﻿1
00:00:38,788 --> 00:00:40,290
‪‏‎."‎الخان‎"‏‏

2
00:00:58,391 --> 00:00:59,559
‪‏‎.‎انس أمره‎‏

3
00:01:33,551 --> 00:01:35,011
‪‏‎.‎باهر‎‏

4
00:01:37,680 --> 00:01:39,015
‪‏‎.‎هذا باهر‎‏

5
00:01:41,809 --> 00:01:43,060
‪‏‎."‎جنكيز‎"‏‏

6
00:01:44,521 --> 00:01:46,439
‪‏‎.‎لم يفعل ذلك قط بالخيول‎‏

7
00:01:48,400 --> 00:01:50,443
‪‏‏‏أتظنين أن المسيحيين تمكنوا‎
‪‏‎؟"‎اللاتينيين‎" ‏من إيجاد‎‏

8
00:01:50,527 --> 00:01:53,821
‪‏‎.‎هو مشكلتهم وحدهم‎ "‎نيكولو‎" .‎لا أبالي‎‏

9
00:01:53,905 --> 00:01:55,282
‪‏‎.‎لدينا ضعف عدد جنودهم‎‏

10
00:01:55,365 --> 00:01:57,033
‪‏‎؟‎هل يريد البيض قتالنا‎‏

11
00:01:57,117 --> 00:01:59,119
‪‏‎.‎لنجدتهم‎ "‎يسوع المسيح‎" ‏فليرجوا قدوم‎‏

12
00:01:59,202 --> 00:02:00,995
‪‏‎؟‎كيف وصلنا إلى هذا الوضع‎‏

13
00:02:02,955 --> 00:02:05,792
‪‏‏‎؟‎أبي‎ - ‏
‪‏‎.‎قرار سيئ تلو الآخر‎ - ‏‏

14
00:02:08,711 --> 00:02:10,338
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎هذا ما أوصلنا إلى هنا‎‏

15
00:02:16,010 --> 00:02:18,680
‪‏‎.‎سنواجه ما هو أمامنا‎‏

16
00:02:18,763 --> 00:02:21,015
‪‏‎.‎وتجنب الحرب‎ .‎الفوز بتأييد المجلس السياسي‎‏

17
00:02:22,350 --> 00:02:23,518
‪‏‎.‎هذه هي مهمتنا‎‏

18
00:02:52,547 --> 00:02:54,341
‪‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

19
00:03:02,724 --> 00:03:05,602
‪‏‎!‎أطلقوا الإنذار‎ !"‎الخان‎" ‏وصل‎‏

20
00:03:09,397 --> 00:03:11,816
‪‏‎!‎أطلقوا الإنذار اللعين‎‏

21
00:03:15,945 --> 00:03:17,029
‪‏‎!‎البارود‎‏

22
00:03:18,781 --> 00:03:20,867
‪‏‎!‎البارود‎‏

23
00:03:20,950 --> 00:03:22,410
‪‏‎!‎أطلقوا الإنذار‎‏

24
00:03:22,494 --> 00:03:24,662
‪‏‎!‎أطلقوا الإنذار‎‏

25
00:03:36,132 --> 00:03:37,550
‪‏‎!‎اهربوا‎‏

26
00:03:37,634 --> 00:03:39,802
‪‏‎!‎ابتعدوا عن ذلك المكان‎ !‎اهربوا‎‏

27
00:04:30,603 --> 00:04:31,813
‪‏‎.‎علينا أن نذهب‎‏

28
00:04:56,253 --> 00:04:57,505
‪‏‎؟‎أين والدك‎‏

29
00:04:58,923 --> 00:05:01,426
‪‏‎.‎هرب عائداً إلى رجاله‎‏

30
00:05:02,302 --> 00:05:05,137
‪‏‎.‎دعه يحترق معهم‎ .‎جيد‎‏

31
00:05:12,520 --> 00:05:14,271
‪‏‏المغولي من دون حصان‎‏

32
00:05:15,607 --> 00:05:17,984
‪‏‎!‎كالصقر من دون جناحين‎‏

33
00:05:18,901 --> 00:05:23,740
‪‏‏‏قد تحترق جثث تلك الخيول القوية‎
‪‏‎.‎في النيران في الأسفل‎‏

34
00:05:25,450 --> 00:05:29,245
‪‏‎،‎لكن أرواحها النبيلة تنظر إلى كل واحد منكم‎‏

35
00:05:29,329 --> 00:05:31,664
‪‏‎.‎فوقنا‎ "‎السماء الزرقاء الأبدية‎" ‏من‎‏

36
00:05:32,832 --> 00:05:37,504
‪‏‏‏تنظر إليكم‎
‪‏‎.‎وتطلب ألا تكون تضحيتها بلا جدوى‎‏

37
00:05:39,046 --> 00:05:42,425
‪‏‎!‎انزلوا إلى هناك وأثبتوا ذلك‎‏

38
00:05:44,677 --> 00:05:46,012
‪‏‎!‎اهجموا‎‏

39
00:05:56,355 --> 00:05:58,441
‪‏‎.‎لقد عدت‎ !"‎نيكولو‎"‏‏

40
00:05:58,525 --> 00:06:00,109
‪‏‎.‎بنعمة الرب‎‏

41
00:06:00,192 --> 00:06:01,986
‪‏‏‎؟‎ما هي أوامرك‎ - ‏
‪‏‎.‎سنرد الهجوم‎ - ‏‏

42
00:06:02,069 --> 00:06:04,531
‪‏‏‎.‎يجب أن ترحل‎ - ‏
‪‏‎؟‎ماذا‎ - ‏‏

43
00:06:04,614 --> 00:06:06,658
‪‏‎.‎لقد تم كشف خيانتك‎ ."‎قراقورم‎" ‏عد إلى‎‏

44
00:06:07,784 --> 00:06:10,412
‪‏‏‎.‎يجب أن تفوز في المجلس السياسي‎
‪‏‎.‎إنه السبيل الوحيد‎‏

45
00:06:11,203 --> 00:06:14,832
‪‏‎.‎والآخر يموت‎ ،‎شخص يحكم‎ .‎سينتهي الأمر هنا‎‏

46
00:06:14,916 --> 00:06:17,669
‪‏‎؟‎هل تفهم‎ .‎سينتهي الأمر‎ ،‎إن مت أنت‎‏

47
00:06:18,545 --> 00:06:20,046
‪‏‎.‎فخوراً بنا يا أبي‎ "‎جنكيز‎" ‏سنجعل‎‏

48
00:06:21,088 --> 00:06:22,381
‪‏‎!‎اذهب‎‏

49
00:06:36,438 --> 00:06:37,980
‪‏‎.‎هيا بنا‎‏

50
00:09:40,747 --> 00:09:42,081
‪‏‎."‎جينغيم‎"‏‏

51
00:09:43,040 --> 00:09:44,291
‪‏‎.‎ابنا العم‎‏

52
00:11:31,733 --> 00:11:33,525
‪‏‎،‎توقف عن الرقص أيها الأمير‎‏

53
00:11:34,318 --> 00:11:35,527
‪‏‎!‎وقاتلني‎‏

54
00:12:39,633 --> 00:12:40,885
‪‏‎!‎لا تتراجعوا‎‏

55
00:13:05,159 --> 00:13:06,285
‪‏‎!‎هجوم‎‏

56
00:13:09,496 --> 00:13:11,498
‪‏‎؟‎كيف يراك إلهك الصيني الآن‎‏

57
00:14:33,122 --> 00:14:34,123
‪‏‎!‎اذهب‎‏

58
00:14:34,206 --> 00:14:37,459
‪‏‎.‎لا ضرورة لموتك الليلة‎ !‎انتهى الأمر‎‏

59
00:14:40,922 --> 00:14:42,006
‪‏‎.‎تعال معي‎‏

60
00:14:43,340 --> 00:14:44,508
‪‏‎.‎عد إلى ديارك‎‏

61
00:16:01,210 --> 00:16:02,461
‪‏‎؟"‎كايدو‎" ‏أين‎‏

62
00:16:06,007 --> 00:16:07,383
‪‏‎.‎إننا نبحث عنه‎‏

63
00:16:08,092 --> 00:16:09,426
‪‏‎؟"‎نايان‎"‎و‎‏

64
00:16:22,898 --> 00:16:24,483
‪‏‎.‎كان علي أن أختار‎‏

65
00:16:28,820 --> 00:16:30,239
‪‏‎.‎واخترت إيماني‎‏

66
00:16:33,284 --> 00:16:37,121
‪‏‏‏أي رب يطلب منك الاختيار بينه‎
‪‏‎؟‎وبين الذين من دمك‎‏

67
00:16:38,955 --> 00:16:41,917
‪‏‎؟‎ثم يطلب منك تحريض ابني ضدي‎‏

68
00:16:43,960 --> 00:16:45,046
‪‏‎؟‎ابنك‎‏

69
00:16:47,048 --> 00:16:48,215
‪‏‎."‎أحمد‎"‏‏

70
00:16:50,926 --> 00:16:52,344
‪‏‎.‎أنت لا تعرف‎‏

71
00:16:56,182 --> 00:17:01,478
‪‏‏‎،"‎كايدو‎" ‏لست أنا من جند‎
‪‏‎.‎ولا هو من أتى لمقابلتي‎‏

72
00:17:03,522 --> 00:17:06,650
‪‏‎...‎هو الذي جمعنا‎ "‎أحمد‎"‏‏

73
00:17:07,443 --> 00:17:10,362
‪‏‎.‎والذي خطط لكل هذا‎‏

74
00:17:11,655 --> 00:17:13,324
‪‏‎.‎نائب وصي عرشك‎‏

75
00:17:13,949 --> 00:17:16,868
‪‏‎.‎كما تدعوه‎ ،‎ابنك‎‏

76
00:17:25,044 --> 00:17:26,712
‪‏‏‎...‎أنا‎ - ‏
‪‏‎.‎ميت‎ - ‏‏

77
00:17:33,177 --> 00:17:34,428
‪‏‎.‎كما ينبغي أن يحدث‎‏

78
00:17:38,682 --> 00:17:40,726
‪‏‎.‎لقد مُنحت الخيار في الحياة‎‏

79
00:17:43,187 --> 00:17:46,732
‪‏‎.‎سأمنحك شرف اختيار كيف ستفارقها‎‏

80
00:18:18,180 --> 00:18:20,682
‪‏‎.‎وتول قيادته‎ .‎خذ فوجك‎‏

81
00:18:21,892 --> 00:18:25,437
‪‏‏‎."‎أحمد‎" ‏اعثر على‎
‪‏‎.‎أحضره إلي‎ ،‎مهما كلف الأمر‎‏

82
00:18:26,355 --> 00:18:27,814
‪‏‎."‎الخان‎" ‏سمعاً وطاعة يا مولاي‎‏

83
00:18:31,235 --> 00:18:32,861
‪‏‎.‎شكراً يا بني‎‏

84
00:20:23,138 --> 00:20:25,599
‪‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

85
00:21:41,007 --> 00:21:45,346
‪‏‎"‎ماركو بولو‎"‏‏

86
00:22:11,955 --> 00:22:14,207
‪‏‎.‎الطفل على وشك الولادة‎ ،"‎قوبلاي‎"‏‏

87
00:22:15,041 --> 00:22:17,753
‪‏‏‎؟‎هل سيُولد الطفل الآن‎ - ‏
‪‏‎.‎باكراً‎ - ‏‏

88
00:22:17,836 --> 00:22:19,212
‪‏‎.‎قبل شهرين من موعده‎‏

89
00:22:20,631 --> 00:22:23,008
‪‏‎.‎إذن فحتى هذا قد ينتهي على نحو فظيع‎‏

90
00:22:28,179 --> 00:22:30,849
‪‏‎."‎قوبلاي‎" ‏أنت متعدد الوجوه يا‎‏

91
00:22:30,932 --> 00:22:34,686
‪‏‏‏ولكن التحسر والرثاء للذات‎
‪‏‎.‎الذي أعرفه‎ "‎قوبلاي‎" ‏ليسا من عادة‎‏

92
00:22:34,770 --> 00:22:35,854
‪‏‎.‎أو أتمنى معرفته‎‏

93
00:22:35,937 --> 00:22:38,356
‪‏‎.‎سامحيني إن كنت لا أعرف العلاج المناسب‎‏

94
00:22:38,440 --> 00:22:41,276
‪‏‎.‎إنها أول مرة يخونني فيها أحد أبنائي‎‏

95
00:22:42,569 --> 00:22:44,237
‪‏‎.‎جرب هذا العلاج‎‏

96
00:22:45,030 --> 00:22:47,323
‪‏‎.‎اهتم بابنك الآخر‎‏

97
00:22:47,408 --> 00:22:50,076
‪‏‎.‎الذي على وشك أن يصبح بدوره أباً‎‏

98
00:22:51,703 --> 00:22:54,706
‪‏‎.‎وارتد ملابسك‎ ،‎اغتسل‎‏

99
00:22:55,874 --> 00:22:57,333
‪‏‎،‎تظاهر إن دعت الحاجة‎‏

100
00:22:57,418 --> 00:23:03,339
‪‏‏‏وأظهر له‎ "‎جينغيم‎" ‏ولكن اذهب إلى‎
‪‏‎.‎أنك ما زلت تهتم بمستقبل هذه العائلة‎‏

101
00:23:17,896 --> 00:23:19,272
‪‏‎!‎لا‎‏

102
00:23:21,775 --> 00:23:23,234
‪‏‎؟‎ما الأمر يا ابنتي‎‏

103
00:23:24,152 --> 00:23:26,488
‪‏‎.‎إنها ترفض تناول الأعشاب المهدئة‎‏

104
00:23:26,572 --> 00:23:28,449
‪‏‏‎؟‎هل ينبض قلبها بسرعة‎ - ‏
‪‏‎.‎بسرعة شديدة‎ - ‏‏

105
00:23:28,532 --> 00:23:32,327
‪‏‏‏لا تتحدثا عني كما لو أنني لست هنا‎
‪‏‎.‎أو كأنني لست في حيز الوجود‎‏

106
00:23:32,911 --> 00:23:35,872
‪‏‎.‎إنها تقاوم غرائزها وتؤذي الطفل‎‏

107
00:23:35,956 --> 00:23:37,248
‪‏‎!‎لا أفعل ذلك‎‏

108
00:23:38,208 --> 00:23:39,460
‪‏‎.‎كفى‎‏

109
00:23:40,461 --> 00:23:41,878
‪‏‎.‎كفاك مقاومة‎‏

110
00:23:42,588 --> 00:23:45,841
‪‏‎.‎تنفسي‎‏

111
00:23:45,924 --> 00:23:48,469
‪‏‎.‎شهيق وزفير‎‏

112
00:23:48,552 --> 00:23:50,011
‪‏‎.‎هكذا‎‏

113
00:23:54,015 --> 00:23:57,478
‪‏‎.‎لا يزال الوقت مبكراً يا أمي‎‏

114
00:23:57,561 --> 00:24:01,607
‪‏‏‎.‎هكذا يُولد الأطفال‎
‪‏‎.‎سواءً كان مبكراً أم لا‎ ،‎لقد حان الوقت‎‏

115
00:24:01,690 --> 00:24:02,733
‪‏‎.‎لا‎‏

116
00:24:02,816 --> 00:24:05,318
‪‏‏‎.‎لا يزال الوقت مبكراً‎ - ‏
‪‏‎.‎انظري إلي‎ - ‏‏

117
00:24:06,236 --> 00:24:07,863
‪‏‎.‎أنا هنا‎‏

118
00:24:07,946 --> 00:24:10,824
‪‏‎.‎استمعي إلي للمرة الأخيرة فحسب‎‏

119
00:24:11,950 --> 00:24:13,118
‪‏‎؟‎نعم‎‏

120
00:24:22,377 --> 00:24:23,795
‪‏‎؟‎ماذا قالت‎‏

121
00:24:28,383 --> 00:24:29,885
‪‏‎.‎قولي لي ما علي أن أفعل‎‏

122
00:24:31,845 --> 00:24:34,347
‪‏‎.‎عليك أن تبدئي بالدفع‎‏

123
00:24:42,147 --> 00:24:44,650
‪‏‎.‎لم تكن صبوراً في طفولتك‎‏

124
00:24:44,733 --> 00:24:46,985
‪‏‎؟‎لماذا قد يكون نسلك مختلفاً‎‏

125
00:24:47,068 --> 00:24:48,570
‪‏‏هل تتذكر في ليلة زفافي‎‏

126
00:24:48,654 --> 00:24:51,573
‪‏‏‏حين قلت إنك لا تملك أية أسرار‎
‪‏‎؟‎لإخباري إياها عن الزواج‎‏

127
00:24:51,657 --> 00:24:53,700
‪‏‎؟‎هل كان ذلك قبل احتساء النبيذ أم بعده‎‏

128
00:24:53,784 --> 00:24:56,745
‪‏‏‏من الجدير بالملاحظة‎
‪‏‎.‎أن لديك أسراراً أقل عن الولادة‎‏

129
00:24:58,371 --> 00:24:59,540
‪‏‎؟‎هل تسمح لي بالدخول‎‏

130
00:25:00,832 --> 00:25:02,042
‪‏‎.‎طبعاً‎‏

131
00:25:03,544 --> 00:25:06,755
‪‏‎.‎لم تتقلب مشاعري إلى هذا الحد من قبل‎‏

132
00:25:06,838 --> 00:25:08,131
‪‏‎.‎ولا حتى في المعارك‎‏

133
00:25:08,214 --> 00:25:10,216
‪‏‎.‎سمعت البعض يدعو ذلك بالأبوة‎‏

134
00:25:11,760 --> 00:25:12,928
‪‏‎؟"‎الخان‎"‏‏

135
00:25:17,015 --> 00:25:18,058
‪‏‎؟‎في عزلة‎‏

136
00:25:18,600 --> 00:25:19,768
‪‏‎.‎لا يزال كذلك‎‏

137
00:25:20,727 --> 00:25:24,690
‪‏‏‎.‎لا يمكننا لومه‎
‪‏‎.‎لقد كلفه الفوز في المعركة أحد أبنائه‎‏

138
00:25:24,773 --> 00:25:28,359
‪‏‏‏إلى تحقيق المكاسب‎ "‎الخان‎" ‏وتلهف‎
‪‏‏لا يضاهيه سوى خموله‎‏

139
00:25:28,443 --> 00:25:29,736
‪‏‎.‎في التعامل مع الخسارة‎‏

140
00:25:31,321 --> 00:25:34,616
‪‏‎.‎سواءً كان موجوداً أم لا‎ ،‎سيُولد ولي عهده‎‏

141
00:25:57,472 --> 00:25:58,932
‪‏‎.‎أنا مستعد لمواجهة أي منافس‎‏

142
00:26:01,768 --> 00:26:03,895
‪‏‏‎.‎ادفعي‎ - ‏
‪‏‎.‎لا‎ - ‏‏

143
00:26:15,031 --> 00:26:17,826
‪‏‎!‎هذا مؤلم‎‏

144
00:26:17,909 --> 00:26:19,494
‪‏‎.‎نعرف يا ابنتي‎‏

145
00:26:20,621 --> 00:26:22,706
‪‏‎.‎استعدي للدفع مجدداً‎‏

146
00:26:23,624 --> 00:26:25,333
‪‏‎.‎أحسنت‎‏

147
00:26:25,416 --> 00:26:28,503
‪‏‎.‎شهيق وزفير‎‏

148
00:26:29,630 --> 00:26:30,839
‪‏‎.‎والآن ادفعي‎‏

149
00:26:32,924 --> 00:26:34,592
‪‏‎.‎لا يبدو الأمر طبيعياً‎‏

150
00:26:34,676 --> 00:26:36,928
‪‏‏‎.‎ادفعي‎ - ‏
‪‏‎!‎والآن ادفعي‎ - ‏‏

151
00:26:41,391 --> 00:26:43,184
‪‏‎.‎اقتربت جداً‎‏

152
00:26:43,935 --> 00:26:46,187
‪‏‎.‎أشعر بأن هناك خطباً ما‎‏

153
00:26:46,271 --> 00:26:48,148
‪‏‎.‎أتذكر هذا‎ .‎أعرف‎‏

154
00:26:48,231 --> 00:26:50,150
‪‏‏‎؟‎حقاً‎ - ‏
‪‏‎.‎نعم‎ - ‏‏

155
00:26:50,233 --> 00:26:52,485
‪‏‎.‎أصعب ما في الأمر هو النهاية‎‏

156
00:26:52,568 --> 00:26:58,241
‪‏‏‎،‎وتأخذي أنفاساً عميقة‎ ،‎عليك أن تسترخي‎
‪‏‎.‎وتسهلي الأمر على الطفل‎‏

157
00:27:00,535 --> 00:27:01,828
‪‏‎.‎حسناً‎‏

158
00:27:01,912 --> 00:27:05,874
‪‏‎.‎عليك أن تدفعي‎ ،‎حين تشعرين بالألم مجدداً‎‏

159
00:27:07,583 --> 00:27:10,879
‪‏‎!‎أشعر بذلك‎‏

160
00:27:10,962 --> 00:27:12,338
‪‏‎!‎ادفعي‎ ،‎مجدداً‎‏

161
00:27:17,886 --> 00:27:19,095
‪‏‎!‎أرى الرأس‎‏

162
00:27:29,898 --> 00:27:31,399
‪‏‎.‎التالي‎‏

163
00:27:32,650 --> 00:27:34,652
‪‏‎.‎أفضل أن يكون شخصاً مبصراً‎‏

164
00:27:37,698 --> 00:27:39,157
‪‏‎.‎وليس لاتينياً‎‏

165
00:27:55,631 --> 00:27:56,674
‪‏‎؟‎هل أنت متوتر‎‏

166
00:28:01,596 --> 00:28:03,807
‪‏‏‎.‎جداً‎ - ‏
‪‏‎.‎يجدر بك أن تكون كذلك‎ - ‏‏

167
00:28:04,390 --> 00:28:06,517
‪‏‎.‎الأبوة لا يُستهان بها‎‏

168
00:28:09,312 --> 00:28:11,481
‪‏‏ورغم ذلك ليست هناك بهجات في الحياة‎‏

169
00:28:11,564 --> 00:28:16,111
‪‏‎.‎تضاهي بكمالها بهجة استقبال ابنك البكر‎‏

170
00:28:18,238 --> 00:28:19,447
‪‏‎.‎حتى لو كانت أنثى‎‏

171
00:28:21,950 --> 00:28:24,494
‪‏‎،‎إن كان المولود ذكراً‎ ،‎طبعاً‎‏

172
00:28:25,954 --> 00:28:27,455
‪‏‎.‎فإن الحياة تُبارك أكثر بكثير‎‏

173
00:28:28,581 --> 00:28:31,709
‪‏‎.‎والجميع سعداء‎ ،‎المستقبل مضمون‎‏

174
00:28:35,463 --> 00:28:37,048
‪‏‎،‎ولكن سواءً كان ذكراً أم أنثى‎‏

175
00:28:38,800 --> 00:28:41,011
‪‏‎.‎فإن ذلك الطفل يُولد منك‎‏

176
00:28:42,012 --> 00:28:45,807
‪‏‎.‎وقلبك‎ ،‎ودمك‎ ،‎من نسلك‎‏

177
00:28:48,518 --> 00:28:49,770
‪‏‎.‎شكراً يا أبي‎‏

178
00:28:50,771 --> 00:28:52,731
‪‏‎.‎تمنحني كلماتك القوة‎‏

179
00:28:52,814 --> 00:28:55,108
‪‏‎.‎يفهم هذا‎ "‎كايدو‎"‏‏

180
00:28:56,234 --> 00:28:58,236
‪‏‎.‎محبة الأولاد أمر مقدس‎‏

181
00:28:59,445 --> 00:29:01,697
‪‏‎.‎يفهم أموراً كثيرة‎ "‎كايدو‎"‏‏

182
00:29:04,617 --> 00:29:06,411
‪‏‎،‎يصبح العالم أكبر‎‏

183
00:29:07,412 --> 00:29:09,455
‪‏‎.‎وتفتح ذراعيك أكثر‎‏

184
00:29:10,916 --> 00:29:12,583
‪‏‎؟"‎جنكيز‎" ‏أليس هذا نهج‎‏

185
00:29:14,460 --> 00:29:18,423
‪‏‏‎،‎نسمح للغرباء بالدخول‎
‪‏‎.‎بأعينهم الحزينة وقلوبهم المجروحة‎‏

186
00:29:18,506 --> 00:29:22,886
‪‏‎.‎نستقبلهم في منزلنا‎ .‎اليتامى والمنبوذون‎‏

187
00:29:22,969 --> 00:29:26,347
‪‏‎.‎ولكننا نربيهم ونحبهم‎ ،‎أجل‎ ،‎نتعلم منهم‎‏

188
00:29:27,598 --> 00:29:31,352
‪‏‎.‎نقدم لهم كل السحر الموجود في العالم‎‏

189
00:29:33,563 --> 00:29:34,689
‪‏‎.‎ثم يخونوننا‎‏

190
00:29:37,692 --> 00:29:40,111
‪‏‎.‎لا معنى لها‎ ؟‎العهود‎‏

191
00:29:41,029 --> 00:29:43,239
‪‏‎.‎لا قيمة له‎ ؟‎الحب في أعينهم‎‏

192
00:29:43,824 --> 00:29:45,158
‪‏‎،‎المحبة التي يعدوننا بها‎‏

193
00:29:45,700 --> 00:29:46,993
‪‏‎.‎لا وجود لها أبداً‎‏

194
00:29:49,871 --> 00:29:51,664
‪‏‎.‎نجحت‎‏

195
00:29:54,584 --> 00:29:56,377
‪‏‎؟‎ما هو‎‏

196
00:29:56,461 --> 00:29:57,712
‪‏‎.‎نجحت‎‏

197
00:29:59,422 --> 00:30:00,631
‪‏‎؟‎هل هو صبي‎‏

198
00:30:02,133 --> 00:30:03,676
‪‏‎.‎إنها فتاة بصحة جيدة‎‏

199
00:30:12,185 --> 00:30:15,438
‪‏‎.‎هذا مهم‎ .‎إنها بصحة جيدة‎‏

200
00:30:32,705 --> 00:30:34,165
‪‏‎؟‎ما الأمر‎‏

201
00:30:35,166 --> 00:30:37,043
‪‏‎!‎إنه مؤلم‎‏

202
00:30:40,213 --> 00:30:41,381
‪‏‎.‎هناك طفل آخر‎‏

203
00:30:41,882 --> 00:30:44,926
‪‏‏‎؟‎طفل آخر‎ - ‏
‪‏‎!‎سيُولد الآن‎ .‎نعم‎ - ‏‏

204
00:30:49,222 --> 00:30:51,016
‪‏‎!‎لا تدعيه يخرج‎‏

205
00:30:51,682 --> 00:30:56,354
‪‏‏‎،‎سواءً كان صبياً أم فتاة‎
‪‏‎.‎سينتهي أمرك عند خروجه‎‏

206
00:31:02,318 --> 00:31:03,486
‪‏‎."‎ماركو‎"‏‏

207
00:31:08,074 --> 00:31:09,325
‪‏‎."‎ماركو‎" ‏أريد‎‏

208
00:31:10,493 --> 00:31:13,496
‪‏‎...‎ويتوسلون‎ ،‎يحدقون‎‏

209
00:31:13,579 --> 00:31:16,374
‪‏‎،‎وبالتدلل‎ ،‎الحب الممزوج بالرهبة‎‏

210
00:31:16,457 --> 00:31:19,961
‪‏‎.‎والممزوج بالحاجة المتعطشة والنتنة‎‏

211
00:31:20,045 --> 00:31:24,840
‪‏‏‏الحاجة إلى الوطن والأب‎
‪‏‎.‎والمكانة اللعينة في العالم‎‏

212
00:31:24,925 --> 00:31:27,677
‪‏‏‎،‎وأكثر‎ ،‎نقدم لهم كل ذلك‎
‪‏‎؟‎وماذا يفعلون بعد ذلك‎‏

213
00:31:28,261 --> 00:31:30,596
‪‏‎،‎يسرعون عائدين إلى علاقاتهم المشبوهة‎‏

214
00:31:30,680 --> 00:31:34,475
‪‏‏‏رغم شخصياتهم الضعيفة‎
‪‏‎.‎التي تفتقر كلياً إلى العاطفة‎‏

215
00:31:34,559 --> 00:31:36,144
‪‏‏‎؟‎أبي‎ - ‏
‪‏‎...‎العظيم‎ "‎الخان‎" ‏أيها‎ - ‏‏

216
00:31:36,227 --> 00:31:37,687
‪‏‎.‎يحمي الأقارب بالدم بعضهم بعضاً‎‏

217
00:31:37,770 --> 00:31:40,481
‪‏‎.‎على حساب اليمين الذي أقسموه‎‏

218
00:31:40,565 --> 00:31:42,442
‪‏‏‎؟‎أتسمح لنا بالكلام يا سيدي‎ - ‏
‪‏‎.‎يعرف‎ "‎كايدو‎" - ‏‏

219
00:31:42,525 --> 00:31:43,526
‪‏‎؟‎ماذا يعرف‎‏

220
00:31:43,609 --> 00:31:47,447
‪‏‏‏لا يمكنهم‎ ،‎مهما عظمت قيمة الغرباء‎
‪‏‎،‎أن يكونوا في نهاية المطاف أكثر من مخادعين‎‏

221
00:31:47,530 --> 00:31:50,283
‪‏‎.‎وفي النهاية خونة‎ ،‎ومضللين‎‏

222
00:31:55,580 --> 00:31:56,622
‪‏‎؟‎ما الأخبار‎‏

223
00:31:57,623 --> 00:31:59,125
‪‏‎.‎فتاة بصحة جيدة‎‏

224
00:32:01,752 --> 00:32:03,338
‪‏‎؟"‎كوكاتشين‎"‎و‎‏

225
00:32:04,089 --> 00:32:06,507
‪‏‎.‎ولكن هناك طفلاً آخر‎ ،‎إنها بخير‎‏

226
00:32:06,591 --> 00:32:08,301
‪‏‏‎؟‎طفل آخر‎ - ‏
‪‏‎؟‎هل هو صبي‎ - ‏‏

227
00:32:08,884 --> 00:32:10,220
‪‏‎.‎يجب أن أعود‎‏

228
00:32:11,179 --> 00:32:12,222
‪‏‎،"‎بولو‎" ‏سيد‎‏

229
00:32:13,556 --> 00:32:14,933
‪‏‎؟‎أيمكنني التحدث إليك‎‏

230
00:32:15,516 --> 00:32:17,102
‪‏‎؟‎لديك أخبار له وليس لي‎‏

231
00:32:17,185 --> 00:32:20,896
‪‏‎.‎احتفل بابنتك‎ .‎لقد أخبرتك للتو‎‏

232
00:32:20,981 --> 00:32:24,192
‪‏‎.‎لا تقلق بشأن أشياء تافهة‎‏

233
00:32:33,534 --> 00:32:36,871
‪‏‎.‎ربما كانت بحاجة إلى مساعدة في غلي الماء‎‏

234
00:32:38,289 --> 00:32:39,332
‪‏‎.‎اخرج‎‏

235
00:32:40,375 --> 00:32:41,459
‪‏‎.‎بكل سرور‎‏

236
00:32:55,515 --> 00:32:57,725
‪‏‎؟‎هل هناك أمر لا أدركه‎‏

237
00:32:58,977 --> 00:33:00,270
‪‏‎.‎كما هو واضح‎‏

238
00:33:03,314 --> 00:33:05,233
‪‏‏‎.‎ادفعي‎ - ‏
‪‏‎.‎لا‎ - ‏‏

239
00:33:06,151 --> 00:33:07,318
‪‏‎.‎لا‎‏

240
00:33:09,820 --> 00:33:11,739
‪‏‏‎.‎ادفعي‎ - ‏
‪‏‎.‎لا‎ - ‏‏

241
00:33:12,657 --> 00:33:13,949
‪‏‎.‎لا‎‏

242
00:33:35,138 --> 00:33:37,515
‪‏‎.‎عليك أن تعطيني وعداً‎‏

243
00:33:37,598 --> 00:33:39,059
‪‏‎.‎كل ما تريدين‎‏

244
00:33:40,268 --> 00:33:42,270
‪‏‎.‎عليك تلبية ندائي دائماً‎‏

245
00:33:43,938 --> 00:33:46,441
‪‏‎.‎طبعاً‎‏

246
00:33:46,524 --> 00:33:47,650
‪‏‎.‎دائماً‎‏

247
00:33:49,402 --> 00:33:52,572
‪‏‎.‎بل من أجلهما أيضاً‎ ،‎ليس من أجلي‎‏

248
00:33:56,576 --> 00:33:59,870
‪‏‎.‎أعدك‎ .‎سأفعل ذلك‎‏

249
00:33:59,954 --> 00:34:02,873
‪‏‎."‎نرغوي‎" ‏بصفتي‎ ،‎أعطني وعداً‎‏

250
00:34:04,334 --> 00:34:06,169
‪‏‎."‎نرغوي‎" ‏أعدك يا‎‏

251
00:34:08,838 --> 00:34:11,757
‪‏‎.‎وعدك هو كل ما لدي‎‏

252
00:34:14,009 --> 00:34:15,970
‪‏‎.‎لن تحتاجي إلى أكثر منه أبداً‎‏

253
00:34:26,689 --> 00:34:27,773
‪‏‎.‎لا أهمية لذلك‎‏

254
00:34:27,857 --> 00:34:30,068
‪‏‏‎؟‎لا أهمية لذلك‎ - ‏
‪‏‎.‎لا‎ - ‏‏

255
00:34:30,151 --> 00:34:32,153
‪‏‏‎.‎أشعر كالأحمق‎ - ‏
‪‏‎.‎لست أحمق‎ - ‏‏

256
00:34:32,237 --> 00:34:34,780
‪‏‎.‎مع زوجتي بينما تلد طفلي‎ "‎اللاتيني‎"‏‏

257
00:34:34,864 --> 00:34:37,950
‪‏‎."‎الخان‎" ‏أنت ابن‎ .‎لا أهمية لذلك‎‏

258
00:34:38,033 --> 00:34:40,328
‪‏‏‏الأوروبي‎ "‎اللاتيني‎" ‏لن يجعلك هذا‎
‪‏‎.‎تبدو كالأحمق‎‏

259
00:34:41,329 --> 00:34:43,748
‪‏‎.‎سنتعامل معه في الوقت المناسب‎‏

260
00:34:55,301 --> 00:34:56,427
‪‏‎.‎هذا جيد‎‏

261
00:34:57,928 --> 00:34:59,139
‪‏‎.‎أنت تبلين حسناً‎ .‎جيد‎‏

262
00:35:06,271 --> 00:35:07,897
‪‏‎.‎تابعي الدفع يا ابنتي‎‏

263
00:35:28,501 --> 00:35:30,253
‪‏‎.‎أخي‎ .‎أبي‎‏

264
00:35:31,212 --> 00:35:33,923
‪‏‏‎."‎كامبولاك‎" ‏في‎ "‎أحمد‎" - ‏
‪‏‎؟‎هل يختبئ على مرأى من الجميع‎ - ‏‏

265
00:35:34,006 --> 00:35:35,508
‪‏‎.‎إلى حد ما‎‏

266
00:35:36,008 --> 00:35:38,428
‪‏‎؟‎ولماذا لا أرى فروة رأسه تتدلى من حزامك‎‏

267
00:35:39,304 --> 00:35:40,930
‪‏‎.‎لأنه استولى على المدينة باسمك‎‏

268
00:35:44,642 --> 00:35:47,687
‪‏‎.‎عالقين في أطراف المدينة‎ ،‎يتجمع الآلاف‎‏

269
00:35:48,604 --> 00:35:50,565
‪‏‎.‎لا يُسمح لأحد بالدخول أو الخروج‎‏

270
00:35:51,482 --> 00:35:52,983
‪‏‎.‎لقد سد كل المنافذ في الأسوار‎‏

271
00:35:54,026 --> 00:35:55,986
‪‏‏‎.‎هل هو انقلاب‎ - ‏
‪‏‎.‎لا‎ - ‏‏

272
00:35:56,070 --> 00:35:58,573
‪‏‎."‎الخان‎" ‏يظن الجيش أنه ينفذ أوامر‎‏

273
00:35:58,656 --> 00:36:01,033
‪‏‎.‎بأنك منحته السلطة‎ "‎أحمد‎" ‏لقد أقنعهم‎‏

274
00:36:01,116 --> 00:36:04,036
‪‏‎.‎فهو نائب وصي العرش‎ ،‎لقد منحته كل السلطة‎‏

275
00:36:04,119 --> 00:36:05,788
‪‏‎.‎إنه يتحكم بالجيش‎‏

276
00:36:05,871 --> 00:36:08,916
‪‏‏‎.‎ولقد قطع كل وسائل الاتصال‎
‪‏‎.‎لا شيء يتيح نقض أوامره‎‏

277
00:36:08,999 --> 00:36:10,125
‪‏‎.‎باستثنائي أنا‎‏

278
00:36:11,502 --> 00:36:14,589
‪‏‎.‎لأقف أمامهم وآمرهم بالانسحاب‎ ،‎سأذهب‎‏

279
00:36:14,672 --> 00:36:16,090
‪‏‎...‎المجلس السياسي‎‏

280
00:36:16,174 --> 00:36:19,093
‪‏‏‎!‎تباً للمجلس السياسي‎
‪‏‎...‎عرشي ومدينتي‎ "‎أحمد‎" ‏لقد سرق‎‏

281
00:36:19,177 --> 00:36:22,430
‪‏‏‏إلا إلى صوت واحد‎ "‎كايدو‎" ‏لا يحتاج‎
‪‏‎.‎للفوز في غيابك‎‏

282
00:36:22,513 --> 00:36:24,098
‪‏‎؟‎ماذا لو كانت هذه خطته‎‏

283
00:36:24,182 --> 00:36:27,560
‪‏‏‎،‎إبعادك عن زعماء قبائلك‎
‪‏‎.‎للتغلب عليك بعدل حسب قوانين البلاد‎‏

284
00:36:29,187 --> 00:36:31,105
‪‏‎.‎سلطتك‎ "‎أحمد‎" ‏لقد تحدى‎‏

285
00:36:31,189 --> 00:36:33,691
‪‏‎.‎نعم‎ ،‎لقد اقترف أفظع أعمال الخيانة‎‏

286
00:36:33,774 --> 00:36:37,820
‪‏‏‎.‎ولكنه لم يسرق عرشك‎
‪‏‎."‎الخان الأعظم‎" ‏لا تزال‎‏

287
00:36:39,864 --> 00:36:43,368
‪‏‎.‎سأهزمه باسمك‎ .‎أنا سأذهب‎‏

288
00:36:44,619 --> 00:36:48,163
‪‏‏سأظهر لشعبك أن نائب وصي العرش ليس ابنك‎‏

289
00:36:48,248 --> 00:36:49,582
‪‏‎.‎ولم يكن كذلك قط‎‏

290
00:36:49,665 --> 00:36:52,293
‪‏‎.‎وأنه لم يكن قط من لحمك ودمك‎‏

291
00:36:52,377 --> 00:36:54,169
‪‏‎.‎ولكنني كذلك‎‏

292
00:36:54,254 --> 00:36:57,715
‪‏‎.‎ويداك هما يداي‎ ،‎عيناك هما عيناي‎‏

293
00:36:57,798 --> 00:37:00,134
‪‏‎.‎أقول الحقيقة بصوتك‎‏

294
00:37:00,676 --> 00:37:04,264
‪‏‎.‎وأقوم بتهدئة الناس‎ ،‎سأجمع الجيش‎‏

295
00:37:04,347 --> 00:37:06,224
‪‏‎،‎كما سيعرف زعماء القبائل‎ ،‎وسيعرفون‎‏

296
00:37:06,307 --> 00:37:08,351
‪‏‎،‎هذه‎ "‎تولوي‎" ‏أن عائلة‎‏

297
00:37:08,434 --> 00:37:11,771
‪‏‎.‎هي قوية وذات قيمة‎ ،‎هذه السلالة‎‏

298
00:37:15,608 --> 00:37:18,193
‪‏‎.‎صبي بصحة جيدة‎ .‎صبي‎‏

299
00:37:20,613 --> 00:37:22,282
‪‏‎.‎صبي‎‏

300
00:37:24,325 --> 00:37:25,535
‪‏‎.‎لدينا صبي‎‏

301
00:37:27,202 --> 00:37:28,288
‪‏‎.‎نجحت‎‏

302
00:38:26,762 --> 00:38:29,599
‪‏‏‎."‎جينغيم‎" ‏ستذهب مع‎ - ‏
‪‏‎.‎نعم يا سيدي‎ - ‏‏

303
00:38:29,682 --> 00:38:31,767
‪‏‎.‎استعيدوا العرش‎‏

304
00:38:31,851 --> 00:38:33,311
‪‏‎.‎استعيدوا المدينة‎‏

305
00:38:34,312 --> 00:38:35,355
‪‏‎،"‎أحمد‎" ‏اعثروا على‎‏

306
00:38:35,438 --> 00:38:38,148
‪‏‎.‎وانتزعوا قلبه وأحضروه إلي‎‏

307
00:39:04,717 --> 00:39:06,260
‪‏‎.‎إلى أن تصبح جاهزة‎‏

308
00:39:27,948 --> 00:39:29,659
‪‏‎."‎ماركو‎"‏‏

309
00:39:31,369 --> 00:39:32,662
‪‏‎.‎إنه مثالي‎‏

310
00:39:34,622 --> 00:39:35,831
‪‏‎.‎ليس كذلك‎‏

311
00:39:37,792 --> 00:39:39,669
‪‏‎."‎جينغيم‎" ‏إنه ليس طفل‎‏

312
00:39:58,563 --> 00:40:00,355
‪‏‎.‎أريد رؤية الطفلين‎‏

313
00:40:30,385 --> 00:40:32,012
‪‏‎.‎صبي وفتاة‎‏

314
00:40:33,639 --> 00:40:34,765
‪‏‎.‎يا لها من هدية‎‏

315
00:40:35,766 --> 00:40:37,351
‪‏‎.‎أنا فخور بك للغاية‎‏

316
00:40:43,691 --> 00:40:45,443
‪‏‎؟‎ألا تودين حمله‎‏

317
00:40:45,526 --> 00:40:48,446
‪‏‎.‎لقد أضعفها المخاض جداً‎‏

318
00:40:49,279 --> 00:40:52,116
‪‏‎.‎ربما حان الوقت لكي يقابل والدك ولي عهده‎‏

319
00:41:13,679 --> 00:41:15,180
‪‏‎.‎عرفت أنك ستأتي‎‏

320
00:41:17,558 --> 00:41:19,602
‪‏‎.‎لطالما عرفت‎‏

321
00:41:27,359 --> 00:41:30,112
‪‏‎.‎سنقابل المجلس السياسي برمز أمل حقيقي‎‏

322
00:41:36,702 --> 00:41:38,203
‪‏‎.‎عليك أن تذهب الآن يا بني‎‏

323
00:41:39,204 --> 00:41:40,706
‪‏‎؟‎ما الأمر‎‏

324
00:41:40,790 --> 00:41:41,957
‪‏‎."‎أحمد‎"‏‏

325
00:41:42,792 --> 00:41:43,959
‪‏‎؟‎هل تم العثور عليه‎‏

326
00:41:44,459 --> 00:41:45,503
‪‏‎.‎أبي‎‏

327
00:41:48,463 --> 00:41:50,424
‪‏‎.‎أتممت خدمتك‎‏

328
00:41:52,092 --> 00:41:53,511
‪‏‎.‎أتممت خدمتك‎‏

329
00:41:54,011 --> 00:41:55,220
‪‏‎.‎الأقارب بالدم فقط‎‏

