1
00:00:02,500 --> 00:00:10,000
ترجمة
بسام شقير

2
00:00:29,392 --> 00:00:30,653
.خذي

3
00:00:30,753 --> 00:00:32,753
.شكرًا

4
00:00:50,397 --> 00:00:53,357
.حسنًا، خرطوشة "الراتنج" محملة

5
00:01:06,840 --> 00:01:08,840
.اثنا عشر مسحًا مجهول الهوية

6
00:01:10,321 --> 00:01:12,581
.داروس) لم يختارهم عشوائيًا)

7
00:01:12,681 --> 00:01:14,921
.حسنًا، لن يبقوا مجهولي الهوية طويلاً

8
00:02:18,254 --> 00:02:21,355
.أنا آسفة جدًا
.لقد حاولت أن أمنعه

9
00:02:21,455 --> 00:02:23,355
.لا بأس
.إنها ليست غلطتكِ

10
00:02:23,455 --> 00:02:25,956
هل (كريغ) بخير ؟ -
.أجل -

11
00:02:26,056 --> 00:02:27,676
.سيكون بخير
.(إنه مع (بي جية

12
00:02:27,776 --> 00:02:30,036
هل قال (توم) أي شيء آخر ؟

13
00:02:30,137 --> 00:02:31,637
هل قال ماذا يريدون من (شارلي) ؟

14
00:02:31,737 --> 00:02:33,277
.فقط قال إنه كان يبحث عنكِ

15
00:02:33,377 --> 00:02:35,878
.وإنه أراد أن يثبت نفسه لرئيسه

16
00:02:35,978 --> 00:02:38,918
إن كانوا يلاحقوني أنا، فليس لديهم
.(سبب لإيذاء (شارلي

17
00:02:39,018 --> 00:02:41,079
لا تعرفين ذلك، أليس كذلك ؟

18
00:02:41,179 --> 00:02:42,279
.لا

19
00:02:42,379 --> 00:02:43,959
.حسنًا، اليكِ ما أعلمه

20
00:02:44,059 --> 00:02:46,720
شارلي) وحدها مع رجل عنيف جدًا)

21
00:02:46,820 --> 00:02:50,040
.ولا يمكنها التواصل معه
.إنها مرعوبة

22
00:02:50,141 --> 00:02:52,141
.أعلم
.أنا آسفة جدًا

23
00:02:52,861 --> 00:02:55,642
،إن كانوا يريدوني أنا
.سأسلم نفسي

24
00:02:55,742 --> 00:02:57,742
!قلتِ إننا سنكون بأمان

25
00:02:59,822 --> 00:03:01,823
.(إنه هاتف (شارلي

26
00:03:06,464 --> 00:03:08,464
.إنه هو

27
00:03:09,544 --> 00:03:11,905
.يريدني أن أقابله غدًا. وحدي

28
00:03:30,269 --> 00:03:32,269
.صباح الخير يا حلو

29
00:03:33,669 --> 00:03:35,670
هل عدت إلى رشدك أخيرًا ؟

30
00:03:36,350 --> 00:03:38,350
كيف هو الشعور أن يكون لكِ عائلة ؟

31
00:03:39,830 --> 00:03:41,831
.شعور رائع، أحيانًا

32
00:03:42,351 --> 00:03:46,252
...أحيانًا، يكون أمرًا مزعجًا جدًا، لكن

33
00:03:46,352 --> 00:03:48,352
...لكنه شعور جميل

34
00:03:49,072 --> 00:03:51,233
.أعتقد، أن يكون لديك أناسًا...

35
00:03:52,233 --> 00:03:56,034
.رغم إنهم لم يشعروا بأنهم أناسي

36
00:03:58,074 --> 00:04:01,535
لوسي) و (إليانور) هما نوعًا ما أول شيء)

37
00:04:01,635 --> 00:04:04,875
.أشعر وكأنه عائلة لي

38
00:04:05,956 --> 00:04:07,956
.يبدو جميلاً

39
00:04:09,356 --> 00:04:11,517
.أجل، هو كذلك

40
00:04:20,119 --> 00:04:22,119
.رأيت نفسي أموت

41
00:04:25,120 --> 00:04:28,040
ماذا ؟ -
.من المخدر الليلة الماضية  -

42
00:04:29,560 --> 00:04:31,561
...رأيت نفسي

43
00:04:33,201 --> 00:04:35,202
.شخص يشبهني

44
00:04:36,202 --> 00:04:38,922
.لكن كان هناك شيء خاطئ بيّ حقًا

45
00:04:40,923 --> 00:04:42,923
...(و (داروس

46
00:04:44,163 --> 00:04:46,064
.لم يكن يبالي

47
00:04:46,164 --> 00:04:48,164
.يا الهي

48
00:04:50,405 --> 00:04:53,465
.لا أفهم كيف أمكنني رؤية شيء كهذا

49
00:04:53,565 --> 00:04:56,466
اعتقدت بأني كنت نسخة منه
،وهو أصغر سنًا

50
00:04:56,566 --> 00:04:58,566
...لكن هذه الذكرى

51
00:04:59,366 --> 00:05:01,367
.كانت حديثة...

52
00:05:03,327 --> 00:05:05,328
.هذا غير منطقي

53
00:05:11,249 --> 00:05:14,569
كيف كنت أريد أن أكون شخصًا
يمكنه فعل شيء كهذا ؟

54
00:05:18,290 --> 00:05:23,811
كنت محاصرًا ... في بيت الدمى
.(المجنون ل (داروس

55
00:05:25,452 --> 00:05:28,972
كان الشيء الوحيد الذي كان من
.المنطقي أن نريده

56
00:05:35,494 --> 00:05:38,554
.لوسي) لم تتواصل معي على الإطلاق)

57
00:05:38,654 --> 00:05:40,555
.أريد أن أتأكد إن (كريغ) بخير

58
00:05:40,555 --> 00:05:41,855
(إلى : (لوسي
هل كريغ بخير ؟

59
00:05:41,855 --> 00:05:44,755
.أنا آسف جدًا
.بخصوص ما حدث

60
00:05:44,855 --> 00:05:47,406
أجل، إطلاق النار عشوائيًا على
.أحد ليس بالأمر الرائع

61
00:05:47,406 --> 00:05:49,756
.ماذا يحدث ؟ أنا قلقة
.عاودي الاتصال بيّ

62
00:05:54,257 --> 00:05:57,218
أعلم إنك لم تقصد ايذاء أحد، حسنًا ؟

63
00:05:58,338 --> 00:06:01,199
.فقط... ابقى هنا

64
00:06:01,299 --> 00:06:03,299
.سأعود

65
00:06:04,299 --> 00:06:06,300
!وكأن لديّ مكان آخر أذهب إليه

66
00:06:35,906 --> 00:06:38,706
.يا سلام

67
00:06:39,546 --> 00:06:41,547
.رائع

68
00:06:42,147 --> 00:06:44,147
.مدهش

69
00:06:44,707 --> 00:06:46,708
.أنظري إلى حالكِ

70
00:06:47,308 --> 00:06:49,908
هل تسمحين ليّ ؟ أريد فقط
...دقيقة من وقتكِ. أعني

71
00:06:51,149 --> 00:06:53,149
،الأمر استغرق وقتًا طويلاً
أليس كذلك ؟

72
00:06:53,629 --> 00:06:55,450
أين هي ؟

73
00:06:55,550 --> 00:06:57,950
الفتاة ؟
.ليست هنا

74
00:06:59,630 --> 00:07:01,451
.خذني إلى مكانها

75
00:07:01,551 --> 00:07:06,132
حسنًا، لكن كنت أفكر بطلب اللاتيه

76
00:07:06,232 --> 00:07:10,133
لأنني متأكد تمامًا إن موسم
.توابل اليقطين بدأ

77
00:07:10,233 --> 00:07:11,373
...الأمر فقط -
أين هي ؟ -

78
00:07:11,473 --> 00:07:13,533
أو أتعرفين ماذا ؟
...أنا أفكر ب

79
00:07:13,633 --> 00:07:15,174
.إسمعي هذه مني

80
00:07:15,274 --> 00:07:17,774
لماذا لا نحصل على بسكويت الزنجبيل
الجديد ذاك، حسنًا ؟

81
00:07:17,874 --> 00:07:19,700
،أعني، كما تعلمين
المرء يعيش الحياة مرة واحدة

82
00:07:19,714 --> 00:07:21,375
.وربما تكون قاسية جدًا

83
00:07:21,475 --> 00:07:24,075
.خذني إلى (شارلي) الآن

84
00:07:28,476 --> 00:07:30,577
.ها هي

85
00:07:30,677 --> 00:07:32,617
.ها هي

86
00:07:32,717 --> 00:07:36,078
ها هي النسخة المطبوعة المختلة
.التي كنت أبحث عنها

87
00:07:37,918 --> 00:07:41,419
حسنًا، أعتقد حان الوقت
.للبدء في الحوار، إذًا

88
00:07:41,519 --> 00:07:44,819
،واسمعي، بيننا

89
00:07:44,919 --> 00:07:50,301
لا أريد شيئًا، أكثر من أن

90
00:07:50,401 --> 00:07:52,141
آخذكِ خلف هذا المبنى

91
00:07:52,241 --> 00:07:54,221
وأطلق النار على مؤخرة رأسكِ
،وإنهاء هذا اليوم

92
00:07:54,321 --> 00:07:56,742
.لكن، يبدو إن هذا ليس ما يريده رئيسي

93
00:07:56,842 --> 00:07:58,942
ماذا يريد ؟

94
00:07:59,042 --> 00:08:01,083
،يريد الفتاة
.(يريد (جولز

95
00:08:02,563 --> 00:08:04,703
.لا

96
00:08:04,803 --> 00:08:06,624
.يمكنه أخذي

97
00:08:06,724 --> 00:08:08,224
.لا، هذا غير قابل للنقاش

98
00:08:08,324 --> 00:08:10,865
،أعني، أنظري يا صديقتي
.أنا أتفق معكِ تمامًا

99
00:08:10,965 --> 00:08:13,025
،أنتِ تبدين وكأنكِ مشكلة أكبر بكثير

100
00:08:13,125 --> 00:08:16,386
،بكل تأكيد بالنسبة لي شخصيًا
،لكنكِ تعلمين

101
00:08:16,486 --> 00:08:18,786
.كل هذا يتعلق بما يريده الرجل الكبير

102
00:08:18,886 --> 00:08:20,667
ماذا يريد منها ؟

103
00:08:20,767 --> 00:08:22,767
هل هذا يهم ؟

104
00:08:23,407 --> 00:08:24,667
حقًا ؟

105
00:08:24,767 --> 00:08:28,628
كل ما يجب أن تعرفيه هو إذا كنتِ
،تريدين رؤية (شارلي) مرة أخرى

106
00:08:28,728 --> 00:08:30,729
.(عليكِ أن تسلميني (جولز

107
00:08:31,889 --> 00:08:35,890
متأكدة إنكِ لا ترغبين بتجربة
لاتيه توابل اليقطين ؟

108
00:08:36,890 --> 00:08:38,890
.إنه موسمها

109
00:08:40,771 --> 00:08:44,231
.إثنا عشر مسح و 11 وجه

110
00:08:44,331 --> 00:08:46,832
هل وصلتِ إلى نتيجة مع آخر واحد ؟

111
00:08:46,932 --> 00:08:48,932
.لا. الملف لا يزال غير قابل للقراءة

112
00:08:49,412 --> 00:08:52,393
ربما تعرض للتلف عندما أخرجناه
.من مزرعة الخوادم

113
00:08:52,493 --> 00:08:54,793
لو كانت لدينا إمكانية الوصول
،إلى قاعدة بيانات عامة

114
00:08:54,893 --> 00:08:56,074
.لكان بوسعنا التعرف عليهم

115
00:08:56,174 --> 00:08:57,914
لاني) تُجري دراسة طولية حول)

116
00:08:58,014 --> 00:08:59,834
.عدم المساواة في الدخل

117
00:08:59,854 --> 00:09:02,355
لديها إمكانية الوصول إلى بيانات تتبع
."تعداد "الولايات المتحدة

118
00:09:02,375 --> 00:09:03,795
.رائع -
.سأتصل بها -

119
00:09:03,895 --> 00:09:05,976
.أنا سأفتح

120
00:09:11,527 --> 00:09:12,527
.مرحبًا -
.أدخلي -

121
00:09:12,527 --> 00:09:13,528
.شكرًا لكِ

122
00:09:13,677 --> 00:09:14,978
.(مرحبًا، دكتورة (مانينغ

123
00:09:15,418 --> 00:09:17,678
.(رونا)
هل كل شيء بخير ؟

124
00:09:17,778 --> 00:09:19,958
هل (لوكاس) بخير ؟ -
.إنه بخير -

125
00:09:20,058 --> 00:09:22,059
.أريد فقط التحدث معكِ لدقيقة

126
00:09:22,699 --> 00:09:26,960
.رونا)، أنا مشغولة بعض الشيء الآن)

127
00:09:27,060 --> 00:09:29,100
.(لوكاس) أخبرني عن (إليانور)

128
00:09:31,221 --> 00:09:33,601
،أنا آسفة جدًا لفقدانكِ
.(دكتورة (مانينغ

129
00:09:33,701 --> 00:09:35,802
أدرك إن ما مررتِ به كان
.مؤلمًا للغاية

130
00:09:37,422 --> 00:09:38,522
.شكرًا لكِ

131
00:09:38,622 --> 00:09:41,203
أعتقد بأني ذكرت إن أبي
،توفي وأنا صغيرة

132
00:09:41,303 --> 00:09:44,463
لذلك أستطيع فهم الفراغ الذي خلّفه
.ذلك في حياتكِ

133
00:09:45,023 --> 00:09:47,324
،فراغ يصعب جدًا ملؤه
أليس كذلك ؟

134
00:09:47,424 --> 00:09:49,364
.هذا صحيح

135
00:09:49,464 --> 00:09:53,825
،لكني أريدكِ أن تعرفي
.أنا أتفهم

136
00:09:55,065 --> 00:09:56,966
حقًا ؟ -
.تمامًا -

137
00:09:57,066 --> 00:09:59,206
لو امتلكتُ القدرة التي تمتلكينها

138
00:09:59,306 --> 00:10:01,887
لو استطعتُ طباعة شخص آخر

139
00:10:01,987 --> 00:10:04,347
.وإعادته إلى حياتي

140
00:10:07,028 --> 00:10:09,028
.لذا أحضرت شيئًا معي

141
00:10:11,589 --> 00:10:13,529
ما هذا ؟

142
00:10:13,629 --> 00:10:15,630
.إنه والدي

143
00:10:17,830 --> 00:10:19,130
والدكِ ؟ -
.نعم -

144
00:10:19,230 --> 00:10:21,471
وجدت صورة ممسوحة له
.بعمر العشرينات

145
00:10:22,791 --> 00:10:24,991
مباشرة قبل تعرضه لحادث السيارة

146
00:10:26,992 --> 00:10:28,732
.أريدكِ أن تطبعيه من أجلي

147
00:10:28,832 --> 00:10:32,353
...رونا)، حتى لو أردت المساعدة)

148
00:10:33,313 --> 00:10:36,474
.فأنا أتلفت الطابعة
.لم تعد موجودة

149
00:10:38,114 --> 00:10:40,795
.هذه خيبة أمل -
...أعرف إن -

150
00:10:41,435 --> 00:10:45,536
،إن الأمر يبدو سهلاً، تعلمين
.استعادته

151
00:10:45,636 --> 00:10:49,116
.لكن... الأمر أكثر تعقيدًا

152
00:10:50,477 --> 00:10:52,477
...و

153
00:10:53,037 --> 00:10:56,178
،تعلمين، أفضل شيء يمكننا القيام به

154
00:10:56,278 --> 00:10:59,178
،وأعلم إنه صعب للغاية

155
00:10:59,278 --> 00:11:06,640
ولكن أفضل ما يمكننا فعله
.هو... النسيان

156
00:11:15,882 --> 00:11:17,882
.لم أشأ القيام بهذا

157
00:11:19,522 --> 00:11:21,523
.هذه ليست شخصيتي

158
00:11:26,404 --> 00:11:29,564
.يجب أن تعرفي كم هو مهم بالنسبة ليّ

159
00:11:31,725 --> 00:11:34,305
أول مرة يخبركِ فيها صديق من الكنيسة

160
00:11:34,405 --> 00:11:36,406
إن والدته طبعت والدته الأخرى ؟

161
00:11:36,886 --> 00:11:40,227
...لكن كيف يُعقل... أعني، هذا الجهاز

162
00:11:40,327 --> 00:11:43,427
.أنا لا أفهم
هل يطبع الناس وحسب ؟

163
00:11:43,527 --> 00:11:46,828
.إنه يطبع نسخًا من الناس

164
00:11:46,928 --> 00:11:48,928
من ماذا، حمضهم النووي ؟

165
00:11:50,329 --> 00:11:52,329
.من فحوصاتهم الطبية

166
00:11:54,129 --> 00:11:56,790
.استنساخ الإنسان جريمة

167
00:11:56,890 --> 00:12:02,171
أدرك مدى صعوبة الأمر على عائلتكِ
.إذا تم الكشف عن هذا الأمر

168
00:12:05,652 --> 00:12:08,332
أنا متأكدة من إنه يمكنكِ بناء تلك
.الطابعة وإعادة تشغيلها

169
00:12:09,572 --> 00:12:12,133
،لأنني لا أستطيع النسيان
.(دكتورة (مانينغ

170
00:12:13,013 --> 00:12:15,013
.صدقيني، حاولت

171
00:12:21,175 --> 00:12:23,175
.سأبقى على تواصل

172
00:12:34,457 --> 00:12:37,878
!(يا الهي، (لوسي
.كان يجب أن تردي على رسائلي

173
00:12:37,978 --> 00:12:39,518
ماذا تفعلين هنا ؟

174
00:12:39,618 --> 00:12:41,919
ذهبت إلى مركز التأهيل لأنكِ
.لم تتواصلي معي

175
00:12:42,019 --> 00:12:43,919
.كريغ) أخبرني كل شيء)

176
00:12:44,019 --> 00:12:45,200
.بالتأكيد (شارلي) مرعوبة

177
00:12:45,300 --> 00:12:47,320
ماذا قال (توم) ؟ -
توم) ؟) -

178
00:12:47,420 --> 00:12:49,480
هل يمكن أن أتحدث معك للحظة
في الغرفة الأخرى ؟

179
00:12:49,580 --> 00:12:52,201
!انتظري
حسنًا، ما الذي سنفعله ؟

180
00:12:52,301 --> 00:12:54,381
...أجل، أنا
.أنا فقط أحتاج ثانية واحدة

181
00:13:01,543 --> 00:13:03,203
ما الذي حدث ؟ -
.وصلت إلى هناك -

182
00:13:03,303 --> 00:13:05,404
.شارلي) ليست معه) -
أين هي ؟ -

183
00:13:05,504 --> 00:13:07,444
.لا أعلم
.حاولت تسليم نفسي

184
00:13:07,544 --> 00:13:10,645
...قلت له أن يأخذني بدلاً منها، لكن

185
00:13:10,745 --> 00:13:12,605
ماذا يريد ؟
.أكيد ليست النقود

186
00:13:12,705 --> 00:13:14,605
.يريدها هي

187
00:13:14,705 --> 00:13:16,606
ماذا ؟ -
.اخفض صوتك -

188
00:13:16,706 --> 00:13:19,166
.(يريد... (جولز

189
00:13:19,266 --> 00:13:22,947
.(داروس) يريد مقايضة (شارلي) ب (جولز)

190
00:13:23,667 --> 00:13:26,368
ماذا يريد منها ؟ -
.لا أعلم -

191
00:13:26,468 --> 00:13:28,488
.لا يمكنني تسليمها وحسب
.إنها طفلة

192
00:13:28,588 --> 00:13:30,569
طفلة ؟
ماذا عن طفلتي ؟

193
00:13:30,669 --> 00:13:32,489
كيف سنستعيد ابنتي ؟

194
00:13:32,589 --> 00:13:35,410
قال أن نلتقيه في متحف الطبيعة
خلال ساعة

195
00:13:35,510 --> 00:13:37,450
.وسنجري التبادل

196
00:13:37,550 --> 00:13:39,410
.حسنًا، إذًا سنتصل بالشرطة

197
00:13:39,510 --> 00:13:41,451
.لا. قال لا شرطة

198
00:13:41,551 --> 00:13:43,251
.أعطني مسدسكِ -
.جاك)، لا) -

199
00:13:43,351 --> 00:13:44,611
حسنًا، سآخذ مسدس (تينا) إذًا

200
00:13:44,711 --> 00:13:48,112
،)وأنتِ يمكنكِ البقاء هنا مع (جولز
هل هذا ما تريدين القيام به ؟

201
00:13:51,713 --> 00:13:53,453
جولز) ؟)

202
00:13:53,553 --> 00:13:55,694
!(جولز)

203
00:13:55,794 --> 00:13:57,794
.سحقًا

204
00:14:06,676 --> 00:14:08,096
ماذا تنوي أن تفعلي ؟

205
00:14:08,196 --> 00:14:09,496
.لا أعلم

206
00:14:09,596 --> 00:14:12,497
.يجب أن أركز على المشكلة الأكبر

207
00:14:12,597 --> 00:14:14,097
.(يجب أن أركز على (داروس

208
00:14:14,197 --> 00:14:15,938
.رونا) لن تتركنا بسهولة)

209
00:14:16,038 --> 00:14:18,058
.أعلم

210
00:14:18,158 --> 00:14:20,158
ماذا لو تسربت الأخبار ؟

211
00:14:22,039 --> 00:14:24,039
...عندها، سوف

212
00:14:24,759 --> 00:14:27,700
.يتحتم عليّ قبول العواقب

213
00:14:27,800 --> 00:14:30,180
وماذا لو لم أكن مستعدة لكي
يعلم العالم من أنا ؟

214
00:14:30,281 --> 00:14:32,361
.لا أعلم حقًا

215
00:14:33,001 --> 00:14:36,262
(يجب أن تخبري (لوكاس
.إن حبيبته تبتزنا

216
00:14:36,362 --> 00:14:39,102
،أنظري
.هذا سيكسر قلبه

217
00:14:39,202 --> 00:14:41,863
لا يمكنكِ الاستمرار بحمايته
.(من كل شيء يا (كيرا

218
00:14:41,963 --> 00:14:43,963
.أعلم

219
00:14:44,803 --> 00:14:46,804
...أعلم. و

220
00:14:48,204 --> 00:14:50,305
.وسأفعل

221
00:14:50,405 --> 00:14:53,905
هل (جولز) بالأسفل مع (زاندر) ؟

222
00:14:54,005 --> 00:14:56,666
أريد أن أسألها إن كانت تتعرف
.إلى أي من الوجوه

223
00:14:56,766 --> 00:14:58,766
.أنا لم أرها هذا الصباح

224
00:16:00,299 --> 00:16:01,679
.لا تؤذيها

225
00:16:01,779 --> 00:16:03,779
.تعالي إلى هنا ولن أفعل

226
00:16:09,500 --> 00:16:11,700
مرحبًا. هل أنتِ بخير ؟

227
00:16:11,861 --> 00:16:13,941
.دعينا نفعل هذا
ليس لدي وقت، حسنًا ؟

228
00:16:19,342 --> 00:16:20,342
!(جولز)

229
00:16:21,244 --> 00:16:24,800
.لا بأس. أنا هنا

230
00:16:24,983 --> 00:16:26,984
.سأكون بخير

231
00:16:32,000 --> 00:16:34,700
.بيجاما جميلة

232
00:16:34,825 --> 00:16:36,766
.يكفي، أخرجي من هنا

233
00:16:36,866 --> 00:16:38,326
.هيا

234
00:16:38,426 --> 00:16:40,427
.هيا، هيا، هيا

235
00:16:52,869 --> 00:16:55,430
هاتف (لوسي) يذهب مباشرة
.إلى البريد الصوتي

236
00:16:56,190 --> 00:16:58,310
.جولز) لا ترد على رسائلي)

237
00:16:59,350 --> 00:17:01,811
قالت ليّ إنها أخبرتكِ إلى
.أين هي ذاهبة

238
00:17:01,911 --> 00:17:04,601
.يا الهي -
.كيرا) تلقيت تنبيهًا للتو على هاتفي) -

239
00:17:04,611 --> 00:17:05,772
.داروس) في نشرات الأخبار)

240
00:17:05,872 --> 00:17:09,172
.هنا لإعطائنا لمحة عن
.الحدث الهام غدًا

241
00:17:09,272 --> 00:17:13,453
.نعم، (شارلين)، أنا متحمس جدًا

242
00:17:13,553 --> 00:17:16,174
في اجتماع قمة مؤسسة (داروس) غدًا

243
00:17:16,274 --> 00:17:19,174
سنكشف النقاب عن سلسلة من
المبادرات الخيرية الجديدة

244
00:17:19,274 --> 00:17:21,935
الهادفة إلى معالجة تحديات المجتمع

245
00:17:22,035 --> 00:17:24,575
.من خلال الابتكار العلمي

246
00:17:24,675 --> 00:17:26,816
،وأنا أؤكد لكِ

247
00:17:26,916 --> 00:17:31,337
إنها حقًا أشياء رائدة، في
.رأيي المتواضع

248
00:17:31,437 --> 00:17:34,177
،ربما هذا ما كان (جوش) يتحدث عنه
.موعد الاطلاق

249
00:17:34,277 --> 00:17:36,338
أبحاث مهمة للغاية، وأنا
أعلم إننا جميعًا

250
00:17:36,438 --> 00:17:39,618
نتطلع لرؤية ما ستسفر
.عنه القمة غدًا

251
00:17:39,718 --> 00:17:41,719
هل يمكنك مشاركتنا أي تفاصيل
في الوقت الحالي ؟

252
00:17:44,079 --> 00:17:45,980
.سآخذ هذه إلى السيارة

253
00:17:46,080 --> 00:17:47,540
.أجل، شكرًا

254
00:17:47,640 --> 00:17:49,640
.سأخرج حالاً -
.حسنًا -

255
00:17:54,961 --> 00:17:57,182
هل ستكون بخير ؟ -
.أجل -

256
00:17:57,282 --> 00:17:58,662
.تينا) قامت ببعض الاستقصاءات)

257
00:17:58,762 --> 00:17:59,982
"تقول إن صديقًا لها من "بوفالو

258
00:18:00,082 --> 00:18:02,203
.يمكنه مساعدتنا في عبور الحدود الليلة

259
00:18:06,724 --> 00:18:08,744
.أنا آسفة إني لم أستطع العناية بكم

260
00:18:08,844 --> 00:18:10,845
.أردت ذلك حقًا

261
00:18:12,925 --> 00:18:15,065
.أجل

262
00:18:15,165 --> 00:18:17,166
.توقيت سيء

263
00:18:18,646 --> 00:18:20,547
هل سأراكم مرة أخرى ؟

264
00:18:20,647 --> 00:18:22,647
...(لوسي)

265
00:18:24,767 --> 00:18:26,768
...التواجد قربكِ

266
00:18:28,968 --> 00:18:30,969
.يجب أن أبقيها سالمة

267
00:18:33,929 --> 00:18:35,930
.أجل، أجل

268
00:18:40,571 --> 00:18:45,131
لقد كنتِ تبحثين عن نفسكِ
.لفترة طويلة

269
00:18:46,172 --> 00:18:48,172
...و

270
00:18:48,772 --> 00:18:51,073
ربما لم تعتقدي بأنكِ ستجدين

271
00:18:51,173 --> 00:18:53,173
.أشخاصًا كانوا بالفعل أنتِ

272
00:18:53,653 --> 00:18:55,874
.حسنًا -
.لكنكِ وجدتِ -

273
00:18:55,974 --> 00:18:58,534
.لا بأس أن يعنوا لكِ شيئًا

274
00:18:59,374 --> 00:19:02,315
.أنت و (شارلي) تعنون شيئًا لي أيضًا

275
00:19:02,415 --> 00:19:04,415
.أعرف ذلك

276
00:19:08,616 --> 00:19:10,757
...أنا

277
00:19:10,857 --> 00:19:14,637
...لم يسبق وسألتكِ، لكن

278
00:19:14,737 --> 00:19:16,738
لماذا تسمين نفسكِ (لوسي) ؟

279
00:19:20,459 --> 00:19:22,579
.كان كتابًا قديمًا للصغار

280
00:19:25,019 --> 00:19:27,440
."(ليني) و (لوسي)"

281
00:19:27,540 --> 00:19:30,761
.كان في غرفة الاستراحة في دار التأهيل

282
00:19:32,621 --> 00:19:34,121
.لم أقرأه

283
00:19:34,221 --> 00:19:37,242
إنه يتحدث عن صبي صغير

284
00:19:37,342 --> 00:19:41,203
.وكانت لديه صديقة خيالية

285
00:19:41,303 --> 00:19:45,524
.وقد صنعها من البطانيات والوسائد

286
00:19:45,624 --> 00:19:47,864
.(وأسماها (لوسي

287
00:19:49,064 --> 00:19:51,065
.ودبت فيها الحياة

288
00:19:59,866 --> 00:20:01,867
.مرحبًا -
.مرحبًا -

289
00:20:07,526 --> 00:20:09,200
هل أنتِ مستعدة ؟

290
00:20:09,300 --> 00:20:12,050
أنتِ لستِ قادمة، أليس كذلك ؟

291
00:20:12,551 --> 00:20:16,800
.لا يا انطوائية، لست قادمة

292
00:20:17,300 --> 00:20:20,477
كنت أعتقد إنكِ تهتمين لأمرنا ؟

293
00:20:21,226 --> 00:20:25,400
.الأمر الأكثر أهمية هو إنكِ بأمان

294
00:20:25,536 --> 00:20:27,907
.أنا أحبكِ

295
00:20:28,476 --> 00:20:30,937
.هذا لن يتغير أبدًا

296
00:20:31,027 --> 00:20:34,957
.حتى لو لم نكن مع بعض

297
00:20:37,588 --> 00:20:40,763
أريدكِ أن تساعدي، (جولز). حسنًا ؟

298
00:20:41,358 --> 00:20:42,927
هل تعديني ؟

299
00:20:43,900 --> 00:20:46,177
!أعدكِ

300
00:21:02,759 --> 00:21:04,759
اعتني بنفسكِ، حسنًا ؟

301
00:21:05,159 --> 00:21:07,160
.(وحظًا طيبًا مع (جولز

302
00:21:20,963 --> 00:21:22,963
.إنه يريدكِ هنا

303
00:21:24,523 --> 00:21:28,124
مهلا، ألن تستقبلني بشاي الريشي ؟

304
00:21:28,764 --> 00:21:30,765
.مرحة

305
00:21:40,166 --> 00:21:41,907
.لا أصدق إنها سلمت نفسها

306
00:21:42,007 --> 00:21:44,007
.لم أصل بالوقت المناسب لمنعها

307
00:21:44,447 --> 00:21:46,868
عليكِ أن تخبريني كل شيء تعرفينه
.(عن مجمع (داروس

308
00:21:46,968 --> 00:21:48,668
.أريد ايجاد طريقة للدخول

309
00:21:48,768 --> 00:21:50,028
.تواجدت هناك بضعة مرات فقط

310
00:21:50,128 --> 00:21:52,309
.المكان خاضع لسيطرة صارمة للغاية

311
00:21:52,409 --> 00:21:53,749
معظم أفراد فريقه الأمني

312
00:21:53,849 --> 00:21:55,850
.سيكونون معه في مؤتمر القمة غدًا

313
00:21:56,610 --> 00:21:58,610
ما الذي يفعله هنا بحق الجحيم ؟

314
00:21:59,450 --> 00:22:01,451
.يمكنني مساعدتكِ على دخول المجمع

315
00:22:02,011 --> 00:22:03,751
لماذا سأثق بك ؟

316
00:22:03,851 --> 00:22:05,852
.(لأنكِ تهتمين لأمر (جولز

317
00:22:06,892 --> 00:22:08,892
.وأنا أيضًا

318
00:22:09,892 --> 00:22:12,253
.داروس) تلاعب بنا جميعًا)

319
00:22:13,653 --> 00:22:15,654
كم من الوقت ستحتاج ؟

320
00:22:16,454 --> 00:22:19,214
،إذا كان (داروس) خارج الموقع
.فلدينا فرصة

321
00:22:19,694 --> 00:22:20,915
بمجرد عودته إلى المجمع

322
00:22:21,015 --> 00:22:24,235
،مع كامل أفراد أمنه
.تغلق نافذتنا

323
00:22:24,335 --> 00:22:26,556
.أنا سأذهب إلى المؤتمر غدًا

324
00:22:26,656 --> 00:22:29,316
،أبقيه هناك، أتحدث معه
.أحاول توفير بعض الوقت لنا

325
00:22:29,416 --> 00:22:31,497
.اكتشف ما يدور حوله هذا الإطلاق

326
00:22:32,457 --> 00:22:34,997
وأنتِ تعتقدين إنه طبع 12 شخص آخر ؟

327
00:22:35,097 --> 00:22:38,038
نعم، أنا أنتظر الحصول على إذن الوصول
،إلى قاعدة بيانات التعداد

328
00:22:38,138 --> 00:22:39,758
.حتى أتمكن من محاولة إنشاء الهويات

329
00:22:39,858 --> 00:22:42,599
.(كلهم مراهقون مثل (جولز) و (زاندر

330
00:22:42,699 --> 00:22:44,759
.حسنًا، 11 من 12 نعرفهم

331
00:22:44,859 --> 00:22:46,440
،بالنظر إلى دقة الفحص الضوئي

332
00:22:46,540 --> 00:22:48,660
.لا يتمتع أي منهم بذاكرة طويلة الأمد

333
00:22:50,341 --> 00:22:52,421
.لذا لا أحد منهم يعرف من هو

334
00:23:06,624 --> 00:23:08,484
.مرحبًا

335
00:23:08,584 --> 00:23:10,525
.(زاندر)

336
00:23:10,625 --> 00:23:12,625
.حان الوقت

337
00:23:13,985 --> 00:23:16,586
.(إليك معطف (لوكاس

338
00:23:17,426 --> 00:23:19,426
.أعتقد الجو سيكون باردًا اليوم

339
00:23:20,507 --> 00:23:22,507
.شكرًا لكِ

340
00:23:22,987 --> 00:23:26,068
،عندما نصل إلى المجمع
هل يمكنكِ القيام بشيء من أجلي ؟

341
00:23:28,748 --> 00:23:32,869
إذا كان بإمكانك الوصول إلى الطابعة
.فهناك طريقة لتعطيلها

342
00:23:33,349 --> 00:23:35,330
.حسنًا

343
00:23:35,430 --> 00:23:39,690
،)تعلم، ما حدث لك و (جولز) و (لوسي

344
00:23:39,790 --> 00:23:42,991
علينا أن نتأكد بأن لا يحدث أبدًا
.لأحد آخر مرة أخرى

345
00:23:45,512 --> 00:23:49,052
حسنًا. سأبذل قصارى جهدي
.لتأخيره في المؤتمر

346
00:23:49,152 --> 00:23:52,533
،إذا أردتِ تأخيره

347
00:23:52,633 --> 00:23:54,633
فهناك شيء يجب عليكِ
.أن تسأليه عنه

348
00:24:15,518 --> 00:24:17,518
.مرحبًا

349
00:24:20,278 --> 00:24:22,279
.(لوكاس)

350
00:24:26,640 --> 00:24:28,740
هل أنت بخير ؟

351
00:24:28,840 --> 00:24:32,161
.والدتك اتصلت -
.أجل -

352
00:24:32,841 --> 00:24:34,701
.(لقد انفصلت عن (رونا

353
00:24:34,801 --> 00:24:37,022
...لا يمكنني حتى قولها. لقد

354
00:24:37,122 --> 00:24:39,902
.لقد حاولت اقناع أمي أن تطبع والدها

355
00:24:42,043 --> 00:24:44,943
.لا أعلم كيف أمكنها القيام بهذا

356
00:24:45,043 --> 00:24:49,404
...أعتقد إنه عندما نفقد أحدًا

357
00:24:50,885 --> 00:24:52,885
...فأنت لا

358
00:24:54,645 --> 00:24:56,646
.الحزن يغيرك

359
00:25:00,206 --> 00:25:02,207
.أنا آسف لإبعادكِ

360
00:25:04,087 --> 00:25:06,368
.ليس هناك شيء يدعو للإعتذار

361
00:25:09,008 --> 00:25:10,629
أنظري، لا أعلم

362
00:25:10,729 --> 00:25:12,729
إن كنت سأصل إلى النقطة التي
...أعرفكِ فيها

363
00:25:14,769 --> 00:25:16,770
.كأم...

364
00:25:18,330 --> 00:25:20,631
لكني أفتقد الشخص الذي
كان في حياتي

365
00:25:20,731 --> 00:25:22,731
.خلال السنتين الماضيتين

366
00:25:24,131 --> 00:25:26,132
.أنا أيضًا

367
00:25:37,894 --> 00:25:39,274
وماذا الآن ؟

368
00:25:39,374 --> 00:25:43,175
هل ستبقين هنا مع أمي
بعد كل الذي فعلته ؟

369
00:25:46,536 --> 00:25:48,536
.لا أعلم

370
00:25:50,777 --> 00:25:52,877
ماذا كنت ستفعل ؟

371
00:25:52,977 --> 00:25:54,977
لو كنت مكاني ؟

372
00:25:56,338 --> 00:25:59,038
أعرف إن الديانة الكويكرية ليست
.من الأشياء التي تفضلينها

373
00:25:59,138 --> 00:26:02,599
لكن... ما أحبه فيها

374
00:26:02,699 --> 00:26:05,279
،هو إن ما هو مهم

375
00:26:05,380 --> 00:26:07,800
،ما هو ذو معنى

376
00:26:07,900 --> 00:26:09,760
.موجود في الآخرين

377
00:26:09,860 --> 00:26:11,921
.بالتواصل

378
00:26:12,021 --> 00:26:13,521
،لذا، تعلمين

379
00:26:13,621 --> 00:26:16,282
إذا كان هذا شيئًا يمكنكِ
العثور عليه مع أمي

380
00:26:16,382 --> 00:26:19,222
.فربما يكون الأمر يستحق التمسك به

381
00:26:23,863 --> 00:26:25,864
.شكرًا لك

382
00:26:26,224 --> 00:26:28,404
...أجل، أنا

383
00:26:28,504 --> 00:26:31,585
.يجب أن أقول، (توم)، أنت فاجأتني

384
00:26:33,425 --> 00:26:36,726
.شكرًا لك، سيدي
...شكرًا لك. أنا فقط

385
00:26:36,826 --> 00:26:38,726
أنا سعيد جدًا إني تمكنت
.من إعادتها لك

386
00:26:38,826 --> 00:26:40,687
تعلم، لديّ تلك النظرية التي تقول
إن بعض الناس

387
00:26:40,717 --> 00:26:42,997
لا يظهرون في أفضل حالاتهم إلا عندما
تكون الأمور من حولهم

388
00:26:43,027 --> 00:26:45,207
.في أسوأ حالاتها

389
00:26:45,307 --> 00:26:48,808
،حسنًا، أجل

390
00:26:48,938 --> 00:26:50,769
...أجل، أنا فقط لست متأكدًا -
،أجل، ربما هذا شيء -

391
00:26:50,789 --> 00:26:53,999
.عليك أن تحتفظ به في ذهنك

392
00:26:54,029 --> 00:26:56,130
.الدافع السلبي

393
00:26:56,230 --> 00:26:57,690
.لا، لم أسمع ذلك

394
00:26:57,790 --> 00:26:59,370
.أنا أمزح
.يمكنني أن أسمع جيدًا

395
00:26:59,470 --> 00:27:00,731
،الأمر فقط ، أعني

396
00:27:00,831 --> 00:27:02,811
...إنها تبدو مثل طعام الكلاب، لكن

397
00:27:04,151 --> 00:27:06,672
.يبدو إن لدينا زائرًا عند البوابة الجنوبية

398
00:27:07,672 --> 00:27:09,812
.(زاندر)

399
00:27:11,873 --> 00:27:14,513
.دعنا نرى ما سيقوله لنفسه

400
00:27:59,802 --> 00:28:03,303
دعيني أتخيل إننا سنعود مرة أخرى

401
00:28:03,403 --> 00:28:06,104
.عندما نريد، وسيكون ذلك في الربيع

402
00:28:09,336 --> 00:28:10,336
من : ليني

403
00:28:10,336 --> 00:28:14,003
أرسلت لكِ للتو إذن الدخول إلى
.قاعدة بيانات التعداد

404
00:28:14,003 --> 00:28:15,024
.حظًا طيبًا

405
00:28:31,849 --> 00:28:33,849
...أنت

406
00:28:34,209 --> 00:28:36,450
.غادرت دون كلمة وداع

407
00:28:39,570 --> 00:28:42,331
.أعلم إني خيبت أملك

408
00:28:43,251 --> 00:28:45,472
.مع ذلك ها أنت ذا

409
00:28:45,572 --> 00:28:47,852
.لم أكن أعرف كيف هو الوضع خارجًا

410
00:28:49,892 --> 00:28:53,573
.شعرت بالوحدة

411
00:28:57,254 --> 00:28:58,954
أراهن إنك الآن ستخبرني

412
00:28:59,054 --> 00:29:02,295
بمدى روعة الحياة التي كنت
تعيشها هنا، أليس كذلك ؟

413
00:29:04,055 --> 00:29:08,336
.لم أقدر ... كل ما قدمته لي

414
00:29:10,056 --> 00:29:12,337
.وكان ينبغي أن أكون ممتنًا

415
00:29:16,338 --> 00:29:19,898
.لقد رأيت ما حدث مع أول نسخة مني

416
00:29:23,739 --> 00:29:26,480
،أعلم إنك اضطررت لتركه يرحل

417
00:29:26,580 --> 00:29:28,940
.ولا بد إن ذلك كان صعبًا عليك حقًا

418
00:29:31,381 --> 00:29:34,001
.كان -
.لتكون الأقوى -

419
00:29:34,101 --> 00:29:35,882
.الشخص الذي ينجو

420
00:29:35,982 --> 00:29:37,982
.أنا أفهم ذلك

421
00:29:38,502 --> 00:29:42,023
.وأعتقد إنك اتخذت القرار السليم

422
00:29:43,063 --> 00:29:47,344
.ولا يجب عليك حمل هذا العبء بمفردك

423
00:29:48,344 --> 00:29:50,344
لماذا عليّ أن أثق بك ؟

424
00:29:52,785 --> 00:29:54,785
.لأنني عدت إليك

425
00:29:55,906 --> 00:29:57,906
.أنت عائلتي

426
00:30:00,747 --> 00:30:03,347
.سيدي، المروحية جاهزة

427
00:30:12,669 --> 00:30:14,869
...يمكنك البقاء في فريق حرس الحديقة

428
00:30:17,310 --> 00:30:19,310
.لفترة تجريبية

429
00:30:21,391 --> 00:30:23,391
.شكرًا لك، سيدي

430
00:31:38,606 --> 00:31:40,607
.ليس لديكِ وقت طويل

431
00:31:41,047 --> 00:31:43,047
.هيا بنا

432
00:31:57,010 --> 00:31:59,010
.يا الهي

433
00:32:08,372 --> 00:32:09,952
هاه ؟

434
00:32:10,052 --> 00:32:12,053
.أنتِ بخير

435
00:32:12,693 --> 00:32:14,593
أين (شارلي) ؟

436
00:32:14,693 --> 00:32:15,834
.في مكانٍ آمن

437
00:32:15,934 --> 00:32:17,354
.هيا. يجب أن نذهب

438
00:32:17,454 --> 00:32:19,454
.هيا

439
00:32:49,401 --> 00:32:52,001
.(بيتر مايفيلد)

440
00:32:52,101 --> 00:32:54,161
يسعدنا الإعلان عن مجموعة

441
00:32:54,261 --> 00:32:57,602
من المبادرات الجديدة التي
ستعزز الشراكات

442
00:32:57,702 --> 00:33:00,883
.بين الجهود العلمية والإنسانية

443
00:33:00,983 --> 00:33:03,883
يسعدني أن أرحب بالرئيس التنفيذي

444
00:33:03,983 --> 00:33:08,084
،"ل "مؤسسة داروس
.(بول داروس)

445
00:33:10,585 --> 00:33:12,585
.شكرًا لكِ

446
00:33:20,467 --> 00:33:23,367
.أجل، هذه أمسية مميزة للغاية للمؤسسة

447
00:33:23,467 --> 00:33:25,548
.شكرًا لكم جميعًا على تواجدكم هنا

448
00:33:26,588 --> 00:33:29,888
مشروع المؤسسة الرائد هذا العام

449
00:33:29,988 --> 00:33:32,849
.هو شيء أفخر به بشدة

450
00:33:32,949 --> 00:33:35,490
أجرينا بحثًا وطنيًا

451
00:33:35,590 --> 00:33:38,550
.لتحديد بعض الأطفال المميزين جدًا

452
00:33:39,790 --> 00:33:43,371
هؤلاء المراهقون ذوو معدل الذكاء
المرتفع بشكل استثنائي

453
00:33:43,471 --> 00:33:45,572
.يعيشون في نظام الرعاية

454
00:33:45,672 --> 00:33:49,652
الشباب، في ظروف صعبة

455
00:33:49,752 --> 00:33:54,553
الذين لديهم كل ما يلزم
.لتغيير العالم هنا

456
00:33:56,034 --> 00:33:58,774
لكن تم حرمانهم من الوصول

457
00:33:58,874 --> 00:34:03,135
.والدعم والموارد التي يحتاجونها للنجاح

458
00:34:03,235 --> 00:34:05,235
.هنا يأتي دورنا

459
00:34:05,756 --> 00:34:11,217
المؤسسة تولت وضع هؤلاء
الأفراد المتميزين

460
00:34:11,317 --> 00:34:14,337
،في عائلات بالتبني رائعة

461
00:34:14,437 --> 00:34:18,178
،وتعهدنا بتزويدهم بأفضل تعليم

462
00:34:18,278 --> 00:34:21,859
.وكل شيء يحتاجون إليه، إلى الأبد

463
00:34:25,359 --> 00:34:27,360
...كما ترون

464
00:34:27,880 --> 00:34:31,181
أنا أؤمن بأن المؤسسة، من خلال الاستثمار

465
00:34:31,281 --> 00:34:33,741
ليس فقط في التكنولوجيا المتطورة

466
00:34:33,841 --> 00:34:35,922
...ولكن أيضًا في الإمكانات البشرية

467
00:34:36,882 --> 00:34:40,643
في القدرات التي لا حدود لها
...لهذه العقول الـ12

468
00:34:41,763 --> 00:34:45,183
.هكذا نحقق العظمة

469
00:34:49,644 --> 00:34:51,785
.من هنا. هذا سيأخذكم تحت العقار

470
00:34:51,885 --> 00:34:53,185
.تابعوا السير
.ستصلوا إلى المرآب

471
00:34:53,285 --> 00:34:55,586
.لوسي)! أنظري)

472
00:34:55,686 --> 00:34:59,286
مع الدعم المناسب، من يدري
.ما يمكنهم تحقيقه

473
00:35:00,286 --> 00:35:02,287
.علاج لمرض السرطان

474
00:35:02,967 --> 00:35:05,508
.علاج لتغير المناخ

475
00:35:05,608 --> 00:35:07,888
.إنهاء الجوع في العالم

476
00:35:09,848 --> 00:35:10,949
...هؤلاء الأطفال -
.مرحبًا -

477
00:35:11,049 --> 00:35:12,949
.(أعرف من هم يا (كيرا

478
00:35:13,049 --> 00:35:16,030
،عالم فيزياء فلكية
،عالمة رياضيات

479
00:35:16,130 --> 00:35:18,030
...قاضي في المحكمة العليا

480
00:35:18,130 --> 00:35:20,871
ايلي هوبكنز)، الحائزة على جائزة)
.نوبل في الاقتصاد

481
00:35:20,971 --> 00:35:22,711
.لديهم ذكاء استثنائي

482
00:35:22,811 --> 00:35:25,411
كلهم ؟ -
.كلهم -

483
00:35:26,212 --> 00:35:30,092
.إنهم أكثر العقول موهبة في الجيل الأخير

484
00:35:30,813 --> 00:35:35,754
،سيداتي وسادتي
إنه لشرف كبير ليّ

485
00:35:35,854 --> 00:35:41,275
أن أقدم لكم عددًا قليلًا من
،نجومنا البارزين

486
00:35:41,375 --> 00:35:44,955
."أطفال "مشروع عبقري

487
00:35:58,938 --> 00:36:00,979
هل هذا ما كان يفعله ؟

488
00:36:01,659 --> 00:36:05,219
هل هؤلاء الأطفال مطبوعين من المسح
الضوئي الذي وجدناه ؟

489
00:36:07,260 --> 00:36:08,720
.هذا فظيع

490
00:36:08,820 --> 00:36:10,821
.يجب أن نغادر

491
00:36:11,261 --> 00:36:13,261
.حسنًا

492
00:36:14,741 --> 00:36:16,362
.هيا -
.سألحق بكم لاحقًا -

493
00:36:16,462 --> 00:36:19,602
.ماذا ؟ لا -
.يجب أن أعطل الطابعة -

494
00:36:19,702 --> 00:36:21,363
.كيرا) أخبرتني كيف)

495
00:36:21,463 --> 00:36:22,923
.إذهبي أنتِ

496
00:36:23,023 --> 00:36:25,023
.سأجد طريقة للخروج من هنا بمفردي

497
00:36:27,024 --> 00:36:29,024
.حظًا طيبًا

498
00:36:33,465 --> 00:36:35,926
المروحية جاهزة. يمكننا التوجه
.إليها متى شئت

499
00:36:36,026 --> 00:36:39,726
،)جيد. دكتورة (مانينغ
.كنا على وشك المغادرة

500
00:36:39,826 --> 00:36:42,427
.أريد التحدث معك. على انفراد

501
00:36:44,267 --> 00:36:47,408
.(لا بأس، (توم
،الجميع، إذا أمكنكم

502
00:36:47,508 --> 00:36:49,508
إذا أمكنكم منحنا ثانية ؟

503
00:37:01,271 --> 00:37:04,211
ما رأيكِ بالخطاب ؟

504
00:37:04,311 --> 00:37:06,312
كيف أمكنك القيام بهذا ؟

505
00:37:06,912 --> 00:37:08,092
لماذا ؟

506
00:37:08,192 --> 00:37:10,192
لماذا ؟

507
00:37:11,753 --> 00:37:15,053
أحاول أن أجعل من العالم
.(مكان أفضل، (كيرا

508
00:37:15,153 --> 00:37:18,734
بطباعة أطفال لا يعرفون من هم ؟

509
00:37:18,834 --> 00:37:22,495
بالتلاعب بحياتهم والكذب عليهم ؟

510
00:37:22,595 --> 00:37:25,435
دعينا نلقي نظرة على
هذا الموقف، حسنًا ؟

511
00:37:26,956 --> 00:37:28,896
.لوسي) كانت صفحة بيضاء)

512
00:37:28,996 --> 00:37:30,997
.أنتِ رأيتها مشروعًا فاشلاً

513
00:37:33,237 --> 00:37:35,237
.لكن يا له من عقلٍ جميل

514
00:37:37,158 --> 00:37:39,998
يا لها من آلة مذهلة في
.عقلها هناك

515
00:37:41,319 --> 00:37:44,319
.لم تتمكني من رؤية روعة عملكِ
.لكن أنا رأيتها

516
00:37:45,119 --> 00:37:47,300
.(لذا طبعت (جولز

517
00:37:49,000 --> 00:37:51,001
.هنا. لا، لا، هنا

518
00:38:11,285 --> 00:38:13,305
.كانت مشروع اختبارك

519
00:38:13,405 --> 00:38:17,746
،عقل (إليانور) في سن ال 16
.في أكثر حالاته مرونةً

520
00:38:17,846 --> 00:38:21,147
.كان كالعجينة جاهز للتشكيل

521
00:38:21,247 --> 00:38:23,907
.وكانت ذكية

522
00:38:24,007 --> 00:38:26,008
.مبدعة جدًا

523
00:38:27,248 --> 00:38:29,388
،أعني، بأمانة
كانت مصدر الإلهام

524
00:38:29,488 --> 00:38:32,149
.لهذا المشروع كله -
!(إنها طفلة، (بول -

525
00:38:32,249 --> 00:38:33,549
ألا يمكنكِ أن تري الأمر ؟

526
00:38:33,649 --> 00:38:36,410
،كل هؤلاء الصغار
.متشابهون تمامًا

527
00:38:37,810 --> 00:38:39,710
.امكانية خالصة

528
00:38:39,810 --> 00:38:41,811
.ليس لديهم مشاكل

529
00:38:42,811 --> 00:38:50,092
لقد وجدت أكثر العباقرة في الخمسين
.عامًا الماضية وأحضرتهم إلينا

530
00:38:51,813 --> 00:38:53,633
أليس هذا مذهلاً ؟

531
00:38:53,733 --> 00:38:55,854
وأين هم ؟

532
00:38:56,414 --> 00:38:58,994
هل غسلت أدمغتهم هم أيضًا ؟

533
00:38:59,094 --> 00:39:02,175
!لا، لا، لا

534
00:39:02,815 --> 00:39:04,315
.إنهم بأمان

535
00:39:04,415 --> 00:39:08,456
لقد أسكناهم في منازل محبة للغاية
.في جميع أنحاء البلاد

536
00:39:18,538 --> 00:39:20,539
...ماذا

537
00:39:35,341 --> 00:39:37,882
...هل هنا حيث

538
00:39:39,702 --> 00:39:41,703
.يا الهي

539
00:39:51,945 --> 00:39:54,065
.كيرا)، اسمعيني)

540
00:39:55,546 --> 00:39:58,326
.يمكننا العمل معًا على هذا

541
00:39:58,426 --> 00:40:02,107
.فكري بالأمر
.فكري ما الذي يمكننا تحقيقه

542
00:40:03,107 --> 00:40:05,127
.ما الذي يمكنهم تحقيقه

543
00:40:05,227 --> 00:40:08,648
.هذا غير أخلاقي تمامًا

544
00:40:08,748 --> 00:40:11,669
لكن الأمر لم يكن كذلك عندما تعلق
بزوجتكِ، أليس كذلك ؟

545
00:40:14,029 --> 00:40:15,730
.اسمعيني

546
00:40:15,830 --> 00:40:20,450
.(هؤلاء الأطفال هم مشعل التغيير، (كيرا

547
00:40:20,551 --> 00:40:26,352
،ماذا لو استطاع واحد منهم
واحد فقط، علاج السرطان ؟

548
00:40:27,632 --> 00:40:29,632
وأنقذ ملايين الأرواح ؟

549
00:40:30,753 --> 00:40:33,153
ألن يكون الأمر يستحق العناء ؟

550
00:40:39,754 --> 00:40:41,755
.عمومًا، أنا يجب أن أذهب

551
00:40:48,796 --> 00:40:52,597
مليون أو... واحد فقط ؟

552
00:40:56,838 --> 00:40:58,878
ما الذي تقولينه ؟

553
00:40:59,438 --> 00:41:01,799
.(حسنًا، شقيقتك يا (بول
...إنها

554
00:41:02,999 --> 00:41:06,400
.تعلم، لقد ماتت صغيرة جدًا -
...كيف -

555
00:41:08,240 --> 00:41:10,821
.زورا) ليس لها علاقة بهذا)

556
00:41:10,921 --> 00:41:13,021
لا ؟

557
00:41:13,121 --> 00:41:15,121
...إنها

558
00:41:15,602 --> 00:41:17,742
إنها ليست أحد هؤلاء المراهقين ؟

559
00:41:17,842 --> 00:41:19,742
.لا، بالطبع لا

560
00:41:19,842 --> 00:41:23,483
وأنت لا تأمل أن يتمكن أحدهم
من إيجاد علاج ؟

561
00:41:25,003 --> 00:41:26,424
علاجها ؟

562
00:41:26,524 --> 00:41:28,844
لأنها كانت مريضة، أليس كذلك ؟

563
00:41:29,724 --> 00:41:32,225
،هنا تختلف وجهات نظرنا
.(دكتورة (مانينغ

564
00:41:32,325 --> 00:41:35,345
حقًا ؟ -
.أنتِ لا يمكنك نسيان الماضي -

565
00:41:35,445 --> 00:41:38,246
.وأنا فقط أفكر بالمستقبل

566
00:41:39,526 --> 00:41:41,747
.الآن، أنا حقًا يجب أن أذهب

567
00:41:41,847 --> 00:41:44,307
.لا أريد إبقاء المروحية تنتظر

568
00:41:44,407 --> 00:41:46,768
.هذا سيضر بطبقة الأوزون

569
00:41:56,090 --> 00:41:57,090
.يا الهي

570
00:41:57,090 --> 00:41:59,050
ماذا ؟

571
00:42:01,051 --> 00:42:05,131
.هذا الرجل الذي أخبروني بأنه جديّ

572
00:42:08,412 --> 00:42:11,113
،إنهم يغسلون أدمغة هؤلاء الصغار
.مثلي تمامًا

573
00:42:14,493 --> 00:42:15,613
من : كيرا
.داروس) بطريقه)

574
00:42:15,614 --> 00:42:17,614
.داروس) بطريقه بهذه الأثناء)

575
00:42:18,934 --> 00:42:20,194
ماذا تفعلين ؟

576
00:42:20,294 --> 00:42:22,595
.يجب أن نجدهم

577
00:42:22,895 --> 00:42:26,676
،هذه الصور
.يمكن أن تكون أدلة

578
00:42:26,776 --> 00:42:29,116
،قد تساعدنا على معرفة أين يخفيهم

579
00:42:29,216 --> 00:42:30,217
!ومن هي عائلاتهم

580
00:42:30,217 --> 00:42:31,800
أنظري، أعلم إنكِ تريدين مساعدة
هؤلاء الصغار

581
00:42:31,800 --> 00:42:34,237
،وأنا أيضًا أريد
!لكن علينا حقًا أن نذهب الآن

582
00:42:34,337 --> 00:42:36,918
!(أنتِ وجدتني يا (لوسي

583
00:42:37,018 --> 00:42:39,018
!أخبرتني من كنت

584
00:42:39,378 --> 00:42:42,039
...لو لم تفعلي ذلك

585
00:42:42,139 --> 00:42:46,540
كنت أستيقظ كل يوم وأشعر
.إنني أعيش كذبة

586
00:42:47,900 --> 00:42:50,140
.يجب علينا أن نساعدهم

587
00:42:51,181 --> 00:42:53,261
.أعلم. أنتِ محقة. حسنًا

588
00:43:15,939 --> 00:43:19,420
(إلى : (لوسي
هل أنتِ بأمان ؟

589
00:43:31,909 --> 00:43:34,809
دعيني أتخيل إننا سنعود مرة أخرى"

590
00:43:34,909 --> 00:43:37,950
.عندما نريد، وسيكون ذلك في الربيع

591
00:43:39,430 --> 00:43:41,971
سنتحرر من قيود العمر، فنعود
كما كنا دومًا

592
00:43:42,071 --> 00:43:45,892
الأحزان البالية ستتبدد كغيوم الصباح

593
00:43:45,992 --> 00:43:49,552
حيث يشرق الضوء ببطء ويعانق الوجود

594
00:43:50,633 --> 00:43:53,933
وحصوننا القديمة ضد العدم

595
00:43:54,033 --> 00:43:57,274
ستُترك للعالم الآخر أخيرًا

596
00:43:58,234 --> 00:44:01,535
سيكون النور كما هو الآن في حديقتنا

597
00:44:01,635 --> 00:44:04,415
التي صنعناها معًا عبر سنين

598
00:44:04,515 --> 00:44:08,956
."من الأمسيات الطويلة والدهشة

599
00:44:09,716 --> 00:44:11,717
ماذا تفعلين ؟

600
00:44:15,517 --> 00:44:17,678
.أنا أبدأ شيئًا جديدًا

601
00:44:19,918 --> 00:44:21,919
هنا ؟

602
00:44:22,459 --> 00:44:24,759
معي ؟

603
00:44:26,160 --> 00:44:28,160
.أجل

604
00:44:33,921 --> 00:44:36,522
.(لا زلت لم أتلقى أخبارًا من (لوسي

605
00:44:37,322 --> 00:44:39,322
.ولا أنا

606
00:44:41,323 --> 00:44:43,323
...أنا

607
00:44:44,803 --> 00:44:47,704
،أرسلت آخر مسح ضوئي
،الذي كان تالفًا

608
00:44:47,804 --> 00:44:51,525
إلى صديق لي حتى يتمكن
.من... اصلاحه

609
00:44:54,165 --> 00:44:56,066
.حصلت على هوية

610
00:44:56,166 --> 00:44:58,166
حسنًا، من صاحبها ؟

611
00:45:00,006 --> 00:45:01,947
.أنتِ

612
00:45:09,048 --> 00:45:10,989
من هذه ؟

613
00:45:11,089 --> 00:45:13,089
.لا أعلم

614
00:45:14,409 --> 00:45:17,270
،إنها نسخة أخرى مطبوعة
.لا يمكننا تركهم هناك

615
00:45:17,370 --> 00:45:18,510
لوسي) ؟)

616
00:45:22,571 --> 00:45:24,651
.من الرائع جدًا لقائكِ أخيرًا

617
00:45:25,371 --> 00:45:27,932
.لقد سمعت الكثير عنكِ

618
00:45:28,812 --> 00:45:32,353
!دعنا وشأننا أيها المختل

619
00:45:32,453 --> 00:45:34,533
،أعني
.(أنظري إلى نفسكِ، (جولز

620
00:45:36,174 --> 00:45:38,174
.لديكِ الكثير من الإمكانيات

621
00:45:38,694 --> 00:45:40,514
.سآخذها ونخرج من هنا

622
00:45:40,615 --> 00:45:42,715
.حاولت أن أرعى ذلك

623
00:45:42,815 --> 00:45:45,816
،عائلة محبة
.أفضل مدرسة

624
00:45:46,976 --> 00:45:49,476
أنا حتى حاولت إخباركِ من هي
نسختكِ الأصلية، أليس كذلك ؟

625
00:45:49,576 --> 00:45:52,077
.لأنني أردت إلهامكِ

626
00:45:52,177 --> 00:45:54,337
.أنت تطبع الناس

627
00:45:54,897 --> 00:45:57,318
،تلعب بحيواتهم
.كأنهم دُمى

628
00:45:57,418 --> 00:46:00,418
.ترين، الآن تلك هي المشكلة

629
00:46:01,019 --> 00:46:03,759
ربما كانت الأمور ستكون أفضل
لو لم تملأي رأسها

630
00:46:03,859 --> 00:46:05,840
.بكل هذه الأفكار -
،إنها ليست أفكار -

631
00:46:05,940 --> 00:46:08,880
.إنها حقيقة من نحن -
.لا، لا -

632
00:46:08,980 --> 00:46:10,440
.نعم

633
00:46:10,540 --> 00:46:12,541
.أنتِ أفسدتها

634
00:46:13,701 --> 00:46:15,742
.جولز) كانت مثالية)

635
00:46:16,302 --> 00:46:18,302
.إنه أمرٌ سيء للغاية حقًا

636
00:46:19,102 --> 00:46:23,823
لكن لحسن الحظ، هناك دائمًا
.حلّ لكل مشكلة

637
00:46:33,145 --> 00:46:35,145
لماذا ؟

638
00:46:39,506 --> 00:46:40,807
لماذا لا تقتلني وحسب ؟

639
00:46:40,907 --> 00:46:43,267
،لديّ تلك النظرية، (لوسي) التي تقول

640
00:46:43,867 --> 00:46:46,048
إن بعض الناس يكونون في
أفضل حالاتهم فقط

641
00:46:46,148 --> 00:46:48,708
عندما يكون كل شيء من حولهم
.في أسوأ حالة

642
00:46:55,109 --> 00:46:57,910
.هيا، أريدكِ أن تلتقي بأحد

643
00:47:07,072 --> 00:47:09,072
.هيا

644
00:47:20,554 --> 00:47:22,695
.(مرحبًا، (جولز

645
00:47:22,795 --> 00:47:25,295
.(أريدكِ أن تتعرفي على صديقتي، (لوسي

646
00:47:25,395 --> 00:47:28,896
.(لوسي)، أقدم لكِ (جولز)

647
00:47:28,996 --> 00:47:31,557
.(مرحبًا، (لوسي
.تشرفت بلقائكِ

648
00:47:35,500 --> 00:47:43,000
ترجمة
بسام شقير

