﻿1
00:00:40,290 --> 00:00:43,877
‪‏‎.‎إنهم يصلون يا سيدتي‎‏

2
00:00:43,961 --> 00:00:47,297
‪‏‎.‎اهربوا إلى الصحراء‎ ."‎الخان‎" ‏لقد أتى‎‏

3
00:01:12,197 --> 00:01:13,741
‪‏‎."‎كوكاتشين‎" ‏أيتها السيدة‎‏

4
00:01:22,791 --> 00:01:25,543
‪‏‎.‎ولن يؤذوك‎ ،‎إن دمك يحميك‎‏

5
00:01:25,628 --> 00:01:28,756
‪‏‎.‎لن يؤذوني‎ ،‎لا‎‏

6
00:01:28,839 --> 00:01:32,300
‪‏‎."‎قوبلاي‎" ‏ولكنهم سيلحقونني بحريم‎‏

7
00:01:35,846 --> 00:01:37,555
‪‏‎؟‎أليس ذلك أفضل من الموت‎‏

8
00:01:37,640 --> 00:01:39,099
‪‏‎..."‎نرغوي‎" ‏لا يا‎‏

9
00:01:41,559 --> 00:01:47,232
‪‏‏‎"‎الخان‎" ‏العيش تحت نير‎
‪‏‎.‎ليس أفضل من السماء الزرقاء الأبدية‎‏

10
00:01:51,278 --> 00:01:52,780
‪‏‎!"‎كوكاتشين‎" ‏أيتها السيدة‎‏

11
00:02:16,720 --> 00:02:18,972
‪‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

12
00:03:34,464 --> 00:03:38,802
‪‏‎"‎ماركو بولو‎"‏‏

13
00:03:45,475 --> 00:03:47,685
‪‏‎؟‎هل علينا الحضور‎‏

14
00:03:47,770 --> 00:03:49,897
‪‏‎.‎سيلاحظون غيابك‎‏

15
00:03:51,189 --> 00:03:52,690
‪‏‎..."‎خوتولون‎"‏‏

16
00:03:52,775 --> 00:03:54,609
‪‏‎.‎تلك العاهرة المبارزة من الغرب‎‏

17
00:03:54,692 --> 00:04:00,908
‪‏‏‏أرجوك أن تعبري عن أي استياء لديك‎
‪‏‎.‎داخل هذه الجدران أيتها الأميرة‎‏

18
00:04:00,991 --> 00:04:02,200
‪‏‎؟‎ما سبب مجيئها إلى هنا‎‏

19
00:04:02,284 --> 00:04:04,494
‪‏‎.‎لا أدري وليست لذلك أهمية‎‏

20
00:04:04,577 --> 00:04:07,414
‪‏‎،‎ستتصرفين كعادتك‎‏

21
00:04:07,497 --> 00:04:09,958
‪‏‎.‎بكياسة‎‏

22
00:04:11,668 --> 00:04:14,755
‪‏‏‏قد تكون بينكما نقاط مشتركة‎
‪‏‎.‎أكثر مما تتصورين‎‏

23
00:04:15,672 --> 00:04:17,340
‪‏‎.‎أشك في ذلك‎‏

24
00:04:18,633 --> 00:04:21,428
‪‏‎.‎أرى أنك فقدت حلية أخرى‎‏

25
00:04:23,305 --> 00:04:25,223
‪‏‎.‎سوار‎‏

26
00:04:25,307 --> 00:04:27,267
‪‏‎.‎انزلق من معصمي خلال امتطاء الحصان‎‏

27
00:04:29,019 --> 00:04:31,146
‪‏‏‏ما كان يجدر بي ارتداؤه‎
‪‏‎.‎في يدي التي تحمل السوط‎‏

28
00:04:31,229 --> 00:04:34,107
‪‏‎.‎ما كان يجدر بك ذلك‎ ،‎نعم‎‏

29
00:04:35,525 --> 00:04:40,030
‪‏‏‏تواجهين مخاطرة عظيمة‎
‪‏‎.‎وأفهم ذلك‎ ،‎لتجنب خطر أعظم‎‏

30
00:04:40,613 --> 00:04:43,158
‪‏‎،‎للاحتفال بهذا العام الجديد‎‏

31
00:04:43,241 --> 00:04:46,703
‪‏‎...‎عساك تسمحين لي بإزالة هذا الخطر‎‏

32
00:04:48,121 --> 00:04:50,833
‪‏‎.‎بسيفي‎‏

33
00:04:50,916 --> 00:04:52,500
‪‏‎.‎لن أسمح بذلك‎‏

34
00:05:14,064 --> 00:05:15,398
‪‏‎.‎أبي‎‏

35
00:05:18,568 --> 00:05:24,282
‪‏‎."‎القمر الأبيض‎" ‏يوم‎ .‎يوم ميمون للرحيل‎‏

36
00:05:29,955 --> 00:05:32,540
‪‏‎.‎ما فعلته أنقذ حياتنا‎‏

37
00:05:32,624 --> 00:05:35,668
‪‏‎.‎أعرف هذا‎‏

38
00:05:35,752 --> 00:05:37,212
‪‏‎...‎وعمك يعرف أيضاً‎‏

39
00:05:38,505 --> 00:05:40,840
‪‏‎.‎ولكنه يرفض الاعتراف بذلك‎‏

40
00:05:42,717 --> 00:05:44,302
‪‏‏أخشى‎‏

41
00:05:44,386 --> 00:05:47,931
‪‏‎.‎أنني سأحتاج إلى عام آخر لتسديد ما أدين به‎‏

42
00:05:48,015 --> 00:05:50,850
‪‏‏‏أبداً‎ "‎الخان‎" ‏لن يسمح لك‎
‪‏‎."‎المدينة الإمبراطورية‎" ‏بالعودة إلى‎‏

43
00:05:52,895 --> 00:05:56,273
‪‏‎.‎سنلتقي مجدداً‎‏

44
00:06:02,695 --> 00:06:06,449
‪‏‎.‎مع شياطينك‎ ،‎فلتتعفن هنا يا ابن أخي‎‏

45
00:06:06,533 --> 00:06:09,327
‪‏‎.‎للموت‎ "‎طريق الحرير‎" ‏سنذهب إلى‎‏

46
00:06:15,918 --> 00:06:18,753
‪‏‎.‎لوحهما الذهبي‎ "‎بولو‎" ‏لقد فقد الأخوان‎‏

47
00:06:18,836 --> 00:06:20,213
‪‏‎.‎نعم‎‏

48
00:06:20,297 --> 00:06:22,340
‪‏‎.‎وتم إلغاء تصريحهما الإمبراطوري‎‏

49
00:06:22,424 --> 00:06:24,092
‪‏‎.‎أعرف‎‏

50
00:06:24,176 --> 00:06:27,345
‪‏‎.‎لا مأوى ولا خيول نشيطة ولا مؤن‎‏

51
00:06:27,429 --> 00:06:30,557
‪‏‏‎.‎إنهما الآن تحت رحمة اللصوص‎ - ‏
‪‏‎."‎بيامبا‎" ‏أعرف يا‎ - ‏‏

52
00:06:30,640 --> 00:06:33,018
‪‏‎.‎لقد استحقا ذلك‎‏

53
00:06:35,062 --> 00:06:36,396
‪‏‎.‎علينا الذهاب‎‏

54
00:06:36,479 --> 00:06:39,816
‪‏‏‏العظيم جواباً‎ "‎الخان‎" ‏سيتوقع‎
‪‏‎."‎القمر الأبيض‎" ‏قبل حلول‎‏

55
00:06:39,899 --> 00:06:43,028
‪‏‏‎.‎يجب أن نقدم له رأس شخص ما‎ - ‏
‪‏‎.‎بل يجب أن نقدم له رأس المذنب‎ - ‏‏

56
00:06:50,160 --> 00:06:51,536
‪‏‎!"‎بولو‎"‏‏

57
00:06:55,958 --> 00:07:00,170
‪‏‎.‎أنا متأثرة‎ ؟‎هل أتيت للترحيب بي‎‏

58
00:07:00,253 --> 00:07:01,671
‪‏‎؟"‎خوتولون‎" ‏هل افتقدت‎‏

59
00:07:01,754 --> 00:07:04,507
‪‏‎.‎شعرت بدفء الشمس أكثر على وجهي هذا الصباح‎‏

60
00:07:04,591 --> 00:07:05,925
‪‏‎.‎والآن أعرف السبب‎‏

61
00:07:07,802 --> 00:07:10,305
‪‏‎."‎الخان العظيم‎"‎علي تقديم نفسي ل‎‏

62
00:07:10,388 --> 00:07:11,681
‪‏‎.‎تعال لحضور هذا الحفل‎‏

63
00:07:11,764 --> 00:07:13,641
‪‏‎.‎إن الواجب يدعونا يا سيدتي‎‏

64
00:07:13,725 --> 00:07:14,726
‪‏‎.‎تعال‎‏

65
00:07:14,809 --> 00:07:18,355
‪‏‎.‎عن قلة احترامك‎ "‎الخان‎" ‏رافقني وإلا سأخبر‎‏

66
00:07:41,253 --> 00:07:43,921
‪‏‏‏هل تم وضع اللمسات الأخيرة‎
‪‏‎؟‎على خطط المهرجان‎‏

67
00:07:44,006 --> 00:07:46,466
‪‏‎.‎ستبدأ الألعاب‎ .‎أجل‎‏

68
00:07:46,549 --> 00:07:47,842
‪‏‎.‎هذا جيد‎‏

69
00:07:54,224 --> 00:07:56,393
‪‏‎..."‎كوشكور‎" ‏في‎ "‎اللاتيني‎" ‏فيما يتعلق بمهمة‎‏

70
00:07:56,476 --> 00:07:59,021
‪‏‎.‎وأريد تقريراً‎ ،‎أنا أرسلته‎‏

71
00:07:59,771 --> 00:08:02,565
‪‏‎؟‎هل عاد بالمعلومات‎‏

72
00:08:02,649 --> 00:08:05,027
‪‏‏هو وأخوك اكتشفا في رحلتهما‎‏

73
00:08:05,110 --> 00:08:09,114
‪‏‏‎"‎يوسف‎" ‏بقدر ما اكتشف‎
‪‏‎.‎بسلخ جلد القاتل عن عظمه‎‏

74
00:08:09,197 --> 00:08:11,908
‪‏‏‎؟‎وهل هذا كل شيء‎ - ‏
‪‏‎.‎أجل‎ - ‏‏

75
00:08:13,451 --> 00:08:15,412
‪‏‎.‎مقابلتك‎ "‎خوتولون‎" ‏تنتظر‎‏

76
00:08:16,538 --> 00:08:18,915
‪‏‎؟‎هل هي في ملابس محاربة أم سيدة‎‏

77
00:08:18,999 --> 00:08:20,292
‪‏‎.‎ملابس محاربة‎‏

78
00:08:21,668 --> 00:08:24,046
‪‏‎.‎أحب تلك الفتاة‎‏

79
00:08:24,129 --> 00:08:26,048
‪‏‎.‎لا‎‏

80
00:08:31,886 --> 00:08:35,640
‪‏‏‎؟"‎جينغيم‎" ‏هل تشعر بالظلم يا‎ - ‏
‪‏‎.‎أنا بخير يا أمي‎ - ‏‏

81
00:08:35,723 --> 00:08:37,684
‪‏‎.‎أظهر ذلك إذن‎‏

82
00:08:39,894 --> 00:08:43,148
‪‏‏‏لتكن المعنويات عالية‎
‪‏‎.‎ومملكتنا‎ "‎الخان‎" ‏من أجل‎‏

83
00:08:43,231 --> 00:08:46,484
‪‏‎."‎القمر الأبيض‎" ‏فلنجد حلاً قبل حلول‎‏

84
00:08:51,073 --> 00:08:52,949
‪‏‎"‎الخاقان‎" ‏أتيت أيها‎‏

85
00:08:53,033 --> 00:08:56,661
‪‏‏‎،‎بصفتي مبعوثة من والدي‎
‪‏‎."‎قراقورم‎" ‏من‎ "‎كايدو‎"‏‏

86
00:08:56,744 --> 00:08:59,372
‪‏‎.‎انهضي‎ ."‎خوتولون‎" ‏أهلاً بك يا‎‏

87
00:09:02,584 --> 00:09:05,128
‪‏‏لقد آلمنا يا سيدي أن نسمع‎‏

88
00:09:05,212 --> 00:09:08,090
‪‏‎."‎الخان العظيم‎" ‏بالمحاولة الجبانة لاغتيال‎‏

89
00:09:08,173 --> 00:09:11,968
‪‏‎،‎تلبية لطلب والدي وتبعاً لرغبتي‎‏

90
00:09:12,052 --> 00:09:14,137
‪‏‎"‎كامبولاك‎" ‏سأبقى مع فرساني في‎‏

91
00:09:14,221 --> 00:09:16,348
‪‏‎."‎الخان العظيم‎" ‏لحماية‎‏

92
00:09:18,308 --> 00:09:22,019
‪‏‎.‎ضمان سلامتك‎ "‎كايدو‎" ‏يريد‎‏

93
00:09:22,104 --> 00:09:24,731
‪‏‎.‎أنا خادمتك‎‏

94
00:09:24,814 --> 00:09:27,234
‪‏‎.‎لدي حماية كافية‎‏

95
00:09:27,317 --> 00:09:29,402
‪‏‎.‎ولكنني أرحب بوجودك‎‏

96
00:09:29,486 --> 00:09:34,031
‪‏‎.‎أقبل حصانك وسيفك وروحك‎‏

97
00:09:34,116 --> 00:09:35,242
‪‏‎.‎اعتبري نفسك في منزلك‎‏

98
00:09:35,325 --> 00:09:38,620
‪‏‎.‎يشرفنا ذلك جداً أيتها الشابة‎‏

99
00:09:38,703 --> 00:09:40,122
‪‏‎،‎أدعوك لنيل قسط من الراحة‎‏

100
00:09:40,205 --> 00:09:42,374
‪‏‎.‎ثم الانضمام إلي مع سيدات البلاط‎‏

101
00:09:42,457 --> 00:09:45,335
‪‏‏‏لا أحتاج إلى أية راحة‎
‪‏‎."‎السيدة تشابي‎" ‏أيتها‎‏

102
00:09:45,418 --> 00:09:47,295
‪‏‎.‎أرشديني إلى الطريق وسأتبعك‎‏

103
00:09:51,258 --> 00:09:52,467
‪‏‎"‎كامبولاك‎" ‏نقوم بجولة في‎‏

104
00:09:52,550 --> 00:09:55,678
‪‏‎."‎القمر الأبيض‎" ‏استعداداً لمهرجان‎‏

105
00:09:58,223 --> 00:10:00,892
‪‏‎.‎سترافقيننا‎‏

106
00:10:00,975 --> 00:10:04,479
‪‏‎.‎هذا شرف كبير لي‎‏

107
00:10:22,830 --> 00:10:25,082
‪‏‎."‎الأميرة الزرقاء‎" ‏أود التحدث إليك أيتها‎‏

108
00:10:31,589 --> 00:10:33,716
‪‏‎؟‎لماذا لم تصغ إلي‎‏

109
00:10:33,800 --> 00:10:36,093
‪‏‎؟‎لماذا لم تهرب من هذا المكان‎‏

110
00:10:36,178 --> 00:10:39,722
‪‏‏‏أريد أن أعرف‎
‪‏‎.‎لماذا تتجولين في المروج ليلاً بمفردك‎‏

111
00:10:39,806 --> 00:10:43,100
‪‏‏‏أريد أن أعرف‎
‪‏‎.‎لمن تتركين الأحجار الكريمة ولأي سبب‎‏

112
00:10:43,185 --> 00:10:45,019
‪‏‎.‎هذا ليس من شأنك‎‏

113
00:10:47,272 --> 00:10:49,774
‪‏‎.‎لا أستطيع حمايتك إن لم تتحدثي إلي‎‏

114
00:10:53,153 --> 00:10:55,530
‪‏‎.‎أنا دسست الثعبان‎ ،"‎ماركو‎"‏‏

115
00:10:57,365 --> 00:10:59,409
‪‏‎.‎لم أكن أستهدفك أنت‎‏

116
00:11:01,411 --> 00:11:03,955
‪‏‎.‎أخشى أن يتم اكتشاف الأمر‎‏

117
00:11:04,038 --> 00:11:05,122
‪‏‎؟‎اكتشاف ماذا‎‏

118
00:11:05,207 --> 00:11:08,626
‪‏‎.‎الرجل الذي واجهته‎ ،"‎تولغا‎"‏‏

119
00:11:08,710 --> 00:11:10,337
‪‏‎."‎بايوت‎" ‏إنه ناج من عشيرة‎‏

120
00:11:12,214 --> 00:11:14,466
‪‏‏‎؟‎هل هو من رعاياك‎ - ‏
‪‏‎.‎كان كذلك‎ - ‏‏

121
00:11:14,549 --> 00:11:17,635
‪‏‏‎؟‎بذلك‎ "‎زا بينغ‎" ‏هل يعرف‎ - ‏
‪‏‎.‎لهذا يسمح لي بالتجول‎ - ‏‏

122
00:11:17,719 --> 00:11:19,387
‪‏‎.‎ويتخلى عن أداء واجبه‎‏

123
00:11:19,471 --> 00:11:21,848
‪‏‎.‎أنا منعته من نقل الجواهر‎‏

124
00:11:21,931 --> 00:11:24,684
‪‏‎.‎لن أدع صديقي يتعرض للخطر‎‏

125
00:11:26,853 --> 00:11:29,522
‪‏‎.‎أنا سأنقل الجواهر من الآن فصاعداً‎‏

126
00:11:29,606 --> 00:11:33,360
‪‏‎؟‎لا تريدين تعريض صديقك للخطر‎‏

127
00:11:33,443 --> 00:11:37,572
‪‏‎.‎تخيلي ما قد يحدث له لو اختفيت الآن‎‏

128
00:12:14,692 --> 00:12:17,069
‪‏‎.‎أتمنى لك عاماً جديداً مباركاً يا أخي‎‏

129
00:12:17,153 --> 00:12:20,490
‪‏‏‏أقلق حين تدعوني بأخيك‎
‪‏‎."‎الابن غير الشرعي‎" ‏بدلاً من‎‏

130
00:12:20,573 --> 00:12:23,576
‪‏‎.‎فذلك يليه طلب عادة‎‏

131
00:12:23,660 --> 00:12:25,412
‪‏‎.‎لا أحتاج إلى الطلب‎‏

132
00:12:25,495 --> 00:12:26,579
‪‏‎.‎فأنا أوجه الأوامر‎‏

133
00:12:26,996 --> 00:12:29,541
‪‏‎."‎جينغيم خان‎" ‏وأنا أنتظر أوامرك يا‎‏

134
00:12:31,918 --> 00:12:33,878
‪‏‎؟"‎عش العقاب‎" ‏ما الأخبار من قلعة‎‏

135
00:12:34,712 --> 00:12:36,673
‪‏‏‎.‎لا أخبار تستحق الذكر‎ - ‏
‪‏‎،‎لا أخبار‎ - ‏‏

136
00:12:36,756 --> 00:12:38,341
‪‏‎؟‎أم لا أخبار تريد الإفصاح عنها‎‏

137
00:12:39,384 --> 00:12:40,385
‪‏‎.‎لا أخبار‎‏

138
00:12:40,468 --> 00:12:43,513
‪‏‎.‎نحن نتحدث عن والدي‎‏

139
00:12:43,596 --> 00:12:45,432
‪‏‎.‎يجب أن أعرف أي خطر يواجهه‎‏

140
00:12:45,515 --> 00:12:47,434
‪‏‎.‎إنه والدنا‎‏

141
00:12:47,517 --> 00:12:50,353
‪‏‎.‎ولا أبلغ أحداً غيره بالأخبار عن الأخطار‎‏

142
00:12:50,437 --> 00:12:51,563
‪‏‎."‎الخان‎"‎أقدم المعلومات ل‎‏

143
00:12:51,646 --> 00:12:53,565
‪‏‎.‎وهو يقرر إن كان يريد إعلام الأمير بها‎‏

144
00:12:53,648 --> 00:12:55,817
‪‏‎.‎هذا هو الترتيب القويم‎‏

145
00:12:55,900 --> 00:12:58,778
‪‏‏‎،"‎عش العقاب‎" ‏إن كنت تريد معلومات عن‎
‪‏‎.‎فاسأل والدنا يا أخي‎‏

146
00:12:58,861 --> 00:13:02,239
‪‏‏‎،‎إن كنت تعرف شيئاً‎
‪‏‎.‎تقع على عاتقك‎ "‎الخان‎" ‏فإن حماية‎‏

147
00:13:02,324 --> 00:13:04,617
‪‏‎.‎بحياتي‎ ،‎وسأدافع عنه‎‏

148
00:13:04,701 --> 00:13:09,121
‪‏‏‎،‎وإن أصاب والدنا أي مكروه‎
‪‏‎.‎سأكون أنا من يقضي عليك‎‏

149
00:13:16,838 --> 00:13:18,631
‪‏‎؟"‎جينغيم‎" ‏ماذا كان يريد منك‎‏

150
00:13:18,715 --> 00:13:21,968
‪‏‎."‎القمر الأبيض‎" ‏أن أحل المسألة قبل حلول‎‏

151
00:13:43,197 --> 00:13:46,325
‪‏‏‎،"‎بيامبا‎" ‏لا أجوبة هنا يا‎
‪‏‎.‎ولا شيء سوى الألم‎‏

152
00:13:46,409 --> 00:13:49,120
‪‏‎.‎قد يكون الجواب الأهم كامناً هنا‎‏

153
00:13:49,203 --> 00:13:52,915
‪‏‎.‎علينا تأكيد ذلك لكي نفهم خطواتنا التالية‎‏

154
00:13:52,999 --> 00:13:55,835
‪‏‎.‎كل شيء‎ "‎سانغا‎" ‏لقد فقدت عائلة‎‏

155
00:13:55,918 --> 00:13:58,045
‪‏‎...‎ابتعد‎‏

156
00:14:10,392 --> 00:14:12,226
‪‏‎.‎ابق هنا إن أردت‎‏

157
00:14:25,865 --> 00:14:27,617
‪‏‎؟‎أيمكنني أن أرى أمك‎‏

158
00:14:36,668 --> 00:14:38,711
‪‏‎.‎الشيطان الأبيض‎‏

159
00:14:38,795 --> 00:14:42,048
‪‏‎.‎خذي الأطفال‎ !"‎أورلا‎" ‏تعالي يا‎‏

160
00:14:51,516 --> 00:14:52,892
‪‏‎.‎أقدم لك التعازي‎‏

161
00:14:52,975 --> 00:14:54,519
‪‏‎."‎اللاتيني‎" ‏يوماً أيها‎ 40‏‏

162
00:14:54,602 --> 00:14:56,813
‪‏‎.‎يوماً‎ 40 ‏تدوم فترة الحداد‎‏

163
00:14:56,896 --> 00:14:58,648
‪‏‎.‎فات الأوان‎‏

164
00:14:58,731 --> 00:15:01,150
‪‏‎.‎كنت أخوض الحرب‎‏

165
00:15:01,233 --> 00:15:03,319
‪‏‎."‎بولو‎" ‏كان ذلك قبل وقت طويل يا سيد‎‏

166
00:15:03,403 --> 00:15:05,362
‪‏‎.‎عليك أن تجد سبباً أفضل لغيابك‎‏

167
00:15:06,363 --> 00:15:08,282
‪‏‎.‎ليس لدي أي سبب‎‏

168
00:15:10,076 --> 00:15:14,080
‪‏‎."‎سانغا‎"‎أنا آسف بشأن ما حدث ل‎ ،"‎غولاند‎"‏‏

169
00:15:14,163 --> 00:15:18,209
‪‏‎.‎وآسف أكثر بشأن ما سأطلبه منك‎‏

170
00:15:18,292 --> 00:15:21,253
‪‏‎؟"‎كوشكور‎" ‏يوماً إلى‎ "‎سانغا‎" ‏هل ذهب‎‏

171
00:15:21,337 --> 00:15:24,424
‪‏‎؟‎هل تشتبه برجل ميت في جريمة أخرى‎‏

172
00:15:24,507 --> 00:15:26,258
‪‏‎؟‎أتتمنى قيامته من الموت أيها المسيحي‎‏

173
00:15:26,342 --> 00:15:27,635
‪‏‎؟‎لتصلبه مرة أخرى‎‏

174
00:15:27,719 --> 00:15:29,971
‪‏‎.‎لقد سرق ونال عقاباً على ذلك‎‏

175
00:15:30,054 --> 00:15:32,515
‪‏‎،‎أنا لم أحكم عليه‎‏

176
00:15:32,765 --> 00:15:34,559
‪‏‎."‎غولاند‎" ‏ولم أقتله يا‎‏

177
00:15:34,642 --> 00:15:38,104
‪‏‎."‎كوشكور‎" ‏ولم يذهب زوجي من تلقاء نفسه إلى‎‏

178
00:15:39,313 --> 00:15:41,190
‪‏‎؟‎ولكنه ذهب فعلاً‎‏

179
00:15:42,775 --> 00:15:45,319
‪‏‎.‎كان يجمع الضرائب‎‏

180
00:15:45,402 --> 00:15:48,906
‪‏‎.‎كان يذهب مرة في الشهر‎‏

181
00:15:48,990 --> 00:15:51,576
‪‏‎.‎كان زوجي رجلاً شريفاً‎‏

182
00:15:51,659 --> 00:15:54,120
‪‏‏‏عليك التشكيك في الرجل‎
‪‏‎"‎كوشكور‎" ‏إلى‎ "‎سانغا‎" ‏الذي أرسل‎‏

183
00:15:54,203 --> 00:15:56,205
‪‏‎.‎قبل التشكيك في شرفه‎‏

184
00:16:04,839 --> 00:16:07,049
‪‏‎،‎ارحلا‎‏

185
00:16:07,133 --> 00:16:08,926
‪‏‎.‎رجاءً‎‏

186
00:16:21,481 --> 00:16:25,818
‪‏‎،‎ألف رغيف من الخبز كل شهر‎ 100 ‏إننا نوزع‎‏

187
00:16:25,902 --> 00:16:29,906
‪‏‏‏وحليب الماعز ولحم الثور البري‎
‪‏‎.‎سمينة‎ "‎الخان العظيم‎" ‏حين تكون قطعان‎‏

188
00:16:29,989 --> 00:16:33,743
‪‏‎.‎من حظ الناس أن يتنعموا بكرمكم يا سيدتي‎‏

189
00:16:33,826 --> 00:16:36,328
‪‏‎،‎نعتني باليتامى‎‏

190
00:16:36,412 --> 00:16:39,791
‪‏‎.‎كأب لهم‎ "‎الخان‎" ‏فيكرمون‎‏

191
00:16:39,874 --> 00:16:46,631
‪‏‏‏يكرموننا بالعمل بجهد‎ ،‎واليوم‎
‪‏‎."‎القمر الأبيض‎" ‏للتحضير لاحتفالات‎‏

192
00:16:52,845 --> 00:16:54,972
‪‏‎؟"‎الأميرة الزرقاء‎" ‏هل من خطب أيتها‎‏

193
00:16:56,015 --> 00:16:58,560
‪‏‏كنت ألاحظ فقط إخلاص الفلاحين‎‏

194
00:16:58,643 --> 00:17:01,145
‪‏‎.‎وحبهم للمحسنة الملكية‎‏

195
00:17:01,228 --> 00:17:04,566
‪‏‎؟‎هل تشككين في إخلاصهم وحبهم‎‏

196
00:17:04,649 --> 00:17:07,234
‪‏‎.‎كلا‎‏

197
00:17:07,318 --> 00:17:09,612
‪‏‎.‎توقفوا‎‏

198
00:17:12,865 --> 00:17:17,078
‪‏‏‎"‎كوكاتشين‎" ‏هل تود السيدة‎
‪‏‎؟‎أن تتحدث عن عامة الشعب‎‏

199
00:17:17,161 --> 00:17:20,247
‪‏‏‏أعتذر أيتها الإمبراطورة‎
‪‏‎.‎لأنني تكلمت من دون إذنك‎‏

200
00:17:20,331 --> 00:17:23,292
‪‏‎.‎تكلمي الآن‎‏

201
00:17:27,046 --> 00:17:28,047
‪‏‏هل سارت صاحبة السيادة‎‏

202
00:17:28,130 --> 00:17:30,299
‪‏‎؟‎من دون حرسها‎ "‎كامبولاك‎" ‏في قرى‎‏

203
00:17:30,382 --> 00:17:31,926
‪‏‎.‎كلا‎‏

204
00:17:35,512 --> 00:17:39,225
‪‏‎.‎فكرة الإمبراطورة عن المدينة مبسطة‎‏

205
00:17:39,308 --> 00:17:43,938
‪‏‏‎"‎الخان‎" ‏يحب الناس‎
‪‏‎،‎لأنه يخفف آلامهم ويلبي احتياجاتهم‎‏

206
00:17:44,021 --> 00:17:48,568
‪‏‏‏ولكن ما يسبب تلك الآلام والاحتياجات‎
‪‏‎.‎لا تتم معالجته أبداً بشكل دائم‎‏

207
00:17:48,651 --> 00:17:50,570
‪‏‎.‎وذلك من شأنه توليد الاستياء‎‏

208
00:17:50,653 --> 00:17:55,366
‪‏‏‏هل كنت تحلين هذه المشاكل بطريقة مختلفة‎
‪‏‏حين كانت عائلتك تمسك بزمام السلطة‎‏

209
00:17:55,449 --> 00:17:58,410
‪‏‎؟"‎بايوت‎" ‏من‎ "‎الأميرة الزرقاء‎" ‏أيتها‎‏

210
00:18:00,287 --> 00:18:05,668
‪‏‏‏كانت علاقاتي مع شعبي مباشرة أكثر‎
‪‏‎."‎تشابي‎" ‏أيتها السيدة‎‏

211
00:18:05,752 --> 00:18:07,629
‪‏‎؟‎حقاً‎‏

212
00:18:10,256 --> 00:18:12,133
‪‏‎،‎لا أقصد الإهانة‎‏

213
00:18:12,216 --> 00:18:14,385
‪‏‏أن يعرف أفكار شعبه‎ "‎الخان العظيم‎" ‏ولكن على‎‏

214
00:18:14,468 --> 00:18:17,429
‪‏‎.‎قبل أن يسير بينهم غداً‎‏

215
00:18:17,513 --> 00:18:20,307
‪‏‎.‎الاعتماد على سيفي ودرعي‎ "‎الخاقان‎" ‏يستطيع‎‏

216
00:18:20,391 --> 00:18:23,603
‪‏‎.‎سأواجه الأفكار بالسلاح يا سيدتي‎‏

217
00:18:23,686 --> 00:18:26,480
‪‏‎.‎بأمان‎ "‎الخان العظيم‎"‏‏

218
00:18:42,705 --> 00:18:45,332
‪‏‎؟‎هل تتألمين كثيراً اليوم يا صغيرتي‎‏

219
00:18:49,003 --> 00:18:51,673
‪‏‎.‎هذه الطفلة تتألم أيها المستشار‎‏

220
00:18:53,590 --> 00:18:54,801
‪‏‎،‎مثلنا جميعاً‎‏

221
00:18:54,884 --> 00:18:58,304
‪‏‎.‎ولكن القسوة الظاهرية يمكنها إظهار الجمال‎‏

222
00:18:58,387 --> 00:19:01,307
‪‏‎.‎الألم يطهر ويقود إلى السلام‎‏

223
00:19:01,390 --> 00:19:04,060
‪‏‎.‎هذه دروس علمتني إياها أختي في طفولتي‎‏

224
00:19:04,143 --> 00:19:06,103
‪‏‏‏لقد تجاوزت الفتاة‎
‪‏‎.‎العمر المناسب لتقييد القدمين‎‏

225
00:19:06,187 --> 00:19:11,025
‪‏‎.‎كنا لنبدأ في عمر أصغر لو أراد والدها ذلك‎‏

226
00:19:11,108 --> 00:19:13,444
‪‏‎.‎لقد مات الإمبراطور‎‏

227
00:19:13,527 --> 00:19:16,447
‪‏‎.‎أنا خالها‎‏

228
00:19:16,530 --> 00:19:17,949
‪‏‎.‎وهذا ما أريده‎‏

229
00:19:19,992 --> 00:19:23,495
‪‏‎.‎يا له من رجل قوي من يؤذي الأطفال‎‏

230
00:19:28,000 --> 00:19:31,087
‪‏‎.‎إنني أفتقد أمي‎‏

231
00:19:33,547 --> 00:19:36,133
‪‏‎،"‎زهرة الشمس‎" ‏نحن جميعاً نفتقدها يا‎‏

232
00:19:36,217 --> 00:19:39,053
‪‏‎.‎ولكنني قمت بترتيبات لكي تعود بسرعة‎‏

233
00:19:39,136 --> 00:19:41,555
‪‏‎.‎أشيحي بنظرك يا صغيرتي‎ ،‎والآن‎‏

234
00:19:57,321 --> 00:19:59,949
‪‏‎؟‎هل أنت مجنون‎‏

235
00:20:00,032 --> 00:20:03,369
‪‏‏‎.‎إياك أن تحاول الاتصال بي‎
‪‏‎.‎ستتسبب بموتنا كلينا‎‏

236
00:20:06,998 --> 00:20:09,375
‪‏‎.‎على الفور‎ ،‎ارحل‎‏

237
00:20:11,627 --> 00:20:13,963
‪‏‎؟‎ما سبب وجودك هنا‎‏

238
00:20:15,381 --> 00:20:19,426
‪‏‎.‎بعد رحيلك‎ ،‎إلى القصر‎ "‎جيا سيداو‎" ‏أخذني‎‏

239
00:20:19,510 --> 00:20:20,720
‪‏‎.‎هو أرسلني‎‏

240
00:20:23,389 --> 00:20:25,599
‪‏‎."‎مي لين‎" ‏لديه أوامر جديدة يا‎‏

241
00:20:35,442 --> 00:20:38,529
‪‏‎.‎علي البقاء حتى إتمام هذه المهمة‎‏

242
00:20:39,446 --> 00:20:41,783
‪‏‎.‎هذا‎ "‎سيداو‎" ‏يعرض‎‏

243
00:20:41,866 --> 00:20:43,325
‪‏‎.‎جذر النمر‎‏

244
00:20:43,409 --> 00:20:46,829
‪‏‏‎،‎لا يشكل لمسه أي خطر‎
‪‏‎.‎ولكن ابتلاعه كفيل بقتل حصان‎‏

245
00:20:48,790 --> 00:20:50,917
‪‏‎.‎لا تذكر هذه الرسالة شيئاً عن ابنتي‎‏

246
00:20:56,547 --> 00:20:58,174
‪‏‎.‎تكلمي‎‏

247
00:21:00,009 --> 00:21:01,552
‪‏‎.‎لقد قيد قدميها‎‏

248
00:21:10,644 --> 00:21:13,355
‪‏‎.‎سيفعل ما هو أسوأ إن فشلت‎‏

249
00:21:13,439 --> 00:21:14,857
‪‏‎؟‎اغتيال‎‏

250
00:21:16,442 --> 00:21:19,445
‪‏‎.‎ما يطلبه مني مستحيل‎‏

251
00:21:33,334 --> 00:21:35,502
‪‏‎"‎عش العقاب‎" ‏ماذا وجدتما أيضاً في قلعة‎‏

252
00:21:35,586 --> 00:21:37,463
‪‏‎؟‎بالإضافة إلى ذهب غير نقي‎‏

253
00:21:37,546 --> 00:21:40,549
‪‏‏‎"‎سانغا‎" ‏وجدنا أدلة على أن‎
‪‏‎."‎الحشاشين‎" ‏استخدم جماعة‎‏

254
00:21:40,632 --> 00:21:42,844
‪‏‎.‎بل تم إرساله‎ .‎لم يختر الذهاب‎‏

255
00:21:43,845 --> 00:21:46,597
‪‏‎.‎فكرنا في أنك قد تقدم لنا الإرشاد‎‏

256
00:21:46,680 --> 00:21:49,058
‪‏‎؟‎لأنه كان يعمل لحسابي‎‏

257
00:21:49,141 --> 00:21:51,268
‪‏‎.‎يعمل لحساب الكثيرين‎ "‎سانغا‎" ‏كان‎‏

258
00:21:51,352 --> 00:21:53,770
‪‏‎...‎إلى‎ "‎كامبولاك‎" ‏من‎‏

259
00:21:53,855 --> 00:21:56,190
‪‏‎.‎نعم‎ ،"‎كوشكور‎"‏‏

260
00:21:56,273 --> 00:21:58,567
‪‏‎،‎بالموت فقط‎ "‎الحشاشين‎" ‏لا تتعامل جماعة‎‏

261
00:21:58,650 --> 00:22:03,364
‪‏‏‏بل بتجارة السوق السوداء‎
‪‏‎،‎والحرير والقطع النقدية والملح‎‏

262
00:22:03,447 --> 00:22:05,992
‪‏‎.‎وعملات لا أؤيد التعامل بها‎‏

263
00:22:06,075 --> 00:22:07,869
‪‏‎.‎الأفيون والحشيش‎‏

264
00:22:07,952 --> 00:22:10,204
‪‏‎؟‎كانت لديك شكوك ولم تفعل شيئاً‎‏

265
00:22:10,287 --> 00:22:13,499
‪‏‏‎،‎لا يمكنني التخلص من الفساد‎
‪‏‎.‎ولن أدين من دون دليل‎‏

266
00:22:13,582 --> 00:22:17,879
‪‏‏‏يتاجر في السوق السوداء‎ "‎سانغا‎" ‏لو كان‎
‪‏‏لكان بحاجة إلى عملاء‎ ،‎عبر المملكة‎‏

267
00:22:17,962 --> 00:22:21,132
‪‏‎.‎وجنود وخيالة وحرس ملكي‎‏

268
00:22:21,215 --> 00:22:23,509
‪‏‎.‎لقد رأيتما جنودي‎‏

269
00:22:23,592 --> 00:22:25,427
‪‏‎.‎إنهم يعملون بالأدوات الحاسبة‎‏

270
00:22:25,511 --> 00:22:27,972
‪‏‎.‎أنا بالتأكيد لا أقود الحرس الملكي‎‏

271
00:22:28,890 --> 00:22:31,725
‪‏‎."‎يوسف‎" ‏هذا نطاق نائب وصي العرش‎‏

272
00:22:36,939 --> 00:22:38,565
‪‏‎.‎أنا ببساطة أعرض الحقائق‎‏

273
00:22:38,649 --> 00:22:40,651
‪‏‎."‎أحمد‎" ‏شكراً يا‎‏

274
00:22:42,319 --> 00:22:44,613
‪‏‎؟"‎سانغا‎" ‏لماذا قمت أخيراً بالإبلاغ عن‎‏

275
00:22:44,696 --> 00:22:47,241
‪‏‎.‎أنت أبلغتني عن انتهاكاته‎‏

276
00:22:47,324 --> 00:22:50,702
‪‏‏‎،‎لو لم أفعل ذلك‎
‪‏‎.‎لكنت تعرضت أنا أو أنت للعقاب ظلماً‎‏

277
00:22:59,628 --> 00:23:02,464
‪‏‎؟‎كيف تجري التحضيرات لتتويج الصبي‎‏

278
00:23:02,548 --> 00:23:05,051
‪‏‎؟‎أفترض أنه تمت ترتيبات أماكن الجلوس‎‏

279
00:23:05,134 --> 00:23:07,219
‪‏‎؟‎لا مزاوجات مزعجة‎‏

280
00:23:07,803 --> 00:23:11,015
‪‏‎."‎تشان‎" ‏لا يطيق الأسقف‎ "‎لي‎" ‏مولانا‎‏

281
00:23:16,312 --> 00:23:18,397
‪‏‎...‎دعونا بمفردنا من فضلكم‎‏

282
00:23:18,480 --> 00:23:19,773
‪‏‎.‎جميعكم‎‏

283
00:23:32,869 --> 00:23:36,082
‪‏‏‏لقد قرر مجلس السلالة‎
‪‏‎."‎سيداو‎" ‏عزلك من منصبك يا‎‏

284
00:23:37,041 --> 00:23:39,376
‪‏‎،‎إننا نقدر خدمتك للإمبراطور‎‏

285
00:23:39,460 --> 00:23:42,004
‪‏‎.‎ولكن حان الوقت لكي تستقيل‎‏

286
00:23:46,675 --> 00:23:48,635
‪‏‎؟‎هل لديك ما تريد قوله‎‏

287
00:23:48,719 --> 00:23:51,888
‪‏‎.‎ليست لديك السلطة‎‏

288
00:23:51,973 --> 00:23:55,726
‪‏‎.‎أنت أرملة عجوز بلا نفوذ‎‏

289
00:23:55,809 --> 00:23:58,062
‪‏‎.‎لا تملكين شيئاً‎‏

290
00:23:59,480 --> 00:24:00,939
‪‏‎.‎لدي مناصر‎‏

291
00:24:03,985 --> 00:24:06,820
‪‏‏‎"‎فانغ جن‎" ‏هل تعرف‎
‪‏‎؟"‎اللوتس الأحمر‎" ‏من جمعية‎‏

292
00:24:06,903 --> 00:24:08,739
‪‏‎.‎من خلال سمعته‎‏

293
00:24:08,822 --> 00:24:10,074
‪‏‎.‎إنه فلاح‎‏

294
00:24:10,157 --> 00:24:13,202
‪‏‎،‎إنه محارب عالم من أعلى مستوى‎‏

295
00:24:13,285 --> 00:24:16,872
‪‏‎."‎سيداو‎" ‏وبطل يا‎ ،"‎سونغ‎" ‏وموال لسلالة‎‏

296
00:24:16,955 --> 00:24:19,041
‪‏‎،‎لأنه كان فقيراً‎‏

297
00:24:19,125 --> 00:24:20,917
‪‏‎.‎ورجلاً من الشعب‎‏

298
00:24:22,211 --> 00:24:24,421
‪‏‎.‎إنه ليس مثلي‎‏

299
00:24:25,922 --> 00:24:30,636
‪‏‏‏لقد قدت هذه المدينة وهذه الإمبراطورية‎
‪‏‎،‎خلال فترة من الاضطرابات‎‏

300
00:24:30,719 --> 00:24:33,222
‪‏‎.‎وتلك الفترة لم تنته بعد‎‏

301
00:24:33,305 --> 00:24:34,515
‪‏‎."‎المغول‎" ‏سيعود‎‏

302
00:24:34,598 --> 00:24:37,893
‪‏‎،‎فإنهم سيحددون شروط السلام‎ ،‎إن عادوا‎‏

303
00:24:37,976 --> 00:24:40,312
‪‏‎.‎ويتفاوضون بشأنها معه‎‏

304
00:24:50,739 --> 00:24:55,327
‪‏‎."‎فانغ جن‎" ‏أهلاً بك في الحصن يا‎‏

305
00:24:56,245 --> 00:24:58,122
‪‏‎.‎حضرة المستشار‎‏

306
00:25:00,499 --> 00:25:02,418
‪‏‎،‎أيتها الإمبراطورة‎‏

307
00:25:02,501 --> 00:25:04,920
‪‏‎.‎لقد طال غيابي‎‏

308
00:25:10,301 --> 00:25:13,011
‪‏‎،"‎سيداو‎" ‏خذ حيواناتك الأليفة وخزفك يا‎‏

309
00:25:13,095 --> 00:25:15,556
‪‏‎.‎وعد إلى حقول الأرز‎‏

310
00:25:38,912 --> 00:25:42,124
‪‏‎.‎من غير المهذب إزعاج رجل يصلي‎‏

311
00:25:42,208 --> 00:25:46,920
‪‏‏‎"‎الخان‎" ‏نحن هنا بناءً على أوامر‎
‪‏‎.‎وليس ربك‎ ،‎يا نائب وصي العرش‎‏

312
00:25:48,297 --> 00:25:50,841
‪‏‎.‎مسألة خطيرة‎‏

313
00:25:53,051 --> 00:25:57,514
‪‏‏‎،‎نعتذر على إزعاجك‎
‪‏‎.‎كلفنا بمهمة‎ "‎الخان‎" ‏ولكن‎‏

314
00:25:59,308 --> 00:26:01,977
‪‏‎؟‎جامع الضرائب‎ ،"‎سانغا‎" ‏هل تتذكر‎‏

315
00:26:02,686 --> 00:26:05,564
‪‏‎.‎لقد تم إعدامه حسب أوامرك‎‏

316
00:26:05,647 --> 00:26:08,734
‪‏‎.‎ارتكب والدي وعمي جريمة مشابهة‎‏

317
00:26:08,817 --> 00:26:10,068
‪‏‎.‎وتم وسمهما بالنار‎‏

318
00:26:12,529 --> 00:26:15,116
‪‏‎،"‎ماركو‎" ‏يا‎ "‎الخان‎" ‏لديك حظوة عند‎‏

319
00:26:15,199 --> 00:26:18,119
‪‏‎.‎ولذلك أبقى على حياة أبيك وعمك‎‏

320
00:26:18,202 --> 00:26:20,162
‪‏‎.‎كان خياره وليس خياري‎‏

321
00:26:20,246 --> 00:26:22,956
‪‏‏‏لم يتخذ أي قرار‎ "‎الخان‎" ‏ولكن‎
‪‏‎."‎سانغا‎" ‏بشأن مصير‎‏

322
00:26:23,039 --> 00:26:25,542
‪‏‎.‎أنت أصدرت الحكم بالموت‎ ،‎مع احترامي‎‏

323
00:26:25,626 --> 00:26:29,045
‪‏‏‎،‎أو قطع يده‎ ،‎كان يمكنك وسم كف يده‎
‪‏‎.‎أو اقتلاع إحدى عينيه‎‏

324
00:26:29,130 --> 00:26:31,089
‪‏‏يمكنني أن أفعل ذلك بك‎‏

325
00:26:31,173 --> 00:26:33,425
‪‏‎.‎لأنك تطعن في قرارات نائب وصي العرش‎‏

326
00:26:34,718 --> 00:26:36,262
‪‏‎...‎نعتقد‎‏

327
00:26:37,554 --> 00:26:40,682
‪‏‏‎"‎سانغا‎" ‏نعتقد أنه تم إرسال‎
‪‏‎"‎عش العقاب‎" ‏إلى قلعة‎‏

328
00:26:40,766 --> 00:26:43,144
‪‏‎،‎كوسيط لشخص أكثر قوة‎‏

329
00:26:43,227 --> 00:26:47,898
‪‏‎."‎الخان‎" ‏وهو العميل الذي سلم الأوامر بقتل‎‏

330
00:26:47,981 --> 00:26:51,610
‪‏‎؟‎كان وسيطاً لي‎ "‎سانغا‎" ‏وهل تظنان أن‎‏

331
00:26:51,693 --> 00:26:55,281
‪‏‏‏يمسك نائب وصي العرش‎ ،"‎الخان‎" ‏في غياب‎
‪‏‎."‎كامبولاك‎" ‏بزمام السلطة في‎‏

332
00:26:55,364 --> 00:26:59,576
‪‏‏‏هذا صحيح حتى قيام المجلس السياسي‎
‪‏‎."‎الخان الأعظم‎" ‏بانتخاب من يخلف‎‏

333
00:27:00,869 --> 00:27:02,163
‪‏‎؟‎ما هو دافعي إذن‎‏

334
00:27:02,246 --> 00:27:06,583
‪‏‏‎،‎نحن لا نوجه اتهاماً يا نائب وصي العرش‎
‪‏‎.‎بل نسألك النصح‎‏

335
00:27:06,667 --> 00:27:08,169
‪‏‎.‎إن مولانا العظيم يثق بك‎‏

336
00:27:08,252 --> 00:27:10,712
‪‏‎."‎ماركو‎" ‏هذا صحيح يا سيد‎‏

337
00:27:10,796 --> 00:27:13,299
‪‏‏أنا أحظى بالثقة‎‏

338
00:27:13,382 --> 00:27:15,050
‪‏‎.‎لأنني لست طموحاً‎‏

339
00:27:15,133 --> 00:27:20,096
‪‏‏‎،‎لا أرغب في تحقيق الثروات‎
‪‏‎.‎ولذلك فإنني غير قابل للفساد‎‏

340
00:27:21,390 --> 00:27:23,600
‪‏‎،‎ليس لدي حق وراثة للعرش‎‏

341
00:27:23,684 --> 00:27:27,145
‪‏‏‏ولذلك ليس هناك منصب أعلى‎
‪‏‎.‎يمكنني الارتقاء إليه‎‏

342
00:27:28,772 --> 00:27:31,650
‪‏‎.‎أنا خادم لديه وظيفة واحدة فقط‎‏

343
00:27:31,733 --> 00:27:32,984
‪‏‎؟‎وما هي‎‏

344
00:27:33,068 --> 00:27:36,322
‪‏‎.‎أنا أقول الحقيقة‎‏

345
00:27:36,405 --> 00:27:40,075
‪‏‎."‎الخان‎"‎هذا هو الاحترام الذي أظهره ل‎‏

346
00:27:40,992 --> 00:27:44,120
‪‏‎.‎وهذا هو طموحي الوحيد في الحياة‎‏

347
00:27:44,205 --> 00:27:47,666
‪‏‎"؟‎ومملكته على أفضل وجه‎ (‎قوبلاي‎) ‏كيف أخدم‎"‏‏

348
00:27:48,584 --> 00:27:53,422
‪‏‎،‎هناك وضوح في الخدمة‎‏

349
00:27:53,505 --> 00:27:57,468
‪‏‎.‎ولكنكما تفتقران إلى هذا‎‏

350
00:28:01,054 --> 00:28:03,515
‪‏‎.‎وها نحن ذا رغم ذلك‎‏

351
00:28:04,641 --> 00:28:06,643
‪‏‎.‎ها نحن ذا رغم ذلك‎‏

352
00:28:09,646 --> 00:28:14,901
‪‏‏‏الحقيقي‎ "‎الخان‎" ‏ولكن ما هو هدف‎
‪‏‎؟‎من إرسالكما‎‏

353
00:28:14,985 --> 00:28:17,946
‪‏‎؟‎كيف ستكتسبان ثقته‎‏

354
00:28:19,531 --> 00:28:22,284
‪‏‎.‎فكرا في ذلك خلال رحيلكما‎‏

355
00:28:41,970 --> 00:28:45,140
‪‏‎؟‎هل والدي بأمان‎‏

356
00:28:45,224 --> 00:28:49,102
‪‏‎؟‎هل سألت والدنا‎ ؟"‎جينغيم‎" ‏لماذا تسألني يا‎‏

357
00:28:49,185 --> 00:28:50,354
‪‏‎.‎أجل‎‏

358
00:28:51,897 --> 00:28:53,690
‪‏‎."‎بيامبا‎"‎إنه يثق ب‎‏

359
00:28:53,774 --> 00:28:57,193
‪‏‏‎"‎اللاتيني‎"‎كما يثق ب‎
‪‏‎.‎وليس لديه ما يقدمه لي سوى الصمت‎‏

360
00:28:57,278 --> 00:29:00,406
‪‏‏‎"‎كوشكور‎" ‏أياً كان ما وجداه في‎
‪‏‎.‎لم تكن له أهمية‎‏

361
00:29:00,489 --> 00:29:02,198
‪‏‎.‎لا يريد إزعاجك بأمور تافهة‎‏

362
00:29:02,283 --> 00:29:04,410
‪‏‎.‎لا يثق بي لكي يخبرني بالحقيقة‎‏

363
00:29:04,493 --> 00:29:06,620
‪‏‎؟"‎جينغيم‎" ‏وماذا قد تفعل بالحقيقة يا‎‏

364
00:29:06,703 --> 00:29:11,082
‪‏‏‏ما الذي قد تفعله‎
‪‏‎؟‎لو وجدت هدفاً تصب عليه غضبك‎‏

365
00:29:12,000 --> 00:29:14,503
‪‏‎.‎كنت لأدع قلبي المغولي يرشدني‎‏

366
00:29:14,586 --> 00:29:15,587
‪‏‎!‎كنت لأقتل‎‏

367
00:29:15,671 --> 00:29:18,214
‪‏‎.‎هذا‎ "‎الخان العظيم‎" ‏يعرف‎‏

368
00:29:18,299 --> 00:29:19,925
‪‏‎،‎إن كان يخفي عنك بعض الحقائق‎‏

369
00:29:20,008 --> 00:29:22,428
‪‏‎.‎فإنه يفعل ذلك لأنه يعرف ما تشعر به‎‏

370
00:29:23,845 --> 00:29:26,181
‪‏‎.‎دع والدك يحميك‎‏

371
00:29:27,182 --> 00:29:30,519
‪‏‎،‎دعني أنا أحميك يا أخي‎‏

372
00:29:30,602 --> 00:29:32,938
‪‏‎.‎حتى نجد هدفاً حقيقياً‎‏

373
00:30:01,257 --> 00:30:02,426
‪‏‎.‎أخطأت الهدف بفارق ضئيل‎‏

374
00:30:02,509 --> 00:30:06,680
‪‏‏‏لا فرق بين إخطاء الهدف بفارق ضئيل‎
‪‏‎.‎وإخطائه بفارق شاسع‎‏

375
00:30:06,763 --> 00:30:10,642
‪‏‏‏يعتمد الأمر على اللحظة‎
‪‏‎.‎التي ترتفع فيها القوائم الأربعة عن الأرض‎‏

376
00:30:10,726 --> 00:30:13,144
‪‏‎.‎تنفس وأطلق‎‏

377
00:30:13,812 --> 00:30:17,649
‪‏‏‏كان لديك القليل‎ ،‎عند وصولك إلى هنا‎
‪‏‎."‎يانغ‎"‎وأكثر مما يلزم من ال‎ ،"‎ين‎"‎من ال‎‏

378
00:30:19,943 --> 00:30:24,280
‪‏‏‎،"‎ين‎"‎لدي أكثر مما يلزم من ال‎ ،‎والآن‎
‪‏‎...‎وما لا يكفي‎‏

379
00:30:30,036 --> 00:30:31,913
‪‏‎.‎ليس الأمر بهذه البساطة‎‏

380
00:30:31,997 --> 00:30:34,875
‪‏‎.‎لا تستهدف الوسط‎‏

381
00:30:34,958 --> 00:30:40,088
‪‏‎.‎بحصانك وسهمك‎ ،‎تنفس وحسب‎‏

382
00:30:52,976 --> 00:30:54,728
‪‏‎.‎جواباً‎ "‎الخان‎" ‏يتوقع‎‏

383
00:30:54,811 --> 00:30:56,813
‪‏‎؟‎أي جواب ينبغي إعطاؤه‎‏

384
00:30:56,897 --> 00:30:59,149
‪‏‎.‎الكسيح فوق الشبهات‎ "‎يوسف‎"‏‏

385
00:30:59,232 --> 00:31:00,984
‪‏‎.‎خلف أقواله‎ "‎يوسف‎" ‏يختبئ‎‏

386
00:31:01,067 --> 00:31:02,944
‪‏‎؟‎هل هذا سيكون تقريرك‎‏

387
00:31:10,827 --> 00:31:13,747
‪‏‏لا فرق بين إخطاء الهدف بفارق ضئيل‎‏

388
00:31:13,830 --> 00:31:16,750
‪‏‎.‎وإخطائه بفارق شاسع‎‏

389
00:31:35,727 --> 00:31:37,854
‪‏‎.‎ليس لدي ما أخبرك إياه يا سيدي‎‏

390
00:31:37,938 --> 00:31:40,566
‪‏‎،"‎كوشكور‎" ‏سافر إلى‎ "‎سانغا‎" ‏أعتقد أن صديقي‎‏

391
00:31:40,649 --> 00:31:43,318
‪‏‏‎،‎ولكنني لا أعرف من أمره بذلك‎
‪‏‎.‎إن كان قد تلقى أمراً فعلاً‎‏

392
00:31:43,402 --> 00:31:46,071
‪‏‎؟‎ما هي شكوكك‎‏

393
00:31:47,573 --> 00:31:49,491
‪‏‎،‎يجب ألا أقول شيئاً‎‏

394
00:31:49,575 --> 00:31:52,578
‪‏‎.‎لأنني أخشى إدانة شخص بريء‎‏

395
00:31:54,204 --> 00:31:57,874
‪‏‎.‎كل ما أعرفه هو أن هناك من يسعى إلى قتلك‎‏

396
00:31:59,793 --> 00:32:02,087
‪‏‎."‎اللاتيني‎" ‏يسعى الكثيرون إلى ذلك أيها‎‏

397
00:32:04,089 --> 00:32:08,093
‪‏‎.‎ولكن أولادي لم يروني منذ وقت طويل جداً‎‏

398
00:32:09,302 --> 00:32:11,888
‪‏‎.‎انصرف‎‏

399
00:32:11,972 --> 00:32:14,891
‪‏‎.‎يريدك أولادك أن تظل حياً يا سيدي‎‏

400
00:32:27,904 --> 00:32:30,532
‪‏‎؟‎أما زلت تشك فيه‎‏

401
00:32:34,578 --> 00:32:40,250
‪‏‏‏لو كان رجلاً ضعيفاً لكان أعطاك اسماً ما‎
‪‏‎.‎لإبعاد الشبهات عن نفسه‎‏

402
00:32:40,333 --> 00:32:42,836
‪‏‎.‎وكذلك لو كان يثقل كاهله الشعور بالذنب‎‏

403
00:32:42,919 --> 00:32:45,631
‪‏‏‏لا أظن أن أياً من هاتين الصفتين‎
‪‏‎.‎تنطبق عليه‎‏

404
00:32:45,714 --> 00:32:48,467
‪‏‎.‎لقد تغير هذا الشاب كثيراً منذ مجيئه إلينا‎‏

405
00:32:48,550 --> 00:32:52,262
‪‏‎،‎لقد تم التخلي عنه‎ .‎لم يأت إلينا يا سيدي‎‏

406
00:32:52,345 --> 00:32:54,347
‪‏‎.‎وهذه حقيقة ينبغي أن نتذكرها‎‏

407
00:32:55,724 --> 00:32:58,602
‪‏‎؟"‎اللاتيني‎" ‏هل تشك في والد‎‏

408
00:32:59,645 --> 00:33:04,065
‪‏‏‏هل تخلى عن ابنه‎
‪‏‎؟"‎البابا‎" ‏من أجل مصالحه المالية أم من أجل‎‏

409
00:33:04,149 --> 00:33:06,693
‪‏‎؟‎ماذا علينا أن نفعل غداً‎‏

410
00:33:07,611 --> 00:33:11,364
‪‏‏‏لقد احتجزنا واستجوبنا حراسك‎
‪‏‎.‎والعاملين لديك‎‏

411
00:33:11,447 --> 00:33:14,242
‪‏‎.‎أعتقد أنهم أبرياء‎‏

412
00:33:17,579 --> 00:33:20,541
‪‏‎،"‎ماركو‎" ‏لقد تضاءل شكي في‎‏

413
00:33:20,624 --> 00:33:26,296
‪‏‏‎،‎ومن باب الحذر‎ ،‎ولكن في الوقت الحاضر‎
‪‏‎.‎عليك قتل من لا تثق بهم‎‏

414
00:33:28,381 --> 00:33:31,718
‪‏‏‏لن يبق الكثيرون على قيد الحياة‎
‪‏‎.‎لو تبعت نصيحتك‎‏

415
00:33:32,969 --> 00:33:34,555
‪‏‎؟"‎يوسف‎" ‏هل يجدر بي أن أثق بك يا‎‏

416
00:33:44,981 --> 00:33:47,400
‪‏‎.‎سنلعب في وقت آخر‎‏

417
00:35:01,683 --> 00:35:03,977
‪‏‎؟‎أين هو رفيقك الأوروبي في اللعب‎‏

418
00:35:10,483 --> 00:35:13,069
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎إنه بريء في هذا العالم‎‏

419
00:35:13,153 --> 00:35:14,655
‪‏‎؟‎وأنا وأنت لسنا كذلك‎‏

420
00:35:14,738 --> 00:35:17,908
‪‏‎.‎نحن محاربان‎ ،‎لا‎‏

421
00:35:19,785 --> 00:35:23,121
‪‏‏‏أخشى أن يجرده عالمنا‎
‪‏‎.‎مما بقي لديه من براءة‎‏

422
00:35:26,207 --> 00:35:28,877
‪‏‎.‎سنقدم له خدمة بذلك‎‏

423
00:35:28,960 --> 00:35:32,422
‪‏‎.‎فالعالم لا يرحم الضعفاء والساذجين‎‏

424
00:35:36,426 --> 00:35:37,928
‪‏‎؟‎هل تودين مبارزتي‎‏

425
00:35:38,929 --> 00:35:42,473
‪‏‎."‎تنغري‎" ‏باستثناء‎ ،‎لا يوجد أي شهود‎‏

426
00:35:42,557 --> 00:35:44,434
‪‏‎؟‎هل تظن أنك تستطيع التغلب علي‎‏

427
00:35:44,517 --> 00:35:46,227
‪‏‎.‎أظن أنك تتمنين أن أتغلب عليك‎‏

428
00:35:48,104 --> 00:35:49,397
‪‏‎.‎ليس اليوم‎‏

429
00:35:49,480 --> 00:35:50,691
‪‏‎؟‎هل أنت خائفة‎‏

430
00:35:51,232 --> 00:35:54,736
‪‏‎.‎أنا ببساطة لا أسمع الآن سوى صليل السيف‎‏

431
00:36:07,582 --> 00:36:09,751
‪‏‎؟‎إلى أين تذهبين‎‏

432
00:36:19,469 --> 00:36:21,346
‪‏‎؟‎إلى أين تذهبين‎‏

433
00:37:07,183 --> 00:37:08,309
‪‏‎.‎تعالي‎‏

434
00:37:54,647 --> 00:37:57,150
‪‏‎.‎إن كان هذا يسر الخان‎‏

435
00:38:02,948 --> 00:38:05,491
‪‏‎.‎إن كان يسر الملكة‎‏

436
00:38:14,042 --> 00:38:16,962
‪‏‎.‎هذا لا يسر الملكة‎‏

437
00:38:39,525 --> 00:38:43,196
‪‏‏‏إنه حادث مؤسف‎
‪‏‎."‎القمر الأبيض‎" ‏في يوم مبارك مثل‎‏

438
00:39:04,926 --> 00:39:08,013
‪‏‎.‎يبدو أنها ماتت في ريعان شبابها‎‏

439
00:39:14,102 --> 00:39:17,105
‪‏‎."‎الخان‎" ‏يجب ألا تبكي رفيقات‎‏

440
00:39:19,399 --> 00:39:21,734
‪‏‎.‎فذلك يغشي العينين ويصيب البشرة بالاحمرار‎‏

441
00:39:21,817 --> 00:39:22,903
‪‏‎.‎الموت هو الحياة‎‏

442
00:39:22,986 --> 00:39:25,947
‪‏‎.‎هذا ليس وقت البكاء‎‏

443
00:39:36,832 --> 00:39:39,669
‪‏‎؟‎هل ستعود إلى قريتك أيها المستشار‎‏

444
00:39:39,752 --> 00:39:41,880
‪‏‎.‎لم تكن من مستواي حين كنت أعيش فيها‎‏

445
00:39:41,963 --> 00:39:44,632
‪‏‎.‎ولقد أصبحت أعظم شأناً منذ ذلك الحين‎‏

446
00:39:44,715 --> 00:39:50,596
‪‏‏‎،‎من بعيد‎ ،‎لقد كنت من المعجبين بك‎
‪‏‎.‎منذ أيام المعارك‎‏

447
00:39:50,680 --> 00:39:52,473
‪‏‏وأنت كنت بمثابة شوكة مزعجة‎‏

448
00:39:52,557 --> 00:39:54,935
‪‏‎،"‎فانغ جن‎" ‏طوال سنوات يا‎ "‎قوبلاي‎" ‏في خاصرة‎‏

449
00:39:55,018 --> 00:39:58,438
‪‏‎،‎وإحراق غلاله‎ ،‎بإرعابك جامعي ضرائبه‎‏

450
00:39:58,521 --> 00:40:00,606
‪‏‎،‎وتخزين الأسلحة في مستوطنات موالية‎‏

451
00:40:00,690 --> 00:40:03,443
‪‏‎"‎الخان‎" ‏وهي مستوطنات تعرضت لوحشية‎‏

452
00:40:03,526 --> 00:40:04,860
‪‏‎.‎بعد رحيلك‎‏

453
00:40:05,778 --> 00:40:07,948
‪‏‎.‎أنا أيضاً كنت معجباً بك منذ وقت طويل‎‏

454
00:40:08,573 --> 00:40:10,116
‪‏‎.‎إن الحرب ترهقني‎‏

455
00:40:10,200 --> 00:40:13,494
‪‏‏‎"‎الإمبراطورة الأرملة‎" ‏قبل أو بعد قيام‎
‪‏‎؟‎بعرض منصبي عليك‎‏

456
00:40:13,995 --> 00:40:17,790
‪‏‎.‎فهي لا تنتهي أبداً‎ ،‎لا هدف من الحرب‎‏

457
00:40:17,873 --> 00:40:21,586
‪‏‎.‎المحارب الذي يرفض الحرب‎ ،‎نعم‎‏

458
00:40:22,753 --> 00:40:24,714
‪‏‎.‎الإمبراطورة أكثر ذكاءً مما كنت أتصور‎‏

459
00:40:24,797 --> 00:40:26,216
‪‏‎.‎وأنت أكثر حماقة‎‏

460
00:40:26,299 --> 00:40:31,846
‪‏‏‎،‎نحن متشابهان أيها المستشار‎
‪‏‎."‎شينغيانغ‎" ‏في سعينا إلى الدفاع عن‎‏

461
00:40:31,930 --> 00:40:34,933
‪‏‎.‎سأفعل ذلك حتى آخر رمق من حياتي‎‏

462
00:40:35,016 --> 00:40:37,227
‪‏‎،‎السلام ممكن‎‏

463
00:40:37,310 --> 00:40:41,814
‪‏‏‎"‎جيا سيداو‎" ‏وهو يبدأ يا‎
‪‏‎.‎بانتقال سلطتك إلي على نحو سلمي‎‏

464
00:40:57,413 --> 00:40:59,832
‪‏‎؟‎هل حان الوقت‎‏

465
00:40:59,915 --> 00:41:01,751
‪‏‎...‎نعم يا أبي‎‏

466
00:41:05,964 --> 00:41:09,342
‪‏‎.‎ولكنني لا أنصحك بالحضور‎‏

467
00:41:09,425 --> 00:41:13,054
‪‏‎."‎جينغيم‎" ‏لقد حدث ما يمكن حدوثه يا‎‏

468
00:41:14,514 --> 00:41:16,724
‪‏‎.‎أنت تقلق مثل أمك‎‏

469
00:41:16,807 --> 00:41:19,394
‪‏‎.‎بذاته يوافقني الرأي‎ "‎يوسف‎" ‏نائب وصي العرش‎‏

470
00:41:21,312 --> 00:41:24,774
‪‏‎.‎أسوأ من أمك‎ "‎يوسف‎"‏‏

471
00:41:24,857 --> 00:41:28,778
‪‏‎.‎لا نعرف بعد من تآمر ضدك يا صاحب الرفعة‎‏

472
00:41:28,861 --> 00:41:31,572
‪‏‎.‎إن الشائعات تولد الخوف‎‏

473
00:41:31,656 --> 00:41:35,701
‪‏‎،‎لا يعرف شعبي إن كنت لا أزال حياً‎‏

474
00:41:35,785 --> 00:41:40,373
‪‏‏‎"‎جنكيز‎" ‏أم إن كان جثماني راقداً قرب‎
‪‏‎."‎برخان خلدون‎" ‏في‎‏

475
00:41:43,251 --> 00:41:45,295
‪‏‎."‎الخان‎" ‏يجب أن أدعهم يرون‎‏

476
00:41:46,379 --> 00:41:49,090
‪‏‎.‎أنت قلق من أن يعتبرك الناس ضعيفاً‎‏

477
00:41:56,764 --> 00:42:00,143
‪‏‏‏لا يمكنني السماح لنفسي‎
‪‏‎.‎بتأكيد تلك التصورات‎‏

478
00:42:00,226 --> 00:42:02,853
‪‏‎.‎ليس هناك أي شك يا أبي‎‏

479
00:42:02,937 --> 00:42:05,690
‪‏‎.‎بيديك‎ "‎أريك‎" ‏أنت قتلت‎‏

480
00:42:06,982 --> 00:42:10,028
‪‏‎؟‎لماذا كان ذلك ضرورياً‎‏

481
00:42:10,111 --> 00:42:12,447
‪‏‎؟‎لماذا تحداني أخي‎‏

482
00:42:14,282 --> 00:42:17,285
‪‏‎.‎كان يعتبرني ضعيفاً‎‏

483
00:42:17,368 --> 00:42:21,206
‪‏‏لا يزال الناس‎ ،‎رغم ما فعلته‎‏

484
00:42:21,289 --> 00:42:24,500
‪‏‏يطلقون شائعات بسقوطي‎‏

485
00:42:24,584 --> 00:42:26,252
‪‏‎.‎ويقلقون بشأن من سيخلفني‎‏

486
00:42:26,336 --> 00:42:30,298
‪‏‏‎.‎سلسلة الوارثين للعرش واضحة‎ - ‏
‪‏‎."‎جينغيم‎" ‏ولكنها ليست مضمونة يا‎ - ‏‏

487
00:42:31,924 --> 00:42:36,679
‪‏‏‏ستواجه معارضة في المجلس السياسي‎
‪‏‎.‎حين يحين الوقت لذلك‎‏

488
00:42:36,762 --> 00:42:40,433
‪‏‎..."‎نايان‎" ،"‎كايدو‎"‏‏

489
00:42:40,516 --> 00:42:43,018
‪‏‎.‎هناك كثيرون يشعرون بأن عرشي من حقهم‎‏

490
00:42:43,103 --> 00:42:45,980
‪‏‎.‎العرش لي وسوف أعتليه‎‏

491
00:42:46,064 --> 00:42:48,733
‪‏‎.‎لا شيء أتمناه أكثر من هذا‎‏

492
00:42:50,318 --> 00:42:52,237
‪‏‎.‎ولكنك تخشى أن أفشل‎‏

493
00:42:52,320 --> 00:42:55,240
‪‏‎.‎عليك إثبات قدراتك للخانية‎‏

494
00:42:55,323 --> 00:42:59,160
‪‏‎،‎حتى قيامك بذلك وإسكات كل المشككين‎‏

495
00:42:59,244 --> 00:43:00,536
‪‏‎.‎يجب أن أكون قوياً‎‏

496
00:43:03,998 --> 00:43:06,459
‪‏‎؟‎ولذلك تجازف بحياتك اليوم‎‏

497
00:43:09,629 --> 00:43:11,964
‪‏‎.‎أنا أؤدي واجبي‎‏

498
00:43:14,008 --> 00:43:16,886
‪‏‎.‎وأجمع شعبي‎‏

499
00:43:19,054 --> 00:43:22,057
‪‏‎.‎للإيحاء بقوتك‎‏

500
00:43:24,018 --> 00:43:25,728
‪‏‎؟‎هل أنا عبء عليك إلى هذا الحد‎‏

501
00:43:29,857 --> 00:43:31,442
‪‏‎.‎أنت ابني‎‏

502
00:43:56,259 --> 00:43:58,428
‪‏‎..."‎تولغا‎"‏‏

503
00:43:58,511 --> 00:44:00,763
‪‏‎."‎كوكاتشين‎" ‏لقد تحدثت إلى‎‏

504
00:44:00,846 --> 00:44:03,683
‪‏‎.‎بل لمساعدتك‎ ،‎لست هنا لإيذائك‎‏

505
00:44:04,350 --> 00:44:05,893
‪‏‎.‎أنت تكذب‎‏

506
00:44:05,976 --> 00:44:07,437
‪‏‎.‎أعرف من تكون‎‏

507
00:44:07,520 --> 00:44:11,941
‪‏‎.‎ونجوت من المجزرة‎ ،"‎بايوت‎" ‏أنت من عشيرة‎‏

508
00:44:14,235 --> 00:44:15,403
‪‏‎.‎أعرف أنها تحميك‎‏

509
00:44:15,486 --> 00:44:17,238
‪‏‎.‎أنا أحميها‎‏

510
00:44:17,322 --> 00:44:19,031
‪‏‎.‎لم تعد كذلك‎‏

511
00:44:19,114 --> 00:44:21,742
‪‏‎.‎فإن شخصاً آخر سيجدك‎ ،‎بما أنني وجدتك‎‏

512
00:44:21,826 --> 00:44:24,412
‪‏‎.‎وستكون نهايتك أنت والأميرة‎‏

513
00:44:24,495 --> 00:44:25,788
‪‏‎.‎أنت تخاطر بالأميرة‎‏

514
00:44:25,871 --> 00:44:27,582
‪‏‎.‎الأميرة هي كل من لدي‎‏

515
00:44:30,125 --> 00:44:31,211
‪‏‎.‎أنت تحبها‎‏

516
00:44:31,294 --> 00:44:34,046
‪‏‎.‎قبل وقت طويل‎ ،‎كان هناك اتفاق‎‏

517
00:44:34,129 --> 00:44:35,548
‪‏‎.‎من المقدر أن نكون معاً‎‏

518
00:44:43,264 --> 00:44:46,226
‪‏‏‎،‎سأحضر لك الأحجار الكريمة‎
‪‏‎."‎كوكاتشين‎" ‏ولن ترى‎‏

519
00:44:48,436 --> 00:44:50,730
‪‏‎.‎ولكنك ستعيش‎‏

520
00:45:01,574 --> 00:45:05,286
‪‏‎.‎انحنوا جميعاً لتبجيل مولاكم‎‏

521
00:45:07,162 --> 00:45:11,792
‪‏‏‏فليحفظ الرب مولانا ويمنحه عمراً طويلاً‎
‪‏‎.‎مليئاً بالفرح والسعادة‎‏

522
00:45:13,461 --> 00:45:16,589
‪‏‎!"‎الخان الأعظم‎" ‏ليحيا‎‏

523
00:45:56,296 --> 00:45:58,464
‪‏‎."‎أورلا‎"‏‏

524
00:45:58,548 --> 00:46:02,343
‪‏‏‏لا يقف الناس في صف للحصول على الماء‎
‪‏‎."‎القمر الأبيض‎" ‏في ليلة‎‏

525
00:46:05,220 --> 00:46:08,057
‪‏‎.‎آسف بشأن ما حدث لوالدك‎‏

526
00:46:10,017 --> 00:46:13,145
‪‏‎،‎لست أنت من حكم عليه‎ ،‎كما قلت بنفسك‎‏

527
00:46:13,228 --> 00:46:15,940
‪‏‎.‎فهو استحق العقاب‎ ،‎وإن كان لصاً‎‏

528
00:46:16,857 --> 00:46:18,651
‪‏‎.‎رجلاً صالحاً‎ "‎سانغا‎" ‏كان‎‏

529
00:46:19,569 --> 00:46:22,447
‪‏‎؟‎ماذا فعل برأيك‎‏

530
00:46:22,530 --> 00:46:24,865
‪‏‎؟‎للقيام به‎ "‎أحمد‎" ‏ما الذي أرسله‎‏

531
00:46:24,949 --> 00:46:26,409
‪‏‎.‎لا يمكنني أن أجيب على ذلك‎‏

532
00:46:26,492 --> 00:46:28,994
‪‏‎.‎لا تذكري مجدداً هذا الشك‎‏

533
00:46:29,078 --> 00:46:32,998
‪‏‎.‎لا تذكريه أبداً‎ ،‎من أجل عائلتك‎‏

534
00:46:39,380 --> 00:46:41,298
‪‏‎.‎اطوي الصفحة‎‏

535
00:46:41,382 --> 00:46:44,635
‪‏‎.‎ساعدي عائلتك على بناء مستقبل من دونه‎‏

536
00:47:16,876 --> 00:47:19,211
‪‏‎.‎تم تسليم السوار‎‏

537
00:47:21,171 --> 00:47:23,173
‪‏‎.‎أنا أقدر ذلك جداً‎‏

538
00:47:23,257 --> 00:47:25,217
‪‏‎.‎وسأكافئ بادرتك في المستقبل‎‏

539
00:47:25,300 --> 00:47:29,472
‪‏‎.‎بالإجابة على سؤال‎ ،‎يمكنك مكافأتها الآن‎‏

540
00:47:29,555 --> 00:47:32,475
‪‏‎؟‎كيف يمكن لفلاح أن يتزوج أميرة‎‏

541
00:47:36,479 --> 00:47:39,607
‪‏‏‏لا يتزوج أفراد العائلات الملكية‎
‪‏‎.‎ممن هم أقل مكانة‎‏

542
00:47:39,690 --> 00:47:42,527
‪‏‎؟‎واهم إذن‎ "‎تولغا‎" ‏هل‎‏

543
00:47:44,194 --> 00:47:48,157
‪‏‏‎،"‎ماركو‎" ‏يا سيد‎ "‎تولغا‎"‎لا أستطيع الزواج ب‎
‪‏‎.‎كما لا أستطيع الزواج بك‎‏

544
00:47:48,240 --> 00:47:51,160
‪‏‏‏أنت تتجنبين الإجابة على سؤالي‎
‪‏‎."‎الأميرة الزرقاء‎" ‏أيتها‎‏

545
00:47:55,456 --> 00:47:58,000
‪‏‎."‎كوكاتشين‎" ‏لا يشكل الصمت حماية يا‎‏

546
00:47:58,083 --> 00:48:00,461
‪‏‎،‎إن كنت تتوقعين مني تسليم الجواهر لمواطنك‎‏

547
00:48:00,545 --> 00:48:02,880
‪‏‎.‎علي أن أعرف إن كان مجنوناً‎‏

548
00:48:06,801 --> 00:48:08,803
‪‏‎.‎ليس مجنوناً‎‏

549
00:48:11,096 --> 00:48:13,390
‪‏‎.‎ينبغي إذن ترتيب حفل زفاف‎‏

550
00:48:13,474 --> 00:48:14,934
‪‏‎؟‎على علم بذلك‎ "‎الخان‎" ‏هل‎‏

551
00:48:17,144 --> 00:48:18,563
‪‏‎."‎اللاتيني‎" ‏تفتقر إلى روح المزاح أيها‎‏

552
00:48:18,646 --> 00:48:20,565
‪‏‎.‎أنا لا أمزح‎‏

553
00:48:21,941 --> 00:48:23,693
‪‏‎.‎لقد تعرضت للخداع‎‏

554
00:48:29,949 --> 00:48:34,995
‪‏‏‏أظن أنه حان الوقت‎
‪‏‎.‎لنفسه زوجة جديدة‎ "‎جينغيم‎" ‏لكي يتخذ‎‏

555
00:48:35,079 --> 00:48:38,082
‪‏‎.‎سافلة أكثر خصوبة على ما أرجو‎‏

556
00:48:38,165 --> 00:48:41,586
‪‏‎."‎غوبي‎" ‏الأخريات عاقرات مثل صحراء‎‏

557
00:48:41,669 --> 00:48:45,089
‪‏‎.‎لا بد أنك تفكرين في أحد ما‎‏

558
00:49:56,243 --> 00:49:58,245
‪‏‎!‎توقفي‎‏

