﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
ترجمة
[أ.كرار حيدر]

2
00:00:09,890 --> 00:00:13,650
(المسار المخطط لتتابع
شعلة أولمبياد بكين 2008)

3
00:00:13,650 --> 00:00:15,760
(تم إصداره رسميًا في أبريل.)

4
00:00:15,760 --> 00:00:16,330
(نعم.)

5
00:00:16,330 --> 00:00:21,680
(في الوقت الحالي، تجري الاستعدادات
لتتابع الشعلة على قدم وساق).

6
00:00:21,680 --> 00:00:24,490
(على حد علمنا، تتابع شعلة
دورة الألعاب الأولمبية في بكين)

7
00:00:24,490 --> 00:00:27,240
(سوف يظهر مفهوم
الألعاب الأولمبية الخضراء.)

8
00:00:27,240 --> 00:00:30,520
(سيتم تشغيل الوعي
البيئي خلال التتابع بأكمله.)

9
00:00:30,520 --> 00:00:32,400
(اللجان المنظمة للألعاب
الأولمبية في بكين)

10
00:00:32,400 --> 00:00:34,120
(صاغوا معايير السلوك
البيئي لجميع الناس.)

11
00:00:34,120 --> 00:00:37,720
(يرجى ملاحظة أن جميع الأشخاص،
يشاركون في تتابع الشعلة الأولمبية،)

12
00:00:37,720 --> 00:00:39,650
(بما في ذلك حاملي الشعلة.)

13
00:00:39,650 --> 00:00:40,400
(بالضبط.)

14
00:00:40,400 --> 00:00:44,050
(يبدو أن وعينا البيئي...)

15
00:00:44,550 --> 00:00:45,360
(نعم.)

16
00:00:45,360 --> 00:00:48,890
(لقد تعلمنا من تعزيز البيئة أن)

17
00:00:48,890 --> 00:00:52,070
(تتطلب اللجنة المنظمة لدورة الألعاب الأولمبية
(BOCOG) مشاركة جميع الأشخاص في تتابع الشعلة)

18
00:00:52,070 --> 00:00:55,840
(لا تستخدم أدوات المائدة الرغوية التي تستخدم
لمرة واحدة، أو عيدان تناول الطعام الخشبية.)

19
00:00:55,840 --> 00:00:58,210
(ويقترحون أيضًا أنه ينبغي
لنا أن نقلل بشكل فعال)

20
00:00:58,210 --> 00:00:59,780
(استخدام المناشف القابل للتصرف، الخ.)

21
00:00:59,780 --> 00:01:02,720
(إنهم يشجعون الناس بشكل
خاص على ركوب الحافلات،)

22
00:01:02,720 --> 00:01:03,180
(نعم.)

23
00:01:03,180 --> 00:01:05,740
(لتقليل استهلاك الطاقة
وانبعاثات المركبات.)

24
00:01:05,740 --> 00:01:08,290
(بالضبط.)

25
00:01:19,410 --> 00:01:20,410
انا بالمنزل.

26
00:01:20,410 --> 00:01:21,490
أخيراً.

27
00:01:21,490 --> 00:01:23,740
ابنتك كانت تنتظرك طوال الليل.

28
00:01:23,740 --> 00:01:25,260
دودو، أب,; في المنزل.

29
00:01:25,260 --> 00:01:26,740
جاء منقذك.

30
00:01:26,740 --> 00:01:29,020
ما الامر؟

31
00:01:29,020 --> 00:01:33,210
بعد أن ألقيت الخطاب في
مدرستها، أصبحت مهتمة بالفيزياء.

32
00:01:33,210 --> 00:01:36,690
أنظر، إنها تقوم بالتجربة.

33
00:01:45,130 --> 00:01:48,900
دودو، ما هي التجربة التي
تحتاج إلى الكثير من البيض؟

34
00:01:48,900 --> 00:01:55,180
طلب منا المعلم أن نضع
البيضة في الزجاجة سليمة.

35
00:01:55,180 --> 00:02:00,930
من أجل التجربة، أكلت
دودو عدة بيضات هذه الليلة.

36
00:02:03,130 --> 00:02:06,180
هل انت منزعجة؟

37
00:02:07,330 --> 00:02:10,850
الزجاجة صغيرة و البيضة كبيرة.

38
00:02:10,850 --> 00:02:13,940
لا يمكن دفعها إلى الداخل.

39
00:02:14,380 --> 00:02:15,940
سوف يجد أبوك طريقة.

40
00:02:15,940 --> 00:02:18,570
لنرى إذا كان بإمكاني مساعدتك، حسنًا؟

41
00:02:18,570 --> 00:02:21,780
تفضلي، أمسكي البيضة.

42
00:02:35,690 --> 00:02:37,290
دودو، أمسكي البيضة.

43
00:02:37,290 --> 00:02:41,850
عندما أطلب منك إطلاقها،
ضعيها على فم الزجاجة، حسنًا؟

44
00:02:41,850 --> 00:02:43,820
إستعدي.

45
00:02:43,820 --> 00:02:47,540
ثلاثة, اثنان, واحد.

46
00:02:54,500 --> 00:02:57,060
اطلقيها.

47
00:03:02,780 --> 00:03:05,340
أمي، أمي، تعالي هنا.

48
00:03:05,340 --> 00:03:06,220
قادمة.

49
00:03:06,220 --> 00:03:06,780
انظري.

50
00:03:06,780 --> 00:03:10,060
نزلت البيضة من تلقاء نفسها.

51
00:03:10,060 --> 00:03:11,660
لقد فعلتِ ذلك حقًا.

52
00:03:11,660 --> 00:03:13,170
مدهش!

53
00:03:13,170 --> 00:03:16,260
أبي، هل يمكنك أن تخبرني لماذا؟

54
00:03:16,260 --> 00:03:17,660
دعيني أخبرك.

55
00:03:17,660 --> 00:03:21,890
هناك العديد من الجزيئات
الصغيرة داخل الزجاجة وخارجها.

56
00:03:21,890 --> 00:03:25,060
النار التي أشعلها أبوك
أحرقت بعض الجزيئات.

57
00:03:25,060 --> 00:03:27,380
لذلك كان هناك مساحة
أكبر في الداخل،

58
00:03:27,380 --> 00:03:29,570
و كانت الجزيئات الصغيرة في
الخارج متلهفة للاحتشاد فيها.

59
00:03:29,570 --> 00:03:32,450
و هكذا يدفعون البيضة إلى الداخل.

60
00:03:32,450 --> 00:03:36,610
الفيزياء مذهلة، تماماً مثل السحر.

61
00:03:36,610 --> 00:03:40,540
الفيزياء ليست سحراً.

62
00:04:07,470 --> 00:04:12,310
♪ عداد العد التنازلي ♪

63
00:04:12,310 --> 00:04:18,010
♪ مخبأ في العيون ♪

64
00:04:18,010 --> 00:04:27,150
♪ اكتشف الأحلام العميقة في الظلام ♪

65
00:04:27,150 --> 00:04:37,230
♪ ما الذي ينتظرني في
نهاية الزمكان الغامض ♪

66
00:04:37,230 --> 00:04:47,170
♪ لا تحطم الأمل الممنوح للعالم ♪

67
00:04:47,170 --> 00:05:00,370
♪الشمس لا تزال تغرب كل يوم ♪

68
00:05:05,190 --> 00:05:11,990
=الاجسام الثلاثة=

69
00:05:11,990 --> 00:05:14,840
=الحلقة 9=

70
00:05:21,100 --> 00:05:22,730
لقد استغرقك الأمر ثلاث ساعات فقط؟

71
00:05:22,730 --> 00:05:25,650
كيف فعلتها؟

72
00:05:25,650 --> 00:05:31,580
أول ساعتين و55 دقيقة جلست
أمامها دون أن أنطق بكلمة واحدة.

73
00:05:32,610 --> 00:05:35,540
ثم لم تستطع تحمل ذلك.

74
00:05:35,820 --> 00:05:38,410
لم أستطع أن أتحمل
ذلك أيضًا لو كنت مكانها, و بعد ذلك؟

75
00:05:38,410 --> 00:05:44,020
ثم أخبرتها أن الأمر سر على
مستوى الدولة وأردت منها أن تتعاون.

76
00:05:44,660 --> 00:05:45,980
هذا كل شيء؟

77
00:05:45,980 --> 00:05:49,810
ووعدتها بأنها تستطيع مواصلة
التحقيق دون الكشف عن السر.

78
00:05:49,810 --> 00:05:52,980
و السماح لها بإثارة المزيد من المتاعب؟

79
00:05:55,460 --> 00:05:59,050
لقد وجدت شيئاً.

80
00:06:09,220 --> 00:06:12,810
هذا هو الفيديو الذي حصلت عليه مو شينغ.

81
00:06:12,810 --> 00:06:16,660
تم الكشف عن جميع المنازل الآمنة الثمانية.

82
00:06:17,340 --> 00:06:19,100
إنه غريب.

83
00:06:19,100 --> 00:06:21,730
لم يعرف أعضاء فريق "سوات" 
المرافقين للعلماء المواقع

84
00:06:21,730 --> 00:06:26,810
إلا في اللحظة الأخيرة قبل الوصول إلى

85
00:06:26,810 --> 00:06:30,410
المنازل الآمنة.

86
00:06:30,410 --> 00:06:32,220
اذن لا ينبغي الكشف عن السر.

87
00:06:32,220 --> 00:06:36,540
لقد حدثت أشياء كثيرة مستحيلة مؤخرًا.

88
00:06:37,250 --> 00:06:38,780
انظر.

89
00:06:38,780 --> 00:06:41,220
منذ بداية التصوير

90
00:06:41,220 --> 00:06:46,020
و حتى الوقت الذي دخل فيه العلماء إلى المنازل الآمنة، قبل أن
يعلم فريق سوات

91
00:06:46,020 --> 00:06:49,980
اين تقع المنازل، قاموا بالفعل

92
00:06:49,980 --> 00:06:53,900
بجميع الاستعدادات للتصوير.

93
00:06:54,100 --> 00:06:57,450
لا بد ان هناك واش.

94
00:06:57,450 --> 00:07:03,100
إذا كان هناك واش
حقاً، فيجب أن يكون أنا.

95
00:07:03,410 --> 00:07:05,780
لا تقل ذلك عن نفسك.

96
00:07:05,780 --> 00:07:07,340
هذا غريب.

97
00:07:07,340 --> 00:07:14,370
لقد اخترت المنازل الثمانية الآمنة من
ملفي وقمت بترقيمها واحدًا تلو الآخر.

98
00:07:14,370 --> 00:07:18,900
لم أبلغ أيًا من أعضاء
الفريق حتى اللحظة الأخيرة.

99
00:07:18,900 --> 00:07:22,540
كيف يمكن تسريب السر؟

100
00:07:35,490 --> 00:07:40,140
الفيزياء غير موجودة.

101
00:07:40,980 --> 00:07:44,610
هل وجدت مصدر معلومات مو شينغ؟

102
00:07:44,610 --> 00:07:47,420
(بما أن الألعاب الأولمبية
كانت مفتوحة للحجز،)

103
00:07:47,420 --> 00:07:51,210
(حققت تذاكر حفل الافتتاح
نجاحًا كبيرًا في الحجوزات العامة.)

104
00:07:51,210 --> 00:07:53,070
(إذا حكمنا من خلال الأوامر الحالية،)

105
00:07:53,070 --> 00:07:55,600
(معظم الناس حجزوا
تذاكر لحفل الافتتاح.)

106
00:07:55,600 --> 00:08:02,520
(الطلبات أكبر بكثير من الـ 26 ألف تذكرة التي
قدمتها اللجنة المنظمة لدورة الألعاب الأولمبية).

107
00:08:21,850 --> 00:08:24,460
ايها المزعج.

108
00:09:45,130 --> 00:09:46,490
لماذا تقف هنا؟

109
00:09:46,490 --> 00:09:47,580
أنتظرك.

110
00:09:47,580 --> 00:09:49,730
تنتظرني؟

111
00:09:49,730 --> 00:09:53,770
إذا أردت الهرب، فكيف يمكن
لسيارتك المسكينة أن تلحق بي؟

112
00:09:53,770 --> 00:09:54,770
حقًا؟

113
00:09:54,770 --> 00:09:55,980
أي سيارة تقود؟

114
00:09:55,980 --> 00:10:00,460
نفس العلامة التجارية
الخاصة بك، ولكن أكثر تميزًا.

115
00:10:00,700 --> 00:10:01,820
ما هو حجم الإخراج؟

116
00:10:01,820 --> 00:10:04,460
بالدفع على العجلات الأربع؟

117
00:10:06,980 --> 00:10:09,010
لماذا تنتظرني هنا؟

118
00:10:09,010 --> 00:10:10,300
أنها مريحة.

119
00:10:10,300 --> 00:10:15,340
بعد الانتهاء من استجوابي، يمكنني أن
أستقل سيارتي بنفسي، أليس كذلك؟

120
00:10:15,340 --> 00:10:16,460
هيا.

121
00:10:16,460 --> 00:10:17,580
دعنا نذهب في سيارتي المسكينة.

122
00:10:17,580 --> 00:10:19,180
اذهب.

123
00:10:19,180 --> 00:10:19,770
هيا.

124
00:10:19,770 --> 00:10:20,820
يمكنني فعل ذلك بنفسي.

125
00:10:20,820 --> 00:10:21,490
هل يمكنك؟

126
00:10:21,490 --> 00:10:24,530
نعم، ليست مشكلة.

127
00:10:30,940 --> 00:10:33,580
نحن في وضع محفوف
بالمخاطر للغاية هنا.

128
00:10:33,580 --> 00:10:37,940
إذا أخذناهم إلى الحجز الوقائي،
فسوف يتهموننا بالتسليح القوي.

129
00:10:37,940 --> 00:10:40,890
ستكون هناك اضطرابات عامة
وأعمال شغب، والله أعلم ماذا أيضًا.

130
00:10:40,890 --> 00:10:43,010
و من ناحية أخرى، علينا أن نتحرك الآن.

131
00:10:43,010 --> 00:10:48,490
جنرال تشانغ، قطاعك هو الوحيد
تحت السيطرة، هل أنا على حق؟

132
00:10:48,490 --> 00:10:50,340
الامر مؤقت فقط.

133
00:10:50,340 --> 00:10:54,060
لا أعرف إذا كنا سنواجه
نفس الوضع الذي تواجهه غدًا.

134
00:10:54,060 --> 00:10:57,700
كل خطوة نقوم بها مكشوفة للعدو.

135
00:10:57,700 --> 00:11:01,300
ونحن لا نعرف من هم حتى الآن.

136
00:11:01,300 --> 00:11:04,370
هل انت خائف؟

137
00:11:04,370 --> 00:11:07,060
بصراحة، أنا خائف.

138
00:11:07,060 --> 00:11:12,650
أفضل أن أواجه حربًا حقيقية
على أن أكون ديكًا روميًا منتظرًا

139
00:11:12,650 --> 00:11:16,730
عيد الشكر كالآن.

140
00:11:16,730 --> 00:11:20,180
شي، الإشاعة شيء مخيف.

141
00:11:20,180 --> 00:11:23,300
والآن أصبحت مناطق
القتال تحت ضغط الرأي العام.

142
00:11:23,300 --> 00:11:26,180
ولحسن الحظ، فقد سيطرنا
على الانتشار الضار للمعلومات.

143
00:11:26,180 --> 00:11:29,060
لقد قبضت على المبعوث.  سأستجوبه لاحقًا.

144
00:11:29,060 --> 00:11:31,700
هل قبضت عليه؟  يالك من متفاخر.

145
00:11:31,700 --> 00:11:33,730
لقد جاء الى هنا بنفسه.

146
00:11:33,730 --> 00:11:36,890
أياً كان، فهو أول من قبضنا عليه.

147
00:11:36,890 --> 00:11:38,010
حسناً.

148
00:11:38,010 --> 00:11:40,490
انت رائع!

149
00:11:44,650 --> 00:11:48,580
لقد كنت هنا لأكثر
من عام، أليس كذلك؟

150
00:11:48,770 --> 00:11:54,570
لو لم تنشغلوا بالمتحف، لكان
قد تم افتتاحه منذ فترة طويلة.

151
00:11:54,570 --> 00:11:59,420
في هذه الحالة، يجب أن
أكون السائح الأول، أليس كذلك؟

152
00:11:59,420 --> 00:12:02,580
يمكن للسياح المغادرة بعد الزيارة.

153
00:12:02,580 --> 00:12:04,820
ولهذا السبب أوقفت سيارتي عند الباب.

154
00:12:04,820 --> 00:12:09,370
سيكون أكثر ملاءمة
بالنسبة لي أن أقود السيارة.

155
00:12:14,370 --> 00:12:19,100
لا بد ان هذا المكان هو
منطقة القتال الآسيوية.

156
00:12:19,100 --> 00:12:22,370
تم إنشاء منطقة القتال
الأوروبية في وقت سابق.

157
00:12:22,370 --> 00:12:25,010
من المؤكد أن منطقة
القتال في أمريكا الشمالية

158
00:12:25,010 --> 00:12:30,490
في لينغتون، البلد م ،
كانت أول منطقة تم إنشاؤها.

159
00:12:30,490 --> 00:12:37,460
والآن، كان ينبغي لأوقيانوسيا وأمريكا الجنوبية
وأفريقيا أن تأخذ الأمر على محمل الجد أيضًا.

160
00:12:38,530 --> 00:12:42,060
منطقة القتال، على محمل الجد؟

161
00:12:42,180 --> 00:12:47,610
هل تعرف من اتقاتل ضده؟

162
00:12:47,610 --> 00:12:51,130
لقد قمت بعمل عظيم!

163
00:12:51,980 --> 00:12:55,130
لقد قرأت ورقتك مؤخرًا فقط.

164
00:12:55,130 --> 00:12:58,460
لم أعتقد أبدًا أنه في ذلك الوقت،
كنت قد توقعت بالفعل بشكل صحيح

165
00:12:58,460 --> 00:13:02,580
أن الاستهلاك طويل الأمد للأغذية
المعدلة وراثيا من شأنه أن يسبب الجدل.

166
00:13:02,580 --> 00:13:05,700
لقد توقعت أيضًا
أن الكوارث البيئية

167
00:13:05,700 --> 00:13:08,300
ستأتي مع المحاصيل المعدلة وراثيًا.

168
00:13:08,300 --> 00:13:13,100
وكانت التفاصيل المحددة
قريبة من الحياة ومرعبة.

169
00:13:13,100 --> 00:13:17,250
هل تعلم كيف يقيمك هؤلاء العلماء؟

170
00:13:17,890 --> 00:13:19,890
من المستقبل.

171
00:13:19,890 --> 00:13:22,980
عين الله.

172
00:13:27,340 --> 00:13:31,100
وفقًا لنظريتك، هل يجب أن أتخلص
من القشة والعلبة بشكل منفصل؟

173
00:13:31,100 --> 00:13:32,820
لا فرق.

174
00:13:32,820 --> 00:13:36,610
عندما يتم شحنها إلى مكب
النفايات، ستظل مختلطة معًا.

175
00:13:36,610 --> 00:13:39,890
أشعر بالارتياح لسماع ذلك.

176
00:13:40,610 --> 00:13:45,700
تخرج تشاوشي من معهد
الهندسة الإلكترونية والمعلومات،

177
00:13:45,700 --> 00:13:51,010
و يعمل كمسؤول خدمة في خدمة شبكة سونجي.

178
00:13:51,010 --> 00:13:54,940
إذن أنت مدير مقهى إنترنت.

179
00:13:54,940 --> 00:13:58,370
منذ ست سنوات، بدأت
بكتابة الخيال العلمي عبر الانترنت

180
00:13:58,370 --> 00:14:01,730
تحت اسم مستعار، شاعر تشوانتو.

181
00:14:01,730 --> 00:14:06,340
خيالك يكاد لا يجذب أي قراء.

182
00:14:06,340 --> 00:14:11,100
لقد شاركت العام الماضي
في مسابقة للخيال الإلكتروني.

183
00:14:11,100 --> 00:14:13,890
وكانت الجائزة حوالي 5 ملايين يوان.

184
00:14:13,890 --> 00:14:14,610
نعم.

185
00:14:14,610 --> 00:14:18,490
وقيل إن من يكتب مستقبلا أكثر رعباً

186
00:14:18,490 --> 00:14:20,420
سيكون أكثر احتمالا للفوز بالجائزة.

187
00:14:20,420 --> 00:14:25,460
في النهاية، فزت بالجائزة
بدون سبب، أليس كذلك؟

188
00:14:25,460 --> 00:14:30,220
جنرال تشانغ، أعتقد أنك يجب
أن تكون أكثر فضولًا بشأن كيفية

189
00:14:30,220 --> 00:14:37,940
معرفتي لمنطقة القتال
الخاصة بك ومواقع منازلك الآمنة.

190
00:14:37,940 --> 00:14:38,700
حسناً.

191
00:14:38,700 --> 00:14:40,220
هيا, أخبرني.

192
00:14:40,220 --> 00:14:42,770
من أنت؟

193
00:14:42,770 --> 00:14:48,120
جنرال تشانغ، أنت
مسؤول عن حماية العلماء.

194
00:14:48,120 --> 00:14:50,940
فقط في اللحظة الاخيرة,

195
00:14:50,940 --> 00:14:53,010
قد تخبر رجالك عن المواقع.

196
00:14:53,010 --> 00:14:57,370
وقبل ذلك لم يكن أحد
يعرف أي شيء غيرك.

197
00:14:57,370 --> 00:15:00,180
ألا تشعر بالفضول على الإطلاق؟

198
00:15:00,180 --> 00:15:07,700
كيف يمكنني الوصول إلى المنزل
الآمن قبل أن يتم تسليم طلبك؟

199
00:15:07,700 --> 00:15:08,530
نعم.

200
00:15:08,530 --> 00:15:13,610
أعتقد أن هذا هو ما أتيت
إلي للحديث عنه اليوم.

201
00:15:13,850 --> 00:15:16,370
أنا حقا أفهم مشاعرك.

202
00:15:16,370 --> 00:15:17,980
بعد كل شيء، أنت تقود منطقة قتال.

203
00:15:17,980 --> 00:15:20,730
عليك أن تعرف العدو الذي ستواجهه.

204
00:15:20,730 --> 00:15:21,890
حسناً.

205
00:15:21,890 --> 00:15:23,940
دعني أخبرك.

206
00:15:23,940 --> 00:15:29,580
عدوك في هذه اللحظة هو أنا.

207
00:15:33,530 --> 00:15:35,490
أنت تبدو رافضًا بعض الشيء.

208
00:15:35,490 --> 00:15:37,980
قد تعتقد أنني غير مؤهل.

209
00:15:37,980 --> 00:15:38,980
حسناً.

210
00:15:38,980 --> 00:15:42,890
أجبني ماذا تفعل مناطق القتال لديكم؟

211
00:15:42,890 --> 00:15:45,940
أنتم تحققون في حالات انتحار العلماء.

212
00:15:45,940 --> 00:15:49,650
وبطبيعة الحال، يمكنك
ان تسمي تلك وفيات العرضية.

213
00:15:49,650 --> 00:15:52,010
دعني أوضح الأمر لك.

214
00:15:52,010 --> 00:15:56,580
لقد انتحروا.

215
00:15:56,770 --> 00:16:00,730
لم أخبر أحداًبمكان البيوت الآمنة.

216
00:16:00,730 --> 00:16:01,940
لقد فكرت في الأمر.

217
00:16:01,940 --> 00:16:06,530
ربما تم تسريبها عندما
سحبت المعلومات.

218
00:16:06,530 --> 00:16:11,420
لكنك بالتأكيد لست
الرئيس وراء الكواليس.

219
00:16:11,420 --> 00:16:17,130
لقد تلقيتَ بريدًا إلكترونيًا يخبرك بالمواقع.

220
00:16:17,130 --> 00:16:21,650
في ذلك اليوم، أجبتَ
على الهاتف لمدة 11 ثانية.

221
00:16:21,650 --> 00:16:23,420
قيل لك أن تأخذ الفيديو.

222
00:16:23,420 --> 00:16:26,100
و لكن رجالك كانوا قلة،
لذلك طلبت مساعدة أصدقائك.

223
00:16:26,100 --> 00:16:29,460
بعد أن اخذتت الفيديو، أعطيته لها.

224
00:16:29,460 --> 00:16:30,890
ما أسمها؟

225
00:16:30,890 --> 00:16:31,730
مو شينغ.

226
00:16:31,730 --> 00:16:33,220
هذا صحيح.  أعطيتها لها.

227
00:16:33,220 --> 00:16:38,850
لقد حصلت على معلومتين,
المكالمة الهاتفية والبريد الإلكتروني.

228
00:16:38,850 --> 00:16:43,850
لكني لا أعرف من اتصل بك
وأرسل لك البريد الإلكتروني.

229
00:16:43,850 --> 00:16:48,730
لذا سأسألك مرة أخرى من أنت؟

230
00:16:48,940 --> 00:16:54,180
جنرال تشانغ،
لماذا لا زلت لم تفهم بعد؟

231
00:16:54,180 --> 00:16:56,980
هذا ليس السؤال الذي يجب عليك طرحه.

232
00:16:56,980 --> 00:16:59,340
يجب أن تسأل عنا.

233
00:16:59,340 --> 00:17:02,980
من نحن؟

234
00:17:07,860 --> 00:17:08,700
حسناً.

235
00:17:08,700 --> 00:17:13,090
اتعلم، دعني أحكي لك قصة.

236
00:17:14,730 --> 00:17:17,660
ذات مرة، كان هناك مزرعة.

237
00:17:17,660 --> 00:17:21,140
توقف, توقف, سوف تخبرني

238
00:17:21,140 --> 00:17:27,420
بأنني مخلوق ثنائي الأبعاد،
أو ديك رومي، أليس كذلك؟

239
00:17:27,420 --> 00:17:32,860
اذن اخبرني من هو هذا المزارع؟

240
00:17:34,900 --> 00:17:36,330
أليس لديك ما تقوله؟

241
00:17:36,330 --> 00:17:39,980
حسناً, حتى لو كان هناك
هذا المزارع، فلن يقوم ابداً

242
00:17:39,980 --> 00:17:42,940
بتوظيف ديك رومي
غبي مثلك للعمل لديه.

243
00:17:42,940 --> 00:17:46,380
حسنًا, لا أعتقد أنه يمكنك
إخباري بأي شيء مفيد اليوم.

244
00:17:46,380 --> 00:17:47,810
اذهب للمنزل.

245
00:17:47,810 --> 00:17:49,330
لا، أنا...

246
00:17:49,330 --> 00:17:50,730
لا، انتظر، انتظر، انتظر.

247
00:17:50,730 --> 00:17:52,900
عليك مواصلة الاستجواب.

248
00:17:52,900 --> 00:17:56,420
- هل استجوبتني حتى ؟
- هل من فائدة؟

249
00:17:56,420 --> 00:17:58,980
إنه مجرد مضيعة لكلامي.

250
00:17:58,980 --> 00:17:59,860
اذهب.

251
00:17:59,860 --> 00:18:00,770
لا, أنا...

252
00:18:00,770 --> 00:18:06,770
بالمناسبة، قلت أنك
تريد أن تكون عدوي.

253
00:18:09,810 --> 00:18:12,380
أنت غير مؤهل.

254
00:18:12,380 --> 00:18:14,420
أنت حقاً شخصية مميزة.

255
00:18:14,420 --> 00:18:16,050
لقد امسكت بأحمق.

256
00:18:16,050 --> 00:18:19,700
كيف يمكن أن تضيع وقتي هكذا؟

257
00:18:20,380 --> 00:18:22,490
هل قبضت عليه؟

258
00:18:22,490 --> 00:18:26,050
لقد جاء الى هنا بنفسه.

259
00:18:27,490 --> 00:18:32,700
تشانغ، يجب أن أحذرك أن جميع
منازلك الثمانية أصبحت مكشوفة.

260
00:18:32,700 --> 00:18:36,940
لقد حصلنا على القائمة من وانغ مياو.

261
00:18:36,940 --> 00:18:41,140
لا بد أن غطاء وانغ مياو قد
انكشف في حدود العلم.

262
00:18:41,140 --> 00:18:48,460
عندما حصلت على تلك القائمة،
كنت مستعدًا ذهنيًا للتعرض للخطر.

263
00:18:48,860 --> 00:18:51,620
ماذا علينا ان نفعل؟

264
00:18:52,180 --> 00:18:54,860
المضي قدما كالمعتاد.

265
00:19:13,940 --> 00:19:20,460
لولا وجودي، لكنت قد فقدت
الاتصال بالأشخاص الثمانية.

266
00:19:20,460 --> 00:19:22,180
و ماذا في ذلك؟

267
00:19:22,180 --> 00:19:28,180
قام مركز قيادة المعركة
بحبسهم فقط لتعليق أبحاثهم.

268
00:19:28,700 --> 00:19:30,530
لم يحبسوهم.

269
00:19:30,530 --> 00:19:32,860
إنهم يحمونهم.

270
00:19:32,860 --> 00:19:38,700
تم تسريب هذه القائمة
من قبل عضوكم، وانغ مياو.

271
00:19:38,700 --> 00:19:42,620
لقد كانت أنشطة مجموعتنا
دائمًا فوق المستوى.

272
00:19:42,620 --> 00:19:45,180
لا يمكن اعتباره تسريبًا
لقول شيء صريح.

273
00:19:45,180 --> 00:19:48,010
لكن وانغ مياو ليس صريحًا
بما يكفي بالنسبة لك.

274
00:19:48,010 --> 00:19:53,770
و لم يتوقف عن بحثه أبدًا.

275
00:19:57,010 --> 00:20:04,900
عندما لعب وانغ مياو اللعبة لأول
مرة، كان أداؤه أفضل مني ومنك.

276
00:20:04,900 --> 00:20:09,620
وهذا يعني أنه يستطيع
أن يعرف الرب أسرع منا.

277
00:20:09,620 --> 00:20:11,490
هذا لا يعني شيئا.

278
00:20:11,490 --> 00:20:14,490
إنه ليس رفيقنا.

279
00:20:14,490 --> 00:20:17,010
لا أحد منا يستطيع أن يغير إرادة الرب.

280
00:20:17,010 --> 00:20:20,290
هل اتبع شعبك يا هو
شياو شي، مشيئة الرب؟

281
00:20:20,290 --> 00:20:23,770
هل سمح له الرب بالتبجح إلى
مركز قيادة المعركة للتباهي

282
00:20:23,770 --> 00:20:26,490
و التظاهر؟

283
00:20:29,940 --> 00:20:34,570
لم أحب قيادته قط، ناهيك عن
قيادة السيارات ذات المحركات الكبيرة.

284
00:20:34,570 --> 00:20:37,380
إنها ليست صديقة للبيئة.

285
00:20:37,380 --> 00:20:40,730
و لن يراه الرب مرة أخرى.

286
00:21:01,140 --> 00:21:02,730
اضغط!

287
00:21:02,730 --> 00:21:05,570
أقوى!

288
00:21:06,810 --> 00:21:09,570
حسنًا.

289
00:21:13,980 --> 00:21:15,010
اغسل يديك.

290
00:21:15,010 --> 00:21:16,730
ما الخطب؟

291
00:21:16,730 --> 00:21:20,730
تسبب الضغط غير الكافي على وجهي التلامس
 في حدوث قدر كبير من الخسارة

292
00:21:20,730 --> 00:21:24,050
أثناء نقل الطاقة.

293
00:21:24,620 --> 00:21:27,460
ألا تحبون أنتم العلماء
الحديث بهذه الطريقة؟

294
00:21:27,460 --> 00:21:28,940
لماذا لا تفهم؟

295
00:21:28,940 --> 00:21:32,050
بكرة الحزام فضفاضة.

296
00:21:33,180 --> 00:21:35,700
حسناً.

297
00:21:35,700 --> 00:21:39,700
لقد قبضت على كل الأشخاص الموجودين
في القائمة التي أعطيتك إياها، أليس كذلك؟

298
00:21:39,700 --> 00:21:43,810
لم نقبض عليهم،
بل حاولنا حمايتهم.

299
00:21:43,810 --> 00:21:46,860
لكنك فشلت.

300
00:21:53,140 --> 00:21:59,010
أستطيع أن أشعر أن تشانغ يتعرض لضغوط
كبيرة على الرغم من أنه لم يخبرني بذلك.

301
00:21:59,010 --> 00:22:00,810
فقط فكر.

302
00:22:00,810 --> 00:22:07,490
لقد وضع الخطة بنفسه ولم
يخبر أحداً، لكن تم تسريبها.

303
00:22:07,490 --> 00:22:11,180
و من الواضح أن المركز يجب
أن يكون تحت مراقبة وثيقة.

304
00:22:11,180 --> 00:22:14,810
يجب أن نأخذ زمام المبادرة.

305
00:22:16,090 --> 00:22:18,460
لا بد أن شين يوفي
تعالج امري الآن.

306
00:22:18,460 --> 00:22:19,810
وما زلت تطلب مني الاتصال بها.

307
00:22:19,810 --> 00:22:22,380
ألا تعتقد أنها سوف تراقبني؟

308
00:22:22,380 --> 00:22:25,140
لقد ناقشتُ الأمر مع تشانغ.

309
00:22:25,140 --> 00:22:28,570
لا يهم إذا قمتَ بتسريب السر أم لا.

310
00:22:28,570 --> 00:22:31,090
ففي النهاية، اجتماعاتهم مكشوف.

311
00:22:31,090 --> 00:22:33,900
لا بد لديها خطط أخرى من اجلك.

312
00:22:33,900 --> 00:22:38,330
لكن من أجل سلامتك، يجب أن أذهب
معك لرؤية شين يوفي والتحدث معها.

313
00:22:38,330 --> 00:22:40,660
من الأفضل أن نتوقف عن المطاردة.

314
00:22:40,660 --> 00:22:44,330
في حالة وجود أي خطر، سأحذرك.

315
00:22:44,330 --> 00:22:46,980
اخبرتك أنني سأحميك.

316
00:22:46,980 --> 00:22:50,090
يجب أن أحمي كوبرنيكوس.

317
00:23:11,040 --> 00:23:12,840
(مياه الصرف الصحي من قرية شيتانغ)

318
00:23:16,980 --> 00:23:19,620
سيد بان.

319
00:23:20,810 --> 00:23:23,490
أنت في الوقت المحدد.

320
00:23:23,490 --> 00:23:25,940
جئت هنا سيرا على الأقدام اليوم.

321
00:23:25,940 --> 00:23:30,130
 تفضلي, قمت باستبدال بطاريته بأخرى قابلة للشحن.

322
00:23:30,130 --> 00:23:31,940
شكرًا جزيلاً.

323
00:23:31,940 --> 00:23:34,330
هذا ما يجب أن أفعله.

324
00:23:34,330 --> 00:23:37,250
في الواقع، هذا ما
يجب على الجميع فعله.

325
00:23:37,260 --> 00:23:39,380
لسوء الحظ، الناس لا يهتمون

326
00:23:39,380 --> 00:23:46,180
الا للاشياء المتعلقة بمصالحهم الخاصة، أو
القيل والقال المبتذلة.

327
00:23:47,770 --> 00:23:50,250
أنت حساسة للغاية في هذا الصدد.

328
00:23:50,250 --> 00:23:53,460
وأنا معجب بذلك.

329
00:23:53,660 --> 00:23:57,570
هل رأيت تقريري الإخباري؟

330
00:24:02,860 --> 00:24:07,250
لا تسجلي محادثتنا مرة
أخرى من الآن فصاعدا.

331
00:24:07,660 --> 00:24:12,570
أولاً، يؤسفني أن أخبرك أنه
كان ينبغي عليك نقل اخبار كبيرة.

332
00:24:12,570 --> 00:24:13,620
أخبار كبيرة؟

333
00:24:13,620 --> 00:24:15,010
ما هذه؟

334
00:24:15,010 --> 00:24:18,330
كان عليك أن تنشري الخبر
قبل الصحف الأجنبية.

335
00:24:18,330 --> 00:24:23,290
لسوء الحظ، لقد ضيعت الفرصة.

336
00:24:25,620 --> 00:24:30,490
تقصد قضية اختطاف العلماء؟

337
00:24:30,490 --> 00:24:32,090
لقد قبض عليك.

338
00:24:32,090 --> 00:24:35,460
لذلك لم تتمكن من اعداد تقرير عنه.

339
00:24:37,380 --> 00:24:39,460
إنه سر على مستوى الدولة.

340
00:24:39,460 --> 00:24:41,220
كيف عرفت ذلك؟

341
00:24:41,220 --> 00:24:44,770
ألا تشعرين بالفضول لمعرفة سبب
حصولك على المعلومات بهذه السهولة؟

342
00:24:44,770 --> 00:24:50,140
من بين جميع العاملين في مجال الإعلام،
لماذا قدم لك هو شياو شي هذه المعلومات؟

343
00:24:50,140 --> 00:24:53,290
لأنني اخترتك.

344
00:24:59,290 --> 00:25:01,700
أنا نوعاً ما أفهم هذه اللعبة الآن.

345
00:25:01,700 --> 00:25:04,050
لقد قمت بعمل جيد في اللعبة.

346
00:25:04,050 --> 00:25:06,420
أريد أن أتحدث إليك.

347
00:25:06,420 --> 00:25:12,810
هذا هو العنوان، رقم
اثنان، العربة الرابعة.

348
00:25:13,940 --> 00:25:15,290
ماذا تقصدين؟

349
00:25:15,290 --> 00:25:20,770
انه القطار الوحيد
في الحضارة رقم 139.

350
00:25:45,050 --> 00:25:48,660
لم أعتقد أبدًا أن هذه الحضارة قد تقدمت

351
00:25:48,660 --> 00:25:51,770
حتى عصر البخار.

352
00:25:51,770 --> 00:25:54,010
نحن محظوظون.

353
00:25:54,010 --> 00:25:57,330
هذه المرة، استمر العصر
المستقر لفترة طويلة جدًا.

354
00:25:57,330 --> 00:26:01,620
الحضارة رقم 138 انتهت
في العصر الحجري.

355
00:26:01,620 --> 00:26:05,290
اعتقدت أن الحضارة
رقم 139 ستنتهي قريبًا،

356
00:26:05,290 --> 00:26:08,250
و لم أتوقع أبدًا أنها ستتقدم
 إلى هذا المستوى.

357
00:26:08,250 --> 00:26:11,770
لقد نسيت تقريبًا كيف
كان شكل العصر الفوضوي.

358
00:26:11,770 --> 00:26:14,730
لكنك خائف باستمرار.

359
00:26:15,280 --> 00:26:18,460
أعتقد أن الغرض من هذه
اللعبة هو أن نجد نمط التناوب

360
00:26:18,460 --> 00:26:22,530
بين العصور المستقرة والعصور
الفوضوية، أو إيجاد طريقة

361
00:26:22,530 --> 00:26:24,050
لحماية ومواصلة الحضارة.

362
00:26:24,050 --> 00:26:26,380
هل انا على حق؟

363
00:26:26,380 --> 00:26:31,860
بروفيسور وانغ، لماذا
يجب أن تتقدم الحضارة؟

364
00:26:32,770 --> 00:26:34,810
للبقاء على قيد الحياة.

365
00:26:34,810 --> 00:26:36,010
نعم.

366
00:26:36,010 --> 00:26:38,330
ولا ندخر جهداً في
الملاحظة والحساب،

367
00:26:38,330 --> 00:26:43,420
ونتسلق شجرة التكنولوجيا حتى لا نهدم.

368
00:26:43,420 --> 00:26:46,290
لقد أريتني عالم المزارع.

369
00:26:46,290 --> 00:26:51,180
هل هذا يعني أنه يمكنني
رؤية المزارع بعد اجتياز اللعبة؟

370
00:26:51,180 --> 00:26:53,420
الرب يحتاج منك أن تعرفه أولاً.

371
00:26:53,420 --> 00:26:56,810
في اللعبة، بدأ العديد
من الأشخاص رحلة استكشافية

372
00:26:56,810 --> 00:26:58,810
عبر العالم لمراقبة الشمس.

373
00:26:58,810 --> 00:27:03,660
إنهم يأملون في حساب المسافة بيننا
و بين الشمس عن طريق المنظر الشمسي.

374
00:27:03,660 --> 00:27:06,620
هل تعتقدين أنه يمكنهم العثور على نمط؟

375
00:27:06,620 --> 00:27:08,570
آمل أن يتمكنوا من العثور عليه.

376
00:27:08,570 --> 00:27:11,770
ولكن هل لا يزال لدينا الوقت؟

377
00:27:31,490 --> 00:27:34,140
شارلوك هولمز؟

378
00:27:34,140 --> 00:27:36,010
اي شخصية تتقمصين؟

379
00:27:36,010 --> 00:27:37,140
سيدة الكاميليا؟

380
00:27:37,140 --> 00:27:38,330
او سيدة الفراشة؟

381
00:27:38,330 --> 00:27:41,050
كما تعلمون، يمكن للعالمة أن تكون
جميلة إذا كانت ترتدي ملابس أنيقة.

382
00:27:41,050 --> 00:27:42,570
ما رأيك بأسلوبي؟

383
00:27:42,570 --> 00:27:44,090
انه يناسبك.

384
00:27:44,090 --> 00:27:45,770
ما الذي أخرك؟

385
00:27:45,770 --> 00:27:46,770
- لا عليك
- اجلس.

386
00:27:46,770 --> 00:27:48,010
أرقام العربة ليست بالتسلسل.

387
00:27:48,010 --> 00:27:49,900
لقد وصلت إلى الرقم سبعة
مباشرة من الرقم الثاني.

388
00:27:49,900 --> 00:27:51,570
ثم وصلت إلى رقم 42.

389
00:27:51,570 --> 00:27:53,220
مشيت ذهابًا وإيابًا.

390
00:27:53,220 --> 00:27:57,010
أنت غير مهتم باللعبة، أليس كذلك؟

391
00:27:57,010 --> 00:27:57,980
لا.

392
00:27:57,980 --> 00:28:01,860
لا أعتقد أن اللعب بهذه
السهولة مثل لعبة الثعبان.

393
00:28:01,860 --> 00:28:07,380
لا أعتقد أنك أتيت لرؤيتي فقط
للحديث عن هذا، أليس كذلك؟

394
00:28:10,140 --> 00:28:12,180
فهمت.

395
00:28:12,180 --> 00:28:13,810
ليس عليك أن تفعل هذا.

396
00:28:13,810 --> 00:28:17,490
يمكنك أن تسألني مباشرة إذا كنت
تريد معرفة من كان في اجتماعاتنا.

397
00:28:17,490 --> 00:28:20,530
الاجتماعات مفتوحة.

398
00:28:20,530 --> 00:28:23,940
لا داعي للشعور بالسوء
بشأن تسليم القائمة.

399
00:28:23,940 --> 00:28:28,220
لو قلت ذلك سابقًا لكان
حديثنا أسهل يا دكتورة شين.

400
00:28:28,220 --> 00:28:31,810
محادثتنا في اللعبة لا
تعتبر بمثابة استجواب.

401
00:28:31,810 --> 00:28:37,810
أريد فقط أن أعرف ماذا حدث
لهؤلاء العلماء الذين انتحروا.

402
00:28:37,940 --> 00:28:40,220
لقد قلت لك كل ما أعرفه.

403
00:28:40,220 --> 00:28:45,660
إذا كنت تريد معرفة المزيد،
يمكنني أن أخبرك بما أفهمه.

404
00:28:45,900 --> 00:28:48,660
إنها على وشك الانتهاء.

405
00:29:18,380 --> 00:29:22,810
(الحضارة رقم 139 دمرت
بيوم ثلاثي شمسي).

406
00:29:22,810 --> 00:29:26,490
(تقدمت الحضارة إلى عصر البخار).

407
00:29:26,490 --> 00:29:28,380
(بذرة الحضارة باقية).

408
00:29:28,380 --> 00:29:32,050
(ندعوك لتسجيل الدخول
إلى اللعبة مرة أخرى.)

409
00:29:40,280 --> 00:29:47,480
(مركز المواد النانوية)

410
00:29:52,530 --> 00:29:54,050
لنذهب.

411
00:29:54,050 --> 00:29:57,010
لرؤية شين يوفي.

412
00:30:07,180 --> 00:30:09,810
هل رأيت تقريري الإخباري؟

413
00:30:09,810 --> 00:30:13,330
لا تسجلي محادثتنا مرة
أخرى من الآن فصاعدا.

414
00:30:13,330 --> 00:30:19,570
سيد بان، أعلم أنك عالم
أحياء مشهور في حدود العلم.

415
00:30:19,570 --> 00:30:22,770
انتحر العديد من العلماء
بعد التواصل بالمجموعة.

416
00:30:22,770 --> 00:30:25,860
ما رأيك في ذلك؟

417
00:30:26,290 --> 00:30:30,140
الانتحار لا يستحق التحقيق.

418
00:30:30,660 --> 00:30:33,290
هذا هو.

419
00:30:40,320 --> 00:30:45,600
(تقييم مخاطر تلوث المياه الخارجية) (بيانات
أجنبية عن التلوث بثاني أوكسيد الكبريت)

420
00:30:46,980 --> 00:30:50,330
من أين حصلت على هؤلاء؟

421
00:30:53,090 --> 00:30:55,330
من أنت بحق السماء؟

422
00:30:55,330 --> 00:30:57,770
لا يهم من أنا.

423
00:30:57,770 --> 00:31:06,620
لكن عندما يتحد العديد من الأشخاص مثلي
ومثلك، لا يمكنهم التستر على أشياء كثيرة.

424
00:31:06,620 --> 00:31:11,900
يمكننا مساعدتك على
القيام بما تريدين القيام به.

425
00:31:12,090 --> 00:31:14,330
أنت؟

426
00:31:14,330 --> 00:31:16,730
نحن أقوياء جدا.

427
00:31:16,730 --> 00:31:21,660
من خلال العمل معنا، سوف تحصلين على المزيد.

428
00:31:21,660 --> 00:31:26,090
اذن، أنت لست عالم أحياء بسيط.

429
00:31:26,090 --> 00:31:30,660
عندما تكون قيمة الرقم الهيدروجيني أكبر من
تسعة، لا يمكن للنباتات البقاء على قيد الحياة.

430
00:31:30,660 --> 00:31:33,220
ألقي نظرة على المعلومات.

431
00:31:33,220 --> 00:31:35,810
كم عدد الأماكن التي تزيد فيها
 قيمة الرقم الهيدروجيني عن تسعة بكثير

432
00:31:35,810 --> 00:31:39,220
بسبب التلوث الصناعي؟

433
00:31:39,220 --> 00:31:44,620
لا يستطيع عالم الأحياء
البسيط حماية تلك المخلوقات.

434
00:31:44,620 --> 00:31:49,460
لذا تريد مني أن أعد تقريراً عن هؤلاء لك؟

435
00:31:49,460 --> 00:31:53,420
ستكون صدمة كبيرة.

436
00:31:58,220 --> 00:31:59,530
لا تقلق.

437
00:31:59,530 --> 00:32:02,570
لن أسمح لهم أن يوقفوني هذه المرة.

438
00:32:02,570 --> 00:32:05,420
سوف أعتني بالأمر.

439
00:32:21,140 --> 00:32:24,330
لا يمكننا اعتقالها أو استجوابها.
هل ستخبرنا بالحقيقة؟

440
00:32:24,330 --> 00:32:26,010
سنتحدث.

441
00:32:26,010 --> 00:32:30,380
إذا تحدثت إلينا، فسنحصل
على شيء ما في النهاية.

442
00:33:16,140 --> 00:33:18,860
هل هو استجواب
عندما تستجوبني هنا؟

443
00:33:18,860 --> 00:33:20,290
لا, لا.

444
00:33:20,290 --> 00:33:23,570
إنها مجرد دردشة بين أصدقاء الشبكة.

445
00:33:23,570 --> 00:33:26,050
اجلسا.

446
00:33:30,490 --> 00:33:33,330
ماذا تريدان ان تعرفا؟

447
00:33:35,460 --> 00:33:38,010
ابدأي من البروفيسور مونفي.

448
00:33:38,010 --> 00:33:41,380
لقد قلت لك كل شيء.

449
00:33:41,380 --> 00:33:46,290
لقد تركته يرى الحقيقة فقط.

450
00:33:50,290 --> 00:33:56,330
مصادم ليانغ تشيانغ اختبرته
يانغ دونغ ثلاث مرات.

451
00:33:56,330 --> 00:34:00,250
ولم تكن أي من البيانات
مماثلة لحساباتها.

452
00:34:00,250 --> 00:34:02,940
وفقا لاستطلاعي، في
ظل الظروف العادية،

453
00:34:02,940 --> 00:34:07,490
حتى لو كانت مجموعات البيانات
الثلاث مختلفة عن حساباتها،

454
00:34:07,490 --> 00:34:11,690
لا ينبغي أن تكون هناك
اختلافات كبيرة بين البيانات نفسها.

455
00:34:11,690 --> 00:34:16,570
و الاختلافات...

456
00:34:16,570 --> 00:34:18,340
- كانت بدون أنماط.
- نعم.

457
00:34:18,340 --> 00:34:20,090
بدون أي أنماط.

458
00:34:20,090 --> 00:34:24,050
كنت أتساءل، إذا لم يتمكنوا
من حساب البيانات

459
00:34:24,050 --> 00:34:30,050
بغض النظر عما فعلوه، فكيف يمكنك
الحصول عليها حتى قبل التجربة؟

460
00:34:34,570 --> 00:34:37,610
أظهر مونفي ليانغ دونغ
نسختين من البيانات.

461
00:34:37,610 --> 00:34:39,860
الساعة التاسعة.

462
00:34:39,860 --> 00:34:41,090
ماذا حدث في التاسعة؟

463
00:34:41,090 --> 00:34:45,300
ثم عزاها دينغ يي إلى احتمال
وجود خطأ ما في آلة التصوير.

464
00:34:45,300 --> 00:34:47,210
لقد أرسلت لها الفاكس فقط

465
00:34:47,210 --> 00:34:49,820
ولو كان هو الذي
قام بتصويرها، فكيف يمكن

466
00:34:49,820 --> 00:34:51,490
تصوير الفاكسات في أوقات مختلفة؟

467
00:34:51,490 --> 00:34:54,820
لم يكن بإمكان أحد الحصول
على نتائج تجربتك قبل إجرائها.

468
00:34:54,820 --> 00:34:57,610
إنها الآلة بالتأكيد.
تحلي ببعض الثقة في العلم، حسنا؟

469
00:34:57,610 --> 00:35:00,260
هل يمكن لآلة التصوير أن
تخطئ مع مرور الوقت فقط؟

470
00:35:00,260 --> 00:35:04,460
من الواضح أن التفسير
لم يكن مقنعا على الإطلاق.

471
00:35:04,460 --> 00:35:09,610
لقد كنت أنت من أعطى
البيانات لمونفي مقدمًا.

472
00:35:10,860 --> 00:35:13,380
نعم.

473
00:35:13,380 --> 00:35:18,340
لقد أعطيته البيانات قبل التجربة.

474
00:35:18,340 --> 00:35:22,130
هل توصلت إلى النتائج بالحساب؟

475
00:35:22,340 --> 00:35:27,010
إذا فعلت ذلك، فيجب
أن تظل الفيزياء موجودة.

476
00:35:28,570 --> 00:35:31,340
أنا وأنت نعمل في الفيزياء التطبيقية.

477
00:35:31,340 --> 00:35:33,170
لا يمكننا الحصول عليهم.

478
00:35:33,170 --> 00:35:35,940
عمل يانغ دونغ ومونفي
في الفيزياء الأساسية.

479
00:35:35,940 --> 00:35:38,050
لم يتمكنوا من الحصول عليهم أيضا.

480
00:35:38,050 --> 00:35:44,780
إنه يظهر أن الفيزياء
غير موجودة حقًا.

481
00:35:46,490 --> 00:35:48,260
اذاً من الذي عمل عليهم؟

482
00:35:48,260 --> 00:35:50,980
المزارع؟

483
00:35:52,340 --> 00:35:54,170
الرب يعلم كل شيء.

484
00:35:54,170 --> 00:35:56,900
رب؟

485
00:35:57,530 --> 00:36:03,820
هل تتحدثين عن شخص
واحد أم مجموعة أشخاص؟

486
00:36:05,050 --> 00:36:08,010
لا يهم.

487
00:36:16,010 --> 00:36:19,340
هل الحصول على هذه البيانات أمر كبير؟

488
00:36:19,340 --> 00:36:20,420
آسفة.

489
00:36:20,420 --> 00:36:23,380
ممنوع التدخين هنا.

490
00:36:23,740 --> 00:36:28,980
سوف يجيب البروفيسور
وانغ على سؤالك.

491
00:36:42,300 --> 00:36:47,050
لقد أسقطت علبة السجائر
هذه ثلاث مرات متتالية.

492
00:36:47,050 --> 00:36:48,170
نفس السجائر.

493
00:36:48,170 --> 00:36:49,420
نفس الكمية.

494
00:36:49,420 --> 00:36:56,090
هل تعتقد أن مكان هبوط كل سيجارة
يمكن أن يكون هو نفسه تمامًا في كل مرة؟

495
00:36:56,090 --> 00:36:57,210
هذا مستحيل.

496
00:36:57,210 --> 00:37:01,610
إذا طلبت منك تحديد
موضع كل سيجارة

497
00:37:01,610 --> 00:37:06,260
مقدمًا في كل مرة،
هل يمكنك فعل ذلك؟

498
00:37:06,260 --> 00:37:08,260
بل وأكثر استحالة.

499
00:37:08,260 --> 00:37:11,610
- هل فهمت الان؟
- نعم.

500
00:37:11,610 --> 00:37:15,170
لكن لم يكن عليك رمي سجائري.

501
00:37:15,860 --> 00:37:23,900
إذًا، قتل مونفي نفسه لأنه لم
يستطع تقبل هذا، أليس كذلك؟

502
00:37:23,900 --> 00:37:28,300
لقد قتل نفسه لأنه تقبل الحقيقة.

503
00:37:28,300 --> 00:37:30,130
لقد انتهى.

504
00:37:30,130 --> 00:37:34,380
كل هذا الهراء.

505
00:37:37,170 --> 00:37:39,900
فهمت.

506
00:37:40,740 --> 00:37:43,420
انهار إيمانه.

507
00:37:43,420 --> 00:37:46,300
ماذا عن يانغ دونغ؟

508
00:37:46,690 --> 00:37:52,820
بصراحة، أنا لا أعرف يانغ دونغ جيدًا.

509
00:37:52,940 --> 00:37:55,610
بعد التجربة تحدثنا عبر الهاتف.

510
00:37:55,610 --> 00:37:59,380
اعتقدت أنها تقبلت حقيقة
أن الفيزياء قد لا تكون موجودة.

511
00:37:59,380 --> 00:38:03,420
وبعد ذلك، لم تتخلى عن حياتها.

512
00:38:03,420 --> 00:38:09,820
لقد غيرت وظيفتها
و فكرت في الزواج.

513
00:38:10,170 --> 00:38:14,490
أعطيتها حزمة ملف.

514
00:38:16,380 --> 00:38:21,650
وبعد خمسة أيام
من ذلك قتلت نفسها.

515
00:38:22,940 --> 00:38:27,740
إذا قمت بإجراء استطلاع،
يجب أن تعرف ما كان في الداخل.

516
00:38:27,740 --> 00:38:32,010
لو كنت مشتبهًا به حقًا،
لما كنت أجلس هنا الآن.

517
00:38:32,010 --> 00:38:34,130
ماذا كان في الحزمة؟

518
00:38:34,130 --> 00:38:36,780
خطاب توصية.

519
00:38:36,780 --> 00:38:40,010
أوصت يانغ دونغ
بالعمل في معهد أبحاث.

520
00:38:40,010 --> 00:38:42,010
اذن بأعتقادك

521
00:38:42,010 --> 00:38:46,210
ان انتحار يانغ دونغ ليس
له علاقة بوجود الفيزياء؟

522
00:38:46,210 --> 00:38:50,490
لا أفهم لماذا اتخذت يانغ دونغ

523
00:38:50,490 --> 00:38:55,570
مثل هذا الاختيار بعد عشرة
أشهر من فشل التجربة.

524
00:38:55,570 --> 00:38:59,980
الفيزياء لم تكن موجودة
أبدا، ولن تكون موجودة أبدا.

525
00:38:59,980 --> 00:39:01,860
نعم.

526
00:39:01,860 --> 00:39:04,650
كانت تلك الكلمات الأخيرة ليانغ دونغ.

527
00:39:04,650 --> 00:39:10,860
أنا أفهم لماذا قتل مونفي
نفسه، لكنني لا أفهم يانغ دونغ.

528
00:39:11,260 --> 00:39:14,610
لقد أظهرت الحقيقة لهؤلاء العلماء،

529
00:39:14,610 --> 00:39:18,980
لكني لم أستطع
التدخل في اختيارهم.

530
00:39:18,980 --> 00:39:23,940
هل طلب منك ربك ذلك؟

531
00:39:25,490 --> 00:39:28,490
لقد كشف الرب لنا الحقيقة.

532
00:39:28,490 --> 00:39:31,740
و لهذا هو الرب.

533
00:39:45,480 --> 00:39:52,240
♪ لقد رأيت أشياء لن
تصدقوها أيها الناس ♪

534
00:39:52,960 --> 00:39:59,080
♪قريباً سوف يختفي كوكبنا♪

535
00:40:00,440 --> 00:40:06,800
♪ لقد عرفت المستقبل
الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪

536
00:40:07,720 --> 00:40:13,960
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبكم ♪

537
00:40:15,040 --> 00:40:21,760
♪ لقد رأيت أشياء لن
تصدقوها أيها الناس ♪

538
00:40:22,480 --> 00:40:28,400
♪قريباً سوف يختفي كوكبنا♪

539
00:40:29,860 --> 00:40:35,960
♪ لقد عرفت المستقبل
الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪

540
00:40:37,240 --> 00:40:43,280
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبكم ♪

541
00:40:44,600 --> 00:40:51,280
♪ لقد رأيت أشياء لن
تصدقوها أيها الناس ♪

542
00:40:52,000 --> 00:40:58,280
♪قريباً سوف يختفي كوكبنا♪

543
00:40:59,440 --> 00:41:06,000
♪ لقد عرفت المستقبل
الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪

544
00:41:06,720 --> 00:41:13,120
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبكم ♪

545
00:41:14,080 --> 00:41:21,000
♪ لقد رأيت أشياء لن
تصدقوها أيها الناس ♪

546
00:41:21,520 --> 00:41:27,360
♪قريباً سوف يختفي كوكبنا♪

547
00:41:28,840 --> 00:41:35,440
♪ لقد عرفت المستقبل
الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪

548
00:41:36,370 --> 00:41:42,210
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبكم ♪

549
00:41:43,680 --> 00:41:50,350
♪ لقد رأيت أشياء لن
تصدقوها أيها الناس ♪

550
00:41:51,100 --> 00:41:56,900
♪قريباً سوف يختفي كوكبنا♪

551
00:41:58,440 --> 00:42:05,560
♪ لقد عرفت المستقبل
الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪

552
00:42:05,930 --> 00:42:09,520
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبكم ♪

