --> 00:51:04,929
‫لكن بعضنا لا يكتفي أبداً

629
00:51:32,373 --> 00:51:35,627
‫عندما قلت أنني أردت الخروج معك
‫هذا ما قصدته

630
00:51:36,961 --> 00:51:38,838
‫قلت إنك تريدين رؤية الثلج

631
00:51:41,007 --> 00:51:43,384
‫هذا ما يبقيني ساهراً في الليل

632
00:51:46,679 --> 00:51:49,057
‫هذا ما أتوق إليه

633
00:51:54,062 --> 00:51:58,816
‫هذا ما أحتاجه لملأ فراغي

634
00:52:10,662 --> 00:52:12,413
‫قم بما عليك فعله

635
00:52:45,446 --> 00:52:47,115
‫(ديكستر)

