1
00:00:04,500 --> 00:00:12,000
ترجمة
بسام شقير

2
00:00:18,877 --> 00:00:20,878
أبي ؟

3
00:01:12,729 --> 00:01:14,889
.سأطلب المساعدة

4
00:01:17,369 --> 00:01:20,090
.أبي، أرجوك

5
00:01:35,181 --> 00:01:37,681
الاتصال ب 911

6
00:02:26,663 --> 00:02:28,663
!(لوسي)! (لوسي)

7
00:02:29,063 --> 00:02:31,525
!لوسي)، ماذا نفعل ؟)

8
00:02:31,625 --> 00:02:32,965
.تبًا

9
00:02:33,065 --> 00:02:36,365
.(يا الهي، (كريغ
.هذه دماء كثيرة

10
00:02:36,465 --> 00:02:38,445
.لا، أنا بخير. أنا بخير

11
00:02:38,545 --> 00:02:39,766
.سأتصل بسيارة اسعاف

12
00:02:39,866 --> 00:02:41,567
.لا، لا، الرصاصة دخلت وخرجت

13
00:02:41,667 --> 00:02:44,167
،ما الذي تقوله
!كريغ) ؟ أنت مصاب بعيار ناري)

14
00:02:44,267 --> 00:02:46,767
.لا! لا سيارة اسعاف. أنا بخير

15
00:02:46,867 --> 00:02:48,367
.عينا فقط ايقاف النزيف

16
00:02:48,467 --> 00:02:50,769
.(لن أوافقك على هذا، (كريغ

17
00:02:50,869 --> 00:02:54,249
.سأكون بخير -
!أنت! أنت -

18
00:02:54,349 --> 00:02:56,009
.اذهبي

19
00:02:56,109 --> 00:02:57,169
.سأكون بخير

20
00:02:57,269 --> 00:03:00,070
لوسي)، (زاندر) أخذ مفتاح)
.داروس) من جيبكِ)

21
00:03:00,100 --> 00:03:01,251
!ماذا ؟ اذهبي

22
00:03:01,351 --> 00:03:02,651
!كوني حذرة

23
00:03:04,951 --> 00:03:06,951
.(كريغ)

24
00:03:50,841 --> 00:03:52,921
.ها أنت أيها التافه

25
00:03:59,963 --> 00:04:01,943
لقد استهلكت كل الزجاجة، أليس كذلك ؟

26
00:04:03,603 --> 00:04:05,603
!يا الهي. أحمق

27
00:04:06,324 --> 00:04:08,324
!أعطني اياها

28
00:04:13,045 --> 00:04:15,766
،آمل أن تتبول في سروالك
!أيها التافه المثير للشفقة

29
00:04:16,446 --> 00:04:19,746
!أرجوكِ، لا تفعلي! أرجوكِ

30
00:04:19,846 --> 00:04:22,147
.ساعديني، رجاءً

31
00:04:25,328 --> 00:04:27,328
.يا الهي

32
00:04:32,009 --> 00:04:34,009
،جولز) ؟ يا الهي)
.لقد كنت قلقة

33
00:04:36,250 --> 00:04:38,430
.حسنًا

34
00:04:38,530 --> 00:04:40,931
.حسنًا، ابقي مكانكِ
.نحن في طريقنا

35
00:04:46,452 --> 00:04:47,552
.خذ

36
00:04:47,652 --> 00:04:48,792
.أكثر إحكامًا

37
00:04:48,892 --> 00:04:51,033
.جيد. ها أنتِ ذا

38
00:04:51,133 --> 00:04:53,513
.هذا جنون -
.أنا بخير -

39
00:04:53,613 --> 00:04:55,394
!أنت لست بخير

40
00:04:55,494 --> 00:04:56,954
.أرجوك اتركني أتصل بسيارة اسعاف

41
00:04:57,054 --> 00:04:59,754
إذا اتصلتِ بسيارة اسعاف
.ستحضر الشرطة

42
00:04:59,854 --> 00:05:01,155
.لا يهمني أمر الشرطة

43
00:05:01,255 --> 00:05:03,675
،أنا لست قلقًة على نفسي
.أنا قلقةٌ عليك

44
00:05:03,775 --> 00:05:06,976
كريغ) ؟ هل أنت في الداخل ؟)

45
00:05:08,936 --> 00:05:11,317
.(أجل. أجل، أنا هنا، (جونز

46
00:05:11,417 --> 00:05:13,037
هل أنت بخير ؟
.لقد سمعت شيئًا

47
00:05:13,137 --> 00:05:15,278
.نعم. أنا بخير

48
00:05:15,378 --> 00:05:19,118
قمت بتحريك بعض الأثاث استعدادًا
.لوصول أثاث جديد

49
00:05:19,218 --> 00:05:21,219
.كل شيء على ما يرام يا صديقي

50
00:05:22,339 --> 00:05:24,340
.حسنًا

51
00:05:25,380 --> 00:05:27,040
.(لوسي)

52
00:05:27,140 --> 00:05:29,120
.تعرفين من يعيش هنا

53
00:05:29,220 --> 00:05:30,841
.نصفهم من أصحاب السوابق

54
00:05:30,941 --> 00:05:32,441
.على الأقل دعني أوصلك إلى المستشفى

55
00:05:32,541 --> 00:05:34,542
.لا أستطيع

56
00:05:35,542 --> 00:05:38,282
هل تتذكري عندما قامت نسختكِ
،الصغيرة بطعنكِ

57
00:05:38,382 --> 00:05:40,043
ولم تسمحي ليّ بأخذكِ إلى المستشفى ؟

58
00:05:40,143 --> 00:05:42,444
لقد فعلت بعض الأشياء الجنونية من أجلكِ

59
00:05:42,454 --> 00:05:44,724
.وأطلب منكِ رد الجميل

60
00:05:44,824 --> 00:05:46,884
!الآن، ساعديني للوصول إلى السرير

61
00:05:46,984 --> 00:05:49,444
...حسنًا، حسنًا

62
00:05:49,544 --> 00:05:51,645
أحضري بعض المناشف ومعقم الأيدي

63
00:05:51,745 --> 00:05:53,806
.من خزانة الإمدادات

64
00:05:53,906 --> 00:05:55,446
.(كريغ)

65
00:05:55,546 --> 00:05:58,286
.ثم إذهبي إلى مكتبي
سأحتاج مساعدة صغيرة

66
00:05:58,386 --> 00:06:00,007
."من صديقي القديم "جيمي جيمسون

67
00:06:00,107 --> 00:06:02,788
.الويسكي ليس علاجًا لجرح عيار ناري

68
00:06:03,308 --> 00:06:06,008
.ظهر الدرج السفلي الأيسر من الخزانة

69
00:06:06,108 --> 00:06:08,108
.حسنًا

70
00:06:12,848 --> 00:06:17,628
(إلى : (جاك
.كريغ) اصيب بطلق ناري، أحتاج المساعدة)

71
00:06:27,300 --> 00:06:30,500
ماذا تفعلين مستيقظة ؟
.إذهبي إلى الفراش

72
00:06:31,100 --> 00:06:33,408
،إذا كان معنا جوازات سفر و(لوسي) لا

73
00:06:33,408 --> 00:06:35,500
فكيف يمكنها أن تغادر معنا ؟

74
00:06:35,788 --> 00:06:38,508
.سوف نجد حلاً

75
00:06:44,436 --> 00:06:46,436
.سحقًا

76
00:06:49,500 --> 00:06:51,458
ما الأمر ؟

77
00:06:54,700 --> 00:06:57,338
.لوسي) بحاجة للمساعدة)

78
00:06:58,028 --> 00:07:00,300
هل ستساعدها ؟

79
00:07:03,088 --> 00:07:05,088
...لا أعلم

80
00:07:07,930 --> 00:07:11,154
.واجبي أن أعتني بكِ

81
00:07:11,750 --> 00:07:15,128
.لا أريدها أن تتركنا كما فعلت أمي

82
00:07:21,150 --> 00:07:24,050
.أمكِ لم تحتمل البقاء

83
00:07:24,050 --> 00:07:28,100
.لم تكن تعرف كيف تكون أمًا

84
00:07:30,000 --> 00:07:34,108
أمي لم تحتمل  البقاء لأنك
.لم تكن معها

85
00:07:39,470 --> 00:07:40,868
...هذا غير صحيح

86
00:07:42,042 --> 00:07:43,682
.بلى صحيح

87
00:07:43,730 --> 00:07:48,952
(وإذا لم تقف مع (لوسي
.فسترحل هي أيضًا

88
00:07:50,370 --> 00:07:52,525
...(لوسي)

89
00:07:52,528 --> 00:07:54,668
مختلفة

90
00:07:54,698 --> 00:07:56,937
.عن أمكِ

91
00:07:58,808 --> 00:08:02,912
.هي لن ترحل

92
00:08:02,912 --> 00:08:05,600
.إنها تهتم لأمركِ

93
00:08:06,208 --> 00:08:08,100
.إذًا إذهب وساعدها

94
00:08:09,007 --> 00:08:10,018
!إذهب

95
00:08:16,374 --> 00:08:17,635
.مرحبًا، (لوسي)، هذه أنا

96
00:08:17,655 --> 00:08:18,955
،)أنا مع (كيرا) و (إليانور

97
00:08:19,055 --> 00:08:20,916
.وقد استعدنا رمز الأمان

98
00:08:21,016 --> 00:08:22,676
هل (كريغ) بخير ؟

99
00:08:22,776 --> 00:08:24,476
.من فضلكِ أعلميني
.حسنًا، عاودي الاتصال بيّ

100
00:08:24,576 --> 00:08:27,377
على الأقل لم يستفرغ في
.السيارة ونحن بطريقنا

101
00:08:28,217 --> 00:08:30,718
،بمجرد أن يغادر تأثير الدواء جسده
.سنقرر ماذا نفعل به

102
00:08:30,818 --> 00:08:32,118
.حسنًا، لست مرتاحة لوجوده هنا

103
00:08:32,218 --> 00:08:33,358
.لقد أطلق النار على أحد

104
00:08:33,458 --> 00:08:35,118
.لا أعتقد إن ذلك كان مقصودًا تمامًا

105
00:08:35,218 --> 00:08:38,319
انتظري، ماذا لو كان جاسوسًا ؟

106
00:08:38,419 --> 00:08:39,519
جاسوس ؟ -
.أجل -

107
00:08:39,619 --> 00:08:40,800
.الطفل تحت تأثير المخدرات

108
00:08:40,900 --> 00:08:42,480
.من الممكن أن يتتبعوه

109
00:08:42,580 --> 00:08:44,320
.داروس) يعرف أين تسكنين)

110
00:08:44,420 --> 00:08:46,801
،لو أرادكِ ميتة
.لقام بالفعل بقتلكِ

111
00:08:46,901 --> 00:08:48,001
وماذا عنها ؟

112
00:08:48,101 --> 00:08:49,701
.أعني، لقد قام بخطفها مرة بالفعل

113
00:08:49,701 --> 00:08:51,262
إذا كان (زاندر) غبيًا بما يكفي

114
00:08:51,262 --> 00:08:53,282
،لبخ تلك الزجاجة بأكملها في أنفه

115
00:08:53,382 --> 00:08:56,083
.فهو بالفعل في رحلة مظلمة طويلة

116
00:08:56,183 --> 00:08:59,163
لا يستطيع خداعنا، فهو لا
.يتذكر حتى إسمه

117
00:08:59,263 --> 00:09:00,924
،أنا لا أحبه
لكنني لا أعتقد حقًا

118
00:09:01,024 --> 00:09:02,564
إنكِ في وضع يسمح لكِ بترك

119
00:09:02,664 --> 00:09:05,464
.أبحاثكِ العلمية معلقة في الهواء الآن

120
00:09:10,306 --> 00:09:12,406
.حسنًا، من الصعب مجادلتكما

121
00:09:12,506 --> 00:09:14,206
.إذا لا تجادلينا

122
00:09:14,306 --> 00:09:17,007
إذًا، صديقة (لوسي) أخبرتنا
إن هذا مفتاح

123
00:09:17,107 --> 00:09:21,008
لباب رقمي باهظ الثمن وآمن للغاية

124
00:09:21,058 --> 00:09:22,627
حيث يقوم (داروس) بتخزين
معلومات قوية

125
00:09:22,628 --> 00:09:23,808
.لا يريد لأحد أن يجدها

126
00:09:23,908 --> 00:09:26,209
 وتقويم (جوش) يقول

127
00:09:26,309 --> 00:09:29,449
إن هناك مشروعًا مهمًا جدًا سيبدأ
.في غضون يومين فقط

128
00:09:29,549 --> 00:09:32,210
،حسنًا، نعثر على الباب

129
00:09:32,310 --> 00:09:35,851
نقتحمه ونكشف السر
.الصغير لهذا الحقير

130
00:09:37,471 --> 00:09:41,232
...للأسف
.الأمر ليس بهذه السهولة

131
00:09:44,473 --> 00:09:45,573
...(جولز)

132
00:09:45,673 --> 00:09:48,993
.(أقدم لكِ عمتي (دلفين

133
00:09:50,874 --> 00:09:52,874
.سعدت بلقائكِ

134
00:10:49,205 --> 00:10:52,227
.إذًا، (فيلكس) اتصل بكِ -
.أجل -

135
00:10:52,327 --> 00:10:55,827
لم يتوقف عن الحديث عن كيفية
(قيامكِ بطباعة (إليانور

136
00:10:55,927 --> 00:10:58,907
وإطلاق تقنية جديدة رهيبة

137
00:10:59,007 --> 00:11:00,588
.وكيف دمرتِ معرضه الفني الرائع

138
00:11:02,169 --> 00:11:05,969
إذًا، ما هي علاقتكِ بهذا
الموقف العصيب ؟

139
00:11:06,609 --> 00:11:09,869
.(أنا زوجة (كوزيما -
من هي (كوزيما) ؟ -

140
00:11:09,969 --> 00:11:12,371
.(كوزيما) هي شقيقة (سارة)

141
00:11:13,051 --> 00:11:15,051
.(و(سارة) هي والدة (كيرا

142
00:11:16,011 --> 00:11:18,171
.كوزيما) و (سارة) مستنسختان)

143
00:11:19,771 --> 00:11:21,713
المستنسخون ؟

144
00:11:21,753 --> 00:11:23,453
ألا ينبغي أن يكون عمرهم 110
سنوات الآن ؟

145
00:11:23,493 --> 00:11:25,553
.هم الآن في الستينات من عمرهم

146
00:11:25,653 --> 00:11:27,653
.نفس الشيء

147
00:11:29,693 --> 00:11:31,695
وكيف حالكِ ؟

148
00:11:33,455 --> 00:11:36,335
.ليس لدي إجابة لهذا بعد

149
00:11:38,415 --> 00:11:41,117
(سأخبركِ ما قلته ل (كوزيما
.ملايين المرات

150
00:11:41,217 --> 00:11:43,977
.لا يهم كيف أصبحتِ

151
00:11:44,897 --> 00:11:47,177
.ما يهم هو شغفكِ

152
00:11:47,977 --> 00:11:49,978
.هذا ما يحددكِ

153
00:11:51,019 --> 00:11:52,519
.شكرًا لكِ

154
00:11:56,659 --> 00:11:58,319
.وأنتِ

155
00:11:58,419 --> 00:12:00,000
الأخبار الجيدة لكِ هي إن عائلتكِ

156
00:12:00,101 --> 00:12:02,041
.مرت بأسوأ من ذلك بكثير

157
00:12:02,141 --> 00:12:03,841
تتذكرين شعر (كوزيما) المتشابك ؟

158
00:12:06,141 --> 00:12:08,221
.يا الهي
وأين (كوزيما) ؟

159
00:12:08,701 --> 00:12:11,000
،أرادت أن تكون هنا
.لكنها تعمل

160
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
.تعرفين كيف تتصرف

161
00:12:12,043 --> 00:12:14,563
بالإضافة إلى ذلك، بالنسبة
لهذا النوع من الأمور

162
00:12:14,663 --> 00:12:16,363
.أنتِ بحاجة امرأة غامضة ذات لهجة

163
00:12:16,463 --> 00:12:19,484
دلفين) لديها تاريخ من)
البحث والعثور

164
00:12:19,584 --> 00:12:21,805
على معلومات لا يريد الآخرون
.منكِ العثور عليها

165
00:12:21,905 --> 00:12:24,105
!لا، لا، لا، لا

166
00:12:25,705 --> 00:12:27,805
.يبدو إنه يعاني كابوسًا

167
00:12:27,905 --> 00:12:29,906
.آمل أن يكون كابوسًا سيئًا

168
00:12:30,667 --> 00:12:32,567
،الصبي، الطابعة

169
00:12:32,667 --> 00:12:34,207
،المفتاح الأمني

170
00:12:34,307 --> 00:12:36,507
،لا شيء منها قانوني
.لا شيء منها رخيص

171
00:12:38,068 --> 00:12:39,768
في تجربتي مع الأشخاص
الأثرياء الأقوياء

172
00:12:39,798 --> 00:12:41,409
فإن أول مكان للبحث هو المكان
الذي لا يريدونكِ

173
00:12:41,509 --> 00:12:43,289
.أن تعرفي إنهم أنفقوا فيه أموالهم

174
00:12:43,389 --> 00:12:46,669
ماليات شركة (داروس) لن
.تكون كتابًا مفتوحًا

175
00:12:49,110 --> 00:12:51,111
أعتقد إني أعرف شخصًا
.يمكنه مساعدتنا بهذا

176
00:12:51,911 --> 00:12:52,971
من ؟

177
00:12:53,071 --> 00:12:55,071
.أمي

178
00:12:56,111 --> 00:12:58,212
."شكرًا لك، "جيمي
#يقصد الويسكي#

179
00:12:58,312 --> 00:13:00,213
كريغ)، ما هو السبب الحقيقي وراء)

180
00:13:00,313 --> 00:13:01,893
عدم السماح لي بأخذك
إلى المستشفى ؟

181
00:13:11,595 --> 00:13:13,595
...قد

182
00:13:16,195 --> 00:13:19,296
...قد يصدمكِ أن تعرفي بأني

183
00:13:19,396 --> 00:13:22,717
كنت شخصًا متطرفًا في شبابي

184
00:13:25,197 --> 00:13:30,038
كنت غاضبًا من الأغنياء
.الذين يزدادون ثراءً

185
00:13:32,799 --> 00:13:35,339
...لذلك

186
00:13:35,439 --> 00:13:37,780
توصلت وبعض أصدقائي إلى فكرة رائعة

187
00:13:37,880 --> 00:13:41,681
للإطاحة بالرجل الذي يقف
.خلف كل هذا

188
00:13:43,201 --> 00:13:47,162
.إرسال رسالة إلى شركات الأدوية الكبرى

189
00:13:49,482 --> 00:13:51,343
و ؟

190
00:13:51,443 --> 00:13:55,604
أشعلنا النار في مكتب الشركة
.عندما غادر الجميع

191
00:14:03,285 --> 00:14:05,286
...عدا

192
00:14:09,166 --> 00:14:11,167
.شخص كان هناك

193
00:14:14,487 --> 00:14:18,448
.كنت سائق سيارة الهروب
...لم أرى ما حدث. لكن أنا

194
00:14:20,129 --> 00:14:22,129
...لم أنتظر حتى

195
00:14:23,489 --> 00:14:25,490
.يتم القبض عليّ أنا أيضًا

196
00:14:30,331 --> 00:14:33,051
منذ ذلك الحين، صدرت بحقي
.مذكرة اعتقال

197
00:14:37,172 --> 00:14:39,172
...لذلك

198
00:14:40,653 --> 00:14:42,653
.ها أنتِ عرفتِ السبب

199
00:14:43,293 --> 00:14:46,334
.حقيقة القديس (كريغ) العجوز

200
00:14:55,336 --> 00:14:58,556
،كانت رائعة. أعني ، الهولوغرام
أليس كذلك ؟

201
00:14:58,656 --> 00:15:01,357
الهولوغرام كان نابضًا بالحياة
.بشكلٍ لا يصدق

202
00:15:01,457 --> 00:15:03,958
لقد شعرت وكأني هناك مع
سيلين)، أتعلم ؟)

203
00:15:04,058 --> 00:15:07,078
!بالكامل! بالكامل

204
00:15:07,178 --> 00:15:09,678
.عمومًا، التذاكر لك إذا أردتهم

205
00:15:09,778 --> 00:15:13,680
.أجل، لا، بكل سرور

206
00:15:13,780 --> 00:15:15,520
.لا، سأذهب بالتأكيد مرة أخرى

207
00:15:15,620 --> 00:15:17,240
.بالتأكيد سأذهب مرة أخرى

208
00:15:17,340 --> 00:15:18,680
...أعني، فقط، أعني

209
00:15:18,780 --> 00:15:20,441
لقد كانت تجربة عاطفية حقًا
.بالنسبة لي

210
00:15:20,541 --> 00:15:22,522
أنا مشغولٌ جداً بالعمل في
.الوقت الحالي

211
00:15:22,622 --> 00:15:26,482
إسمع، ما زال لديك هذا الاتصال في
وزارة الدفاع، أليس كذلك ؟

212
00:15:26,582 --> 00:15:29,082
أجل، أنا فقط أحاول الحصول
على ملخص لأسماء

213
00:15:29,182 --> 00:15:32,064
.في إحدى الوحدات العسكرية

214
00:15:39,544 --> 00:15:42,286
.هي ستكون هنا في أية لحظة

215
00:15:42,386 --> 00:15:44,926
.منتصف الليل في موقف سيارات فارغ

216
00:15:45,026 --> 00:15:47,026
.أشعر وكأنني في الأيام الخوالي

217
00:15:48,426 --> 00:15:50,327
.أنتِ لم تخبريني الحقيقة من قبل

218
00:15:50,427 --> 00:15:52,888
.كوزيما) لم تأتي لأنها غاضبة مني)

219
00:15:52,988 --> 00:15:54,688
.ليست سعيدة للغاية

220
00:15:54,788 --> 00:15:56,788
.لكن هذا ليس سبب عدم حضورها

221
00:15:59,828 --> 00:16:01,850
إذا كان هناك من يفهم
ارتكاب الأخطاء

222
00:16:01,950 --> 00:16:05,170
،بدافع الفضول العلمي

223
00:16:05,270 --> 00:16:07,270
.فهي أنا

224
00:16:07,750 --> 00:16:09,410
"كنت أعمل لدى "ليكي

225
00:16:09,510 --> 00:16:12,572
،لأنه كانت هناك أشياء أردت معرفتها

226
00:16:12,672 --> 00:16:15,612
.عن التطور، علم الوراثة

227
00:16:15,712 --> 00:16:18,112
.أعرف كيف هو أمر تجاوز الحدود

228
00:16:20,273 --> 00:16:22,674
.ذلك لا يحدد مستقبلكِ

229
00:16:23,554 --> 00:16:25,554
.هذا ما علمتني إياه عمتكِ

230
00:16:26,874 --> 00:16:28,874
.الحب يحدد هويتنا

231
00:16:30,876 --> 00:16:32,876
.أجل

232
00:16:33,276 --> 00:16:36,576
...أحب أن أعتقد ذلك، لكن

233
00:16:36,676 --> 00:16:39,016
.تعرفين ما هو شعوري

234
00:16:39,116 --> 00:16:41,218
،يتم نشر شيء ما

235
00:16:41,318 --> 00:16:44,578
...هذه التكنولوجيا، أنا

236
00:16:44,678 --> 00:16:47,018
لا أعتقد إنه بإمكاني إعادة الأمور
.إلى نصابها الآن

237
00:16:47,118 --> 00:16:48,938
،ربما لا
لكن هذا لا يعني

238
00:16:49,038 --> 00:16:51,840
.إنه لا يمكنكِ التحكم بالأمر
.تنظيمه

239
00:16:53,160 --> 00:16:56,740
داروس) جعل الحكومة تقوم بعملية)
.اقتحام لمؤسستي

240
00:16:56,840 --> 00:16:59,921
.إنه قوي جدًا بحيث لا يمكن ضبطه

241
00:17:01,362 --> 00:17:03,062
.كل شخص لديه نقطة ضعف

242
00:17:03,162 --> 00:17:05,502
.كوزيما) كانت نقطة ضعفي)

243
00:17:05,602 --> 00:17:07,222
.وعلينا أن نجد نقطة ضعفه

244
00:17:10,204 --> 00:17:11,904
دكتورة (مانينغ) ؟

245
00:17:12,004 --> 00:17:14,004
.(أنا (نيفا)، والدة (جولز

246
00:17:16,604 --> 00:17:18,465
.شكرًا لكِ على مساعدتنا

247
00:17:18,565 --> 00:17:22,266
.(سأفعل أي شيء من أجل سلامة (جولز
كيف حالها ؟

248
00:17:22,366 --> 00:17:24,066
.إنها ناجية

249
00:17:24,166 --> 00:17:26,466
.أجل. إنها طفلة قوية

250
00:17:26,566 --> 00:17:29,467
أتمنى لو كان بإمكاني حمايتها
.بشكلٍ أفضل من كل هذا

251
00:17:29,567 --> 00:17:31,568
.أنتِ تفعلين ذلك الآن

252
00:17:32,528 --> 00:17:35,268
الآن، الملفات المتعلقة بالعام الماضي
"لشركة "داروس لوجيستيكس

253
00:17:35,368 --> 00:17:37,368
.كلها موجودة في قبو الشركة

254
00:17:38,209 --> 00:17:40,670
يسجلون المعلومات الأكثر
.حساسية على ورق

255
00:17:40,770 --> 00:17:42,310
.بهذه الطريقة لا يمكن اختراقها

256
00:17:44,330 --> 00:17:45,750
ما الأمر ؟ -
.لا أعلم -

257
00:17:45,850 --> 00:17:48,291
لم أعد إلى هنا منذ
.(أن أخذوا (جولز

258
00:17:49,731 --> 00:17:51,732
.أعتقد إنهم حظروا دخولي

259
00:17:53,772 --> 00:17:54,952
.مساء الخير

260
00:17:55,052 --> 00:17:57,073
.(آنسة (لي

261
00:17:57,173 --> 00:18:00,574
ايمانويل)، لم أتوقع أن تكون)
.هنا في هذا الوقت

262
00:18:01,254 --> 00:18:03,514
.وضعوا بروتوكولات جديدة
.يريدونا أن نبقى هنا طوال الوقت

263
00:18:03,614 --> 00:18:06,394
.لدي اجتماع مع هؤلاء النسوة

264
00:18:06,424 --> 00:18:08,265
لا يسمح بدخول العملاء بعد
.انتهاء ساعات العمل

265
00:18:08,295 --> 00:18:13,456
.إنه أمر طارئ
.إنها مسألة شخصية خاصة

266
00:18:14,536 --> 00:18:16,397
،نعم، أنظر، هؤلاء عميلات مهمات جدًا

267
00:18:16,497 --> 00:18:17,757
.وأنا قمت باستثناء

268
00:18:17,857 --> 00:18:20,958
.المشكلة الوحيدة إن مفتاحي لا يعمل

269
00:18:21,058 --> 00:18:22,998
.يجب عليّ تفقد النظام
.انتظروا هنا

270
00:18:23,098 --> 00:18:25,118
.(ايمانويل)

271
00:18:26,108 --> 00:18:27,300
هل لديك أبناء ؟

272
00:18:28,488 --> 00:18:29,800
.ثلاثة

273
00:18:31,560 --> 00:18:33,900
ماذا تفعل لمنعهم من تدمير حياتهم ؟

274
00:18:34,700 --> 00:18:36,361
.إبننا

275
00:18:36,461 --> 00:18:38,761
القمار دمر حياته

276
00:18:38,861 --> 00:18:40,842
.وهو ينوي استنزاف صندوق استثماره

277
00:18:40,942 --> 00:18:43,162
لذا نحتاج الوصول إلى أموالنا
قبل منتصف الليل

278
00:18:43,262 --> 00:18:46,263
قبل أن تنتقل الوصاية
.إلى أيدي أخرى

279
00:18:50,880 --> 00:18:53,423
.أدخلوا

280
00:18:56,625 --> 00:18:58,565
.(شكرًا، (ايمانويل

281
00:19:02,746 --> 00:19:05,947
.آمل أن يجدوا شيئًا نستفيد منه

282
00:19:07,147 --> 00:19:09,147
.تفضلي

283
00:19:13,148 --> 00:19:14,529
هل هذا هو المصل ؟

284
00:19:14,629 --> 00:19:16,809
.أجل

285
00:19:16,909 --> 00:19:19,389
(هل يعلم ابنكِ إن (كيرا
كانت تستخدم دمه ؟

286
00:19:20,910 --> 00:19:22,910
.أجل، أنا أخبرته

287
00:19:24,911 --> 00:19:27,391
.أخبرته كل شيء

288
00:19:34,753 --> 00:19:39,713
...لا أعرف أي شيء عن كوني أماً

289
00:19:42,154 --> 00:19:47,055
...(لكن منذ التقيتُ بكِ وب (لوسي

290
00:19:47,155 --> 00:19:49,155
...قد يبدو هذا تافهًا لكن

291
00:19:53,757 --> 00:19:58,277
أخيرًا أشعر إنني أنتمي
.إلى مكانٍ ما

292
00:19:59,037 --> 00:20:04,119
.كما لو إن هناك أناسًا يعرفونني حقًا

293
00:20:09,839 --> 00:20:14,461
(كل ما أقوله إنه سواء كان (لوكاس
،يدرك ذلك أم لا

294
00:20:14,561 --> 00:20:16,561
.فأنتِ أم جيدة

295
00:20:20,962 --> 00:20:22,963
.شكرًا لكِ

296
00:20:26,163 --> 00:20:28,503
،وأنا لا أريد عناق أو أي شيء
...أنا فقط

297
00:20:28,603 --> 00:20:30,604
.حسنًا

298
00:20:33,925 --> 00:20:35,925
.تعالي هنا

299
00:20:40,446 --> 00:20:42,807
.حسنًا، سنستبدله بالماء

300
00:20:44,007 --> 00:20:46,547
.ظننت إننا أصدقاء -
.كنت أراسل (جولز) للتو -

301
00:20:46,647 --> 00:20:50,027
إنها مع (إليانور)، وهم يتعقبون
.دليلًا على المفتاح

302
00:20:50,127 --> 00:20:53,509
لوسي)، لديكِ أشياء أكبر)
،مني لتقلقي بشأنها

303
00:20:53,609 --> 00:20:56,069
،لذا، أخرجي من هنا
،أعثري على ذواتكِ

304
00:20:56,169 --> 00:20:58,309
.وقومي بترتيب أموركِ -
.لا -

305
00:20:58,409 --> 00:21:00,631
.أنا سأكون بخير
...إنهن بحاجتكِ

306
00:21:00,731 --> 00:21:03,131
لا، لا يمكنني، حسنًا ؟
.أنا لا أترك الناس

307
00:21:13,253 --> 00:21:15,253
...إليانور) أخبرتني إن)

308
00:21:16,813 --> 00:21:20,134
...والدي، والدها، أيًا كان

309
00:21:23,735 --> 00:21:25,975
.قتل نفسه

310
00:21:31,217 --> 00:21:33,217
...وأنا دائمًا

311
00:21:36,057 --> 00:21:38,617
.لطالما حملت هذا الشعور

312
00:21:42,259 --> 00:21:44,899
.بأني ارتكبت شيئًا خاطئًا

313
00:21:46,059 --> 00:21:48,059
.بأنها غلطتي بشكلٍ ما

314
00:21:48,659 --> 00:21:50,881
كثير من الناس ينتابهم هذا الشعور
.عند حدوث عملية انتحار

315
00:21:50,901 --> 00:21:54,581
لا. أعتقد إن (إليانور) لم
...تشأ أن أعرف لكن

316
00:21:55,861 --> 00:22:00,303
عندما رأيتك هناك مستلقيًا
...على الأرض

317
00:22:02,383 --> 00:22:03,483
.فهمت

318
00:22:05,703 --> 00:22:07,703
.كان يمكنها القيام بشيء

319
00:22:10,345 --> 00:22:12,345
.لقد تركته هناك وحسب

320
00:22:13,025 --> 00:22:16,145
هل أنا من النوع الذي يمكنه فعل
شيء مثل هذا ؟

321
00:22:18,346 --> 00:22:20,327
،معظم الناس هنا

322
00:22:20,427 --> 00:22:23,447
.فعلوا أشياء ليسوا فخورين بها

323
00:22:23,547 --> 00:22:25,867
.تخلوا عن أناسٍ أحبوهم

324
00:22:26,827 --> 00:22:31,409
أصعب شيء يواجهني في مساعدتهم

325
00:22:31,509 --> 00:22:34,489
هو جعلهم يدركون إنه مهما فعلوا

326
00:22:34,589 --> 00:22:37,730
ومهما كانوا يشعرون بالسوء
،تجاه أنفسهم

327
00:22:37,830 --> 00:22:40,551
فإن الشيء المهم حقًا هو
.ما سيفعلونه الآن

328
00:22:41,551 --> 00:22:43,551
.اليوم

329
00:22:44,031 --> 00:22:46,191
إذًا الماضي غير مهم ؟

330
00:22:47,152 --> 00:22:49,152
.أتمنى لا

331
00:22:50,193 --> 00:22:51,693
،)جاك) و(شارلي)

332
00:22:51,793 --> 00:22:53,253
هل حصلا على جوازات سفرهم ؟

333
00:22:53,353 --> 00:22:56,253
.لا أعلم

334
00:22:56,353 --> 00:22:58,614
لوسي)، أعلم إنكِ تريدين العودة)

335
00:22:58,714 --> 00:23:01,255
...(إلى حيث كنتِ مع (جاك) و (شارلي

336
00:23:01,355 --> 00:23:02,735
،وهذا صحيح
.هذا ما أفعله

337
00:23:02,835 --> 00:23:06,015
حسنًا، الصورة أصبحت أكثر تعقيدًا
.بعض الشيء يا صغيرة

338
00:23:06,115 --> 00:23:08,136
،نحن نعمل على الأمر
.ونكاد نصل

339
00:23:08,236 --> 00:23:12,117
هذا يعني إنه قد تضطرين إلى اتخاذ
.قرار لا ترغبين باتخاذه

340
00:23:14,717 --> 00:23:16,538
لوسي)، ما الذي يحدث ؟)

341
00:23:16,638 --> 00:23:18,758
.أهلاً

342
00:23:19,798 --> 00:23:22,759
.(كريغ)، أقدم لك (جاك)

343
00:23:26,920 --> 00:23:28,180
كم من الوقت بقي لدينا ؟

344
00:23:28,280 --> 00:23:30,140
نيفا) قالت إنها ستوفر لنا 30 دقيقة)

345
00:23:30,241 --> 00:23:33,021
بعدها علينا أن نجد طريقنا للخروج
.من هنا وحدنا

346
00:23:33,121 --> 00:23:37,102
أنا حتى لا أعلم شكل الشيء
.الذي أريده

347
00:23:37,202 --> 00:23:38,902
ببساطة، أنتِ تبحثين عن شيء يشبه

348
00:23:39,002 --> 00:23:40,543
.أموال كثيرة ذاهبة إلى لا مكان

349
00:23:40,643 --> 00:23:43,303
،)أيًا كان ما يخطط له (داروس
،أيًا كان هذا الإطلاق

350
00:23:43,403 --> 00:23:44,783
.فهو يكلف مالًا

351
00:23:44,884 --> 00:23:47,104
.لكن لا بد إنه يخفي النفقات بطريقة ما

352
00:23:47,204 --> 00:23:48,624
.حسنًا

353
00:23:58,046 --> 00:23:59,626
.هاه

354
00:23:59,726 --> 00:24:00,987
ماذا ؟ ما الأمر ؟

355
00:24:01,087 --> 00:24:03,467
.عقود تأسيس من العام الماضي

356
00:24:03,567 --> 00:24:05,568
شركة ذات مسؤولية محدودة
.مجهولة الهوية

357
00:24:06,368 --> 00:24:08,908
.استثمار عقاري واحد
.الشركة بأكملها

358
00:24:09,008 --> 00:24:11,469
،لا يوجد دخل، ولا توزيعات أرباح

359
00:24:11,569 --> 00:24:15,090
والخسارة الوحيدة هي انخفاض
.قيمة الأرض

360
00:24:16,330 --> 00:24:18,330
وكم كان الاستثمار ؟

361
00:24:22,811 --> 00:24:25,172
.أربعة واربعون مليار دولار

362
00:24:26,492 --> 00:24:27,832
.يا الهي

363
00:24:27,932 --> 00:24:29,472
ما هو العنوان ؟

364
00:24:31,933 --> 00:24:33,714
."إنه "5634 طريق فوستر

365
00:24:33,814 --> 00:24:35,814
.يا الهي

366
00:24:36,774 --> 00:24:41,715
الآن، لماذا يريد (داروس)
استثمار 44 مليار دولار

367
00:24:41,815 --> 00:24:43,936
في قطعة صغيرة من ساحل البحر؟

368
00:24:44,736 --> 00:24:48,176
إذا غادرنا الآن، يمكننا الوصول إلى
.هناك خلال ساعة. هيا بنا

369
00:24:49,136 --> 00:24:50,677
،أتمنى حقًا لو بإمكاني القدوم

370
00:24:50,777 --> 00:24:54,838
لكن عليكِ القيام بهذا الجزء
.وحدكِ، عزيزتي

371
00:24:54,938 --> 00:24:57,178
.(يجب أن أعود إلى (كوزيما -
.حسنًا -

372
00:24:58,298 --> 00:25:01,179
.شكرًا لكِ على مساعدتي

373
00:25:02,019 --> 00:25:04,180
.وعلى تفهمكِ

374
00:25:06,260 --> 00:25:08,260
.(كيرا)

375
00:25:09,100 --> 00:25:11,181
.الجميع يرتكب أخطاءً

376
00:25:12,622 --> 00:25:14,562
،هي عبارة نقولها للأطفال في الغالب

377
00:25:14,662 --> 00:25:17,822
ولكن نحتاج أحيانًا إلى سماعها
.مرة أخرى كبالغين

378
00:25:22,184 --> 00:25:24,184
.فقط لا تستسلمي

379
00:25:24,664 --> 00:25:26,664
.لن أستسلم

380
00:25:29,224 --> 00:25:30,765
،أقدر لك اهتمامك يا رجل

381
00:25:30,865 --> 00:25:32,206
.لكنه مجرد خدش

382
00:25:32,306 --> 00:25:34,866
.لا يعجبني لونه -
.(كريغ) -

383
00:25:36,586 --> 00:25:37,766
.شكرًا لك على القدوم

384
00:25:37,866 --> 00:25:39,726
.لم آتي من أجلكِ

385
00:25:39,826 --> 00:25:42,408
ماذا ؟ -
.أحتاج أن أركز -

386
00:25:42,508 --> 00:25:45,808
حسنًا، اتركني فقط ألقي نظرة عليه

387
00:25:45,908 --> 00:25:47,908
وبعدها سنذهب من هنا، اتفقنا ؟

388
00:25:49,828 --> 00:25:52,230
ألا يمكن للرجل أن يحصل
على بعض الخصوصية ؟

389
00:27:35,570 --> 00:27:37,591
،هناك شيء عليك معرفته

390
00:27:37,691 --> 00:27:40,752
،لا أعلم إن كان ينطبق
...لكني

391
00:27:40,852 --> 00:27:42,852
.هذا كبدي الثاني

392
00:27:44,012 --> 00:27:46,072
.أغرقت الأول في الكحول

393
00:27:46,172 --> 00:27:47,393
متى أجريت عملية الزرع ؟

394
00:27:47,493 --> 00:27:49,473
.قبل 20 سنة
،كان من المفترض أن أموت

395
00:27:49,573 --> 00:27:52,514
لكن كانت هناك تجربة على
.أكباد مطبوعة

396
00:27:54,214 --> 00:27:56,215
.يا الهي

397
00:27:56,655 --> 00:27:59,575
.ظننت إنني أوقفت النزيف

398
00:28:01,136 --> 00:28:02,436
ألم تشعر بأي شيء ؟

399
00:28:02,536 --> 00:28:04,676
.ظننت إنني بللت نفسي للتو

400
00:28:06,497 --> 00:28:09,217
.هذا يحدث لأفضلنا

401
00:28:09,897 --> 00:28:12,418
.لا بد إنه أصاب وريدًا -
.وريد كبير -

402
00:28:15,338 --> 00:28:17,159
.يجب أن تذهب إلى المستشفى

403
00:28:17,259 --> 00:28:19,399
.لقد أخبرت (لوسي) بالفعل، لا أستطيع

404
00:28:19,499 --> 00:28:21,360
.هناك أمر قبض معلق ضدي

405
00:28:21,460 --> 00:28:23,560
.الاعتقال أفضل من الموت

406
00:28:23,660 --> 00:28:28,001
إذا ذهبت إلى المستشفى فما
احتمال خروجي من هناك ؟

407
00:28:28,101 --> 00:28:29,761
.سوف تدخل بحالة صدمة

408
00:28:29,791 --> 00:28:31,442
،أنت تفقد الكثير من الدم

409
00:28:31,462 --> 00:28:32,562
،تحتاج إلى نقل دم
...حتى

410
00:28:32,582 --> 00:28:35,543
.مهما يحدث سيحدث هنا

411
00:28:36,743 --> 00:28:40,464
هذا منزلي، إذا كنت
.تعرف ما أقصده

412
00:28:41,344 --> 00:28:44,224
...لذلك إذا حدث أي خطأ

413
00:28:47,745 --> 00:28:49,745
.فأنا مرتاح هنا

414
00:28:51,706 --> 00:28:53,706
.حسنًا

415
00:29:45,357 --> 00:29:47,557
.تم الكشف عن مفتاح

416
00:30:10,282 --> 00:30:12,283
.أهلاً وسهلاً

417
00:30:19,643 --> 00:30:22,245
.نمط تفكير غير صحيح

418
00:30:24,605 --> 00:30:26,725
.لديك محاولتين أخرتين

419
00:30:32,407 --> 00:30:35,307
.إنها مزرعة خوادم تحت الماء

420
00:30:35,407 --> 00:30:37,507
تستخدم هذه الخوادم لتخزين كميات
.هائلة من البيانات

421
00:30:37,607 --> 00:30:39,947
درجات الحرارة تحت سطح الأرض
.تُبقي كل شيء باردًا

422
00:30:40,047 --> 00:30:41,669
الأمان على محطة الوصول
!لم يسبق له مثيل

423
00:30:41,769 --> 00:30:43,769
.لم يسبق أن رأيت شيئًا مماثلاً

424
00:30:44,649 --> 00:30:46,509
إنها تقنية عصبية متطورة
.لقد قرأت عنها من قبل

425
00:30:46,609 --> 00:30:48,589
تشفير كلمة المرور الفردية

426
00:30:48,689 --> 00:30:50,911
.يتم بناءً على أنماط الإدراك الكسورية

427
00:30:51,011 --> 00:30:52,191
ماذا يعني هذا ؟

428
00:30:52,291 --> 00:30:53,471
الجهاز يولد فكرة

429
00:30:53,571 --> 00:30:55,791
أو ذكرى أو نمطًا من إطلاق
الخلايا العصبية

430
00:30:55,891 --> 00:30:57,111
.(لا يمتلكه سوى (داروس

431
00:30:57,211 --> 00:30:59,191
!إليانور)، هناك مؤقت)

432
00:30:59,291 --> 00:31:01,753
.مصمم خصيصًا له

433
00:31:01,853 --> 00:31:03,853
.لا يستطيع أحد غيره فتحه

434
00:31:08,293 --> 00:31:10,395
.(زاندر)

435
00:31:10,495 --> 00:31:12,495
.نحن في طريقنا
.ابقي مكانكِ

436
00:31:15,855 --> 00:31:18,955
،حسنًا أيتها الجميلة النائمة
!حان الوقت لإظهار قدراتك

437
00:31:19,056 --> 00:31:21,237
أنت مخيف بما فيه الكفاية بالفعل، حسنًا ؟

438
00:31:21,337 --> 00:31:23,337
.لا داعي للانغماس في الأمر

439
00:31:24,337 --> 00:31:27,197
حسنًا، (كيرا) اكتشفت جهاز
التحفيز الفكري

440
00:31:27,297 --> 00:31:30,659
الذي يمتلكه (داروس)، ونحتاج منك أن
.تتقمص شخصيته لفتحه

441
00:31:31,939 --> 00:31:32,959
.لا

442
00:31:33,059 --> 00:31:34,399
هل بدا كلامي وكأني أطلب منك

443
00:31:34,499 --> 00:31:36,499
.لأنني قصدت به أكثر من طلب

444
00:31:37,099 --> 00:31:39,800
.(لا يمكن أن أكون هو يا (جولز

445
00:31:39,900 --> 00:31:42,761
اعتقدتُ إن كل ما تريده هو أن تكون هو

446
00:31:42,861 --> 00:31:44,861
تصبح هو" ؟"

447
00:31:45,861 --> 00:31:47,861
.أصبحت

448
00:31:48,702 --> 00:31:50,703
...لكن هذا كان قبل

449
00:31:53,343 --> 00:31:55,603
.أنت رأيت شيئًا

450
00:31:55,703 --> 00:31:57,744
.شيئًا في ذاكرته

451
00:31:59,504 --> 00:32:01,505
.إنه مريع

452
00:32:03,265 --> 00:32:05,265
.إذًا ساعدنا

453
00:32:06,745 --> 00:32:08,746
من أنا ؟

454
00:32:10,387 --> 00:32:12,387
من نحن ؟

455
00:32:14,387 --> 00:32:16,547
.(نحن (زاندر) و (جولز

456
00:32:18,428 --> 00:32:20,629
.لا أحد غيرنا

457
00:32:28,830 --> 00:32:30,491
هل أنت متأكد إن هذا سينجح ؟

458
00:32:30,591 --> 00:32:33,831
قالوا لكِ في المستشفى إن فصيلة دمكِ
أوه سلبي"، أليس كذلك ؟"

459
00:32:33,844 --> 00:32:34,884
.أجل

460
00:32:35,004 --> 00:32:36,554
إذًا يتلخص الأمر في مسألة الوقت فقط

461
00:32:36,554 --> 00:32:39,292
هل سنتمكن من إنقاذ أعضائه من
التوقف عن العمل ؟

462
00:32:39,392 --> 00:32:42,753
.ترين ؟ لا بأس به

463
00:32:44,673 --> 00:32:46,674
.من المفترض أن تكون هذه مزحة

464
00:32:47,194 --> 00:32:49,094
.لست مستعدة لأفقدك

465
00:32:49,194 --> 00:32:51,695
.سأخبركِ سرًا

466
00:32:51,795 --> 00:32:54,275
إنه مهم. هل تستمعين ؟

467
00:32:54,955 --> 00:32:56,956
.أجل

468
00:32:58,556 --> 00:33:00,637
.لم يكن لدي عائلة حقًا

469
00:33:01,517 --> 00:33:04,377
لم يكن التصرف الصائب

470
00:33:04,477 --> 00:33:07,458
،معرفة إنه يمكنني اكتشاف

471
00:33:07,558 --> 00:33:10,719
أو عدم اليقين من قدرتي على
.البقاء بجانبهم

472
00:33:12,559 --> 00:33:14,259
،العمل الذي قمت به هنا

473
00:33:14,359 --> 00:33:16,840
...والناس الذين ساعدتهم

474
00:33:19,520 --> 00:33:23,221
مجرد رؤيتكِ وقد أصبحت لكِ
شخصية خاصة بكِ

475
00:33:23,321 --> 00:33:25,322
...ووجدتِ عائلتكِ

476
00:33:28,482 --> 00:33:32,443
.هذا أكثر ما أفتخر به

477
00:33:34,444 --> 00:33:36,444
حسنًا ؟

478
00:33:37,764 --> 00:33:39,764
.حسنًا

479
00:33:44,846 --> 00:33:46,846
.شكرًا لك

480
00:33:48,246 --> 00:33:50,246
.على تصديقي

481
00:33:58,688 --> 00:34:00,689
.هيا

482
00:34:05,850 --> 00:34:09,470
!(كيرا)
!زاندر)، تعالا هنا بسرعة)

483
00:34:09,570 --> 00:34:10,571
.هيا

484
00:34:10,611 --> 00:34:12,871
هل لا يزال هناك ما يكفي من
الدواء في نظامه ؟

485
00:34:12,972 --> 00:34:14,112
،أجل، لقد تناول الزجاجة كلها

486
00:34:14,212 --> 00:34:16,212
لذلك هو لا يزال منغمسًا في
.(ذكريات (داروس

487
00:34:16,972 --> 00:34:18,912
.(ركز فقط على الصورة، (زاندر

488
00:34:19,012 --> 00:34:21,933
كل ما يتبادر إلى ذهنك من شأنه
.أن يتولى الباقي

489
00:34:31,255 --> 00:34:33,876
.لا أعرف ما الذي حدث

490
00:34:33,976 --> 00:34:36,836
.ربما هناك خطأ في معايرة الجهاز

491
00:34:36,936 --> 00:34:39,136
جمجمته لم تكن قادرة على
.الإغلاق الكامل

492
00:34:40,657 --> 00:34:41,917
هل يمكنك إصلاحه ؟

493
00:34:42,018 --> 00:34:43,678
،إذا أخذناه إلى المستشفى على الفور

494
00:34:43,778 --> 00:34:45,478
...قد تكون لديهم فرصة -
.لا، لا، لا -

495
00:34:45,578 --> 00:34:47,578
هل يمكنك إصلاح المعايرة ؟

496
00:34:48,138 --> 00:34:51,219
.أنا... نعم

497
00:34:52,620 --> 00:34:54,280
ماذا بالنسبة له ؟

498
00:34:54,380 --> 00:34:56,940
.إذا لم نأخذه الآن، سيموت

499
00:34:58,140 --> 00:35:01,101
سنترك الأمور تسير وفقًا
.للمسار الطبيعي

500
00:35:18,744 --> 00:35:22,226
لا تدرك مدى صعوبة أن تكون
.الأقوى دائمًا

501
00:35:23,906 --> 00:35:25,906
.الشخص الذي ينجو

502
00:35:41,430 --> 00:35:43,050
.(مساء الخير، سيد (داروس

503
00:35:43,150 --> 00:35:44,810
.يا الهي. لا أصدق هذا
.لقد دخلنا

504
00:35:44,910 --> 00:35:46,770
!مهلاً! مهلاً

505
00:35:46,870 --> 00:35:48,570
هل أنت بخير ؟

506
00:35:48,670 --> 00:35:50,732
هل أنت بخير، (زاندر) ؟ -
ما الأمر ؟ ماذا رأيت ؟ -

507
00:35:50,832 --> 00:35:52,932
،رأيت واحد آخر

508
00:35:53,032 --> 00:35:55,212
...ومن ثم
.ثم تركه يموت

509
00:35:55,312 --> 00:35:56,972
.حسنًا، حسنًا
.أخرجوه من هنا

510
00:35:56,992 --> 00:35:58,682
.أنت بخير
.لنذهب ونستنشق بعض الهواء

511
00:35:58,712 --> 00:36:01,854
.ابقي معه -
.أجل. هيا. أنت بخير -

512
00:36:01,954 --> 00:36:03,494
ما هذه ؟

513
00:36:03,594 --> 00:36:05,614
.إنها سجلات طبية

514
00:36:05,714 --> 00:36:07,714
لمن ؟

515
00:36:09,955 --> 00:36:11,956
.للجميع

516
00:38:04,899 --> 00:38:07,439
.حسنًا، لقد تمكنتِ من مفاجأتي

517
00:38:07,539 --> 00:38:10,179
،تدريبات القوات الخاصة لا يستهان بها
أليس كذلك ؟

518
00:38:10,940 --> 00:38:12,940
ماذا كان في تلك الحقنة ؟

519
00:38:13,620 --> 00:38:15,201
أين هي ؟

520
00:38:15,301 --> 00:38:16,441
أين (لوسي) ؟

521
00:38:16,541 --> 00:38:20,121
لماذا تريديها ؟

522
00:38:20,221 --> 00:38:23,302
.لأنها ليست بشرًا

523
00:38:24,022 --> 00:38:26,283
.لقد قتلت صديق ليّ، في الواقع

524
00:38:26,383 --> 00:38:33,845
لقد وضعتني نوعًا ما في موقف
.محرج جدًا مع رئيسي

525
00:38:33,945 --> 00:38:36,245
...و

526
00:38:36,345 --> 00:38:38,685
،هذه ليست مجرد وظيفة بالنسبة ليّ

527
00:38:38,785 --> 00:38:43,006
.ومن الواضح إنني يجب أن أثبت له قدرتي

528
00:38:43,106 --> 00:38:45,747
.لكن، عمومًا، يكفي حديث عني

529
00:38:48,707 --> 00:38:50,708
أين هي ؟

530
00:38:58,789 --> 00:39:00,790
.إذهب إلى الجحيم

531
00:39:03,831 --> 00:39:05,831
.تبًا

532
00:39:14,073 --> 00:39:16,073
.مرحبًا

533
00:39:18,393 --> 00:39:20,333
لا بد إن (داروس) اشترى حق الوصول

534
00:39:20,434 --> 00:39:22,335
إلى قاعدة بيانات السجلات
.الطبية المركزية

535
00:39:22,435 --> 00:39:25,295
لكن كيف، أعني لا يُسمح لأحد
بالدخول إلى ذلك ؟

536
00:39:25,395 --> 00:39:28,335
،إنه كل إجراء، كل زيارة طبيب

537
00:39:28,435 --> 00:39:31,136
كل تصوير، لكل شخص في البلد بأكمله

538
00:39:31,236 --> 00:39:33,837
.يعود إلى عقود
.كل شيء موجود هنا

539
00:39:34,517 --> 00:39:36,997
ما هي آخر السجلات التي اطلع عليها ؟

540
00:39:39,397 --> 00:39:42,899
لقد اطلع على 12 مسحًا
.كاملًا للجسم

541
00:39:42,999 --> 00:39:45,239
.الأسماء مشفرة

542
00:39:54,841 --> 00:39:58,201
."تمت طباعة المسح "جي بي 1

543
00:40:02,523 --> 00:40:04,843
.علينا أن نكتشف من هم

544
00:40:11,645 --> 00:40:14,485
.إذًا، لونه جيد
.نبضه انخفض

545
00:40:16,245 --> 00:40:18,905
.شكرًا لك

546
00:40:19,005 --> 00:40:20,827
هل أنت بخير ؟

547
00:40:26,447 --> 00:40:28,447
.(مرحبًا، (تينا

548
00:40:29,007 --> 00:40:31,009
!من.. ماذا ؟

549
00:40:31,649 --> 00:40:33,649
ماذا هناك ؟

550
00:40:34,849 --> 00:40:36,989
ما الأمر ؟

551
00:40:37,089 --> 00:40:38,949
.هناك أحد أخذها

552
00:40:39,049 --> 00:40:41,371
ماذا ؟ -
!(هناك أحد أخذ (شارلي -

553
00:40:42,250 --> 00:40:49,750
ترجمة
بسام شقير

