﻿1
00:00:02,002 --> 00:00:03,503
‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,670 --> 00:00:05,338
‫(بون)، ماذا ترى؟

3
00:00:30,612 --> 00:00:34,240
‫حسناً، انهضوا جميعاً، سنغادر

4
00:00:37,911 --> 00:00:40,913
‫- سنغادر إلى أين؟
‫- إلى المكان الذي جئتم منه

5
00:00:45,418 --> 00:00:48,671
‫- هرب صديقك إلى الأدغال
‫- (مايكل)، لقد غادر

6
00:00:52,217 --> 00:00:53,635
‫(والت)

7
00:00:54,135 --> 00:00:56,136
‫ماذا علينا أن نفعل؟ ننتظره؟

8
00:00:58,348 --> 00:01:01,559
‫- ماذا تفعل؟
‫- سأساعده ليجد صديقه

9
00:01:09,483 --> 00:01:10,901
‫أين؟

10
00:01:30,879 --> 00:01:32,338
‫هل أنت عطشان أيها الكلب؟

11
00:01:33,131 --> 00:01:35,299
‫أجل، أنت دائماً عطشان
‫أليس كذلك؟

12
00:01:37,510 --> 00:01:38,928
‫اشرب إذاً

13
00:01:44,058 --> 00:01:45,434
‫هيا

14
00:01:46,936 --> 00:01:48,354
‫اجمعي أغراضك

15
00:01:49,856 --> 00:01:51,274
‫إلى أين سنذهب؟

16
00:01:52,233 --> 00:01:53,692
‫(سعيد)؟

17
00:01:56,112 --> 00:01:58,531
‫- هنا
‫- إلى أين سنذهب؟

18
00:02:12,669 --> 00:02:14,087
‫ما رأيك؟

19
00:02:16,006 --> 00:02:17,674
‫هل لها جزء داخلي؟

20
00:02:36,567 --> 00:02:40,362
‫- متى فعلت هذا؟
‫- إنها لك

21
00:02:42,114 --> 00:02:43,490
‫شكراً

22
00:02:45,701 --> 00:02:47,285
‫على الرحب والسعة

23
00:03:17,524 --> 00:03:18,900
‫آسف

24
00:03:29,827 --> 00:03:31,662
‫هل عليك حمله طوال الوقت؟

25
00:03:32,913 --> 00:03:36,124
‫أحمله لأن عليّ حماية شخص

26
00:03:57,520 --> 00:03:59,271
‫(آنا)، مرّت ساعة حتماً

27
00:04:00,148 --> 00:04:04,986
‫- ألا يجب أن نعاود مسيرتنا؟
‫- فليرتاحوا فترة أطول بقليل

28
00:04:05,153 --> 00:04:07,405
‫أجل، لكن ماذا لو أتوا؟

29
00:04:08,906 --> 00:04:12,743
‫- لقد أضاعت طريقها
‫- هذا غير صحيح

30
00:04:13,828 --> 00:04:17,081
‫أخبريني أيتها المستكشفة الكبيرة
‫أي اتجاه علينا أن نسلك؟

31
00:04:21,877 --> 00:04:25,380
‫حسناً أيها العبقري
‫أي اتجاه ستسلك؟

32
00:04:25,673 --> 00:04:27,091
‫أنا معك

33
00:04:28,133 --> 00:04:32,303
‫سنلازم مكاننا وننتظر السيد (إيكو)
‫إلى أن يأتي ويرشدنا

34
00:04:33,597 --> 00:04:38,143
‫لو لم يهرب صديقك
‫لكان (إيكو) هنا الآن، أليس كذلك؟

35
00:04:38,352 --> 00:04:41,730
‫لم تعترض عندما تركناه وذهبنا

36
00:04:43,148 --> 00:04:45,733
‫(مايك) يهتم لنفسه ولولده فقط

37
00:04:45,984 --> 00:04:48,403
‫ولا علاقة لأي منهما بي

38
00:04:48,611 --> 00:04:50,195
‫يسرني أن هذا شعورك

39
00:04:52,157 --> 00:04:54,075
‫لم أتوقع رؤيتك ثانية

40
00:05:05,503 --> 00:05:07,546
‫أجل، يا (تشيوي)، أعرف

41
00:05:08,047 --> 00:05:10,174
‫تكاد ذراعي أن تسقط من مكانها

42
00:05:13,969 --> 00:05:15,929
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

43
00:05:16,513 --> 00:05:17,931
‫لكن علينا أن نذهب

44
00:05:19,224 --> 00:05:22,435
‫- رأيتهم
‫- ماذا؟ كم كان عددهم؟

45
00:05:22,561 --> 00:05:24,396
‫- هل رأيت الأولاد؟
‫- (ليبي)

46
00:05:26,898 --> 00:05:28,858
‫علينا الذهاب، الآن

47
00:05:29,901 --> 00:05:32,987
‫حسناً، سنغادر

48
00:05:34,447 --> 00:05:35,865
‫الآن

49
00:05:56,010 --> 00:05:57,803
‫هل كل هذه الأشياء...

50
00:05:58,596 --> 00:06:00,973
‫كالخيمة والزهور

51
00:06:02,891 --> 00:06:04,767
‫تعني أن علاقتنا جدّية الآن؟

52
00:06:05,561 --> 00:06:06,979
‫طبعاً لا

53
00:06:08,313 --> 00:06:11,357
‫أفعل هذا لكل الفتيات اللواتي
‫أقابلهن على الجزر المهجورة

54
00:06:15,654 --> 00:06:17,280
‫لا تذهب إلى أي مكان

55
00:06:19,282 --> 00:06:22,535
‫- إلى أين تذهبين؟
‫- لإحضار بعض الماء

56
00:06:27,457 --> 00:06:28,875
‫دعيني أفعل ذلك

57
00:06:38,342 --> 00:06:39,718
‫سأعود فوراً

58
00:06:53,649 --> 00:06:55,067
‫يا للسرعة

59
00:07:19,215 --> 00:07:20,591
‫لا يوجد شيء

60
00:07:23,136 --> 00:07:24,512
‫لا أحد هناك

61
00:07:24,637 --> 00:07:28,432
‫- رأيت (والت) بالتأكيد
‫- كان ذلك حلماً يا (شانون)

62
00:07:28,558 --> 00:07:31,852
‫كان هنا، رأيته وقد دخل إلى الخيمة

63
00:07:31,977 --> 00:07:33,353
‫ذهبت لبضع لحظات فقط

64
00:07:33,479 --> 00:07:35,939
‫- لا بد من أنك نمت
‫- لم يكن هذا حلماً

65
00:07:36,982 --> 00:07:40,110
‫- رأيت (والت)
‫- أين هو إذاً؟

66
00:07:43,614 --> 00:07:46,074
‫- ماذا يحدث؟
‫- لا شيء، إنه مجرد حلم

67
00:07:46,491 --> 00:07:47,867
‫كل شيء على ما يرام

68
00:07:55,167 --> 00:07:56,585
‫(شانون)

69
00:07:57,252 --> 00:08:00,630
‫- ما الخطب؟
‫- راود (شانون) كابوس

70
00:08:02,424 --> 00:08:03,800
‫ولماذا هو مستيقظ؟

71
00:08:04,509 --> 00:08:06,719
‫- أنا أيقظته؟
‫- أيقظته؟

72
00:08:06,970 --> 00:08:11,098
‫سمعت صرخات فقلقت
‫أكان من الأفضل أن أتركه بمفرده؟

73
00:08:11,224 --> 00:08:13,768
‫أيقظت الطفل وهرعت وراءهما؟

74
00:08:13,893 --> 00:08:17,438
‫- بدا أنه بحاجة إلى مساعدة...
‫- سيحتاج إلى إطعام

75
00:08:17,563 --> 00:08:20,399
‫سيبقى مستيقظاً طوال الليل
‫ونيّقاً طوال النهار

76
00:08:20,608 --> 00:08:22,776
‫- آسفة
‫- حسناً، لا بأس

77
00:08:22,902 --> 00:08:25,112
‫أعطيني إياه، هيا

78
00:08:32,870 --> 00:08:34,371
‫لا بأس

79
00:08:35,247 --> 00:08:36,623
‫لا بأس

80
00:08:38,875 --> 00:08:41,252
‫انتظري، انتظري

81
00:08:43,672 --> 00:08:47,467
‫- عودي ودعينا نناقش هذا
‫- أتصدقني؟

82
00:08:51,137 --> 00:08:52,513
‫لا

83
00:08:53,306 --> 00:08:54,807
‫أعرف ما رأيت

84
00:09:14,535 --> 00:09:19,039
‫رائع يا (صوفي)
‫أيمكنك إخفاض كتفيك قليلاً؟

85
00:09:19,164 --> 00:09:21,749
‫وتولي ظهرك جيداً

86
00:09:21,875 --> 00:09:25,211
‫وانتهى، أحسنتن أيتها السيدات

87
00:09:25,337 --> 00:09:27,005
‫هل رآني أبي؟

88
00:09:30,967 --> 00:09:32,385
‫أعتقد ذلك

89
00:09:34,596 --> 00:09:35,972
‫ممتاز

90
00:09:37,223 --> 00:09:40,893
‫حسناً، شكراً على الصف الرائع

91
00:09:41,436 --> 00:09:42,854
‫أحسنت يا (تينا)

92
00:09:49,569 --> 00:09:52,613
‫يريدني أن أكون المربية لديه
‫أتصدقين ذلك؟

93
00:09:52,905 --> 00:09:54,323
‫مربية، تباً له

94
00:09:54,490 --> 00:09:57,743
‫"عيشي في بيتي الكبير
‫وارعي أولادي"

95
00:09:57,910 --> 00:10:01,872
‫ويوماً ما سيقول:
‫"آسف، لم أعرف أنك تستحمّين"

96
00:10:02,456 --> 00:10:04,207
‫يا لهذا المنحرف!

97
00:10:05,959 --> 00:10:10,046
‫- آلو؟!
‫- (شانون)، تعرّض والدك لحادث

98
00:10:10,214 --> 00:10:12,841
‫أنا في طريقي إلى (ساينت سيباستيان)
‫سأقابلك هناك

99
00:10:14,718 --> 00:10:16,344
‫- سيدة (رذرفورد)؟
‫- أجل

100
00:10:17,053 --> 00:10:18,429
‫لمَ لا نتحدث هنا؟

101
00:10:21,891 --> 00:10:24,393
‫كيف حال زوجي (آدم) أيها الطبيب؟

102
00:10:25,186 --> 00:10:28,522
‫اصطدم زوجك بسيارة رباعية الدفع مباشرة

103
00:10:28,648 --> 00:10:30,858
‫وتعرّض لجروح داخلية بالغة

104
00:10:33,361 --> 00:10:35,738
‫وتوقف عن التنفس في موقع الحادث

105
00:10:37,782 --> 00:10:40,451
‫ولم نستطع إنعاشه

106
00:10:41,535 --> 00:10:42,953
‫أنا آسف للغاية

107
00:10:46,248 --> 00:10:48,917
‫- أيمكنني رؤيته؟
‫- أجل، طبعاً

108
00:10:52,713 --> 00:10:55,799
‫- هل ستحب ابنتك القدوم؟
‫- إنها ابنة زوجي

109
00:10:57,593 --> 00:10:59,011
‫تعالي يا (شانون)

110
00:11:10,605 --> 00:11:12,064
‫كم بقي حتى نبلغ مخيمهم؟

111
00:11:13,483 --> 00:11:17,153
‫حوالى يوم، ربما أكثر وربما أقل

112
00:11:17,695 --> 00:11:19,613
‫شكراً على هذه الدقة!

113
00:11:26,162 --> 00:11:27,580
‫اللعنة

114
00:11:28,748 --> 00:11:30,833
‫أنا بخير، لا بأس

115
00:11:32,001 --> 00:11:34,545
‫هل تدعني ألقي نظرة على كتفك؟

116
00:11:35,546 --> 00:11:38,507
‫- وهل أنت طبيبة؟
‫- معالجة نفسية

117
00:11:38,966 --> 00:11:40,425
‫معالجة نفسية

118
00:11:41,301 --> 00:11:43,553
‫ربما عليك التحدث إلى كتفي

119
00:11:44,805 --> 00:11:48,099
‫- كيف أصبت بالرصاص؟
‫- بواسطة مسدس

120
00:11:49,935 --> 00:11:51,811
‫أصيب عندما خطفوا ابني مني

121
00:11:58,860 --> 00:12:01,612
‫- الإصابة سيئة، صحيح؟
‫- أجل

122
00:12:03,323 --> 00:12:05,199
‫لكن ليس إلى حد كبير

123
00:12:05,700 --> 00:12:08,369
‫هيا، ستكون على ما يرام

124
00:12:08,619 --> 00:12:09,995
‫هيا بنا

125
00:12:17,545 --> 00:12:18,963
‫أنا بخير

126
00:12:21,799 --> 00:12:23,217
‫دعني أساعدك

127
00:12:29,640 --> 00:12:33,018
‫أخبريني لماذا نفعل هذا
‫بينما لدينا نشّافة في الحجرة؟

128
00:12:33,352 --> 00:12:34,811
‫لا أحب الحجرة

129
00:12:36,938 --> 00:12:38,898
‫ذلك بسبب زر الكوارث، أليس كذلك؟

130
00:12:39,024 --> 00:12:42,902
‫من يحتاج إلى نشّافة
‫بينما لدينا الشمس والهواء النقي؟

131
00:12:43,028 --> 00:12:45,280
‫يجب ألا ندلل أنفسنا

132
00:12:45,989 --> 00:12:47,865
‫أجل "ندلل"

133
00:12:48,116 --> 00:12:51,369
‫مرحباً، أتعلمان أين وضع
‫(مايكل) و(والت)

134
00:12:51,494 --> 00:12:53,704
‫الأشياء التي تركاها
‫عندما غادرا على الرمث؟

135
00:12:54,038 --> 00:12:56,999
‫- أية أشياء؟
‫- ملابسهما

136
00:12:57,208 --> 00:13:00,586
‫أعتقد أنها ما تزال على الشاطىء
‫عند خيمتهما

137
00:13:01,212 --> 00:13:02,588
‫شكراً

138
00:13:05,216 --> 00:13:06,717
‫المسكينة

139
00:13:07,593 --> 00:13:11,513
‫ليس من السهل فقدان الشخص الوحيد
‫الذي تحبه في هذه الجزيرة

140
00:13:29,364 --> 00:13:33,743
‫شمّ هذا، ذلك له، أليس كذلك؟
‫هيا، شمّه جيداً

141
00:13:34,035 --> 00:13:38,038
‫تحاول دائماً الهروب وإيجاده
‫هيا إذاً جد (والت)

142
00:13:42,043 --> 00:13:44,295
‫أحسنت، جد (والت)

143
00:14:04,690 --> 00:14:06,858
‫"(بون كارلايل)"

144
00:14:10,112 --> 00:14:13,156
‫أعرف أنني أيقظتك وأنا آسفة جداً

145
00:14:13,281 --> 00:14:16,283
‫لكن أرجوك، بقيت مستيقظاً
‫8 ساعات متواصلة

146
00:14:16,410 --> 00:14:18,495
‫أليس هذا عقاباً قاسياً وغير مألوف؟

147
00:14:19,162 --> 00:14:20,621
‫كيف أنت وهذا المهد؟

148
00:14:21,039 --> 00:14:24,000
‫إنه رائع، المشكلة في الطفل

149
00:14:25,710 --> 00:14:28,504
‫- ما الخطب؟
‫- لا يريد النوم

150
00:14:35,553 --> 00:14:36,929
‫أتسمحين لي؟

151
00:14:38,014 --> 00:14:39,432
‫طبعاً

152
00:14:43,269 --> 00:14:47,022
‫يحب الأطفال الشعور بأنهم مطوّقون

153
00:14:47,189 --> 00:14:51,109
‫ولا تنتابنا الرغبة في الحرية
‫إلا عندما نكبر

154
00:14:53,737 --> 00:14:55,113
‫هكذا

155
00:15:06,833 --> 00:15:09,919
‫الجميع يعرف عن طفلي أكثر مني

156
00:15:11,087 --> 00:15:12,463
‫الجميع؟

157
00:15:13,673 --> 00:15:17,176
‫نهرني (تشارلي) عندما أيقظت الطفل
‫الليلة الماضية

158
00:15:17,427 --> 00:15:21,597
‫ورغم الغضب الذي شعرت به
‫إلا أنه كان محقاً

159
00:15:23,266 --> 00:15:26,102
‫وكأننا ما زلنا نؤدي
‫دور الأبوين لهذا الطفل

160
00:15:26,227 --> 00:15:28,145
‫مع أنني لا أتذكر زواجي به

161
00:15:29,855 --> 00:15:35,777
‫فعلاً، نحن غريبان
‫وقد يكون (تشارلي) مهووساً متديناً

162
00:15:35,903 --> 00:15:37,321
‫أشك في ذلك

163
00:15:37,446 --> 00:15:41,783
‫فلماذا يحمل تمثال السيدة العذراء؟

164
00:15:41,992 --> 00:15:45,453
‫- ماذا؟
‫- أحد تلك التماثيل الصغيرة

165
00:15:45,829 --> 00:15:47,789
‫قال إنه وجده في الأدغال

166
00:15:51,585 --> 00:15:53,211
‫يا للعجب!

167
00:16:07,892 --> 00:16:09,393
‫آسفة

168
00:16:29,621 --> 00:16:31,122
‫الموت مقيت، أليس كذلك؟

169
00:16:31,748 --> 00:16:33,207
‫(بون)

170
00:16:34,459 --> 00:16:36,878
‫- مرحباً
‫- مرحباً

171
00:16:40,173 --> 00:16:41,841
‫آسف يا (شان)

172
00:16:45,053 --> 00:16:46,429
‫لقد عدت

173
00:16:58,483 --> 00:17:02,528
‫- أين اختفى ملصق (مارتي مارت)؟
‫- عمري 18 سنة يا (بون)

174
00:17:08,617 --> 00:17:12,036
‫- ستجنّ أمك
‫- إنها طقوس السهر عند الفقيد

175
00:17:13,289 --> 00:17:16,333
‫أقصد جدّياً من لا يقدم شراباً
‫في مناسبة كهذه؟

176
00:17:18,585 --> 00:17:19,961
‫ويسكي

177
00:17:23,006 --> 00:17:24,424
‫نخب أبيك

178
00:17:37,729 --> 00:17:40,982
‫ربما تزورينني في (نيويورك) بعد هذا

179
00:17:43,609 --> 00:17:45,444
‫لن أضطر إلى ذلك

180
00:17:45,611 --> 00:17:47,988
‫إذا حصلت على تلك الوظيفة
‫في فرقة (مارثا غراهام) للرقص

181
00:17:49,198 --> 00:17:50,616
‫سأعيش هناك

182
00:17:51,617 --> 00:17:53,994
‫صحيح، الفترة التدريبية

183
00:17:56,122 --> 00:18:01,168
‫أعرف أن الفرصة ضئيلة
‫لكن ربما أحصل عليها

184
00:18:01,961 --> 00:18:03,379
‫قطعاً

185
00:18:09,343 --> 00:18:11,011
‫هل تحدثت إلى أمي؟

186
00:18:13,221 --> 00:18:16,307
‫ستفعل ما تريد وسأفعل ما أريد

187
00:18:17,934 --> 00:18:19,602
‫هل تنسجمان معاً؟

188
00:18:22,480 --> 00:18:23,898
‫هي تكرهني

189
00:18:25,775 --> 00:18:27,651
‫حاولي التحدث إليها

190
00:18:30,613 --> 00:18:34,199
‫من اليوم الأول عارضت علاقتي معه

191
00:18:35,576 --> 00:18:37,035
‫مع أبي

192
00:19:11,319 --> 00:19:13,946
‫- نحتاج إلى استراحة
‫- 5 دقائق

193
00:19:14,114 --> 00:19:15,532
‫هنا

194
00:19:29,253 --> 00:19:30,796
‫إلامَ تنظر؟

195
00:19:31,547 --> 00:19:33,215
‫علينا التوغل

196
00:19:34,049 --> 00:19:36,259
‫ماذا؟ داخل الأدغال؟

197
00:19:39,596 --> 00:19:41,472
‫قالوا إن جماعتهم كانت على الشاطىء

198
00:19:41,598 --> 00:19:44,976
‫- إذا تابعنا المسير...
‫- الشاطىء يشكل شبه جزيرة أمامنا

199
00:19:46,853 --> 00:19:48,437
‫وقد لا نتمكن من اجتيازه

200
00:19:49,564 --> 00:19:51,065
‫قد لا نتمكن؟

201
00:19:53,068 --> 00:19:54,569
‫صحيح

202
00:19:56,238 --> 00:19:59,282
‫أنت تفعل هذا لتعيد راعي البقر
‫بسرعة أكبر، أليس كذلك؟

203
00:20:00,492 --> 00:20:03,786
‫هل ستخاطر بحياتنا لأجله؟

204
00:20:04,954 --> 00:20:06,747
‫هذه هي الطريقة الوحيدة التي أعرفها

205
00:20:09,542 --> 00:20:11,710
‫أحببتك أكثر عندما لم تكن تتكلم

206
00:20:18,384 --> 00:20:20,511
‫لا أصدق أنه ما زال نائماً

207
00:20:23,013 --> 00:20:24,973
‫لفّ الأطفال ينجح دائماً

208
00:20:28,602 --> 00:20:30,645
‫أتريد حمله؟

209
00:20:34,399 --> 00:20:35,942
‫لا بأس

210
00:20:36,526 --> 00:20:37,902
‫مد ذراعيك

211
00:20:43,116 --> 00:20:45,993
‫لا بأس، هكذا

212
00:20:55,044 --> 00:20:57,129
‫- رائحته زكية
‫- صحيح، أليس كذلك؟

213
00:20:57,255 --> 00:20:58,631
‫بلى

214
00:21:04,178 --> 00:21:06,847
‫- مرحباً يا (تشارلي)
‫- مرحباً

215
00:21:07,056 --> 00:21:10,434
‫علّمني (جون) حيلة جديدة
‫لفّ الأطفال

216
00:21:11,644 --> 00:21:13,187
‫هذا ممتاز

217
00:21:15,939 --> 00:21:18,191
‫جئت لآخذه ليتسنى لك المشي

218
00:21:24,031 --> 00:21:25,574
‫توقيت ممتاز

219
00:21:29,327 --> 00:21:30,786
‫أمسكت به

220
00:21:35,583 --> 00:21:37,459
‫شكراً لمساعدتك يا (جون)

221
00:21:38,044 --> 00:21:39,462
‫على الرحب

222
00:21:45,051 --> 00:21:46,427
‫ماذا؟

223
00:22:21,211 --> 00:22:23,379
‫أنا بخير، لا عليك

224
00:22:26,549 --> 00:22:27,967
‫اصمت

225
00:22:28,468 --> 00:22:32,596
‫- ماذا؟ ألا يمكنهم التكلم أبداً؟
‫- إذا تكلم فسيتسبب بقتلنا جميعاً

226
00:22:32,930 --> 00:22:36,725
‫بماذا؟ هم؟ ظننت أنهم يعيشون
‫على بعد مسيرة يوم من ذلك الاتجاه

227
00:22:36,851 --> 00:22:40,104
‫ما رأيك في أن تخرس
‫وتطلب من صديقك التحرك؟

228
00:22:43,065 --> 00:22:44,816
‫ماذا حدث لكم؟

229
00:22:50,406 --> 00:22:53,116
‫تريدين أن نأخذكم معنا، لا بأس

230
00:22:53,325 --> 00:22:55,076
‫لكنك تريدين أن أبقى صامتاً؟

231
00:22:57,621 --> 00:23:00,623
‫إذاً، أخبريني لماذا عليّ ذلك

232
00:23:10,800 --> 00:23:15,596
‫جاؤوا في أول ليلة وصلنا فيها إلى هنا

233
00:23:18,433 --> 00:23:20,393
‫وأخذوا ثلاثة منا

234
00:23:21,394 --> 00:23:23,604
‫لم يحدث شيء طوال أسبوعين

235
00:23:23,813 --> 00:23:27,733
‫ثم عادوا وأخذوا 9 آخرين

236
00:23:30,861 --> 00:23:32,570
‫إنهم أذكياء

237
00:23:33,322 --> 00:23:37,617
‫وهم حيوانات، ويمكن أن يكونوا
‫في أي مكان في أي وقت

238
00:23:40,913 --> 00:23:44,875
‫الآن نحن نعبر أدغالهم

239
00:23:45,250 --> 00:23:48,419
‫والهدف أن ننقذ صديقك الريفي

240
00:23:49,755 --> 00:23:54,467
‫وإذا ظننت أن مسدساً واحداً
‫وفيه رصاصة واحدة يمكنه أن يوقفهم...

241
00:23:55,635 --> 00:23:57,511
‫فأعد النظر في ذلك

242
00:24:01,641 --> 00:24:04,935
‫لذا اصمت، وتابع السير

243
00:24:05,395 --> 00:24:07,146
‫أخذوا ابني مني

244
00:24:10,358 --> 00:24:12,109
‫أخذوا أشياء كثيرة

245
00:24:42,597 --> 00:24:46,016
‫أعرف معنى فقدان شخص عزيز

246
00:24:54,567 --> 00:24:57,069
‫أتعتقد أن الأمر يتعلق بـ(بون)؟

247
00:25:02,867 --> 00:25:06,036
‫رأيت (والت) يا (سعيد)

248
00:25:08,247 --> 00:25:10,999
‫فلماذا نجلس بجانب قبر (بون)؟

249
00:25:17,381 --> 00:25:20,842
‫- عد يا (سعيد) فحسب
‫- إلى أين تذهبين؟

250
00:25:22,511 --> 00:25:23,887
‫لأجده

251
00:25:29,434 --> 00:25:30,893
‫لقد وصلت

252
00:25:31,603 --> 00:25:33,021
‫ماذا؟

253
00:25:33,355 --> 00:25:34,731
‫يا إلهي

254
00:25:35,315 --> 00:25:36,774
‫افتحيها

255
00:25:40,945 --> 00:25:43,322
‫- لا أستطيع
‫- ماذا؟

256
00:25:43,740 --> 00:25:45,116
‫افتحيها أنت

257
00:25:45,283 --> 00:25:47,201
‫انتظرت الرسالة 6 أشهر
‫لن أفتحها أنا

258
00:26:02,508 --> 00:26:04,259
‫- حصلت عليها
‫- حقاً؟

259
00:26:04,385 --> 00:26:06,762
‫- حصلت على الوظيفة
‫- يا إلهي، ستذهبين إلى (نيويورك)

260
00:26:06,887 --> 00:26:09,639
‫ستذهبين إلى (نيويورك)، يا للروعة

261
00:26:11,516 --> 00:26:14,477
‫مرحباً، أجل هي تتكلم

262
00:26:18,648 --> 00:26:20,107
‫هذا مستحيل

263
00:26:21,109 --> 00:26:22,985
‫أمتأكد؟

264
00:26:24,279 --> 00:26:27,990
‫طبعاً، سأفعل ذلك حتماً

265
00:26:28,616 --> 00:26:29,992
‫آسفة

266
00:26:32,829 --> 00:26:34,247
‫ماذا؟

267
00:26:34,664 --> 00:26:36,499
‫شيك الإيجار بلا رصيد

268
00:26:37,875 --> 00:26:40,836
‫لكنك ثرية

269
00:26:44,799 --> 00:26:49,094
‫آسفة، كنت سأعرض عليك مشروباً
‫لكن لدي اجتماع بعد 10 دقائق

270
00:26:49,470 --> 00:26:53,640
‫أجل، شيكاتي بلا رصيد

271
00:26:53,932 --> 00:26:57,518
‫هذا يحدث عند السحب
‫وعدم الإيداع

272
00:26:57,811 --> 00:27:00,146
‫متى أحصل على المال
‫الذي تركه أبي لي؟

273
00:27:03,817 --> 00:27:05,568
‫مال الوصية؟

274
00:27:06,236 --> 00:27:07,820
‫لم تكن هناك وصية

275
00:27:09,197 --> 00:27:10,740
‫ماذا؟

276
00:27:11,199 --> 00:27:15,077
‫(شانون)، أقمت مع أبيك
‫صندوق ائتمان دائم

277
00:27:15,203 --> 00:27:16,954
‫كل شيء آل إلي

278
00:27:17,205 --> 00:27:21,125
‫للأسف، لم يخصص لك شيئاً

279
00:27:23,044 --> 00:27:24,837
‫ولماذا يفعل ذلك؟

280
00:27:24,962 --> 00:27:28,215
‫ربما أراد أن تشقّي طريقك بنفسك

281
00:27:28,966 --> 00:27:30,926
‫كلنا علينا العمل يا (شانون)

282
00:27:31,302 --> 00:27:33,554
‫وأغلبنا مهيّأون لهذا

283
00:27:34,096 --> 00:27:38,433
‫يمكنني العمل
‫لقد نلت للتو وظيفة تدريبية راقية

284
00:27:38,559 --> 00:27:43,939
‫ولن أستطيع كسب المال لفترة
‫لكنني سأعمل 16 ساعة يومياً

285
00:27:44,064 --> 00:27:47,734
‫الشيء الوحيد الذي تفعلينه
‫16 ساعة متواصلة هو النوم

286
00:27:49,069 --> 00:27:50,778
‫أريد الوصول إلى (نيويورك) فحسب

287
00:27:54,950 --> 00:27:58,453
‫أريد شيئاً أبدأ به

288
00:28:00,497 --> 00:28:04,125
‫- سأرد لك مالك
‫- هذا الأسبوع إنها وظيفة تدريبية

289
00:28:04,542 --> 00:28:08,253
‫السنة الماضية جئت بماذا؟
‫التصميم الداخلي؟

290
00:28:09,672 --> 00:28:11,673
‫لن تعيدي إلي مالي

291
00:28:12,800 --> 00:28:15,636
‫وسيزداد مقتك لنفسك

292
00:28:17,388 --> 00:28:19,223
‫أريد هذا فعلاً يا (سابرينا)

293
00:28:20,432 --> 00:28:21,808
‫يمكنني فعل هذا

294
00:28:24,770 --> 00:28:26,146
‫آسفة يا (شانون)

295
00:28:31,193 --> 00:28:32,736
‫اعتمدي على نفسك

296
00:28:48,209 --> 00:28:50,127
‫كلاهما 6، هذا رائع لك!

297
00:28:50,628 --> 00:28:52,004
‫رمية حظ فحسب!

298
00:28:59,595 --> 00:29:03,473
‫آمل أنك لم تسىء الظن بي
‫عندما رأيتني مع الطفل

299
00:29:05,059 --> 00:29:06,768
‫وأي سوء ظن تعني؟

300
00:29:08,562 --> 00:29:13,024
‫علاقتك بـ(كلير) وطيدة
‫وأنت تمضي وقتاً طويلاً مع (آرون)

301
00:29:13,317 --> 00:29:15,318
‫لا أريد تخطي حدودي فحسب

302
00:29:17,529 --> 00:29:19,113
‫هل أخبرتك بأننا تشاجرنا؟

303
00:29:20,449 --> 00:29:21,992
‫لم تقل إنه شجار

304
00:29:27,247 --> 00:29:31,334
‫كانت ستتخلى عنه وتعرضه للتبني

305
00:29:32,377 --> 00:29:37,173
‫- هل أخبرتك بذلك؟
‫- أجل، عندما صنعت المهد

306
00:29:39,342 --> 00:29:40,760
‫بالطبع

307
00:29:41,552 --> 00:29:43,011
‫عندما صنعت المهد

308
00:29:44,889 --> 00:29:46,432
‫لماذا تسأل؟

309
00:29:47,141 --> 00:29:51,228
‫عليها أن تتعلم كيف تكون أماً

310
00:29:52,104 --> 00:29:53,772
‫أعني المسؤولية وكل شيء

311
00:29:56,233 --> 00:30:00,904
‫كلامك يثير الاهتمام
‫كونه صادراً عن مدمن هيرويين

312
00:30:03,699 --> 00:30:06,868
‫- مدمن يتعافى منه
‫- يتعافى

313
00:30:13,708 --> 00:30:15,126
‫جاء دورك

314
00:30:39,567 --> 00:30:40,943
‫دعني أساعدك

315
00:30:43,279 --> 00:30:44,655
‫سأساعده أنا

316
00:30:45,364 --> 00:30:46,865
‫قلت سأساعده، خذ قسطاً من الراحة

317
00:30:48,534 --> 00:30:51,328
‫ماذا؟ بدأت تهتم لأمري فجأة؟

318
00:30:54,248 --> 00:30:57,417
‫دعني وحدي، دعاني كلاكما

319
00:30:58,543 --> 00:31:00,002
‫سأهتم بنفسي

320
00:31:03,006 --> 00:31:06,008
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً

321
00:31:07,802 --> 00:31:10,221
‫تعال إلى هنا، هيا

322
00:31:12,056 --> 00:31:16,143
‫اسمع (سوير)، أأنت بخير؟

323
00:31:18,187 --> 00:31:20,105
‫كنت لأتركك ورائي

324
00:31:20,523 --> 00:31:22,066
‫اصمت يا صاح، لا تحاول...

325
00:31:24,110 --> 00:31:25,736
‫تركتك ورائي

326
00:31:26,904 --> 00:31:30,365
‫أجل، الجيد أنني لست مثلك

327
00:31:41,627 --> 00:31:44,087
‫لا يا (سوير)، (سوير)

328
00:31:45,422 --> 00:31:46,798
‫(سوير)

329
00:31:50,552 --> 00:31:53,096
‫- نريد ماء، ماء
‫- خذ

330
00:31:53,555 --> 00:31:56,391
‫- (سوير)، هيا يا صاح
‫- خذ

331
00:31:56,599 --> 00:31:58,892
‫خذ، شكراً

332
00:31:59,018 --> 00:32:00,394
‫هيا

333
00:32:01,396 --> 00:32:02,772
‫(سوير)

334
00:32:07,110 --> 00:32:08,653
‫- ما خطبه؟
‫- إنها الحمّى

335
00:32:08,778 --> 00:32:12,865
‫- أصيب بعدوى سببت له التجفاف
‫- علينا متابعة التحرك

336
00:32:13,241 --> 00:32:15,534
‫- ماذا؟
‫- علينا مواصلة المسير

337
00:32:17,203 --> 00:32:20,122
‫أتريد البقاء؟ لا بأس لكننا سنغادر

338
00:32:20,247 --> 00:32:22,040
‫لا يمكننا تركه هكذا (آنا)

339
00:32:22,166 --> 00:32:25,127
‫ربما إذا ارتحنا قليلاً فسيستعيد وعيه

340
00:32:25,252 --> 00:32:27,337
‫نستريح؟ هنا؟

341
00:32:28,255 --> 00:32:30,382
‫أتذكرين ما حدث لنا؟

342
00:32:30,507 --> 00:32:31,925
‫وما فعلوه بنا؟

343
00:32:33,343 --> 00:32:35,178
‫أتذكرين (غودوين)؟

344
00:32:40,100 --> 00:32:42,519
‫(آنا) محقة، ربما علينا المسير فحسب

345
00:32:42,644 --> 00:32:45,104
‫أتعرفين؟ لا أذكر (غودوين)

346
00:32:45,230 --> 00:32:48,399
‫ويؤسفني ما حدث له لكنني لا أهتم

347
00:32:50,235 --> 00:32:54,947
‫"مستر (إيكو)"
‫هل تساعدني لنصنع حمّالة؟

348
00:33:02,663 --> 00:33:06,875
‫(برنارد)، أريد أربع عصي قوية
‫طولها حوالى 5 أقدام

349
00:33:07,001 --> 00:33:09,878
‫- حسناً
‫- ستحملان صديقكما

350
00:33:10,004 --> 00:33:12,464
‫أجل، سنحمله

351
00:33:18,011 --> 00:33:22,723
‫- لماذا تفعلين هذا يا (شانون)؟
‫- لم أطلب منك اللحاق بي

352
00:33:23,100 --> 00:33:25,644
‫لا تفضلين الوحدة بحيث ستتوهين
‫أو تتعرضين للأذى

353
00:33:25,769 --> 00:33:28,897
‫- لا أحتاج إلى مساعدتك يا (سعيد)
‫- (والت) ليس هنا

354
00:33:29,648 --> 00:33:31,900
‫أنت تتبعين كلب صيد
‫وليس كلب دموم

355
00:33:32,025 --> 00:33:33,401
‫ولن يجد الولد على متن رمث
‫في وسط المحيط

356
00:33:33,526 --> 00:33:36,570
‫- إنه ليس على متن رمث
‫- عم تتحدثين؟

357
00:33:38,990 --> 00:33:40,783
‫وجدنا القنينة على الشاطىء

358
00:33:43,119 --> 00:33:45,621
‫قنينة الرسائل التي أحضروها معهم؟

359
00:33:49,500 --> 00:33:53,670
‫أعرف أنه في مكان ما هنا
‫رأيت (والت)

360
00:33:55,548 --> 00:33:58,175
‫والرمث اختفى وهو وحيد

361
00:34:03,222 --> 00:34:04,598
‫(شانون)...

362
00:35:09,703 --> 00:35:11,079
‫هيا

363
00:35:21,547 --> 00:35:22,923
‫(سندي)

364
00:35:25,468 --> 00:35:26,844
‫(سندي)

365
00:35:27,511 --> 00:35:28,887
‫أين (سندي)؟

366
00:35:30,431 --> 00:35:34,101
‫- ماذا؟ كانت هنا
‫- (سندي)، (سندي)!

367
00:35:35,352 --> 00:35:38,229
‫- هل أخذوها؟
‫- كيف يمكن أن تختفي هكذا؟

368
00:35:38,480 --> 00:35:39,898
‫(سندي)

369
00:35:40,482 --> 00:35:44,652
‫- سأبحث عنها
‫- لا، سنبقى معاً

370
00:35:44,945 --> 00:35:47,238
‫إذا افترقنا فسنعطيهم ما يريدون

371
00:35:48,240 --> 00:35:52,077
‫هذه غلطتك
‫ما كان علينا عبور الأدغال

372
00:35:52,410 --> 00:35:54,954
‫خاطرت بحياتنا لتنقذه

373
00:35:55,080 --> 00:35:59,083
‫لقد مات، أنت المسؤول

374
00:36:11,846 --> 00:36:13,264
‫ما هذا الصوت بحق الجحيم؟

375
00:36:20,104 --> 00:36:22,898
‫- يا إلهي
‫- اهربوا

376
00:36:32,908 --> 00:36:34,659
‫- مرحباً
‫- مرحباً

377
00:36:52,218 --> 00:36:53,636
‫لقد رفضت

378
00:36:59,308 --> 00:37:01,643
‫أعتقد أنها عرفت لماذا أريد المال

379
00:37:04,522 --> 00:37:08,984
‫أيمكنني النزول في شقتك
‫في (نيويورك) لفترة بسيطة؟

380
00:37:10,277 --> 00:37:12,112
‫إلى أن أستطيع تدبر أموري؟

381
00:37:18,994 --> 00:37:20,537
‫سأغادر (نيويورك)

382
00:37:21,788 --> 00:37:23,247
‫عرضت عليّ وظيفة

383
00:37:27,169 --> 00:37:31,006
‫- هل ستعمل لدى أمك؟
‫- إنها وظيفة جيدة يا (شانون)

384
00:37:38,763 --> 00:37:42,391
‫هذا كل ما لدي، لكن حسابي الائتماني
‫سيصبح سارياً في نهاية الشهر

385
00:37:42,517 --> 00:37:46,687
‫- عندئذ يمكنني تزويدك بالمال
‫- شكراً

386
00:37:47,104 --> 00:37:51,483
‫لكنني سأجد طريقة أكسب بها المال

387
00:37:51,609 --> 00:37:54,486
‫لكن من يعلم متى سيكون ذلك؟
‫خذيه فحسب

388
00:37:56,739 --> 00:38:01,118
‫- ألا تظن أنني أستطيع ذلك؟
‫- لم أقل هذا

389
00:38:01,243 --> 00:38:03,370
‫أتعتقد أنني أستطيع ذلك
‫أم لا يا (بون)؟

390
00:38:07,666 --> 00:38:12,504
‫حسناً، أتعرف؟ أريدك أن تأخذ نقودك

391
00:38:12,629 --> 00:38:15,048
‫- اعمل عند والدتك، خذه
‫- (شانون)

392
00:38:15,173 --> 00:38:17,967
‫- أحاول مساعدتك يا (شانون)
‫- لا أريد نقودك

393
00:38:20,011 --> 00:38:21,429
‫حسناً

394
00:38:33,858 --> 00:38:39,154
‫- (شانون)، هل أنت بخير؟
‫- لا تساعدني على النهوض

395
00:38:45,119 --> 00:38:46,495
‫فلنعد

396
00:38:52,668 --> 00:38:54,711
‫لماذا لا تصدقني؟

397
00:38:58,757 --> 00:39:02,802
‫- أريد أن تثق بقدراتي
‫- أنا أفعل

398
00:39:02,928 --> 00:39:06,181
‫لا، لا أحد يفعل

399
00:39:08,141 --> 00:39:10,726
‫يظنونني أضحوكة

400
00:39:12,729 --> 00:39:17,024
‫- وأنني بلا قيمة
‫- (شانون)، لست كذلك

401
00:39:18,151 --> 00:39:19,694
‫تقول هذا الآن...

402
00:39:21,529 --> 00:39:22,947
‫لكنك لا...

403
00:39:26,534 --> 00:39:28,285
‫ستتركني فحسب

404
00:39:32,331 --> 00:39:36,376
‫أعلم أنه فور مغادرتنا
‫هذه الجزيرة ستتركني

405
00:39:43,383 --> 00:39:45,176
‫لن أفعل ذلك أبداً

406
00:39:49,848 --> 00:39:51,224
‫أحبك

407
00:39:55,270 --> 00:39:56,688
‫وأصدقك

408
00:39:59,399 --> 00:40:03,986
‫- حقاً؟
‫- أجل

409
00:40:43,441 --> 00:40:44,984
‫هل تراه؟

410
00:40:49,113 --> 00:40:50,531
‫(والت)

411
00:40:50,990 --> 00:40:52,366
‫(والت)

412
00:40:54,035 --> 00:40:55,453
‫(والت)

413
00:40:56,871 --> 00:40:58,539
‫- (والت)
‫- (شانون)

414
00:40:58,664 --> 00:41:00,832
‫(والت)، انتظر

415
00:41:05,254 --> 00:41:06,630
‫(شانون)

416
00:41:09,717 --> 00:41:11,135
‫(شانون)

417
00:41:13,012 --> 00:41:14,388
‫(شانون)

418
00:39:37,520 --> 00:39:39,520
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||
Gmail/yassereloaer@gmail.com
