1
00:00:01,500 --> 00:00:03,600
في الحلقات السابقة

2
00:00:08,000 --> 00:00:09,600
أنا أعيش بحالتي هذه منذ 4 سنوات

3
00:00:09,700 --> 00:00:11,500
سنعيدك إلى "سيدني" في طائرة على حسابنا الشخصي.

4
00:00:11,500 --> 00:00:13,300
لا، لا أريد العودة ل"سيدني".

5
00:00:13,300 --> 00:00:14,800
أنت لا تعرف مع من تتعامل!

6
00:00:14,800 --> 00:00:17,300
لا تخبرني أبداً بما لا يمكنني فعله...أبداً!

7
00:00:17,300 --> 00:00:19,900
هذا هو المصير. هذا مصيري.

8
00:00:19,900 --> 00:00:22,800
هذا...يجب أن أقوم بذلك، اللعنة!

9
00:00:22,900 --> 00:00:26,300
كيف يمكن فتح باب أرضي دون مقبض أو مزلاج،

10
00:00:26,500 --> 00:00:28,600
و دون أي طريقة معروفة لفتحه؟

11
00:00:37,300 --> 00:00:38,300
ما هذه؟

12
00:00:39,900 --> 00:00:40,800
لعبة.

13
00:00:41,900 --> 00:00:44,500
إنها لعبتي المفضلة في الواقع.
كنت ألعبها مع أخي.

14
00:00:44,500 --> 00:00:45,900
اسمها "مصيدة الفأر".

15
00:00:46,700 --> 00:00:47,800
ما هي قواعدها؟

16
00:00:48,900 --> 00:00:51,600
حسناً، تبدأ بكل هذه الأجزاء على السطح.

17
00:00:51,700 --> 00:00:57,100
و بعدها، تبدأ ببناء المصيدة واحدة واحدة.

18
00:00:57,400 --> 00:01:01,400
حذاء، دلو، حوض استحمام...قطعة قطعة،
تتركب كلها ببعضها.

19
00:01:01,800 --> 00:01:06,200
حتى تنتظر من منافسك أن يقف هنا على عجلة الجبن القديمة

20
00:01:06,600 --> 00:01:11,200
و إن كنت قد أعددت الأمر جيداً،
فيقع هو في الفخ.

21
00:01:13,700 --> 00:01:14,900
ابدأ يا فتى.

22
00:01:19,700 --> 00:01:20,900
أي خدمة يا سيدتي؟

23
00:01:22,500 --> 00:01:24,200
نعم،

24
00:01:24,800 --> 00:01:27,400
أيمكنك أن تخبرني بمكان كرات القدم؟

25
00:01:27,500 --> 00:01:32,400
نعم، الممر الثامن للتنظيم، أو الممر الخامس عشر.

26
00:01:32,400 --> 00:01:35,700
نعم. شكراً لك، شكراً.

27
00:01:46,200 --> 00:01:48,600
أتريد رأيي، لا توجد أي طريقة لفتح هذا الباب.

28
00:01:49,000 --> 00:01:51,500
"بوون"، يجب أن تتحلى بالإيمان.

29
00:01:51,900 --> 00:01:55,100
كل ما يجب فعله هو تحطيم الزجاج،
و بعدها ندخل.

30
00:01:55,600 --> 00:01:57,900
المنجنيق يمدنا بنصف طن من الطاقة.

31
00:01:58,000 --> 00:02:00,600
لمَ يسموه منجنيق؟
يبدو كالمرجام.

32
00:02:00,900 --> 00:02:04,400
يسمونه منجنيق يا "بوون"،
لأنه منجنيق.

33
00:02:04,500 --> 00:02:05,700
لا أفهم يا رجل،

34
00:02:05,800 --> 00:02:08,900
لوهلة تكون حكيماً،
و فجأة الآن أصبحت مهندساً.

35
00:02:09,700 --> 00:02:11,700
لا أظن أنه يمكنني استهجاء "منجنيق".

36
00:02:12,500 --> 00:02:13,900
هنا "قاف" في آخرها.

37
00:02:15,100 --> 00:02:16,600
لا أمزح يا "جون".

38
00:02:17,200 --> 00:02:19,200
نحن نخرج لهذا المكان يومياً منذ أسبوعين،

39
00:02:19,300 --> 00:02:20,900
و لا تتحدث عن نفسك أبداً.

40
00:02:21,200 --> 00:02:22,900
كل شخص لديه قصة.

41
00:02:23,200 --> 00:02:25,000
قصتي ستشعرك بالملل.

42
00:02:45,400 --> 00:02:48,600
ثلاثة، اثنان، واحد.

43
00:03:04,400 --> 00:03:06,300
كان يجب أن ينجح هذا!

44
00:03:08,900 --> 00:03:10,700
كان يجب أن ينجح هذا!

45
00:03:10,700 --> 00:03:11,600
"جون"!

46
00:03:13,600 --> 00:03:15,000
ساقك يا رجل.

47
00:03:32,900 --> 00:03:34,000
هل أنت بخير؟

48
00:03:37,800 --> 00:03:38,700
نعم.

49
00:03:40,000 --> 00:03:41,200
أنا بخير.

50
00:04:39,000 --> 00:04:40,100
منجنيقك...

51
00:04:41,000 --> 00:04:42,100
لمَ لم يعمل؟

52
00:04:42,300 --> 00:04:45,200
لم يعمل لأنه لم يكن قوياً بمَ فيه الكفاية.

53
00:04:45,200 --> 00:04:47,100
لا أظن أن هذا الزجاج سينكسر يا رجل.

54
00:04:47,100 --> 00:04:49,900
أي شيء ينكسر إن استخدمت الطاقة الكافية.

55
00:04:49,900 --> 00:04:52,400
إذاً، سنبني واحد من اختراعاتك،

56
00:04:53,000 --> 00:04:53,800
هذا صحيح.

57
00:04:55,000 --> 00:04:56,100
ماذا إن لم ينجح؟

58
00:04:56,100 --> 00:04:58,200
ستخبرنا الجزيرة عندها ما نفعل.

59
00:04:59,000 --> 00:04:59,800
ما هذا؟

60
00:05:02,200 --> 00:05:06,200
يجب أن نعود. و ندمر هذه القطع.

61
00:05:09,300 --> 00:05:10,400
هل رجلك سليمة؟

62
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
إنها جيدة.

63
00:05:16,700 --> 00:05:17,600
مرحباً يا "جون".

64
00:05:39,500 --> 00:05:40,800
هل أنت بخير يا رجل؟

65
00:05:57,900 --> 00:05:59,900
- لمَ تتتبعينني؟
- أنا آسفة.

66
00:05:59,900 --> 00:06:03,800
- من أنتِ؟
- أنا أمك.

67
00:06:12,100 --> 00:06:17,700
اسمعي يا آنسة، لا أعرف لمَ تظنينني ابنك،

68
00:06:17,700 --> 00:06:19,400
أو كيف وجدتينني، لكن...

69
00:06:19,400 --> 00:06:20,800
لقد نشأت في ملجأ، أليس كذلك؟

70
00:06:20,800 --> 00:06:21,500
لا.

71
00:06:21,900 --> 00:06:23,700
لا. لقد نشأت في بيت أسرة ثانية...

72
00:06:23,900 --> 00:06:26,500
حسناً، العديد من البيوت في الواقع.

73
00:06:27,000 --> 00:06:28,600
اسمعي، لا أقصد أن أتصرف بوقاحة.

74
00:06:30,700 --> 00:06:32,000
ماذا تريدين مني؟

75
00:06:33,700 --> 00:06:39,100
أريد أن أخبرك أنك مميز...مميز جداً.

76
00:06:39,800 --> 00:06:41,900
لقد كنت جزءاً من تصميم.

77
00:06:42,500 --> 00:06:44,800
أنت تدرك هذا، أليس كذلك؟

78
00:06:45,300 --> 00:06:47,500
أن مقابلتنا...عثوري عليك....

79
00:06:48,800 --> 00:06:51,500
هذه علامة لقدوم أشياء..

80
00:06:53,000 --> 00:06:54,600
أشياء جميلة.

81
00:06:57,900 --> 00:06:59,200
أبي...

82
00:07:02,300 --> 00:07:03,900
هل لازال حياً؟

83
00:07:04,200 --> 00:07:05,400
لازال حياً؟

84
00:07:08,100 --> 00:07:11,800
"جون"، ألا تفهم؟

85
00:07:13,000 --> 00:07:15,200
ليس لديك أب.

86
00:07:16,500 --> 00:07:19,000
لقد أنجبتك دون رجل.

87
00:07:30,100 --> 00:07:31,200
أي واحدة؟

88
00:07:32,000 --> 00:07:33,100
هذه.

89
00:07:33,100 --> 00:07:36,700
هل أنتِ متأكدة؟ لأنني كنت أستخدم هذه،
و لم يحدث شيء.

90
00:07:37,300 --> 00:07:39,300
يؤسفني ألا يحدث شيء.

91
00:07:39,300 --> 00:07:40,400
عمَ تتحدثان؟

92
00:07:41,800 --> 00:07:42,600
لا شيء.

93
00:07:46,200 --> 00:07:47,400
شكراً على أية حال؟

94
00:07:48,600 --> 00:07:49,900
حديقة جميلة.

95
00:07:55,300 --> 00:07:56,700
ماذا كل هذا؟

96
00:07:57,300 --> 00:07:59,000
لديه صداع.

97
00:07:59,100 --> 00:08:02,300
أليس أي رجل يكون معه مئات من حبات
الأسبيرين في مكانٍ ما؟

98
00:08:02,300 --> 00:08:04,600
يقول أن الأسبيرين لم يساعده.

99
00:08:12,900 --> 00:08:14,200
أيمكنني أن أسألك شيئاً؟

100
00:08:15,500 --> 00:08:18,900
فلنفترض أن هناك من عنده صداع كل يوم...

101
00:08:19,200 --> 00:08:21,900
- هل أنتِ بخير؟
- نعم، أنا بخير.

102
00:08:22,000 --> 00:08:24,600
إذاً، عمَن تتحدثين يا "كايت"؟

103
00:08:25,200 --> 00:08:27,900
"سوير".

104
00:08:27,900 --> 00:08:30,100
أظن أنه يمكن أن يكون هناك
شيء خطير به.

105
00:08:30,100 --> 00:08:31,200
و ماذا يظن هو؟

106
00:08:31,200 --> 00:08:33,500
- يقول أنه بخير، لكن...
- هو بخير إذاً.

107
00:08:33,500 --> 00:08:35,900
حسناً، يمكن أن يكون يحاول إخفاء ذلك،
يمكن أن يكون هناك شيء...

108
00:08:35,900 --> 00:08:40,200
اسمعي يا "كايت"، يسعدني تماماً
أن أتفحص الرجل

109
00:08:40,500 --> 00:08:43,500
لكن كلانا يعلم أن كل ما سأحصل عليه بعد مجهودي

110
00:08:44,200 --> 00:08:46,600
و إن كنت محظوظاً، لقباً جديداً يناديني به.

111
00:08:47,200 --> 00:08:48,200
لقد اكتفيت.

112
00:08:56,000 --> 00:08:56,900
لقد تأخرت.

113
00:08:57,700 --> 00:08:58,600
تأخرت على ماذا؟

114
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
تأخرت على العمل.

115
00:09:00,700 --> 00:09:02,200
أظن أنني اكتفيت من العمل يا "جون".

116
00:09:02,700 --> 00:09:03,800
معذرةً، ماذا؟

117
00:09:03,800 --> 00:09:04,900
هذا دون فائدة.

118
00:09:06,000 --> 00:09:08,300
لا يمكنك فتح هذا الشيء.
يمنك إدعاء المقدرة، لكن لا يمكنك.

119
00:09:08,300 --> 00:09:09,700
لا تخبرني بما لا يمكنني فعله.

120
00:09:09,700 --> 00:09:13,000
ألا تفهم؟ إنها نهاية مغلقة.
لن تدخل.

121
00:09:13,000 --> 00:09:15,200
هذا مستحيل. لم نعثر على هذا بالصدفة.

122
00:09:15,200 --> 00:09:17,100
- مكتوب لنا...
- مكتوب لنا.

123
00:09:17,200 --> 00:09:19,100
مكتوب لنا أن نجد هذا، أليس كذلك؟

124
00:09:19,100 --> 00:09:20,600
مكتوب لنا أن نفتح هذا، أليس كذلك؟

125
00:09:20,700 --> 00:09:22,300
اخبرني شيئاً إذاً يا "جون".

126
00:09:22,500 --> 00:09:25,800
إن كان مكتوباً لنا فتحه،
لمَ لم ينفتح حتى الآن إذاً؟

127
00:09:28,900 --> 00:09:30,300
سترسل الجزيرة لنا إشارة.

128
00:09:30,300 --> 00:09:31,900
"سترسل الجزيرة لنا إشارة."

129
00:09:31,900 --> 00:09:35,000
كل ما يحدث الآن هو اختبار لإيماننا...
لالتزامنا.

130
00:09:35,000 --> 00:09:37,200
لكننا سنفتحه. ستخبرنا الجزيرة كيف.

131
00:09:37,200 --> 00:09:40,400
ما هو نوع الإشارة التي سترسلها لنا الجزيرة،
يا "جون"؟

132
00:09:49,600 --> 00:09:51,000
أرأيت هذا؟

133
00:09:53,500 --> 00:09:54,500
"بوون".

134
00:10:03,700 --> 00:10:05,800
"تيريزا" صعدت السلالم.

135
00:10:05,800 --> 00:10:08,000
"تيريزا" سقطت من فوق السلالم.

136
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
"تيريزا" صعدت السلالم.

137
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
"تيريزا" سقطت من فوق السلالم.

138
00:10:15,900 --> 00:10:18,200
"تيريزا" صعدت السلالم.

139
00:10:18,200 --> 00:10:19,500
لا تأخذها مني ثانيةً.

140
00:10:45,700 --> 00:10:48,100
"بوون". استيقظ.

141
00:10:49,500 --> 00:10:51,600
- في أي وقت نحن؟
- إنه الصباح. هيا.

142
00:10:51,600 --> 00:10:53,800
حسناًن حسناً، لقد استيقظت.

143
00:10:56,900 --> 00:10:58,100
ماذا يحدث؟

144
00:11:00,400 --> 00:11:01,900
هيا. لنذهب.

145
00:11:05,200 --> 00:11:09,600
"إميلي أنابيث لوك" في 10,000 كلمة أو أقل.

146
00:11:15,800 --> 00:11:18,000
إنها أمي إذاً.

147
00:11:18,000 --> 00:11:21,200
لقد أخذت بعض الشعر من سيارتها،
و قارنته بعينة الحمض النووي لدمك.

148
00:11:21,300 --> 00:11:23,300
لقد تمت المطابقة بنسبة 99%.

149
00:11:24,700 --> 00:11:27,500
لقد تم حجزها في بعض المؤسسات مرات قليلة.

150
00:11:27,600 --> 00:11:28,400
لماذا؟

151
00:11:28,400 --> 00:11:30,300
ليس لجريمة أو للعنف.

152
00:11:30,400 --> 00:11:32,100
إن نوع من الفصام في الشخصية.

153
00:11:32,100 --> 00:11:34,300
إن واظبت على تناول أدويتها فستكون بخير.

154
00:11:39,400 --> 00:11:40,800
ماذا عن أبي؟

155
00:11:42,600 --> 00:11:44,300
الأمر كالتالي.

156
00:11:44,400 --> 00:11:47,000
لقد أرادتك أمك، و هذا عدل منها.

157
00:11:47,600 --> 00:11:49,000
لكن هذا الرجل...

158
00:11:49,500 --> 00:11:51,900
ربما لا يعرف أنك موجوداً حتى.

159
00:11:52,800 --> 00:11:55,100
لقد قمت بهذا بمَ يكفي لأعرف

160
00:11:55,900 --> 00:11:59,500
أن هذه الأشياء تكون غير مقصودة،
رغم أنها قد تبدو كذلك.

161
00:12:00,200 --> 00:12:03,100
لكن هذا لن ينتهي نهاية سعيدة على الأرجح.

162
00:12:06,800 --> 00:12:07,800
إذاً،

163
00:12:09,900 --> 00:12:11,600
أتريده أم لا؟

164
00:12:13,100 --> 00:12:14,200
أريده.

165
00:12:22,300 --> 00:12:25,200
- اسمك؟
- "جون". "جون لوك".

166
00:12:25,500 --> 00:12:27,400
أنا اين سيد "كوبر".

167
00:12:27,900 --> 00:12:29,900
سيد "كوبر" ليس عنده أبناء.

168
00:12:32,400 --> 00:12:34,500
اخبره أنني لا أريد شيئاً.

169
00:12:35,000 --> 00:12:39,000
أمي هي "إميلي لوك". من فضلك؟

170
00:12:40,600 --> 00:12:41,700
اتظر لحظة.

171
00:12:43,800 --> 00:12:47,100
نعم سيد "كوبر"، لدي "جون لوك" هنا.
يقول أنه ابنك.

172
00:12:47,200 --> 00:12:48,100
نعم يا سيدي.

173
00:12:49,000 --> 00:12:50,600
حسناً، يمكنك الدخول يا سيدي.

174
00:13:04,700 --> 00:13:07,400
هذا صعب.

175
00:13:08,500 --> 00:13:12,800
شكراً لمقابلتي يا سيدي.
أنا..."جون".

176
00:13:15,900 --> 00:13:18,600
شيء ما يخبرني أنني سأحتاج لمشروب من أجل هذا.

177
00:13:18,700 --> 00:13:21,700
- أتريد مشروباً؟
- نعم، حسناً. عظيم.

178
00:13:21,800 --> 00:13:25,000
- "وسكي"، حسناً؟
- نعم، هذا...شكراً.

179
00:13:26,400 --> 00:13:29,500
- إذاًَ، من وجد الآخر؟
- معذرة يا سيدي؟

180
00:13:29,500 --> 00:13:31,000
"إميلي"....أمك.

181
00:13:31,100 --> 00:13:33,300
هل وجدتك أم وجدتها أنت؟

182
00:13:33,600 --> 00:13:34,900
هي وجدتني.

183
00:13:35,900 --> 00:13:37,100
كيف كانت تبدو؟

184
00:13:37,500 --> 00:13:38,900
بخير على ما أظن.

185
00:13:39,300 --> 00:13:41,000
هل قالت شيئاً عني؟

186
00:13:41,800 --> 00:13:44,100
قالت أنه ليس لدي أب.

187
00:13:44,100 --> 00:13:48,000
أنها أنجبتني دون رجل.

188
00:13:48,800 --> 00:13:52,400
حقاً؟

189
00:13:53,200 --> 00:13:55,800
حسناً، هذا يجعلني الرب إذاً، أليس كذلك؟

190
00:13:56,200 --> 00:13:59,900
لم أعرف بوجودك إلا بعد عام من ميلادك.

191
00:14:00,000 --> 00:14:04,400
قالت أنها لن تحتفظ بالطفل...أنت....على الإطلاق.

192
00:14:04,600 --> 00:14:06,400
و اختغت بعدها تماماً.

193
00:14:06,400 --> 00:14:09,000
و عندما ظهرت ثانيةً،
طلبت مني نقوداً،

194
00:14:09,100 --> 00:14:11,300
و أخبرتني أنها ستتركك في ملجأ.

195
00:14:11,400 --> 00:14:12,900
هل ستشرب هذا أم ماذا؟

196
00:14:16,300 --> 00:14:17,900
هل لديك عائلة خاصة؟

197
00:14:20,500 --> 00:14:21,400
لا يا سيدي.

198
00:14:21,600 --> 00:14:22,600
و لا أنا.

199
00:14:23,100 --> 00:14:26,200
لقد حاولت عدة مرات،
لكن لم ينجح الأمر.

200
00:14:27,600 --> 00:14:30,100
- هل تصطاد؟
- لا، لا.

201
00:14:30,100 --> 00:14:32,700
لست من مجانين حماية حقوق الحيوانات،
صحيح؟

202
00:14:33,000 --> 00:14:34,300
لا، لا يا سيدي.

203
00:14:35,100 --> 00:14:36,600
ما خططك ليوم الأحد؟

204
00:14:37,800 --> 00:14:38,600
لا شيء.

205
00:14:39,100 --> 00:14:40,300
أتريد الذهاب للصيد؟

206
00:14:40,700 --> 00:14:44,300
حسناً، نعم. أود هذا.

207
00:14:44,700 --> 00:14:46,600
نعم، يسعدني هذا كثيراً.

208
00:14:51,100 --> 00:14:53,000
لقد رأيت حلماً ليلة أمس.

209
00:14:53,400 --> 00:14:55,300
طلبت إشارة.

210
00:14:56,500 --> 00:15:00,100
و بعدها رأيت طائرة تتحطم...
قارب على الشاطيء هناك.

211
00:15:01,000 --> 00:15:02,100
لقد كان حلماً،

212
00:15:02,300 --> 00:15:05,600
لكنه كان أكثر الأشياء التي خضتها واقعية.

213
00:15:07,100 --> 00:15:08,800
أعرف إلى أين أذهب؟

214
00:15:09,200 --> 00:15:10,400
تذهب لماذا؟

215
00:15:10,500 --> 00:15:13,000
لنجد ما نحتاجه لفتح الباب الحقير.

216
00:15:13,300 --> 00:15:16,700
هل كنت تستخدم هذه العجينة العجيبة
التي جعلتني أرى أختي تؤكل.

217
00:15:16,700 --> 00:15:18,300
لا، يا "بوون"، لا.

218
00:15:19,400 --> 00:15:23,100
لأنه يجب أن أخبرك يا "جون"،
الإشارات و الأحلام...

219
00:15:23,100 --> 00:15:24,400
من هي "تيريزا"؟

220
00:15:27,700 --> 00:15:28,400
ماذا؟

221
00:15:28,500 --> 00:15:31,700
"تيريزا" صعدت السلالم.
"تيريزا" سقطت من فوق السلالم.

222
00:15:35,500 --> 00:15:37,500
لقد كنت تقول هذا في الحلم.

223
00:15:40,100 --> 00:15:41,700
كيف عرفت بهذا الأمر؟

224
00:15:42,000 --> 00:15:45,400
لا أعرف يا "بوون"،
لكن يجب أن نذهب لهذا المكان.

225
00:15:45,700 --> 00:15:47,900
يجب أن نجد هذا المكان.

226
00:15:49,100 --> 00:15:50,600
هل ستأتي معي؟

227
00:16:09,900 --> 00:16:11,400
كنت سأسألك كيف يسير البناء،

228
00:16:11,400 --> 00:16:13,600
لكنه يكتمل سريعاً.

229
00:16:13,600 --> 00:16:15,300
الحريق لم يفسد الأمر تماماً.

230
00:16:15,600 --> 00:16:17,800
لقد تعلمنا الكثير من بنائنا للأول،

231
00:16:17,800 --> 00:16:20,300
و هو يحمينا من التجربة و الوقوع في الأخطاء.

232
00:16:20,300 --> 00:16:21,800
الآن إنه فقط...

233
00:16:23,700 --> 00:16:25,100
التجربة.

234
00:16:26,400 --> 00:16:27,900
نعم، نعم، نعم، نعم.

235
00:16:28,600 --> 00:16:31,100
نعم يا رجل، أعرف. الآن، الآن.

236
00:16:31,200 --> 00:16:32,800
هل تتشاجر مع رجل كوري؟

237
00:16:32,800 --> 00:16:37,100
نعم، أنا متأكد أنني أعرف كيف أقول "أسرع" و "أحمق".

238
00:16:50,500 --> 00:16:52,600
سمعت أنه لديك مشاكل برأسك.

239
00:16:54,900 --> 00:16:57,200
ماذا، أصبحت طبيب منازل الآن؟

240
00:16:57,700 --> 00:16:59,600
لديك حساسية ضد الضوء أيضاً، أليس كذلك؟

241
00:16:59,700 --> 00:17:01,100
أتعلم؟ أنا لدي حساسية ضدك...

242
00:17:01,100 --> 00:17:02,900
حسناً. إلى اللقاء.

243
00:17:05,700 --> 00:17:06,600
أيها الطبيب،

244
00:17:09,300 --> 00:17:11,400
الحساسية ضد الضوء...أهو أمر سيء جداً؟

245
00:17:11,600 --> 00:17:12,600
على حسب.

246
00:17:12,900 --> 00:17:14,000
ماذا؟

247
00:17:14,600 --> 00:17:16,700
على حسب ما يسبب لك الصداع.

248
00:17:16,900 --> 00:17:19,100
إنه ليس ورماً أو شيء كهذا.

249
00:17:22,600 --> 00:17:24,600
ما الذي جعلك تظن أنه ورم؟

250
00:17:25,100 --> 00:17:28,100
- لا أظن أنه ورم.
- عظيم. حسناً،

251
00:17:30,300 --> 00:17:31,400
عمي.

252
00:17:35,500 --> 00:17:40,300
لقد...مات بورم في المخ.

253
00:17:40,300 --> 00:17:41,200
حقاً؟

254
00:17:43,600 --> 00:17:45,900
هذه الأمور تكون وراثية...الأورام؟

255
00:17:45,900 --> 00:17:47,400
أي نوع من الأورام كان؟

256
00:17:48,300 --> 00:17:50,000
النوع الذي يميت.

257
00:17:50,600 --> 00:17:52,200
أتشم شيئاً غريباً؟

258
00:17:52,700 --> 00:17:56,700
أورام المخ تجلب روائح غريبة...
ربما روائح احتراق.

259
00:17:57,500 --> 00:17:58,700
صداع فقط.

260
00:18:00,100 --> 00:18:01,900
حسناً، أنا متأكد أنك بخير إذاً.

261
00:18:04,800 --> 00:18:07,500
اسمع، إن كان هذا يقلقك،
هناك بعض الفحوصات التي يمكنني إجرائها...

262
00:18:07,600 --> 00:18:08,600
آسف أيها الطبيب،

263
00:18:08,900 --> 00:18:09,800
هذا يبدو سخيفاُ،

264
00:18:09,800 --> 00:18:13,400
لكن تأميني الصحي انتهى.

265
00:18:17,100 --> 00:18:18,700
التأمين الصحي انتهى.

266
00:18:19,300 --> 00:18:20,600
مزحة جيدة.

267
00:18:29,000 --> 00:18:31,500
ربما أكون ذكرت اسمها عند الباب الأرضي مرة.

268
00:18:31,600 --> 00:18:33,300
- من؟
- "تيريزا".

269
00:18:34,300 --> 00:18:36,000
ربما كنت أتحدث لنفسي؟

270
00:18:36,900 --> 00:18:37,800
ربما.

271
00:18:39,200 --> 00:18:40,500
لكنك لم تكن.

272
00:18:42,900 --> 00:18:45,400
إذاً، في هذا الحلم،
رأيت تحطم طائرة، أليس كذلك؟

273
00:18:45,900 --> 00:18:46,500
نعم.

274
00:18:46,500 --> 00:18:49,200
حسناً، حقيقة أن كلنا كنا في طائرة سقطت...

275
00:18:49,200 --> 00:18:50,700
لم تجعلك تفكر لوهلة أن...

276
00:18:51,500 --> 00:18:52,700
"جون"، هل أنت بخير؟

277
00:18:52,700 --> 00:18:53,500
أنا بخير.

278
00:18:56,100 --> 00:18:57,200
ماذا بساقك؟

279
00:18:57,200 --> 00:18:58,100
أنا بخير.

280
00:19:03,100 --> 00:19:04,000
ماذا؟

281
00:19:11,700 --> 00:19:14,100
هل أتى أحد من المخيم هنا؟

282
00:19:16,500 --> 00:19:17,400
لا.

283
00:19:17,600 --> 00:19:18,800
من أين تظن جاءت هذه؟

284
00:19:27,200 --> 00:19:28,200
منه.

285
00:19:37,500 --> 00:19:39,700
- صباح الخير يا "إيدي".
- صباح الخير يا سيد "لوك".

286
00:19:39,700 --> 00:19:41,300
أستصطادا بعض الطيور اليوم؟

287
00:19:41,300 --> 00:19:42,400
أتمنى بالتأكيد.

288
00:19:53,100 --> 00:19:54,200
"أنتوني"؟

289
00:19:54,300 --> 00:19:57,100
لم يفترض بك أن تكون هنا قبل الثانية عشرة.

290
00:19:58,000 --> 00:19:59,900
ظننتك قلت الحادية عشرة.

291
00:20:04,100 --> 00:20:05,300
ما هذه؟

292
00:20:05,300 --> 00:20:07,500
إنها آلة ديلزة.

293
00:20:08,400 --> 00:20:10,500
كليتي تنهار.

294
00:20:10,500 --> 00:20:13,100
الأطباء يقولون أنني أحتاج لزرع واحدة.

295
00:20:13,100 --> 00:20:14,000
متى؟

296
00:20:14,000 --> 00:20:16,100
لو كان الأمر بيدي، كنت سأفعل ذلك غداً.

297
00:20:16,200 --> 00:20:18,000
أنا على لائحة المنتظرين لتطوع.

298
00:20:18,400 --> 00:20:21,200
لكنني رجل عجوز،
و هي لائحة طويلة.

299
00:20:22,800 --> 00:20:23,900
إلى متى...

300
00:20:23,900 --> 00:20:27,100
"جون"، آلة الديلزة ستكفيني لفترة.

301
00:20:27,100 --> 00:20:29,400
لم أرد أخبارك بسبب هذا.

302
00:20:29,400 --> 00:20:33,000
لن أترك هذا يفسد يومنا الممتع،
و لا يجب عليك أن تترك هذا أيضاً.

303
00:20:33,000 --> 00:20:37,700
و بعدها سنتناول غداءً جميلاً
و نذهب لصيد الطيور.

304
00:20:43,400 --> 00:20:44,700
لقد كان قسيساً.

305
00:20:45,800 --> 00:20:47,400
منذ متى و هو متوفي في ظنك؟

306
00:20:47,700 --> 00:20:50,400
طبيعياً، يمكن أن تتحلل الملابس
في خلال سنتين،

307
00:20:50,400 --> 00:20:53,000
لكن هذا القماش عالي الجودة.

308
00:20:53,000 --> 00:20:54,900
يمكن أن يكون سنتين،
و يمكن أن يكون عشر سنوات.

309
00:20:55,700 --> 00:20:58,600
أسنان ذهبية...كان رجلاً غنياً بالتأكيد.

310
00:21:01,900 --> 00:21:03,100
أي نقود هذه؟

311
00:21:03,100 --> 00:21:04,600
ال"نايرا" النيجيرية.

312
00:21:06,000 --> 00:21:09,500
ماذا يفعل قسيس نيجيري
على جزيرة في الساحل الجنوبي للمحيط الهادي؟

313
00:21:11,600 --> 00:21:14,100
لست متأكداً تماماً أنه قسيس.

314
00:21:37,400 --> 00:21:39,000
أيمكنك إخفاض الصوت؟

315
00:21:44,900 --> 00:21:46,200
هذا يكفي. انهض.

316
00:21:46,600 --> 00:21:49,100
- ماذا؟
- انهض.

317
00:21:50,600 --> 00:21:51,500
ستذهب ل"جاك".

318
00:21:51,500 --> 00:21:52,700
هل ستعطياني مصاصة؟

319
00:21:54,900 --> 00:21:56,400
متى بدأ الصداع؟

320
00:21:56,600 --> 00:21:59,900
منذ عدة أيام. ربما أسبوع.

321
00:22:01,700 --> 00:22:03,300
أيجب أن تكون هنا؟

322
00:22:03,500 --> 00:22:05,600
هل تشعر به عند استيقاظك في الصباح؟

323
00:22:05,800 --> 00:22:07,800
عادةً يصيبني في منتصف اليوم.

324
00:22:09,300 --> 00:22:11,100
ما الذي تفعله بهذا الشيء؟

325
00:22:11,200 --> 00:22:14,400
أتأكد إن كان بؤبؤ عينيك
يستجيب لتغير المؤثر الخارجي.

326
00:22:18,600 --> 00:22:20,500
ما هذه...الإيماءة؟

327
00:22:20,500 --> 00:22:21,600
هلا تركته يقوم بعمله؟

328
00:22:21,600 --> 00:22:23,600
أنا أتركه، لكنني أريد أن أعرف ما يظن...

329
00:22:23,600 --> 00:22:25,900
أظن أنه يجب فقط أن تصمت و تسترخ.

330
00:22:26,400 --> 00:22:28,000
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

331
00:22:28,100 --> 00:22:29,600
هل خضت عملية نقل دم من قبل؟

332
00:22:29,600 --> 00:22:31,800
ماذا؟ لا.

333
00:22:32,200 --> 00:22:33,800
هل تناولت حبوب ضد الملاريا.

334
00:22:33,800 --> 00:22:34,700
لا.

335
00:22:34,900 --> 00:22:36,900
هل مارست الجنس مع عاهرة من قبل؟

336
00:22:40,500 --> 00:22:42,800
ما علاقة هذا بمَ نقوم به؟

337
00:22:42,800 --> 00:22:44,000
أهذه إجابة ب"نعم"؟

338
00:22:47,000 --> 00:22:48,100
نعم.

339
00:22:50,100 --> 00:22:53,300
و هل عدتك واحدة بمرض جنسي من قبل؟

340
00:22:55,600 --> 00:22:57,600
أعتبر هذه إجابة أخرى ب"نعم".

341
00:22:58,500 --> 00:23:00,200
متى كان آخر نشاط جنسي؟

342
00:23:01,400 --> 00:23:02,900
اذهب للجحيم أيها الطبيب.

343
00:23:06,900 --> 00:23:09,800
- أعرف أنه كان يستحق ذلك، لكن...
- إنه يحتاج لنظارة.

344
00:23:18,100 --> 00:23:19,400
ماذا يجري يا "جون"؟

345
00:23:20,000 --> 00:23:21,000
لا شيء.

346
00:23:23,000 --> 00:23:24,400
أنت تسير بصعوبة يا رجل.

347
00:23:24,800 --> 00:23:26,600
إنها الإصابة من الشظية الحادة.

348
00:23:28,300 --> 00:23:29,700
كانت هذه ساقك اليمنى يا "جون".

349
00:23:29,800 --> 00:23:30,800
ماذا بساقك اليسرى؟

350
00:23:30,800 --> 00:23:33,800
أنا بخير. توقف عن الأسئلة الآن. اللعنة!

351
00:23:34,200 --> 00:23:35,800
يكفي هذا. لنعد.

352
00:23:35,800 --> 00:23:36,800
لا، أنا بخير. أنا بخير.

353
00:23:36,800 --> 00:23:38,700
لا، لست بخير.
دعني أعيدك ل"جاك" يا "جون".

354
00:23:38,700 --> 00:23:42,400
لا، "جاك" لن يعرف ماذا بي؟

355
00:23:45,000 --> 00:23:45,900
"جون".

356
00:23:47,500 --> 00:23:49,700
- يجب أن...
- لا، لا.

357
00:23:50,000 --> 00:23:52,300
ماذا بك؟ هل جننت؟

358
00:23:52,800 --> 00:23:55,200
- لقد كنت على كرسي متحرك.
- ماذا؟

359
00:23:55,400 --> 00:23:57,200
لقد كنت مشلولاً لأربع سنوات.

360
00:23:58,300 --> 00:24:00,300
الطائرة..طائرتنا...

361
00:24:00,600 --> 00:24:04,600
لقد كنت على الكرسي عندما أقلعنا،
لكن ليس بعض السقوط.

362
00:24:05,000 --> 00:24:09,000
- لمَ كنت على كرسي متحرك؟
- لم يعد هذا يهم.

363
00:24:09,200 --> 00:24:15,600
لكن هذه الجزيرة...لقد غيرتني.
لقد جعلتني كاملا.

364
00:24:15,700 --> 00:24:18,800
و الآن هي تحاول أخذ هذا مني ثانيةً.
و لا أعرف السبب.

365
00:24:20,800 --> 00:24:23,800
لكنها تريدني أن أتتبع ما رأيت.

366
00:24:24,300 --> 00:24:24,900
ماذا؟

367
00:24:24,900 --> 00:24:25,800
أعلم أن هذا يبدو جنوناً.

368
00:24:25,800 --> 00:24:28,100
منذ 4 أسابيع،
لم أكن لأصدق نفسي،

369
00:24:28,100 --> 00:24:30,400
لكن كلانا هنا لسبب.

370
00:24:30,400 --> 00:24:33,000
هناك شيء مكتوب لنا أن نجده...

371
00:24:33,300 --> 00:24:35,500
شيء سيساعدنا في الدخول عبر الباب الأرضي.

372
00:24:35,500 --> 00:24:36,600
أنا أعرف ذلك.

373
00:24:38,300 --> 00:24:39,900
لكن يجب أن نتابع.

374
00:24:44,300 --> 00:24:45,100
حسناً.

375
00:24:46,200 --> 00:24:47,600
أيمكنك تحريك ساقيك؟

376
00:24:48,900 --> 00:24:50,400
ساعدني على النهوض فقط يا بني.

377
00:24:52,900 --> 00:24:53,600
حسناً.

378
00:24:56,900 --> 00:24:57,500
حسناً.

379
00:25:00,700 --> 00:25:03,000
هذا اليمام يطير أسرع مما تتصور.

380
00:25:03,100 --> 00:25:04,600
لذا فيجب عليك التحكم به.

381
00:25:04,900 --> 00:25:06,900
يجب أن تسقطه و أنت متخف...

382
00:25:13,900 --> 00:25:14,700
لقد اصطدته.

383
00:25:14,800 --> 00:25:15,900
نعم، لقد فعلت.

384
00:25:16,400 --> 00:25:17,700
تصويبة جيدة يا بني.

385
00:25:24,400 --> 00:25:27,200
"جون"، أمك...

386
00:25:27,600 --> 00:25:29,400
ربما تكون مجنونة قليلاً، لكنها...

387
00:25:29,400 --> 00:25:32,500
على الأقل جمعتنا سوياً.

388
00:25:32,500 --> 00:25:34,300
الحمد لله أن هذا حدث الآن،

389
00:25:34,300 --> 00:25:36,500
و نحن لازال لدينا الوقت.

390
00:25:41,400 --> 00:25:43,000
لنجد طائرك.

391
00:25:59,900 --> 00:26:01,300
لقد كانت مربيتي.

392
00:26:03,200 --> 00:26:06,000
"تيريزا"....كانت مربيتي.

393
00:26:06,600 --> 00:26:08,400
أمي لم تكن موجودة دائماً.

394
00:26:08,600 --> 00:26:10,500
كنت أحتاج من يعتني بي.

395
00:26:11,300 --> 00:26:13,900
حجرة نومي كانت أعلى هذه السلالم العالية،

396
00:26:13,900 --> 00:26:17,400
و كنت أقضي طوال اليوم أناديها على جهاز الاتصال الداخلي.

397
00:26:18,700 --> 00:26:20,200
يوم ما لم تنتبه لخطوتها،

398
00:26:20,400 --> 00:26:21,700
فسسقطت و انكسرت رقبتها.

399
00:26:24,100 --> 00:26:25,200
لقد كنت في السادسة من عمري.

400
00:26:36,500 --> 00:26:38,400
ما المضحك في الأمر؟

401
00:26:54,200 --> 00:26:55,600
أهي الطائرة التي رأيت؟

402
00:26:56,100 --> 00:26:57,600
على ما أظن.

403
00:26:58,800 --> 00:27:01,200
- هل رأيتها حقاً؟
- نعم.

404
00:27:02,100 --> 00:27:03,500
لقد رأيتها حقاً.

405
00:27:03,600 --> 00:27:05,100
منذ متى و هي هنا في ظنك؟

406
00:27:06,100 --> 00:27:07,100
لا يهم.

407
00:27:07,300 --> 00:27:09,100
ما يهم هو أننا وجدناها.

408
00:27:09,200 --> 00:27:12,400
و ما يهم هو ما بداخلها.

409
00:27:14,500 --> 00:27:16,300
ما الذي بداخلها يا "جون"؟

410
00:27:17,600 --> 00:27:20,300
يجب أن تتسلق لأعلى
حتى نكتشف ذلك.

411
00:27:45,800 --> 00:27:48,000
لازال أمامك وقت للتراجع.

412
00:27:48,000 --> 00:27:51,000
لا، لقد حلقوا شعر ظهري بالفعل.

413
00:27:54,000 --> 00:27:56,700
أنا ممتن لك كثيراً يا "جون".

414
00:27:59,800 --> 00:28:01,300
لقد كان هذا مكتوباً.

415
00:28:08,000 --> 00:28:10,500
أراك في الحجرة الأخرى يا بني.

416
00:28:18,400 --> 00:28:21,100
إن كنت تبحث عن كرسي،
فأنت تحلم.

417
00:28:23,400 --> 00:28:27,100
أنت تقرأ كثيراً منذ جئنا للجزيرة.

418
00:28:27,500 --> 00:28:29,200
حسناً، ماذا إذاً؟

419
00:28:32,500 --> 00:28:33,500
أنت،

420
00:28:34,500 --> 00:28:36,000
أنت مصاب ب...

421
00:28:37,600 --> 00:28:39,300
أنت مصاب بال"هيبيروبيا".

422
00:28:39,700 --> 00:28:41,100
"هيبيروبيا"؟

423
00:28:45,400 --> 00:28:46,800
هذا..

424
00:28:49,300 --> 00:28:50,400
ما هذا؟

425
00:28:50,500 --> 00:28:52,000
أنت مصاب بطول البصر.

426
00:28:52,300 --> 00:28:53,300
طول البصر؟

427
00:28:54,800 --> 00:28:58,200
نعم، يمكن أن يزداد هذا في حياتك

428
00:28:58,200 --> 00:28:59,400
خاصةً عندما ترهق عينيك مثل القراءة.

429
00:29:09,900 --> 00:29:10,700
مشوشة.

430
00:29:19,100 --> 00:29:20,400
أحسن أم أسوأ؟

431
00:29:22,700 --> 00:29:23,400
أسوأ.

432
00:29:26,100 --> 00:29:28,100
مستحيل.

433
00:29:28,300 --> 00:29:30,200
"سوير"، هذا ليس عرض للموضة.

434
00:30:09,000 --> 00:30:10,900
هذا مضحك.

435
00:30:12,200 --> 00:30:16,200
يا رفيق، يبدو أن هناك من ينافس "هاري بوتر".

436
00:30:21,200 --> 00:30:22,900
تحب هذا، أليس كذلك؟

437
00:30:25,200 --> 00:30:26,600
على الرحب و السعة.

438
00:30:58,000 --> 00:30:59,200
انتظر.

439
00:32:05,900 --> 00:32:06,700
"بوون"!

440
00:32:07,000 --> 00:32:07,800
"بوون"!

441
00:32:08,900 --> 00:32:09,900
أنا بخير!

442
00:32:40,500 --> 00:32:42,100
"بوون"، ماذا ترى؟

443
00:32:44,700 --> 00:32:45,800
"بوون"!

444
00:32:45,900 --> 00:32:48,400
أتريد أن تعرف ما بطائرتك اللعينة يا "لوك"؟

445
00:32:51,900 --> 00:32:53,400
ها هي إشارتك.

446
00:33:01,400 --> 00:33:03,200
إنهم مهربو مخدرات يا "لوك".

447
00:33:03,300 --> 00:33:05,400
الهيروين....هو كل ما بالداخل.

448
00:33:17,800 --> 00:33:19,100
لا أفهم.

449
00:33:23,900 --> 00:33:25,500
لا أفهم.

450
00:34:06,200 --> 00:34:07,200
"بوون"!

451
00:34:07,200 --> 00:34:08,300
"بوون"، اخرج!

452
00:34:13,200 --> 00:34:15,300
مرحباً. مرحباً.

453
00:34:15,300 --> 00:34:17,800
هل هناك أحد هنا؟
النجدة، النجدة.

454
00:34:17,800 --> 00:34:20,100
"بوون"، ليس لدينا وقت. اخرج الآن!

455
00:34:20,100 --> 00:34:22,400
- هل هناك أحد؟
- مرحباً! مرحبا!

456
00:34:23,400 --> 00:34:24,600
أتسمعينني؟

457
00:34:25,000 --> 00:34:26,700
أعد إرسالك من فضلك.

458
00:34:28,700 --> 00:34:32,700
مرحباً، نحن ناجون من تحطم طائرة رحلة
رقم 815 فوق المحيط.

459
00:34:32,800 --> 00:34:34,900
- مرحباً...
- اخرج الآن!

460
00:34:35,900 --> 00:34:37,800
لم يكن هناك أي ناجين من الرحلة الجوية رقم 815.

461
00:35:53,300 --> 00:35:57,300
إذاً، هل عرفت قبل أم بعد أن سألته
عن آخر نشاط جنسي له؟

462
00:35:57,800 --> 00:36:00,000
حسناً، بودي أن أجب عن هذا يا "كايت"، لكن...

463
00:36:00,000 --> 00:36:03,500
الخصوصية بين المريض و الطبيب.

464
00:36:03,500 --> 00:36:04,500
بالطبع.

465
00:36:07,800 --> 00:36:09,600
شكراً لمساعدته.

466
00:36:09,700 --> 00:36:12,900
أعرف أنه آخر شيء أردت القيام به.

467
00:36:15,000 --> 00:36:16,500
لم أفعل هذا من أجله.

468
00:36:21,600 --> 00:36:24,500
"جاك"!

469
00:36:27,200 --> 00:36:29,800
لا، لا، لا، لا. ضعه هنا.

470
00:36:33,000 --> 00:36:35,200
حسناً، حسناً. هكذا.

471
00:36:35,600 --> 00:36:37,100
بهدوء. بهدوء.

472
00:36:40,800 --> 00:36:41,700
ماذا حدث؟

473
00:36:41,900 --> 00:36:43,000
لقد كانت هناك حادثة.

474
00:36:43,000 --> 00:36:47,300
سقط "بوون" من مرتفع بجوار مكان الصيد.

475
00:36:55,100 --> 00:36:57,200
حسناً، سأحتاج بعض الماء.

476
00:36:57,300 --> 00:37:00,300
القمصان، الفوط...أي شيء يفيدني
لإيقاف النزيف.

477
00:37:01,000 --> 00:37:03,600
"كايت"! الآن! أرجوكِ.

478
00:37:07,400 --> 00:37:10,100
"جون"، اخبرني ما حدث بالضبط.

479
00:37:12,300 --> 00:37:13,100
"جون"؟

480
00:37:15,100 --> 00:37:16,000
"لوك"!

481
00:37:17,200 --> 00:37:18,100
"لوك"!

482
00:37:19,400 --> 00:37:20,300
"لوك"!

483
00:37:41,100 --> 00:37:44,100
أظن أن ما فعلته كان كرم منك.

484
00:37:48,300 --> 00:37:50,800
- أين أبي؟
- من؟

485
00:37:50,800 --> 00:37:52,700
لقد نقلت كليتي له.

486
00:37:54,300 --> 00:37:56,600
لم أكن أعرف أنه والدك.

487
00:37:58,300 --> 00:38:00,700
ليس لدينا نفس اللقب، لكن...

488
00:38:02,100 --> 00:38:03,500
أين هو؟

489
00:38:03,500 --> 00:38:06,200
سيد "كوبر" تفقد حالته هذه الظهيرة.

490
00:38:06,500 --> 00:38:09,100
عاد للمنزل. إنه تحت عناية خاصة.

491
00:38:09,100 --> 00:38:12,300
هذا لا....لماذا...

492
00:38:13,200 --> 00:38:14,900
هل ترك لي رسالة؟

493
00:38:15,000 --> 00:38:17,300
لا، على حسب علمي.

494
00:38:17,300 --> 00:38:21,300
ارتح فقط يا سيد "لوك".
سأحضر لك بعض العصير.

495
00:38:32,900 --> 00:38:34,500
لقد كانت فكرته.

496
00:38:41,200 --> 00:38:42,600
أنا آسفة يا جون

497
00:38:44,500 --> 00:38:46,100
ماذا تفعلين هنا؟

498
00:38:47,900 --> 00:38:49,300
كنت أحتاج بعض النقود.

499
00:38:50,600 --> 00:38:53,100
لقد كان دائماً جيداً.

500
00:38:53,200 --> 00:38:55,300
لقد كان والدك كريماً دائماً.

501
00:38:56,600 --> 00:38:59,000
أخبرتني أنه ليس لدي أب.

502
00:38:59,300 --> 00:39:02,400
حسناً، لقد قال أن هذه هي
الطريقة الوحيدة لتعطيها له.

503
00:39:02,600 --> 00:39:04,300
كان يجب أن تكون فكرتك.

504
00:39:06,100 --> 00:39:07,800
لقد أخبرني أين يمكنني أن أجدك.

505
00:39:07,800 --> 00:39:10,100
طلب مني أن أذهب لرؤيتك.

506
00:39:12,200 --> 00:39:14,200
أردت رؤيتك.

507
00:39:17,200 --> 00:39:18,700
لا يمكن أن يكون هذا ما يحدث.

508
00:39:19,000 --> 00:39:22,300
هذا....هذا سوء تفاهم.

509
00:39:22,300 --> 00:39:24,200
لا يمكن...لا يمكن أن يحدث هذا لي.

510
00:39:26,900 --> 00:39:28,800
لا يمكن أن يفعل هذا بي.

511
00:39:35,900 --> 00:39:38,700
لا يمكن أن يفعل هذا بي!

512
00:39:57,000 --> 00:39:57,800
"إيدي"!

513
00:39:58,700 --> 00:40:00,300
"إيدي"، افتح البوابة.

514
00:40:00,800 --> 00:40:02,600
سيد "كوبر" لا يستقبل زوار.

515
00:40:02,600 --> 00:40:03,900
أنا لست ضيفاً.

516
00:40:04,200 --> 00:40:05,500
آسف يا "جون".

517
00:40:13,900 --> 00:40:16,900
"إيدي"، افتح البوابة.

518
00:40:16,900 --> 00:40:19,700
آسف. يجب أن تبعد السيارة.

519
00:40:31,600 --> 00:40:33,300
أعلم أنك تراني.

520
00:40:37,500 --> 00:40:38,900
لا يمكن أن تفعل هذا.

521
00:40:40,100 --> 00:40:42,700
"جون"، أرجوك ابعد السيارة.

522
00:41:30,700 --> 00:41:33,200
فعلت كل ما أردته مني،

523
00:41:33,200 --> 00:41:35,500
لمَ فعلت هذا إذاً؟
لماذا؟

Gmail/yassereloaer@gmail.com