﻿1
00:00:03,003 --> 00:00:06,965
‫- أليس هذا رائعاً؟
‫- أحب التنفس

2
00:00:08,216 --> 00:00:12,678
‫هيا، أنت تبلي بلاء حسناً
‫المرء يدمن ممارسة التمارين

3
00:00:12,804 --> 00:00:15,264
‫رائع، أستطيع...

4
00:00:16,932 --> 00:00:18,975
‫أستطيع أن أرى السبب

5
00:00:24,898 --> 00:00:26,858
‫عليّ تخفيض وزني قليلاً

6
00:00:26,984 --> 00:00:30,570
‫لا تقس على نفسك
‫لن يحدث هذا بين ليلة وضحاها

7
00:00:30,696 --> 00:00:34,157
‫عملية الأيض عند البعض
‫أبطأ من الآخرين

8
00:00:35,700 --> 00:00:37,785
‫ليس السبب عملية الأيض لدي

9
00:00:41,706 --> 00:00:43,499
‫أنا مريض

10
00:00:44,125 --> 00:00:45,501
‫ماذا؟

11
00:00:47,295 --> 00:00:49,296
‫ما الخطب؟

12
00:00:51,632 --> 00:00:53,633
‫لا تكترثي...

13
00:00:53,759 --> 00:00:55,302
‫(هورلي)

14
00:00:56,595 --> 00:00:58,763
‫يمكنك الوثوق بي

15
00:01:02,351 --> 00:01:03,727
‫حسناً

16
00:01:06,313 --> 00:01:08,481
‫لكن هذا سيىء

17
00:01:18,032 --> 00:01:19,741
‫عندما تحطمت طائرتنا هنا

18
00:01:19,867 --> 00:01:24,037
‫خطر لي أن هذا ليس سيئاً
‫لأنني سأتبع حمية بأكل المنغا وحدها

19
00:01:24,372 --> 00:01:28,584
‫لم ألفت الأنظار
‫لكنني أنقصت وزني بعض الشيء

20
00:01:29,668 --> 00:01:34,172
‫ثم وجدنا هذه الحجرة
‫وكانت مليئة بالطعام

21
00:01:34,298 --> 00:01:36,174
‫أطنان من الطعام

22
00:01:36,884 --> 00:01:39,177
‫فكرت في إعطائه للجميع لكن...

23
00:01:40,804 --> 00:01:44,349
‫احتفظت بشيء منه لنفسي

24
00:01:48,061 --> 00:01:50,688
‫أتمنى لو أستطيع التخلص منه

25
00:01:50,814 --> 00:01:52,774
‫تخلّص منه إذاً

26
00:02:01,907 --> 00:02:03,950
‫أتريد التغيّر؟

27
00:02:05,661 --> 00:02:07,579
‫تغيّر إذاً

28
00:02:38,859 --> 00:02:40,860
‫كيف تشعر؟

29
00:02:42,196 --> 00:02:43,822
‫أشعر بالحرية

30
00:03:03,967 --> 00:03:06,969
‫وجدوا شيئاً، هيا

31
00:03:07,095 --> 00:03:09,055
‫أسرعوا يا جماعة

32
00:03:24,069 --> 00:03:26,029
‫أرزّ مع الزعفران، رائع

33
00:03:27,114 --> 00:03:28,490
‫لا

34
00:03:29,324 --> 00:03:31,325
‫من أين جئت بهذا؟

35
00:03:32,786 --> 00:03:35,163
‫قال (لوك) إن الأبواب
‫حبسته في الحجرة

36
00:03:35,288 --> 00:03:39,208
‫ربما هذا هو السبب
‫لم ير أحد من رماه

37
00:03:39,334 --> 00:03:41,252
‫هل رأى أحدكم طائرة أمس؟

38
00:03:41,377 --> 00:03:45,088
‫أجل، لكنني قررت ألا أخبر أحداً

39
00:03:45,214 --> 00:03:47,674
‫- أعده يا رجل
‫- لا، رأيته قبلك

40
00:03:47,800 --> 00:03:49,635
‫- رأيتني أضعها في الصندوق
‫- لا

41
00:03:49,760 --> 00:03:52,095
‫- أعطني أغراضي
‫- مهلاً، هوّن عليك

42
00:03:52,221 --> 00:03:54,556
‫أنتم كالجراد، ما رأيكم في بعض النظام؟

43
00:03:54,682 --> 00:03:57,059
‫ألا يجب أن نوكل هذا لشخص موثوق

44
00:03:57,184 --> 00:03:58,727
‫مثلك أنت يا خاطف الأطفال؟

45
00:03:58,852 --> 00:04:02,772
‫لا، مثل (هورلي)، ولمَ لا؟
‫فعل ذلك سابقاً ويمكنه تكراره

46
00:04:02,898 --> 00:04:04,774
‫لا، مستحيل

47
00:04:06,401 --> 00:04:09,445
‫- ليس أنا ثانية
‫- حسناً يا جماعة

48
00:04:09,571 --> 00:04:11,447
‫ما رأيكم في ألا يكون أحد
‫مسؤولاً عن هذا؟

49
00:04:11,573 --> 00:04:14,575
‫يمكن للجميع أن يأخذوا ما يريدون

50
00:04:14,701 --> 00:04:18,412
‫أحسنت يا حسناًء، ثم يمكننا إنشاد
‫أغنية الكومبايا ونوطد الثقة بيننا!

51
00:04:18,538 --> 00:04:21,749
‫- اثنان وضعهما هنا
‫- اسحب هذا هنا

52
00:04:21,874 --> 00:04:23,959
‫- سأقايضك
‫- لا داعي للتصرف بوحشية

53
00:04:24,085 --> 00:04:25,669
‫يمكننا فعل هذا بالشكل الذي تريد

54
00:04:25,795 --> 00:04:28,964
‫- أتريد لحماً؟
‫- أبعد يديك عن البسكويت

55
00:04:42,727 --> 00:04:44,311
‫ابتعد عن طريقي

56
00:05:11,880 --> 00:05:13,298
‫أنت

57
00:05:17,010 --> 00:05:19,095
‫أنت، مهلاً

58
00:06:09,810 --> 00:06:11,269
‫مرحباً

59
00:06:13,355 --> 00:06:15,356
‫ماذا تفعل؟

60
00:06:17,443 --> 00:06:18,861
‫لا شيء

61
00:06:20,029 --> 00:06:22,322
‫عمن كنت تبحث هناك؟

62
00:06:26,326 --> 00:06:27,702
‫لا أحد

63
00:06:27,828 --> 00:06:30,872
‫عندما ركضت بدا أنك
‫كنت تبحث عن أحد

64
00:06:31,289 --> 00:06:33,999
‫- حاولت إيجادك
‫- أنا...

65
00:06:35,293 --> 00:06:37,878
‫لا أريد التحدث في هذا

66
00:06:38,004 --> 00:06:39,880
‫حسناً

67
00:06:43,259 --> 00:06:44,968
‫هذا غريب، صحيح؟

68
00:06:46,387 --> 00:06:48,847
‫قلت إن الجزيرة
‫لن تجعلك تخفف وزنك

69
00:06:48,973 --> 00:06:51,141
‫وأتلفت طعامك ثم...

70
00:06:51,976 --> 00:06:53,894
‫المزيد من الطعام
‫يسقط من السماء

71
00:06:55,854 --> 00:06:57,939
‫ما رأيك في هذا؟

72
00:06:59,024 --> 00:07:00,442
‫أنا فخورة بك

73
00:07:02,944 --> 00:07:06,906
‫- ولمَ هذا الفخر؟
‫- لأنك لم تهلع

74
00:07:13,496 --> 00:07:15,039
‫كيف الحمية يا (هيوغو)؟

75
00:07:19,627 --> 00:07:21,170
‫لا بأس

76
00:07:22,421 --> 00:07:25,382
‫تناولت سلطة وصدر الدجاج على الغداء

77
00:07:25,508 --> 00:07:28,927
‫رائع، الأمر سيسهل، أعدك

78
00:07:30,012 --> 00:07:35,225
‫إذاً، سمعت بأن أمك زارتك
‫كيف سار الأمر؟

79
00:07:35,350 --> 00:07:37,852
‫- بشكل جيد
‫- لست غاضباً عليها، صحيح؟

80
00:07:37,978 --> 00:07:39,396
‫لا

81
00:07:39,521 --> 00:07:42,065
‫أعرف أنها وضعتني هنا لسبب

82
00:07:42,190 --> 00:07:44,150
‫وما هو؟

83
00:07:47,612 --> 00:07:49,321
‫الحادث

84
00:07:50,740 --> 00:07:55,285
‫- أتريد التحدث عن هذا اليوم؟
‫- أعلينا ذلك؟

85
00:07:55,870 --> 00:08:01,375
‫(هيوغو)، أنت هنا منذ شهرين
‫ألا تعتقد أن الوقت حان للعمل؟

86
00:08:04,837 --> 00:08:09,841
‫حسناً، لمَ لا نتحدث
‫عن الفرض المنزلي الذي أعطيتك إياه؟

87
00:08:11,218 --> 00:08:13,053
‫لست جيداً في حل الفروض المنزلية

88
00:08:13,345 --> 00:08:14,721
‫أتذكر ما كان عليك فعله؟

89
00:08:14,971 --> 00:08:17,890
‫ضع قائمة بالأشياء التي تحبها بنفسك؟

90
00:08:18,683 --> 00:08:22,436
‫- لم يفعلها أحد آخر
‫- لا أحد آخر، ماذا تعني؟

91
00:08:22,562 --> 00:08:26,732
‫لم يفعلها (دايف)، قال إنها فكرة غبية

92
00:08:26,858 --> 00:08:29,151
‫كما تعرف، لست طبيب (دايف)

93
00:08:29,277 --> 00:08:34,156
‫لكننا تحدثنا عن تأثيره السلبي

94
00:08:35,157 --> 00:08:37,951
‫(دايف) هو أعقل الموجودين هنا

95
00:08:38,452 --> 00:08:41,496
‫لكنه لا يريد لك أن تتغير، صحيح؟

96
00:08:44,583 --> 00:08:48,044
‫هيا، أعطني الكرة
‫يمكنني اللعب في الدفاع

97
00:08:48,170 --> 00:08:51,715
‫يا صاح، مجالي مفتوح

98
00:08:51,882 --> 00:08:55,218
‫هذا يسمى "التربيت بالكرة"
‫وليس "إسالة اللعاب"

99
00:08:55,552 --> 00:08:58,096
‫سدد الكرة، ماذا؟

100
00:08:58,221 --> 00:09:01,348
‫تسديدة رائعة، اختيار ممتاز

101
00:09:02,433 --> 00:09:03,976
‫- سددها
‫- أتريد اللعب؟

102
00:09:04,102 --> 00:09:06,979
‫هيا، أشعر بألا أحد سيهتم

103
00:09:09,231 --> 00:09:11,649
‫ما خطبك؟

104
00:09:11,776 --> 00:09:13,402
‫لا شيء

105
00:09:15,571 --> 00:09:17,989
‫يا صاح، ارمِ الكرة

106
00:09:19,158 --> 00:09:23,161
‫رائع، أعطها للشخص
‫الذي لا يلعب أصلاً!

107
00:09:25,288 --> 00:09:28,916
‫إنها ليلة التاكو يا صاح
‫فلنذهب إلى الكشك

108
00:09:30,001 --> 00:09:34,880
‫- ماذا؟
‫- (بروكس) يقول إنك سلبي

109
00:09:35,006 --> 00:09:39,051
‫حسناً، ألا تريد أن ترافقني؟

110
00:09:39,177 --> 00:09:42,680
‫- لا أعرف
‫- أيؤثر ذلك الطبيب فيك؟

111
00:09:42,805 --> 00:09:46,308
‫لا تسمح له، لديك أشياء أهم تفكر فيها

112
00:09:46,934 --> 00:09:50,437
‫- مثل ماذا؟
‫- كأن تكون الشطائر قاسية أم لا؟

113
00:09:50,562 --> 00:09:54,273
‫كأن تتناول الدجاج أو القريدس؟
‫أو القشدة الحامضة أو الصلصة الحارة؟

114
00:09:56,151 --> 00:09:58,861
‫- أجل، أستطيع أن آكل
‫- أجل، اعتقدت ذلك

115
00:09:58,987 --> 00:10:01,322
‫شطائر التاكو يا صديقي

116
00:10:09,205 --> 00:10:11,290
‫جيد، أيمكنك تحريك الأخرى؟

117
00:10:17,838 --> 00:10:19,339
‫- أهي مكسورة؟
‫- بدون صورة أشعة

118
00:10:19,465 --> 00:10:22,009
‫ستعتمد على تخميني

119
00:10:23,969 --> 00:10:25,345
‫آسف

120
00:10:28,557 --> 00:10:31,851
‫- كيف حالك؟
‫- هذا يعتمد على تخمين (جاك)

121
00:10:32,311 --> 00:10:36,022
‫ثمة كسر بسيط جداً

122
00:10:36,148 --> 00:10:38,692
‫هذا سيخفف الورم
‫إلى أن أضع عليها جبيرة

123
00:10:38,817 --> 00:10:43,029
‫- متى يمكنني المشيء عليها؟
‫- لا تمش عليها لأسبوعين

124
00:10:43,154 --> 00:10:47,408
‫- ثمة كرسي مدولب في المخيم...
‫- لا أريده

125
00:10:47,533 --> 00:10:52,454
‫أخذنا عكازين من هيكل الطائرة
‫عندما أتينا إلى الشاطىء

126
00:10:53,080 --> 00:10:54,456
‫حسناً

127
00:10:55,124 --> 00:10:57,042
‫سأعود بعد قليل

128
00:10:59,879 --> 00:11:02,006
‫كان من الممكن أن يهرب

129
00:11:02,131 --> 00:11:04,132
‫- عذراً؟
‫- (هنري)

130
00:11:05,676 --> 00:11:08,637
‫عندما حبست كنت مصاباً

131
00:11:08,762 --> 00:11:11,556
‫أمكنه أن يهرب...

132
00:11:11,681 --> 00:11:15,017
‫لكنه عاد ليساعدني، لماذا؟

133
00:11:15,143 --> 00:11:17,436
‫لم يعد لمساعدتك يا (جون)

134
00:11:17,562 --> 00:11:22,233
‫عاد لأنه اعتقد أن قصته ستثبت

135
00:11:26,195 --> 00:11:28,488
‫كان ميتاً أصلاً

136
00:11:30,741 --> 00:11:34,661
‫قبل أربعة أشهر
‫كنت جزءاً من فريق بحث

137
00:11:34,787 --> 00:11:39,541
‫(هنري غايل) كان يتعلق من السلة
‫وعنقه مكسور

138
00:11:41,210 --> 00:11:42,961
‫كان ميتاً أصلاً؟

139
00:11:44,338 --> 00:11:45,714
‫أجل

140
00:11:45,839 --> 00:11:48,341
‫ثم دفنته وتركت علامة على القبر؟

141
00:11:48,925 --> 00:11:50,468
‫أجل

142
00:11:51,177 --> 00:11:54,847
‫كان عليك أن تتفقد محفظته
‫قبل أن تفعل ذلك

143
00:11:57,267 --> 00:12:01,562
‫لم يكن مع (هنري غايل)
‫ورق يكتب عليه أفكاره

144
00:12:01,687 --> 00:12:03,647
‫لذا اضطر إلى الارتجال

145
00:12:03,814 --> 00:12:05,941
‫لم يكن هناك متسع لذلك

146
00:12:08,194 --> 00:12:09,570
‫"(جينيفر)..."

147
00:12:10,488 --> 00:12:16,410
‫"كنت محقة، قطع المحيط الهادىء
‫ليس سهلاً، أنا مدين لك بجعة"

148
00:12:16,535 --> 00:12:20,455
‫"أنا ذاهب إلى أحد الشطآن
‫لأشعل ناراً لألفت الأنظار"

149
00:12:20,580 --> 00:12:24,500
‫"لكن، إن كنت تقرأين رسالتي هذه
‫فهذا يعني أنني لم أنج"

150
00:12:24,626 --> 00:12:30,006
‫"آسف، أحبك يا (جيني)، أحببتك دوماً
‫وسأحبك إلى الأبد"

151
00:12:31,883 --> 00:12:34,510
‫"المخلص: (هنري)"

152
00:12:36,929 --> 00:12:39,222
‫أخبرني...

153
00:12:39,348 --> 00:12:43,560
‫كيف كتب (هنري غايل) ملحوظة لزوجته
‫وعنقه مكسور؟

154
00:12:47,189 --> 00:12:51,568
‫لم أكن الفاعل، لم أقتله، أنت لا تفهم

155
00:12:51,693 --> 00:12:54,779
‫كيف عرفت اسم زوجته، هل حققت معه؟

156
00:12:54,905 --> 00:12:59,534
‫- الرجاء الإصغاء إلي
‫- كم عددكم؟

157
00:12:59,659 --> 00:13:03,245
‫إن أخبرتك، فلن تعرف ماذا سيفعله

158
00:13:03,371 --> 00:13:04,747
‫هو؟

159
00:13:04,873 --> 00:13:08,292
‫تعني قائدهم صاحب اللحية

160
00:13:08,418 --> 00:13:13,005
‫- هو؟ إنه ليس أحداً، لا شيء
‫- أين قومك؟

161
00:13:13,131 --> 00:13:15,466
‫- لا يمكنني...
‫- كم عددكم؟

162
00:13:15,591 --> 00:13:17,426
‫- أنت لا تفهم
‫- افهم هذا

163
00:13:18,094 --> 00:13:19,512
‫مهلاً

164
00:13:19,637 --> 00:13:23,765
‫أمامك ثلاث ثوانٍ لتجيبني، كم عددكم؟

165
00:13:24,600 --> 00:13:25,976
‫- واحد
‫- سيقتلني

166
00:13:26,143 --> 00:13:28,144
‫سأقتلك

167
00:13:28,270 --> 00:13:29,646
‫- اثنان
‫- (سعيد)

168
00:13:29,771 --> 00:13:31,898
‫لا يمكنك فعل هذا
‫أنا لست شخصاً سيئاً

169
00:13:32,399 --> 00:13:33,775
‫ثلاثة

170
00:13:35,235 --> 00:13:37,945
‫ما خطبك؟

171
00:13:38,071 --> 00:13:40,740
‫- ماذا يحدث؟ سمعت طلقة نارية
‫- ماذا حدث؟

172
00:13:40,865 --> 00:13:44,076
‫- إنه كاذب
‫- لا بأس، أخرجه من هنا

173
00:13:44,786 --> 00:13:46,162
‫(جاك)

174
00:13:48,456 --> 00:13:49,999
‫(جاك)

175
00:13:53,377 --> 00:13:55,754
‫- (جاك)
‫- توليت الأمر يا (جون)

176
00:14:00,634 --> 00:14:03,261
‫- شكراً
‫- اصمت

177
00:14:18,234 --> 00:14:20,235
‫مرحباً

178
00:14:20,361 --> 00:14:22,529
‫لاحظت أنك تبني شيئاً

179
00:14:22,655 --> 00:14:27,326
‫ربما يفيدك هذا
‫مهما كان ما تبنيه

180
00:14:27,451 --> 00:14:29,995
‫هذا لطف منك يا (تشارلي)

181
00:14:35,751 --> 00:14:37,794
‫لماذا لا تساعدني؟

182
00:14:38,921 --> 00:14:40,881
‫ماذا تصنع؟

183
00:14:42,215 --> 00:14:44,091
‫أمسك بالطرف

184
00:14:48,096 --> 00:14:50,097
‫أهو مقهى (ستاربكس)؟

185
00:14:54,227 --> 00:14:56,771
‫ساعدني على حمل أحد هذه الجذوع

186
00:14:56,896 --> 00:15:03,569
‫- هل ستخبرني؟
‫- ليس الآن

187
00:15:23,421 --> 00:15:25,256
‫"بسكويت بطعم السمك"

188
00:15:58,246 --> 00:16:00,331
‫أنت غير حقيقي

189
00:16:18,641 --> 00:16:20,184
‫مهلاً

190
00:16:20,309 --> 00:16:22,102
‫انتظر

191
00:16:22,227 --> 00:16:24,145
‫انتظر

192
00:16:24,271 --> 00:16:26,314
‫انتظر يا (دايف)

193
00:16:42,664 --> 00:16:44,415
‫هل أنت بخير يا (هورلي)؟

194
00:16:47,710 --> 00:16:50,546
‫هل رأى أحدكما شخصاً يركض من هنا؟

195
00:16:50,671 --> 00:16:52,631
‫برداء حمّام؟

196
00:16:54,675 --> 00:16:56,718
‫ومعه حبة جوز هند؟

197
00:16:57,469 --> 00:17:01,347
‫لا، رأيت دباً قطبياً على حذاء
‫معجل ومعه ثمرة منغا

198
00:17:03,725 --> 00:17:05,393
‫لم أر شيئاً أيضاً

199
00:17:06,728 --> 00:17:09,230
‫أجل، ولا أنا

200
00:17:14,069 --> 00:17:17,447
‫- 4، 8، 15، 16، 23، 42
‫- يا صاح

201
00:17:18,740 --> 00:17:21,075
‫هذا مكر يا (لينرد)

202
00:17:23,327 --> 00:17:27,163
‫تستخدم الأرقام السحرية لتشتيت
‫انتباه الخصم، صحيح؟

203
00:17:28,541 --> 00:17:32,252
‫أجل، تظاهر بالغباء
‫لقد كشفت خزعبلاتك يا رجل

204
00:17:32,378 --> 00:17:36,798
‫- إنها أرقام فحسب يا صاح
‫- ما هذا بحق السماء؟

205
00:17:37,633 --> 00:17:39,426
‫إنها وجبة منتصف العصر

206
00:17:39,551 --> 00:17:42,762
‫هذا كرفس يا صاح، وليس وجبة

207
00:17:44,139 --> 00:17:48,851
‫مع (لينرد) بسكويت (غراهام)
‫عليك أكل واحدة، لن يلحظك

208
00:17:48,977 --> 00:17:51,562
‫ماذا سيفعل؟ يناديك باسم 23؟

209
00:17:52,564 --> 00:17:57,652
‫- 4، 8، 15، 16
‫- 4، 8، 15، 16، 23، 42، هيا

210
00:18:00,071 --> 00:18:02,615
‫(هيوغو)، إليك أدويتك

211
00:18:03,365 --> 00:18:05,450
‫شكراً أيتها الممرضة (لازنبي)

212
00:18:06,493 --> 00:18:09,078
‫يا صاح، أتريد الخروج معي هنا؟

213
00:18:09,204 --> 00:18:13,749
‫- لا تأخذ مسكن الخيول
‫- ماذا تعني بـ"هنا"؟

214
00:18:13,876 --> 00:18:17,212
‫أعني أن نهرب بأقصى سرعة

215
00:18:17,337 --> 00:18:19,922
‫إنهم يؤثرون فيك، علينا الرحيل

216
00:18:20,257 --> 00:18:23,593
‫- يقول الطبيب (بروكس)
‫- إنه لا يهتم بك

217
00:18:23,718 --> 00:18:25,636
‫إنه يصف ذلك الدواء الفاشل لك

218
00:18:27,680 --> 00:18:29,807
‫ما هو بحق الجحيم؟

219
00:18:30,641 --> 00:18:34,019
‫- إنه كلونازيبام
‫- (هيوغو)

220
00:18:34,145 --> 00:18:38,190
‫- هل ثمة خطب بأدويتك؟
‫- لا

221
00:18:38,315 --> 00:18:42,944
‫كنت أنا و(دايف) كما تعلم...
‫نتحدث عن أشياء

222
00:18:43,070 --> 00:18:45,697
‫حسناً، يؤسفني أن أقاطعكما

223
00:18:46,740 --> 00:18:48,658
‫مرحباً يا (دايف)

224
00:18:48,784 --> 00:18:50,410
‫مرحباً أيها الطبيب (بروكس)

225
00:18:50,535 --> 00:18:53,496
‫- كيف حالك اليوم؟
‫- لم أكن أعقل يوماً

226
00:18:53,622 --> 00:18:58,251
‫سآخذ صوراً للوح الإعلانات
‫صورت الجميع باستثنائكما

227
00:18:58,376 --> 00:19:00,836
‫- أتسمحان لي؟
‫- أجل

228
00:19:03,047 --> 00:19:06,967
‫حسناً، لماذا لا تقتربان
‫من بعضكما البعض؟

229
00:19:07,093 --> 00:19:10,512
‫هل ستجعلنا ننظر إلى دمية البطة أيضاً؟

230
00:19:10,638 --> 00:19:12,014
‫ابتسما

231
00:19:12,139 --> 00:19:14,015
‫- ها نحن نبتسم
‫- رائع

232
00:19:15,601 --> 00:19:19,229
‫رائع، أتريد ماء معه؟

233
00:19:19,355 --> 00:19:21,398
‫لا، شكراً

234
00:19:21,523 --> 00:19:26,235
‫حسناً، أراكما لاحقاً
‫شكراً على الصورة

235
00:19:27,446 --> 00:19:31,282
‫8، 15، 16، 23، 42...

236
00:19:31,408 --> 00:19:34,327
‫- يا صاح
‫- يا صاح

237
00:19:34,452 --> 00:19:36,787
‫بدأت الثورة يا صاحبي

238
00:19:36,913 --> 00:19:40,124
‫لا تلفت الأنظار
‫سنحلّق في الوقت الملائم

239
00:19:42,960 --> 00:19:44,795
‫"بسكويت بكريما الشوكولا"

240
00:19:51,927 --> 00:19:53,803
‫عليك فتلها

241
00:19:55,723 --> 00:19:58,684
‫لتحصل على الكريما
‫جذبها سيكسر البسكويتة فحسب

242
00:19:58,809 --> 00:20:03,063
‫هذا ما يصيبني عندما
‫لا أستشير الخبير منذ البداية

243
00:20:03,188 --> 00:20:05,106
‫بمَ أخدمك أيها الضخم؟

244
00:20:06,942 --> 00:20:09,360
‫كنت أبحث عن شيء

245
00:20:09,486 --> 00:20:11,070
‫انسَ الأمر، انتهيت من المقايضة

246
00:20:11,196 --> 00:20:14,198
‫معي طعام يكفي لفتح سلسلة محلات

247
00:20:14,324 --> 00:20:16,075
‫أتعتقد أن (سعيد) بحاجة إلى وظيفة؟

248
00:20:16,200 --> 00:20:19,911
‫كنت آمل أن تسدي إلي معروفاً

249
00:20:20,037 --> 00:20:22,873
‫أتذكر عندما ساعدتك
‫على إيجاد ضفدع الشجرة...

250
00:20:22,999 --> 00:20:27,503
‫- والذي قتلته؟
‫- أجل

251
00:20:27,628 --> 00:20:31,047
‫أريد بعض الدواء

252
00:20:32,383 --> 00:20:34,176
‫ماذا تريد؟

253
00:20:34,301 --> 00:20:38,346
‫- اسمه (كولانازيبام)
‫- كولاناز ماذا؟

254
00:20:38,472 --> 00:20:40,557
‫ما هو بحق الجحيم؟

255
00:20:40,682 --> 00:20:45,227
‫نستخدمه للتهدئة
‫أو عندما يرى المرء أشياء...

256
00:20:46,688 --> 00:20:49,732
‫يتوهمها

257
00:20:52,110 --> 00:20:54,278
‫ما الأشياء التي تراها؟

258
00:20:56,489 --> 00:20:59,700
‫لا أعرف، شخص أصلع برداء

259
00:21:01,744 --> 00:21:03,745
‫أتعني ذلك الشخص هناك؟

260
00:21:07,791 --> 00:21:09,209
‫خدعتك

261
00:21:12,754 --> 00:21:16,048
‫- أتعتقد أنك مضحك؟
‫- ماذا تفعل؟ ابتعد عني

262
00:21:16,174 --> 00:21:18,676
‫- من تظن نفسك؟
‫- ابتعد عني

263
00:21:18,802 --> 00:21:20,720
‫- ابتعد عني
‫- بدين

264
00:21:24,516 --> 00:21:29,353
‫فطيرة لحم، (بابار)، (جابا)!

265
00:21:32,356 --> 00:21:35,317
‫- (كونغ)، سمين
‫- دعني

266
00:21:35,443 --> 00:21:40,614
‫ابتعد عني، هل جننت؟ ماذا دهاك؟

267
00:21:40,739 --> 00:21:42,157
‫ابتعد عني

268
00:21:47,162 --> 00:21:49,163
‫ما خطبك؟

269
00:21:50,957 --> 00:21:54,585
‫- أنت مجنون
‫- لست مجنوناً

270
00:21:58,715 --> 00:22:00,675
‫لست مجنوناً

271
00:22:03,553 --> 00:22:05,763
‫هاجمك هكذا؟

272
00:22:09,100 --> 00:22:13,228
‫- لا تضحكي يا حسناء
‫- ماذا؟ أنا قلقة

273
00:22:13,354 --> 00:22:17,482
‫- يبدو أنك ضربت بشدة
‫- أليست لديك مغامرة تذهبين إليها؟

274
00:22:17,608 --> 00:22:20,152
‫أعتقد أن (تيمي)
‫سقطت في بئر هناك

275
00:22:23,322 --> 00:22:27,492
‫- لماذا يقوم (هورلي)...
‫- لا أعرف، لم أفعل شيئاً

276
00:22:27,617 --> 00:22:30,494
‫- هاجمني فحسب
‫- بلا سبب؟

277
00:22:30,620 --> 00:22:32,621
‫حسناً

278
00:22:32,747 --> 00:22:35,666
‫اذهبي واضحكي

279
00:22:35,792 --> 00:22:38,919
‫لكن احذري، فالرجل مجنون

280
00:22:47,178 --> 00:22:48,596
‫(هورلي)؟

281
00:22:51,056 --> 00:22:53,057
‫مرحباً

282
00:22:53,183 --> 00:22:54,601
‫هل أنت بخير؟

283
00:22:54,893 --> 00:22:57,562
‫- ماذا حدث مع (سوير)؟
‫- لا أريد التحدث في هذا

284
00:22:57,688 --> 00:23:02,651
‫- إذاً ضربته؟
‫- تعرفين ما حدث إذا

285
00:23:02,776 --> 00:23:07,739
‫- أنا معك، مهما...
‫- لا أريد التحدث

286
00:23:08,948 --> 00:23:10,366
‫"زبدة الفستق"

287
00:23:14,412 --> 00:23:16,580
‫- ماذا؟
‫- هذه زبدة فستق كثيرة

288
00:23:16,706 --> 00:23:18,958
‫أحتاج إلى بروتين كثير
‫في المكان الذي سأذهب إليه

289
00:23:19,083 --> 00:23:21,335
‫- إلى أين تذهب؟
‫- سأعود إلى الكهوف

290
00:23:21,460 --> 00:23:24,045
‫لا أحد يعيش هناك، ولن أزعج أحداً

291
00:23:24,171 --> 00:23:26,589
‫سأعيش وحيداً
‫وأكون أحد أولئك الأشخاص

292
00:23:26,715 --> 00:23:29,842
‫أعني المجانين، بلحية كبيرة وبلا ثياب
‫وأرمي الأوساخ على الناس

293
00:23:29,968 --> 00:23:35,223
‫- ليس عليك فعل هذا يا (هورلي)
‫- دعيني وشأني

294
00:23:35,349 --> 00:23:39,102
‫لا يمكنك أنت أو غيرك مساعدتي

295
00:24:32,737 --> 00:24:34,196
‫لست موجوداً

296
00:24:40,077 --> 00:24:42,037
‫كنت في المستشفى

297
00:24:43,789 --> 00:24:48,209
‫- لا يمكن أن تكون هنا
‫- آسف يا صاح، أنا هنا

298
00:24:52,422 --> 00:24:55,967
‫يعجبني أن علاقتي بأمي جيدة

299
00:24:56,092 --> 00:24:59,011
‫ويعجبني أن أجعل جدي (تيتو) يضحك

300
00:25:00,513 --> 00:25:02,306
‫أحب الدجاج

301
00:25:04,225 --> 00:25:06,852
‫لا يا (هيوغو)، آخر شيء قلته لا يخصك

302
00:25:08,020 --> 00:25:09,813
‫أتعني حبي للدجاج؟

303
00:25:12,525 --> 00:25:17,446
‫أخبرني، ما شعورك وأنت تكتب
‫ذلك؟ أكان ذلك صعباً؟

304
00:25:17,571 --> 00:25:19,739
‫نوعاً ما، لكنني أخطأت في الإملاء

305
00:25:19,865 --> 00:25:22,575
‫لم تذكر شيئاً عن منظرك

306
00:25:22,701 --> 00:25:25,370
‫هل أنت راضٍ عنه؟

307
00:25:27,414 --> 00:25:29,040
‫حسناً، ليس...

308
00:25:31,042 --> 00:25:33,752
‫أعني، لا يمكنني
‫فعل شيء حياله، صحيح؟

309
00:25:44,221 --> 00:25:45,764
‫لو...

310
00:25:48,475 --> 00:25:52,645
‫لو لم أكن سمينا إلى هذا الحد

311
00:25:57,901 --> 00:26:00,403
‫لما ماتا

312
00:26:06,701 --> 00:26:11,413
‫كان على السطح 23 شخصاً
‫وقد بني ليتسع لثمانية

313
00:26:11,539 --> 00:26:14,875
‫وكان سيسقط سواء صعدت إليه أم لا

314
00:26:15,001 --> 00:26:17,211
‫أجل، لكنني ذهبت هناك

315
00:26:18,754 --> 00:26:20,547
‫وانهار

316
00:26:23,634 --> 00:26:25,761
‫- لقد قتلتهما
‫- كان حادثاً

317
00:26:25,886 --> 00:26:27,637
‫كانت غلطتي

318
00:26:28,680 --> 00:26:34,477
‫بعد موتهما كنت في حالة تخشّب

319
00:26:34,603 --> 00:26:38,982
‫توقفت عن التحدث إلى الناس
‫والخروج والنوم

320
00:26:42,152 --> 00:26:47,240
‫لكنك لم تتوقف عن الأكل
‫لأنك تعاقب نفسك بهذا

321
00:26:51,369 --> 00:26:53,329
‫(دايف) محق بشأنك

322
00:26:54,538 --> 00:26:56,790
‫أنت طبيب دجال

323
00:26:58,167 --> 00:27:03,255
‫- (دايف) لا يريد أن تخفف وزنك
‫- لا، إنه يهتم بي

324
00:27:03,380 --> 00:27:05,340
‫إنه صديقي

325
00:27:08,760 --> 00:27:12,430
‫سأريك شيئاً قد يزعجك

326
00:27:13,056 --> 00:27:17,685
‫هذه هي الصورة التقطتها للوح الإعلانات

327
00:27:25,568 --> 00:27:28,112
‫(دايف) ليس صديقك يا (هيوغو)...

328
00:27:30,031 --> 00:27:32,616
‫لأنه غير موجود

329
00:27:50,550 --> 00:27:52,760
‫استيقظ يا صاح

330
00:27:57,390 --> 00:28:00,809
‫أخيراً نومك ثقيل جداً
‫يا رجل

331
00:28:00,935 --> 00:28:03,187
‫لكنك...

332
00:28:03,938 --> 00:28:05,481
‫أنت مجرد هلوسة

333
00:28:07,733 --> 00:28:09,818
‫أكانت هذه هلوسة؟

334
00:28:09,985 --> 00:28:12,028
‫ربما تخيلت أنك صفعتني

335
00:28:12,154 --> 00:28:15,198
‫- اللعنة
‫- يمكننا فعل هذا طوال الليل

336
00:28:15,324 --> 00:28:17,701
‫أراني الطبيب (بروكس)
‫صورة من غرفة الترفيه

337
00:28:17,826 --> 00:28:19,702
‫وذراعي كانت حول لا شيء

338
00:28:20,579 --> 00:28:25,416
‫يستطيعون التلاعب بالصور
‫أتعتقد أنهم فجروا نجم الموت؟

339
00:28:25,667 --> 00:28:27,668
‫- لا
‫- إذاً، دعك من الهراء

340
00:28:27,836 --> 00:28:30,004
‫هيا، الوقت يداهمنا

341
00:28:34,342 --> 00:28:35,885
‫هل ستشاركني أم لا يا صاح؟

342
00:28:42,266 --> 00:28:44,226
‫حسناً، هيا، هيا

343
00:28:47,062 --> 00:28:49,731
‫انظر، (ماركوس) لم ينهِ اللازانيا

344
00:28:49,857 --> 00:28:52,359
‫هذا هدر يا صاح، أتأخذ واحدة
‫تأكلها في الطريق؟

345
00:29:04,412 --> 00:29:06,956
‫انتظر

346
00:29:16,340 --> 00:29:19,176
‫بحذر أيها الضخم
‫هيا بنا

347
00:29:34,065 --> 00:29:38,777
‫حسناً يا صاح، المفاتيح معك
‫أخذتها من مكتب (بروكس) سابقاً

348
00:29:43,116 --> 00:29:45,201
‫افتحها يا صاح
‫هيا بسرعة

349
00:29:57,880 --> 00:29:59,923
‫أيمكنك تذوق هذا؟

350
00:30:00,591 --> 00:30:02,384
‫إنها الحرية يا عزيزي

351
00:30:04,303 --> 00:30:08,640
‫أتعرف ما هو ألذ من الحرية
‫إنه همبرغر بالجبنة

352
00:30:21,819 --> 00:30:24,738
‫هيا يا صاح
‫البطاطا الحرّيفة على حسابي

353
00:30:26,574 --> 00:30:28,367
‫لا أعتقد أنه يمكنني فعل هذا

354
00:30:31,203 --> 00:30:35,290
‫- آسف
‫- آسف؟ أتمزح؟

355
00:30:35,416 --> 00:30:40,212
‫لست حقيقياً، تريدني أن أهرب
‫وآخذ الهمبرغر لأنني...

356
00:30:40,337 --> 00:30:42,964
‫أريده

357
00:30:43,090 --> 00:30:47,635
‫- هل تناولت تلك الحبوب؟
‫- لا، لكنني لن آتي

358
00:30:47,761 --> 00:30:52,473
‫- لا تريد أن أتغير
‫- لا تحتاج إلى أن تتغير

359
00:30:52,599 --> 00:30:55,810
‫- لا عيب بك، أنت رائع
‫- لا

360
00:30:57,979 --> 00:31:01,524
‫تريد أن أبقى سميناً
‫ولا تريدني أن أتحسن

361
00:31:02,358 --> 00:31:04,193
‫لا يهمك لو أكلت حتى الموت

362
00:31:04,318 --> 00:31:06,361
‫لا تفعل هذا يا صاح

363
00:31:06,487 --> 00:31:12,409
‫إن لم تأت معي
‫الآن فلن تخرج من هنا أبداً

364
00:31:17,039 --> 00:31:18,748
‫وداعاً (دايف)

365
00:31:39,852 --> 00:31:42,979
‫هل معك حذائي الخفيف؟

366
00:31:52,781 --> 00:31:54,324
‫شكراً

367
00:31:56,409 --> 00:31:59,745
‫يا للهول، أوقعت زبدة الفستق عليه

368
00:32:02,749 --> 00:32:08,087
‫اسمع، أعرف أنك خائف الآن
‫وأنا آسف لكن...

369
00:32:09,881 --> 00:32:12,925
‫سيسوء الوضع قليلاً قبل أن يتحسن

370
00:32:13,050 --> 00:32:17,137
‫- يسوء؟
‫- أجل

371
00:32:17,263 --> 00:32:19,139
‫هل أنت مستعد يا صاح؟

372
00:32:22,893 --> 00:32:26,938
‫أتذكر الليلة التي أغلقت فيها
‫النافذة في وجهي؟

373
00:32:27,064 --> 00:32:29,316
‫أتذكر ما فعلت بعد تلك الليلة؟

374
00:32:29,441 --> 00:32:30,859
‫أجل

375
00:32:31,860 --> 00:32:34,070
‫عرفت أنك وهم

376
00:32:35,572 --> 00:32:39,325
‫وكان ذلك إنجازاً مهماً

377
00:32:41,035 --> 00:32:43,537
‫وبعد ذلك بقليل، تركني (بروكس) أخرج

378
00:32:43,663 --> 00:32:46,248
‫وعدت إلى البيت لأسكن مع أمي

379
00:32:46,374 --> 00:32:48,751
‫واستعدت وظيفتي في مطعم
‫(مستر كلاكس)

380
00:32:48,876 --> 00:32:51,753
‫- وتحسنت
‫- حسناً، رائع

381
00:32:51,879 --> 00:32:54,339
‫لكن هناك شيئاً

382
00:32:57,676 --> 00:32:59,469
‫لم يحدث شيء من هذا

383
00:33:01,471 --> 00:33:05,433
‫- ماذا؟
‫- ما زلت في (سانتا روزا)

384
00:33:05,559 --> 00:33:08,103
‫لم تغادر المستشفى قط

385
00:33:13,983 --> 00:33:18,654
‫- هذا مستحيل
‫- إنه صعب، أعرف

386
00:33:18,780 --> 00:33:22,033
‫لكنني أعني، كل هذا؟

387
00:33:22,158 --> 00:33:26,120
‫أنا وأنت وهذه الجزيرة والزبدة؟

388
00:33:26,245 --> 00:33:30,123
‫لا شيء من هذا حقيقي
‫لا شيء من هذا يحدث فعلاً

389
00:33:30,249 --> 00:33:33,126
‫أنت تتوهم يا صاح

390
00:33:33,252 --> 00:33:38,798
‫عندما أغلقت تلك النافذة أصابك خلل
‫عدت إلى الغيبوبة

391
00:33:38,924 --> 00:33:41,760
‫وأنت في تلك الحالة الآن

392
00:33:41,885 --> 00:33:45,930
‫في عالمك الوهمي في (سانتا روزا)

393
00:33:46,765 --> 00:33:48,433
‫لا

394
00:33:48,558 --> 00:33:51,310
‫كانت معي... أمي...

395
00:33:51,436 --> 00:33:53,521
‫وصديقي (جوني)...

396
00:33:53,646 --> 00:33:57,065
‫- ربحت اليانصيب
‫- رائع

397
00:33:57,191 --> 00:33:59,484
‫رائع يا صاح

398
00:33:59,610 --> 00:34:01,403
‫ما الأرقام التي سحبتها؟

399
00:34:04,657 --> 00:34:08,285
‫أرقام (لينرد)؟ من المستشفى
‫يا لها من صدفة

400
00:34:08,410 --> 00:34:10,537
‫أرأيتها في مكان آخر؟

401
00:34:12,748 --> 00:34:15,542
‫- الحجرة
‫- أصبت، الحجرة

402
00:34:15,667 --> 00:34:20,421
‫مع الزر الذي عليكم ضغطه
‫كل 108 دقائق وإلا انتهى العالم

403
00:34:21,298 --> 00:34:23,758
‫وما هي شيفرة الزر؟

404
00:34:23,883 --> 00:34:27,344
‫أجل، الأرقام

405
00:34:30,640 --> 00:34:32,641
‫لكنني تحسنت

406
00:34:32,767 --> 00:34:35,561
‫- لقد تغيرت
‫- تغيرت؟ أتمزح؟ انظر إلى نفسك

407
00:34:35,686 --> 00:34:38,730
‫أنت على جزيرة مهجورة منذ شهرين

408
00:34:38,856 --> 00:34:40,816
‫ولم ينقص وزنك 10 باوندات

409
00:34:40,941 --> 00:34:42,942
‫كيف يمكن حصول هذا يا صاح؟

410
00:34:43,068 --> 00:34:45,778
‫أتلفت ما لدي من طعام، وأنا أتدرب

411
00:34:45,904 --> 00:34:48,114
‫- (ليبي) تقول...
‫- أجل، (ليبي)

412
00:34:48,240 --> 00:34:49,699
‫الشقراء الجميلة

413
00:34:49,825 --> 00:34:52,952
‫التي ظهرت بشكل ساحر
‫من الجانب الآخر من الجزيرة

414
00:34:53,078 --> 00:34:57,040
‫والتي تحبك؟

415
00:35:01,044 --> 00:35:03,254
‫هيا، فلنمشِ يا صاح

416
00:35:07,842 --> 00:35:11,512
‫- أنا أتوهم هذا؟
‫- أجل، الصخور والأشجار وهم

417
00:35:11,679 --> 00:35:16,558
‫وكل ضفدع، حتى أنا الذي
‫قالوا لك عنه إنه وهم؟

418
00:35:16,725 --> 00:35:18,476
‫خرج من تلك النافذة يا رجل

419
00:35:18,602 --> 00:35:21,896
‫الآن ربما ينتقل من حسناًء إلى أخرى

420
00:35:22,022 --> 00:35:24,691
‫وليس مثلي، وأنا أنت في الحقيقة

421
00:35:24,816 --> 00:35:26,901
‫ولدي أشياء أهم أفعلها

422
00:35:28,195 --> 00:35:31,072
‫- هل أتوهمك؟
‫- نوعاً ما

423
00:35:31,197 --> 00:35:33,699
‫أنا جزء من عقلك الباطني يا صاح

424
00:35:33,825 --> 00:35:36,327
‫مثل جميع الناس هنا

425
00:35:37,412 --> 00:35:39,497
‫أي جزء مني أنت؟

426
00:35:40,581 --> 00:35:43,750
‫أنا الجزء الذي يريد أن أستيقظ

427
00:35:45,503 --> 00:35:47,171
‫اتبعني

428
00:35:53,594 --> 00:35:55,554
‫هذه هي

429
00:35:56,972 --> 00:35:59,474
‫- ماذا تعني؟
‫- الخاتمة الكبيرة

430
00:36:00,267 --> 00:36:02,352
‫حل مشكلاتك كلها

431
00:36:03,437 --> 00:36:05,855
‫طريقة توقظك، وتريحك من كل شيء

432
00:36:11,444 --> 00:36:12,987
‫لا أريد الانتحار

433
00:36:13,112 --> 00:36:15,697
‫ومن ذكر الانتحار؟

434
00:36:15,823 --> 00:36:17,991
‫هذا سيعيدك إلى الحياة

435
00:36:21,621 --> 00:36:23,414
‫الطريقة الوحيدة لتتخلص من هذا

436
00:36:23,539 --> 00:36:28,001
‫هي أن تخبر عقلك
‫بأن هذا ليس حقيقياً

437
00:36:29,461 --> 00:36:31,045
‫لذا...

438
00:36:31,797 --> 00:36:33,715
‫إذاً...

439
00:36:35,968 --> 00:36:39,763
‫كل هذا سيختفي، وسأستيقظ فحسب؟

440
00:36:39,888 --> 00:36:41,389
‫صحيح

441
00:36:43,141 --> 00:36:46,519
‫وعندما تستيقظ تعال وجدني

442
00:36:47,520 --> 00:36:49,647
‫سأشتاق إليك

443
00:36:52,275 --> 00:36:54,276
‫أراك في حياة أخرى يا (هورلي)

444
00:36:55,987 --> 00:36:57,613
‫(دايف)

445
00:37:16,423 --> 00:37:19,092
‫- ألم يعد (جاك)؟
‫- لا

446
00:37:19,342 --> 00:37:22,845
‫إنه يخبر الجميع عند الشاطىء
‫بأن لديك واحداً منهم

447
00:37:23,012 --> 00:37:26,890
‫أشعر بأن الناس لديهم
‫أسئلة كثيرة عن ضيفنا

448
00:37:27,016 --> 00:37:28,392
‫أريد التحدث إليه

449
00:37:28,518 --> 00:37:31,437
‫لا أعتقد أن هذا على برنامج اليوم

450
00:37:31,562 --> 00:37:35,232
‫مع احترامي لك يا (آنا لوسيا)
‫لكن رأيك لا يهمني

451
00:37:38,235 --> 00:37:39,819
‫5 دقائق

452
00:37:42,031 --> 00:37:44,283
‫استحققت 5 دقائق معه

453
00:38:04,135 --> 00:38:06,178
‫ما اسمك؟

454
00:38:07,888 --> 00:38:09,347
‫اسمك الحقيقي

455
00:38:10,224 --> 00:38:13,143
‫لماذا لا تستمر في مناداتي بـ(هنري)؟

456
00:38:15,854 --> 00:38:17,855
‫اعتدت عليه

457
00:38:21,693 --> 00:38:23,945
‫هل أوقعت بنفسك في الأسر عمداً؟

458
00:38:25,572 --> 00:38:28,658
‫أنت وجماعتك هنا والرب أعلم منذ متى

459
00:38:28,783 --> 00:38:32,286
‫- ووقعت أسيراً في شبكة...
‫- لا أحد يعرف

460
00:38:32,454 --> 00:38:34,247
‫عذراً؟

461
00:38:37,041 --> 00:38:40,377
‫لا أحد يعلم منذ متى نحن هنا

462
00:38:41,379 --> 00:38:46,216
‫لا أحد يرى هذه الجزيرة

463
00:38:46,342 --> 00:38:48,343
‫هل لي بسؤال؟

464
00:38:50,596 --> 00:38:55,892
‫ما الذي يدفعني إلى معاناة هذا كله؟

465
00:38:56,018 --> 00:38:59,938
‫ربما تبحث جماعتك عن هذا المكان

466
00:39:00,063 --> 00:39:01,606
‫هذا المكان؟

467
00:39:03,525 --> 00:39:07,111
‫هذا المكان مهزلة يا (جون)

468
00:39:08,363 --> 00:39:10,865
‫عم تتحدث؟

469
00:39:10,990 --> 00:39:12,866
‫زحفت عبر فتحات التهوية

470
00:39:12,992 --> 00:39:19,414
‫ووقفت عند كومبيوتركم وانطلق الإنذار
‫وهل تعرف ماذا حدث؟

471
00:39:21,125 --> 00:39:23,835
‫وصل عداد الوقت إلى صفر

472
00:39:25,296 --> 00:39:29,049
‫ثم ظهرت صور حمراء غريبة محل الأرقام

473
00:39:29,174 --> 00:39:33,553
‫بدأت كأنها هيروغليفية
‫لكنني لست خبيراً في هذا

474
00:39:34,429 --> 00:39:36,305
‫ثم أصبحت الأمور مثيرة

475
00:39:36,431 --> 00:39:39,976
‫سمعت صوتاً عالياً

476
00:39:40,101 --> 00:39:45,064
‫ثم سمعت همهمة، كأنه مغنطيس كبير

477
00:39:45,190 --> 00:39:47,400
‫كان ذلك مخيفاً جداً

478
00:39:49,902 --> 00:39:52,029
‫أوَتعرف ماذا حدث بعد ذلك؟

479
00:39:54,865 --> 00:39:56,574
‫لا شيء يا (جون)

480
00:39:58,285 --> 00:40:00,078
‫لا شيء إطلاقاً

481
00:40:00,204 --> 00:40:03,957
‫عاد العداد إلى رقم 108

482
00:40:08,170 --> 00:40:10,130
‫لم أدخل الأرقام قط

483
00:40:10,756 --> 00:40:12,716
‫ولم أضغط الزر

484
00:40:20,014 --> 00:40:21,432
‫أنت تكذب

485
00:40:25,061 --> 00:40:26,979
‫لا

486
00:40:39,491 --> 00:40:40,950
‫(دايف)

487
00:40:43,120 --> 00:40:44,663
‫من هو (دايف)؟

488
00:40:45,914 --> 00:40:49,750
‫- ماذا تفعلين هنا؟
‫- ماذا تفعل هنا؟

489
00:40:49,876 --> 00:40:52,461
‫كيف عرفت مكاني؟

490
00:40:52,587 --> 00:40:57,508
‫- رآك (جين) وهو يصطادد السمك
‫- (جين) لا يتكلم الإنكليزية

491
00:40:57,634 --> 00:41:02,513
‫كانت معه (سان) وترجمت كلامه
‫ما الأمر يا (هورلي)؟

492
00:41:02,638 --> 00:41:05,557
‫لا، أنت من الجزء الخائف في داخلي

493
00:41:08,060 --> 00:41:10,145
‫لا تريدين أن أستيقظ

494
00:41:10,271 --> 00:41:12,606
‫احزري، لست خائفاً

495
00:41:14,441 --> 00:41:19,112
‫حسناً (هورلي)
‫أنت تعاني من نوبة ذعر

496
00:41:19,238 --> 00:41:20,781
‫أفهم الأمر

497
00:41:21,823 --> 00:41:27,369
‫- لكن، ليس هذا طبعك
‫- طبعي، أنت لا تعرفينني

498
00:41:27,495 --> 00:41:29,079
‫بدأت أعرف

499
00:41:29,205 --> 00:41:33,167
‫أتعرفين أنني سمين إلى درجة
‫التسبب بموت شخصين؟

500
00:41:33,293 --> 00:41:35,294
‫وأنني أتوهم صديقاً خيالياً؟

501
00:41:35,420 --> 00:41:38,422
‫(هورلي)، ستؤذي نفسك

502
00:41:38,548 --> 00:41:42,384
‫لا، لأن هذا غير حقيقي

503
00:41:42,510 --> 00:41:46,597
‫ولا شيء، أنا أتوهم هذا
‫لست هذه حياة حقيقية

504
00:41:46,722 --> 00:41:51,059
‫- ولماذا تقول هذا؟
‫- لأنه في الحياة الحقيقية...

505
00:41:55,647 --> 00:41:57,857
‫لا فتاة مثلك ستحبني

506
00:42:02,529 --> 00:42:05,490
‫أتذكر عندما قلت
‫إنني أعرفك من مكان ما

507
00:42:07,575 --> 00:42:09,868
‫ربما ذلك لأنني توهمتك

508
00:42:17,043 --> 00:42:19,837
‫ماذا كان اسم الرجل الذي كسر ساقه؟

509
00:42:22,047 --> 00:42:24,299
‫يوم الحادث
‫في الجانب الآخر من الجزيرة

510
00:42:24,425 --> 00:42:27,844
‫أحضر (إيكو) رجلاً
‫بساق مكسورة لنساعده

511
00:42:27,970 --> 00:42:29,846
‫ماذا كان اسمه؟

512
00:42:30,556 --> 00:42:32,307
‫لا أعرف

513
00:42:33,225 --> 00:42:35,185
‫لا تعرف، أتعرف لماذا؟

514
00:42:36,061 --> 00:42:38,104
‫لأن ذلك حدث لي

515
00:42:41,733 --> 00:42:45,361
‫كان اسمه (دونالد)، ولقد دفنته

516
00:42:45,486 --> 00:42:48,071
‫دفنت كثيرين يا (هورلي)

517
00:42:48,197 --> 00:42:50,490
‫فلا تخبرني أن ذلك لم يكن حقيقياً

518
00:42:52,994 --> 00:42:56,789
‫ولا تقل إنك توهمتني

519
00:42:58,457 --> 00:43:00,375
‫هذا مهين

520
00:43:06,006 --> 00:43:10,760
‫عندما رأيتني على الشاطىء هذا الصباح
‫أكان معي حذاء؟

521
00:43:11,887 --> 00:43:15,432
‫لا، لا أذكر

522
00:43:18,768 --> 00:43:20,311
‫(هورلي)

523
00:43:22,897 --> 00:43:24,606
‫انظر إلي

524
00:43:26,692 --> 00:43:28,902
‫أنا حقيقية

525
00:43:30,905 --> 00:43:32,948
‫وأنت كذلك

526
00:43:34,199 --> 00:43:38,244
‫هذا شعوري نحوك، وهو حقيقي

527
00:43:58,014 --> 00:44:01,559
‫وهذا كان حقيقياً

528
00:44:07,148 --> 00:44:09,191
‫ربما عليك فعلها ثانية

529
00:44:10,276 --> 00:44:11,819
‫للتأكد فحسب

530
00:44:21,328 --> 00:44:23,371
‫مستعد للعودة؟

531
00:44:37,510 --> 00:44:42,306
‫أتعتقدين أنني أستطيع التغير؟

532
00:44:43,641 --> 00:44:45,059
‫أجل

533
00:44:46,560 --> 00:44:48,019
‫أجل، فعلاً

534
00:44:54,693 --> 00:44:57,403
‫لماذا لا تقتربان من بعضكما البعض؟

535
00:45:00,490 --> 00:45:02,325
‫- ابتسما
‫- نحن نبتسم

536
00:45:03,827 --> 00:45:05,620
‫رائع

537
00:45:05,745 --> 00:45:07,663
‫أتريد ماء معه؟

538
00:45:07,789 --> 00:45:10,124
‫- لا، شكراً
‫- حسناً، رائع

539
00:45:10,249 --> 00:45:13,001
‫أراكما لاحقاً، شكراً على الصورة

540
00:45:15,629 --> 00:45:17,630
‫إليك حبة الدواء يا (ليبي)

541
00:43:30,840 --> 00:43:32,840
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||
Gmail/yassereloaer@gmail.com
