﻿1
00:01:44,767 --> 00:01:52,560
‫[صلاح الدين الأيوبي: محرّر القدس]

2
00:01:54,887 --> 00:01:57,713
‫القصة والشخصيات في
‫المسلسل مستوحاة من تاريخنا.

3
00:01:58,247 --> 00:02:01,013
‫لم يتم إيذاء أي كائن حي
‫أثناء تصوير هذا المسلسل.

4
00:02:02,233 --> 00:02:03,693
‫ابن "زنكي"!

5
00:02:04,033 --> 00:02:07,453
‫[الحلقة - 3]

6
00:02:40,387 --> 00:02:41,847
‫هجوم!

7
00:04:06,980 --> 00:04:09,220
‫اتركوا أختي والقائد الأكبر.

8
00:04:09,987 --> 00:04:11,813
‫خوضوا حربكم معنا.

9
00:04:13,887 --> 00:04:15,813
‫طالما ترغب في ساحة
‫معركة ذي مروءة،

10
00:04:16,673 --> 00:04:20,093
‫فلماذا تنصب كمينًا غدرًا لابني هنا؟

11
00:04:21,293 --> 00:04:24,320
‫لن نتركهما دون أن نحصل على ما نريد.

12
00:04:26,560 --> 00:04:28,793
‫لن يحصل ابنك على أي شيء!

13
00:04:29,500 --> 00:04:31,420
‫لن تتمكنوا من العودة من هنا.

14
00:06:09,867 --> 00:06:12,953
‫"صلاح الدين" لا يتحرك
‫بدون المرأة التي يحبها إذن.

15
00:06:13,173 --> 00:06:14,707
‫حبكما جعل عيوني تدمع!

16
00:07:10,353 --> 00:07:11,807
‫حضرة الأمير!

17
00:07:42,660 --> 00:07:44,860
‫-"فيكتوريا"!
‫-"غابرييل"!

18
00:07:51,053 --> 00:07:53,720
‫كنت سآتي إليك، لكنك تصرفت قبلي.

19
00:07:55,046 --> 00:07:56,906
‫من الواضح أنك كنت
‫قلقًا للغاية ظنًا أنهم ماتوا.

20
00:07:58,320 --> 00:07:59,633
‫ولكنني قد أسرتهم جميعًا.

21
00:08:02,107 --> 00:08:03,653
‫وبالأخص أحبابك.

22
00:08:11,580 --> 00:08:13,460
‫الشيء الوحيد الناقص هنا هو رأسك،

23
00:08:14,767 --> 00:08:16,180
‫وسآخذه أيضًا.

24
00:08:16,453 --> 00:08:19,180
‫إذا أردت أن أقتلهم،
‫لكنت قد قتلتهم بالفعل.

25
00:08:21,373 --> 00:08:23,507
‫بقائهم على قيد الحياة يعتمد عليك.

26
00:08:37,487 --> 00:08:40,013
‫هل تهددنا بالأسرى مثل الجبناء...

27
00:08:40,880 --> 00:08:45,180
‫بدلاً من أخذ "عسقلان"
‫بالقتال يا "صلاح الدين"؟

28
00:08:45,340 --> 00:08:52,580
‫كان ينبغي أن تفكر عندما كنت تهدد بقتل
‫الأسرى في "عسقلان" والأبرياء على طريق الحج.

29
00:08:55,013 --> 00:08:57,046
‫أنا أرد باللغة التي تفهمها.

30
00:09:00,267 --> 00:09:01,973
‫إن لم تعطني "عسقلان"...

31
00:09:03,500 --> 00:09:05,927
‫فلن أعطيك المرأة التي تحبها والقائد الأكبر.

32
00:09:18,687 --> 00:09:22,493
‫اشحذ سيفك بقوة حبنا.

33
00:09:39,013 --> 00:09:41,040
‫لقد أخذتُ "عسقلان" بقوة سيفي.

34
00:09:42,060 --> 00:09:44,273
‫ولن أتخلى عنها حتى
‫يسقط سيفي من يدي.

35
00:09:46,907 --> 00:09:48,113
‫ولكن...

36
00:09:49,339 --> 00:09:52,139
‫طالما ترد عليّ بما أفعله...

37
00:09:53,086 --> 00:09:55,447
‫فأعطني "فيكتوريا" والقائد الأكبر،

38
00:09:56,073 --> 00:09:58,659
‫وأنا سأعطيك كل الأسرى
‫الذين في "عسقلان".

39
00:10:01,453 --> 00:10:03,620
‫ومعهم "خليل" بالتأكيد.

40
00:10:43,573 --> 00:10:45,860
‫من المفترض أنكم أخفيتم
‫هذه الغارة عن الجميع.

41
00:10:45,885 --> 00:10:48,173
‫ولكننا اكتشفناها بمنتهى السهولة!

42
00:10:49,100 --> 00:10:54,007
‫أتعتقدون أننا لن نستطيع أن نأخذهم
‫من أيديكم، حتى بعد فشلكم في هذا؟

43
00:10:56,180 --> 00:10:59,140
‫إن ضعف ابنك الذي
‫تثق به كثيرًا واضح.

44
00:11:00,267 --> 00:11:01,613
‫لا تتبعه بعد الآن.

45
00:11:06,613 --> 00:11:11,200
‫دعنا نحن الحاكميْن
‫نسوي هذا الأمر فيما بيننا.

46
00:11:12,087 --> 00:11:14,947
‫ما أراه أمامي ليس حاكمًا،

47
00:11:15,913 --> 00:11:20,107
‫بل رجلًا غادرًا يهددني بأن
‫يلطخ طريق الحج بالدم!

48
00:11:22,620 --> 00:11:25,087
‫سوف تحصل على مقابل هذا بالمثل!

49
00:11:31,246 --> 00:11:35,486
‫أحدهما أميرة والآخر
‫القائد الأكبر لفرسان المعبد.

50
00:11:36,906 --> 00:11:38,993
‫لن تقوم لك قائمة بعد هذا!

51
00:11:41,159 --> 00:11:44,032
‫خذهما من ابنك وأعطهما لي.

52
00:11:45,426 --> 00:11:47,759
‫فكّر في دولتك وطريق الحج.

53
00:11:54,027 --> 00:11:56,520
‫مثلما أن "عسقلان"
‫ذات قيمة بالنسبة لي،

54
00:11:56,545 --> 00:11:59,193
‫فإن الأسرى الذين في يدي
‫لهم قيمة أيضًا بالنسبة لك.

55
00:12:02,320 --> 00:12:04,993
‫لن أعطيهم دون أن أحصل على "عسقلان".

56
00:12:27,347 --> 00:12:28,913
‫إما "عسقلان"...

57
00:12:30,640 --> 00:12:33,127
‫وإما المرأة التي تحبها والقائد الأكبر.

58
00:12:33,900 --> 00:12:35,127
‫قم باختيارك.

59
00:12:42,180 --> 00:12:46,697
‫افعل ما يتطلبه لقب الفارس يا بنيّ.

60
00:13:06,826 --> 00:13:08,580
‫انتهى الكلام يا "صلاح الدين"!

61
00:13:09,093 --> 00:13:11,387
‫سنحسم الأمور بالسيف
‫من الآن فصاعدًا.

62
00:13:11,947 --> 00:13:14,300
‫أنت وأنا، رجلًا لرجل.

63
00:13:14,820 --> 00:13:18,580
‫ومَن يفوز سيفه
‫سيحصل على ما يريد.

64
00:13:20,020 --> 00:13:22,380
‫إذا كانت لديك
‫الشجاعة، تقدّم وواجهني.

65
00:13:52,600 --> 00:13:55,120
‫كنت قد أقسمت في وقت سابق
‫بأنني إما سأستعيد "عسقلان"...

66
00:13:55,987 --> 00:13:58,187
‫أو سأفدي حياتي في هذا السبيل.

67
00:14:01,093 --> 00:14:02,393
‫وحان الوقت!

68
00:15:13,527 --> 00:15:15,500
‫لقد علمنا للتو يا سيدة "مليكة".

69
00:15:16,233 --> 00:15:21,193
‫دعك منّا، لكنني لا أستطيع أن أفهم
‫كيف لم تخبرك السيدة "فاطمة"...

70
00:15:22,113 --> 00:15:26,287
‫بينما تثقين بها كثيرًا.

71
00:15:32,747 --> 00:15:35,613
‫ها هي قادمة، اسأليها شخصيًا.

72
00:15:40,892 --> 00:15:43,865
‫-أما سمعته صحيح؟
‫-ما الذي سمعتيه؟

73
00:15:44,300 --> 00:15:46,447
‫هل أنتِ مرضعة "صلاح الدين"؟

74
00:15:47,853 --> 00:15:49,073
‫هل هذا صحيح؟

75
00:15:51,273 --> 00:15:54,740
‫لقد أرضعته لفترة قصيرة فقط.

76
00:15:56,673 --> 00:15:58,193
‫ظننتك تعرفين.

77
00:16:29,025 --> 00:16:30,525
‫-"غابرييل"!
‫-سيدي!

78
00:16:30,573 --> 00:16:32,833
‫-احموا الكونت!
‫-جلالة الكونت!

79
00:16:32,858 --> 00:16:34,680
‫-هل أنت بخير يا جلالة الكونت؟
‫-جلالة الكونت!

80
00:16:35,280 --> 00:16:36,487
‫بنيّ!

81
00:16:38,727 --> 00:16:39,913
‫أيها الغدار!

82
00:16:46,053 --> 00:16:47,340
‫"شاهسوار"!

83
00:17:06,420 --> 00:17:08,580
‫أمسكوا به، إنه هناك! بسرعة!

84
00:17:12,453 --> 00:17:14,327
‫أيها الفرسان، هذا فخ!

85
00:17:14,352 --> 00:17:16,773
‫لا تذهبوا وراءه، احموا "غابرييل"!

86
00:17:26,893 --> 00:17:28,420
‫لم ننصب ذلك الفخ.

87
00:17:28,893 --> 00:17:32,480
‫دعوتك للقتال بمروءة يا "صلاح الدين"!

88
00:17:33,860 --> 00:17:36,140
‫لكن من خلال فعلك
‫هذا، فقدت كل فرصتك.

89
00:17:37,200 --> 00:17:41,487
‫سآخذ انتقامي منك وأحبائي أيضًا!

90
00:17:54,780 --> 00:17:56,207
‫سننسحب.

91
00:18:22,639 --> 00:18:24,120
‫"شاهسوار"!

92
00:18:26,327 --> 00:18:27,734
‫إنهم ينسحبون يا مولاي.

93
00:18:29,813 --> 00:18:31,726
‫بقي الأسرى مع الأمير "صلاح الدين".

94
00:18:31,751 --> 00:18:33,513
‫لم يتمكنوا من أخذ أي شيء إذن!

95
00:18:35,786 --> 00:18:39,145
‫كنت سأترك طريق الحج
‫لك أيها السلطان "نور الدين".

96
00:18:39,667 --> 00:18:43,840
‫لكنك وثقت بابنك وفعلت
‫ما يخالف المروءة.

97
00:18:44,727 --> 00:18:47,713
‫سيتم معاقبتك على ما فعله.

98
00:18:48,480 --> 00:18:51,933
‫سأسفك الكثير من
‫الدماء في طريق الحج!

99
00:18:52,113 --> 00:18:56,406
‫اذهب وحمّل "غابرييل" المسؤولية
‫على عدم قدرته على إنقاذ الأسرى.

100
00:18:57,806 --> 00:19:04,353
‫إذا سفكت قطرة دم واحدة،
‫فلن ترى الأسرى مرة أخرى.

101
00:19:15,793 --> 00:19:18,059
‫هل هذا هو مقابل
‫الثقة التي وضعتها فيكِ؟

102
00:19:18,539 --> 00:19:20,592
‫كنت أعتبرك واحدة من أفراد عائلتي.

103
00:19:21,387 --> 00:19:25,980
‫لكن كيف يمكنك إخفاء
‫شيء كهذا عني لسنوات؟

104
00:19:27,431 --> 00:19:29,371
‫لا يوجد سبب، صدقيني.

105
00:19:29,667 --> 00:19:31,155
‫ظننتك تعرفين فحسب.

106
00:19:35,372 --> 00:19:36,932
‫السيدة "فاطمة" محقة.

107
00:19:37,593 --> 00:19:41,720
‫كيف لها أن تعلم أن السلطان "نور
‫الدين" يخفي هذا عن زوجته لسنوات؟

108
00:19:43,373 --> 00:19:45,147
‫أية أسرار أخرى
‫يحملها أكثر من هذا!

109
00:19:48,399 --> 00:19:51,805
‫سأذهب الآن إلى السلطان
‫"نور الدين" وأعرف حقيقة الأمر.

110
00:19:53,033 --> 00:19:55,393
‫إذا كان هناك شيء
‫آخر وراء هذا الأمر،

111
00:19:57,193 --> 00:19:58,653
‫ستتحملين عواقبه مني.

112
00:20:48,527 --> 00:20:49,680
‫"شاهسوار"!

113
00:20:51,320 --> 00:20:52,680
‫ما حالتك هذه؟

114
00:20:53,886 --> 00:20:55,839
‫احمّر وجهك كثيرًا!

115
00:20:57,120 --> 00:20:58,233
‫لقد أصبتُ...

116
00:20:59,913 --> 00:21:01,100
‫"غابرييل".

117
00:21:02,980 --> 00:21:04,820
‫يا أسد "عسقلان"!

118
00:21:05,260 --> 00:21:06,787
‫هل مات ذلك الكلب؟

119
00:21:26,780 --> 00:21:31,453
‫من أنت لتتصرف بخسة حيث أنا؟

120
00:21:33,460 --> 00:21:35,213
‫لا تقتربوا الآن!

121
00:21:36,913 --> 00:21:40,473
‫أنا غاضب بالفعل. لا تجعلوا
‫أنفسكم فريسة لي، مفهوم؟!

122
00:21:40,674 --> 00:21:43,827
‫منذ متى وضرب العدو يُعَدُّ نذالة؟

123
00:21:44,795 --> 00:21:46,295
‫لقد أحسن صنعًا بإصابته لذلك الكلب.

124
00:21:46,931 --> 00:21:48,764
‫لقد فعل ما لم تستطع
‫أنت فعله إلى اليوم.

125
00:21:48,789 --> 00:21:51,189
‫كانت سأسترد "عسقلان"
‫بالقضاء على "غابرييل".

126
00:21:51,908 --> 00:21:53,498
‫كنت سأنقذ وطنكم!

127
00:21:53,905 --> 00:21:56,911
‫لكن هذا المغفل أفسد كل شيء!

128
00:21:58,770 --> 00:22:01,930
‫لقد خانني وخانكم أنتم كذلك.

129
00:22:09,034 --> 00:22:11,321
‫كيف عرفت مكان تلك الإغارة؟

130
00:22:12,332 --> 00:22:15,838
‫ربما حماقتك هي من تسببت
‫بلحاق "غابرييل" إلى هناك.

131
00:22:17,089 --> 00:22:19,849
‫لقد تعقبت السيدة "ثريا"
‫عندما رأيتُها تغادر القبيلة.

132
00:22:20,421 --> 00:22:21,574
‫وهكذا عرفت مكانها.

133
00:22:24,669 --> 00:22:27,769
‫خذوا هذا وألقوه في زنزانة "الشام".

134
00:22:31,449 --> 00:22:33,196
‫فلربما يعود إلى رشده.

135
00:22:33,341 --> 00:22:35,687
‫على رِسلك، يا ابن "زنكي"!

136
00:22:36,327 --> 00:22:39,813
‫قوانين العسقلانيين هي
‫التي تسري في قبيلة العسقلانيين.

137
00:22:40,518 --> 00:22:43,138
‫نحن من نحاسب من يخطئ بحقنا.

138
00:22:43,398 --> 00:22:45,331
‫هل نحن المذنبون الوحيدون في هذا؟

139
00:22:45,632 --> 00:22:47,276
‫لقد وثقنا بكل ما قلتَه.

140
00:22:47,554 --> 00:22:49,794
‫لكنك رفست كل شيء!

141
00:22:50,972 --> 00:22:52,845
‫كان من الواضح أنهم
‫لن يقوموا بتسليم "عسقلان".

142
00:22:53,533 --> 00:22:55,433
‫لكنت أنقذت "خليل" على الأقل.

143
00:22:55,949 --> 00:22:59,323
‫لقد أمّنتُ على "خليل"
‫عن طريق أخذ الأسرى.

144
00:23:00,029 --> 00:23:03,163
‫سآخذ "عسقلان" و"خليل"
‫عن طريق الأسرى.

145
00:23:03,188 --> 00:23:04,623
‫أما زلت لا تفهمين بعد؟

146
00:23:05,282 --> 00:23:09,169
‫انظر، إذا أخذت "شاهسوار"؛
‫فستثور القبيلة بأكملها.

147
00:23:09,488 --> 00:23:11,601
‫لن يتمكن أحد من
‫السيطرة على ما سيحدث.

148
00:23:12,551 --> 00:23:14,958
‫لا توقعنا في بعضنا البعض بسبب غضبك.

149
00:23:16,250 --> 00:23:17,983
‫ليس فقط بسبب غضبي...

150
00:23:18,241 --> 00:23:22,528
‫طالما بقي هذا هنا؛
‫سيهاجم "غابرييل" القبيلة لينتقم.

151
00:23:23,552 --> 00:23:27,525
‫ستقعون في المخاطر،
‫وسيقوم بعرقلتنا.

152
00:23:30,181 --> 00:23:31,381
‫من الآن فصاعدًا...

153
00:23:32,760 --> 00:23:34,447
‫وإلى أن نسترد "عسقلان"...

154
00:23:35,857 --> 00:23:38,571
‫لن أسمح لأحد بأن يعيقني.

155
00:24:18,154 --> 00:24:19,827
‫ما الذي يحدث هنا يا سيدي؟

156
00:24:20,549 --> 00:24:22,829
‫لقد استولى رجال
‫الملك على "عسقلان".

157
00:24:30,696 --> 00:24:32,195
‫ماذا يعني هذا؟

158
00:24:32,572 --> 00:24:33,918
‫أين فرساني؟

159
00:24:34,544 --> 00:24:36,500
‫لقد قمنا بزج فرسانك إلى السجن.

160
00:24:37,385 --> 00:24:41,458
‫وأصبحت "عسقلان" تحت
‫سيطرتنا بأمر من الملك "بلدوين".

161
00:24:43,214 --> 00:24:45,453
‫لا يمكن لأحد أن يأخذ سُلطتي مني!

162
00:24:47,567 --> 00:24:49,448
‫توقف يا "غابرييل"!

163
00:24:53,420 --> 00:24:55,760
‫لن أتوقف أبدًا حتى
‫ينتهي هذا الخزي.

164
00:24:55,817 --> 00:24:58,457
‫بل أنت من أخزانا!

165
00:24:59,288 --> 00:25:02,594
‫لم تتمكن من إنقاذ أختي
‫"فيكتوريا" من قبضة "صلاح الدين".

166
00:25:03,560 --> 00:25:08,869
‫الفارس الذي لا ينجح بهذا؛
‫لا يليق به أن يصبح كونت "عسقلان".

167
00:25:10,623 --> 00:25:13,810
‫لو لم أُصَب، لكنت قضيت
‫على "صلاح الدين" وأنقذتها.

168
00:25:13,935 --> 00:25:16,894
‫كان عليك إنقاذها قبل أن
‫يصل الأمر لتلك المرحلة.

169
00:25:16,932 --> 00:25:19,099
‫لقد طلب مني "عسقلان"،
‫هل كنت لأعطيه إياها؟

170
00:25:20,958 --> 00:25:23,718
‫إذا سلمناهم "عسقلان" اليوم؛
‫فسيأخذون "القدس" غدًا.

171
00:25:24,639 --> 00:25:26,999
‫نحن ندرك هذا جيدًا،
‫و"صلاح الدين" كذلك.

172
00:25:27,300 --> 00:25:29,144
‫لهذا يُصِرُّ على "عسقلان".

173
00:25:29,834 --> 00:25:33,358
‫علاوة على ذلك، أنا لا
‫أحاول حماية مقاطعتي فقط،

174
00:25:33,655 --> 00:25:35,182
‫بل مملكتك أنت أيضًا.

175
00:25:35,207 --> 00:25:37,140
‫ألهذا السبب تحاسبني؟

176
00:25:37,262 --> 00:25:38,969
‫لا يمكن لشيء أن يغطي على خطئك.

177
00:25:39,755 --> 00:25:43,275
‫الأسيرة التي هناك تكون أختي.

178
00:25:44,181 --> 00:25:47,141
‫وأنت لم تتمكن من إنقاذها.

179
00:25:47,530 --> 00:25:50,990
‫إذا كانت أختك،
‫فهي المرأة التي أحب.

180
00:25:51,423 --> 00:25:53,110
‫والآخر هو قائدي الأكبر.

181
00:25:53,204 --> 00:25:55,151
‫هل تظنني سأتركهم في قبضتهم؟

182
00:25:55,910 --> 00:25:58,682
‫سيحتدّ مجلس المعبد عليك.

183
00:25:58,846 --> 00:26:02,560
‫ولن تتمكن من تلقي دعمهم بعد الآن.

184
00:26:03,309 --> 00:26:06,422
‫وها أنا ذا أستولي على "عسقلان".

185
00:26:09,459 --> 00:26:10,852
‫من الآن فصاعدًا...

186
00:26:11,324 --> 00:26:14,664
‫سأتولى أنا فعل اللازم لإنقاذ أختي.

187
00:26:19,300 --> 00:26:20,847
‫أعطني فرصة.

188
00:26:21,226 --> 00:26:25,894
‫أقسم بقلبي الذي أحمل
‫فيه حبي، وبسيفي المبارك...

189
00:26:25,986 --> 00:26:27,545
‫بأنني سأنقذهما.

190
00:26:42,438 --> 00:26:43,824
‫سأذهب الآن...

191
00:26:44,966 --> 00:26:48,459
‫وإذا لم تتمكن من إنقاذ
‫"فيكتوريا" حتى الغد...

192
00:26:50,096 --> 00:26:53,589
‫سأعود إلى "عسقلان"،
‫وآخذها من قبضتك.

193
00:26:55,677 --> 00:26:59,537
‫ثم فكّر أنت بما سيحدث لك.

194
00:27:20,346 --> 00:27:21,446
‫سيدي...

195
00:27:22,418 --> 00:27:24,498
‫لقد تجرأ الملك على مداهمة مقاطعتنا.

196
00:27:25,430 --> 00:27:27,623
‫ومجلس المعبد سيغضب بطبيعة الحال.

197
00:27:28,356 --> 00:27:29,669
‫لقد ضعف نفوذنا.

198
00:27:32,897 --> 00:27:36,144
‫إنهم لم يروا نفوذي الفعلي بعد.

199
00:27:39,090 --> 00:27:41,143
‫لقد أرسلت خبرًا إلى أخي "غريغور".

200
00:27:42,412 --> 00:27:44,712
‫سيأتي إلى هنا بكل محاربيه.

201
00:27:48,104 --> 00:27:50,591
‫والآن سنُنزل سيفنا على "الشام".

202
00:27:51,616 --> 00:27:53,042
‫ليتأهب الجميع.

203
00:27:53,678 --> 00:27:55,236
‫أمرك يا سيدي.

204
00:28:07,958 --> 00:28:10,112
‫بينما قمنا بتأمين سِريّة
‫الإغارة بهذا القدر...

205
00:28:10,357 --> 00:28:12,264
‫كيف لحق بها بعضهم؟

206
00:28:12,828 --> 00:28:15,048
‫كيف يخرج أحدهم ويصيب "غابرييل"؟

207
00:28:16,204 --> 00:28:17,964
‫أي خلل هذا يا "شيركوه"؟

208
00:28:18,261 --> 00:28:20,081
‫أحد العسقلانيين أصابه يا مولاي.

209
00:28:20,618 --> 00:28:21,718
‫سأحاسبـ...

210
00:28:22,151 --> 00:28:24,805
‫سيبرر "صلاح الدين" لي الموقف أولًا.

211
00:28:25,503 --> 00:28:29,290
‫أينما ذهب مع الأسرى، اعثروا
‫عليه فورًا واجلبوه ليمتثل أمامي.

212
00:28:32,435 --> 00:28:33,535
‫مولاي...

213
00:28:38,790 --> 00:28:41,249
‫رغم معاقبتك للأمير "صلاح الدين"...

214
00:28:41,654 --> 00:28:44,714
‫فقد داهم القافلة التي يتواجد
‫فيها "فيكتوريا" و"بلاكفورد".

215
00:28:45,720 --> 00:28:46,940
‫وماذا عن أمري؟

216
00:28:47,224 --> 00:28:48,324
‫أنا قادم من هناك.

217
00:28:49,744 --> 00:28:51,024
‫هل أخذتهم يا عمي؟

218
00:28:56,390 --> 00:28:57,430
‫يا مولاي.

219
00:29:00,354 --> 00:29:04,101
‫إذًا فقد وافق الملك "بلدوين"
‫على ترك طريق الحج.

220
00:29:04,313 --> 00:29:06,632
‫ليس بعد.
‫لم تُعقد الاتفاقية.

221
00:29:09,036 --> 00:29:10,516
‫معذرة يا مولاي...

222
00:29:11,242 --> 00:29:12,342
‫لكن...

223
00:29:12,638 --> 00:29:14,745
‫بينما يوجد كل هذا الخلل...

224
00:29:15,608 --> 00:29:17,681
‫من المستحيل تحقيق النجاح.

225
00:29:17,706 --> 00:29:19,559
‫سأحاسِب على كل شيء.

226
00:29:20,895 --> 00:29:26,212
‫وسيكون عقاب المسؤول عن هذه
‫الأحداث كائنًا من كان، عبرة للعالم أجمع!

227
00:29:52,548 --> 00:29:53,748
‫مولاي...

228
00:29:53,866 --> 00:29:56,433
‫هناك أمر خاص عليّ التحدث به معك.

229
00:29:56,622 --> 00:29:58,036
‫ليس وقته أبدًا يا "مليكة".

230
00:29:58,061 --> 00:30:00,242
‫لديّ الآن أمور أكثر أهمية.
‫لاحقًا.

231
00:30:00,452 --> 00:30:01,453
‫وهذا أيضًا مهم.

232
00:30:01,850 --> 00:30:03,810
‫مهم بما يكفي لتعلقه
‫بالأسرة الحاكمة بأكملها.

233
00:30:03,880 --> 00:30:07,343
‫ليس لديّ وقت لأهتم
‫بك أو بالأسرة الحاكمة.

234
00:30:07,994 --> 00:30:09,754
‫الدولة على المحك الآن.

235
00:30:10,207 --> 00:30:11,293
‫"عماد".

236
00:30:11,629 --> 00:30:16,069
‫لا تدع أحد يأتي إليّ بخصوص أي
‫شأن آخر، طالما لم آمر بخلاف ذلك.

237
00:30:36,180 --> 00:30:38,251
‫لم تجلب الأسرى يا "صلاح الدين".

238
00:30:38,940 --> 00:30:40,522
‫أم أن "غابرييل" انتزعهم منك؟

239
00:30:40,913 --> 00:30:43,426
‫لم أجلبهم من الطريق الذي
‫يعرفه الجميع حتى لا ينتزعهم مني.

240
00:30:45,934 --> 00:30:47,941
‫كم عدد الطرق المؤدية إلى "الشام"؟

241
00:30:48,372 --> 00:30:50,208
‫الشرق، والغرب، والشمال، والجنوب.

242
00:30:50,823 --> 00:30:53,589
‫تخلّ عن مفاخرات
‫القائد العبقري تلك!

243
00:30:57,093 --> 00:30:58,306
‫حضرة الأمير.

244
00:30:58,775 --> 00:31:01,575
‫لقد جهزنا كتيبة من الصفوة
‫لتأمين طريق الأسرى.

245
00:31:02,124 --> 00:31:04,182
‫سأجلب الأسرى من
‫طريق جبل "الشيخ".

246
00:31:04,501 --> 00:31:07,347
‫لا داعي للجنود، لقد
‫اتخذت الاحتياطات اللازمة.

247
00:31:08,265 --> 00:31:11,579
‫ويكفي أن يعرف هذا أعضاء
‫الدولة رفيعي المستوى فقط.

248
00:31:16,000 --> 00:31:20,900
‫الطريق الذي سأجلبهم منه، لا يعرفه
‫سوى القادة العباقرة الذين تتحدث عنهم فقط.

249
00:31:22,045 --> 00:31:25,312
‫وليس ناعمي الظفر الذين
‫يلعبون في القصر أمثالك.

250
00:31:28,589 --> 00:31:30,169
‫معذرة أيها القائد العبقري.

251
00:31:30,556 --> 00:31:32,403
‫لكنني قلِق بخصوص دولتنا.

252
00:31:33,303 --> 00:31:36,305
‫فقد حدث الكثير من
‫السهو في مكان الإغارة.

253
00:31:36,633 --> 00:31:39,999
‫ومن الواضح في كل
‫الأحوال أن هناك خلل.

254
00:31:40,303 --> 00:31:41,969
‫لا تقلق يا "عز الدين".

255
00:31:43,586 --> 00:31:48,351
‫سيظهر لنا الوقت ما إذا كان
‫هناك خلل أم خيانة في الوقائع.

256
00:32:13,878 --> 00:32:14,928
‫ادخل.

257
00:32:25,791 --> 00:32:26,791
‫مولاي...

258
00:32:31,512 --> 00:32:35,713
‫لقد ذهبنا إلى هناك لمحاسبة الأعداء،
‫وتراكم حسابك يا "صلاح الدين".

259
00:32:36,076 --> 00:32:38,089
‫كيف تصل الأمور لهذه الدرجة؟

260
00:32:38,499 --> 00:32:40,232
‫مولاي، كنت سآخذ ما تريد.

261
00:32:40,761 --> 00:32:43,735
‫-لقد اشتبكت مع "غابرييل" لأجل "عسقلان".
‫-لأجل "عسقلان"؟

262
00:32:46,815 --> 00:32:50,789
‫طلبت منه "عسقلان" مقابل
‫الأميرة "فيكتوريا" والقائد الأكبر.

263
00:32:51,340 --> 00:32:52,966
‫لكنه قاوم حتى لا يسلمها.

264
00:32:53,617 --> 00:32:55,650
‫ليتك اتفقت على طريق الحج إذًا!

265
00:32:55,677 --> 00:32:57,918
‫ليتك أخذت الأسرى الذين في قبضتهم.

266
00:32:58,148 --> 00:33:00,441
‫كيف تعود خالي الوفاض
‫يا "صلاح الدين"؟

267
00:33:00,868 --> 00:33:01,868
‫مولاي...

268
00:33:01,899 --> 00:33:05,466
‫الأسرى الذين في أيدينا، ذوي قيمة
‫لدى "غابرييل" بقدر "عسقلان".

269
00:33:06,969 --> 00:33:10,429
‫حتى ولو لم يسلمهم اليوم،
‫فبالتأكيد سيخضع ذات يوم.

270
00:33:10,615 --> 00:33:13,409
‫المهم بالنسبة لنا هو طريق الحج.

271
00:33:13,627 --> 00:33:15,294
‫متى ستدرك هذا؟

272
00:33:15,338 --> 00:33:20,358
‫ حتى لو عقدتم اتفاقية معهم،
‫هل تظن أن طريق الحج سيكون آمنًا؟

273
00:33:22,211 --> 00:33:23,958
‫"عسقلان" هي مفتاح كل شيء.

274
00:33:24,305 --> 00:33:27,018
‫هل ستأخذ عسقلان بكل هذا الخلل؟

275
00:33:27,551 --> 00:33:32,486
‫كيف يأتي "شاهسوار" إلى مكان الإغارة الذي
‫من المفترض أننا نبقيه سرًا ويصيب "غابرييل"؟

276
00:33:32,511 --> 00:33:33,751
‫أيُعقل هذا؟

277
00:33:41,648 --> 00:33:43,702
‫صدقني، إن فوزي ليس له أي أهمية.

278
00:33:43,857 --> 00:33:46,687
‫إنه لشرف لي أن ألعب مع أحد مثلك.

279
00:33:46,953 --> 00:33:48,093
‫يا حضرة الأمير.

280
00:33:48,228 --> 00:33:49,781
‫لا تدعني أبدأ بشتم شرفك!

281
00:33:49,959 --> 00:33:51,579
‫أنا متضايق بالفعل.

282
00:33:52,817 --> 00:33:55,630
‫إذا وشيت عليّ في
‫مكان ما بأنني ألعب القمار...

283
00:33:56,461 --> 00:33:58,767
‫سأقتلع لسانك وأُطعمه لك!

284
00:34:00,066 --> 00:34:01,066
‫العب!

285
00:34:07,079 --> 00:34:08,179
‫اقتلوه!

286
00:34:24,571 --> 00:34:25,771
‫من أنت؟

287
00:34:44,094 --> 00:34:45,873
‫لا تخف يا "عز الدين".

288
00:34:50,833 --> 00:34:52,213
‫أنا لست عدوك.

289
00:34:54,839 --> 00:34:58,725
‫بل أنا شريكك الذي تتعاون معه.

290
00:35:03,037 --> 00:35:06,001
‫لقد تعقب السيدة "ثريا"
‫وأتى، أليس كذلك؟

291
00:35:07,158 --> 00:35:09,456
‫ماذا تفعل هذه الفتاة بجانبك؟

292
00:35:09,875 --> 00:35:14,701
‫كيف تأخذها معك إلى عملية مهمة
‫وسرية بهذا القدر يا "صلاح الدين"؟

293
00:35:17,470 --> 00:35:18,690
‫انظر إلى عيني.

294
00:35:19,766 --> 00:35:24,023
‫أستطيع قراءة ما يدور
‫في خلد ابني من عينيه.

295
00:35:27,276 --> 00:35:32,729
‫أي ضعفه تخبأه عيناك تجاه السيدة "ثريا"؟

296
00:35:34,526 --> 00:35:35,526
‫إطلاقًا!

297
00:35:37,532 --> 00:35:39,185
‫ليس لديّ أي نقاط ضعف يا مولاي.

298
00:35:41,246 --> 00:35:44,593
‫أنا فقط أشعر بالشفقة
‫تجاه ضعفها لأخيها ووطنها.

299
00:35:44,951 --> 00:35:49,957
‫حسنًا أنت تشفق عليها، لكن كيف
‫وجد "غابرييل" و"بلدوين" ذلك المكان؟

300
00:35:50,228 --> 00:35:54,870
‫بعد كل هذا الضعف، سيأتي "غابرييل"
‫ويأخذ الأسرى الذين في يدك يا "صلاح الدين".

301
00:35:55,073 --> 00:35:59,973
‫ستُسلمهم الأسرى قبل
‫أن تتسبب بخطأ آخر.

302
00:36:00,213 --> 00:36:01,930
‫اجلب الأسرى إلى القصر على الفور.

303
00:36:02,215 --> 00:36:03,315
‫فورًا!

304
00:36:12,947 --> 00:36:15,354
‫لم يقبل والدك بعَرضي.

305
00:36:16,364 --> 00:36:19,062
‫لكنني أرى البريق في عينيك.

306
00:36:20,127 --> 00:36:22,831
‫لقد ساعدتني لحقدك على "صلاح الدين".

307
00:36:25,709 --> 00:36:27,603
‫لا يمكنك إنكار هذا مطلقًا.

308
00:36:30,752 --> 00:36:32,485
‫أنت تحلم يا "غابرييل".

309
00:36:33,665 --> 00:36:35,936
‫لقد سلبتك الخسارة عقلك.

310
00:36:44,169 --> 00:36:45,443
‫هل هذا حلم أيضًا؟

311
00:36:47,252 --> 00:36:49,634
‫كتابتك مع السهم الذي أرسلتَه.

312
00:36:52,417 --> 00:36:55,458
‫هل ما زلت متأكدًا من أنني
‫لن أستطيع إثبات هذا؟

313
00:36:58,867 --> 00:37:00,320
‫حسنًا، أبعده عني.

314
00:37:10,366 --> 00:37:11,466
‫ماذا تريد؟

315
00:37:12,314 --> 00:37:15,014
‫ستقوم بتهريب "فيكتوريا"
‫والقائد الأكبر من القصر.

316
00:37:16,811 --> 00:37:18,885
‫لم يجلبهم "صلاح الدين" إلى القصر.

317
00:37:19,112 --> 00:37:20,899
‫أنت تكذب حتى لا تقوم بتهريبهم!

318
00:37:21,289 --> 00:37:22,968
‫هذا ما قاله "صلاح الدين" بنفسه.

319
00:37:23,892 --> 00:37:26,839
‫سيجلبونهم من جبل "الشيخ"
‫من طريق الغابة.

320
00:37:30,323 --> 00:37:31,596
‫"صلاح الدين" الماكر!

321
00:37:33,288 --> 00:37:34,612
‫إنهما في "الشام" الآن.

322
00:37:35,672 --> 00:37:37,933
‫يمكنك أن تلحق بهما
‫وتنقذهما قبل أن يخرجهما.

323
00:37:56,636 --> 00:37:59,045
‫ادعُ أن تكون المعلومة
‫التي أعطيتني إياها صحيحة.

324
00:38:00,358 --> 00:38:04,066
‫وإلا سأخبر السلطان
‫"نور الدين" بأنك خائن،

325
00:38:05,337 --> 00:38:06,938
‫وآخذ الأسرى كذلك.

326
00:38:42,393 --> 00:38:44,153
‫لقد طلب السلطان الأسرى.

327
00:38:45,183 --> 00:38:47,283
‫سيقوم بتسليمهم مقابل طريق الحج.

328
00:38:50,127 --> 00:38:53,650
‫لكننا كنا سننقذ طريق الحج
‫و"عسقلان" في مقابلهم.

329
00:38:54,690 --> 00:38:56,706
‫هل ستذهب كل جهودنا سُدى؟

330
00:38:57,478 --> 00:38:58,578
‫ماذا سنفعل؟

331
00:38:59,412 --> 00:39:01,012
‫سنسلم الأسرى.

332
00:39:02,206 --> 00:39:04,430
‫لكن هناك عمل مهم
‫علينا القيام به أولًا.

333
00:39:19,145 --> 00:39:23,652
‫دائمًا ما فكر الأمير "صلاح الدين"
‫من زاوية واسعة يا مولاي.

334
00:39:24,470 --> 00:39:27,976
‫أسلوبه وصدامه معك
‫نابع من هذا السبب.

335
00:39:32,155 --> 00:39:33,962
‫سيفكر في اليوم أولًا.

336
00:39:34,252 --> 00:39:36,024
‫عليه أن يعرف أنه لن يكسب الغد...

337
00:39:36,432 --> 00:39:38,792
‫قبل أن يضمن اليوم.

338
00:39:46,175 --> 00:39:48,594
‫"صلاح الدين" على وشك إحضار الأسرى.

339
00:39:49,012 --> 00:39:50,841
‫قوموا بالتجهيزات اللازمة.

340
00:40:13,815 --> 00:40:15,015
‫قولي يا زوجتي.

341
00:40:15,866 --> 00:40:19,353
‫ما هو الموضوع المهم
‫الذي يخص أسرتنا الحاكمة؟

342
00:40:20,450 --> 00:40:21,550
‫"صلاح الدين"...

343
00:40:23,823 --> 00:40:26,523
‫السيدة "فاطمة" هي
‫مرضعة "صلاح الدين"!

344
00:40:29,579 --> 00:40:30,679
‫هل هذا صحيح؟

345
00:40:31,827 --> 00:40:32,827
‫صحيح.

346
00:40:33,623 --> 00:40:36,845
‫هل كنت سأسمع هذا من
‫الآخرين وليس منك يا "نور الدين"؟

347
00:40:37,304 --> 00:40:40,795
‫سواء سمعتِه مني أو من الآخرين،
‫ما الأمر الذي يستدعي التضخيم لهذه الدرجة؟

348
00:40:41,006 --> 00:40:42,106
‫ما الأمر؟

349
00:40:42,571 --> 00:40:44,746
‫هناك سر يا "نور الدين"، هناك سر.

350
00:40:47,422 --> 00:40:49,382
‫و"صلاح الدين" قد علم بهذا حديثًا.

351
00:40:49,871 --> 00:40:51,760
‫"فاطمة" من أقرب المقربين لنا.

352
00:40:52,068 --> 00:40:54,580
‫ماذا يوجد تحت هذا حتى قمتم
‫بإخفائه عن الجميع طوال هذه السنوات؟

353
00:40:54,605 --> 00:40:56,058
‫ما الذي قد يوجد؟

354
00:40:56,435 --> 00:40:59,881
‫لقد أرضعت "صلاح الدين" لفترة قصيرة
‫عندما كان رضيعًا، هذا كل ما في الأمر.

355
00:41:00,518 --> 00:41:02,095
‫وأنتِ لا تبالغي في الأمر.

356
00:41:02,829 --> 00:41:05,390
‫أنا لست أحد جنودك، بل زوجتك.

357
00:41:05,803 --> 00:41:09,326
‫أنا أفضل من يعرف ما الذي
‫يخفيه ذلك الوجه وتلك العيون.

358
00:41:09,728 --> 00:41:12,124
‫ما تخفيه وما تقوله ليسا نفس الشيء.

359
00:41:12,149 --> 00:41:13,149
‫حسبك!

360
00:41:13,730 --> 00:41:16,290
‫لا أخفي شيئًا عن أحد يا "مليكة".

361
00:41:17,224 --> 00:41:21,576
‫أنا محاط بالكثير من الهموم بالفعل،
‫لا تُشغليني بأوهامك أنتِ أيضًا!

362
00:41:50,427 --> 00:41:51,451
‫استعدوا.

363
00:41:54,629 --> 00:41:56,780
‫الأميرة "فيكتوريا" والقائد الأكبر هناك.

364
00:42:00,225 --> 00:42:01,328
‫أطلقوا.

365
00:42:03,712 --> 00:42:05,752
‫-فخ!
‫-احموهم!

366
00:42:15,987 --> 00:42:17,725
‫ما قاله "عز الدين" صحيح.

367
00:42:19,561 --> 00:42:21,950
‫ستكون خسارتك فادحة هذه المرة
‫يا "صلاح الدين".

368
00:42:30,756 --> 00:42:31,771
‫امشوا.

369
00:42:44,922 --> 00:42:47,016
‫أنزلوا الأميرة "فيكتوريا" والقائد الأكبر.

370
00:42:47,215 --> 00:42:48,231
‫أمرك يا سيدي.

371
00:43:14,295 --> 00:43:15,930
‫الآن وقعتم في قبضتي.

372
00:43:20,840 --> 00:43:22,761
‫لقد كان فخًا من صنع "صلاح الدين".

373
00:43:24,128 --> 00:43:25,906
‫هجوم!

374
00:44:31,453 --> 00:44:33,723
‫"فاطمة" و"نور الدين"، جميعهم يكذبون.

375
00:44:35,225 --> 00:44:37,661
‫أمر مرضعة "صلاح الدين" ليس أمرًا عاديًا.

376
00:44:39,222 --> 00:44:40,785
‫لا بد أن وراءه سر ما.

377
00:44:42,336 --> 00:44:43,447
‫ماذا يمكن أن يكون هذا السر؟

378
00:44:44,561 --> 00:44:45,878
‫بما أنهم يخبؤونه لهذه الدرجة...

379
00:44:46,513 --> 00:44:48,275
‫فهو أمر قد يضر بـ"نور الدين".

380
00:44:49,292 --> 00:44:51,419
‫وأي شيء يضره
‫سيقلبنا رأسًا على عقب.

381
00:44:52,671 --> 00:44:55,536
‫من المؤكد أن "بيرا" فهمت ذلك
‫وبدأت بتتبع الأمر.

382
00:44:56,394 --> 00:44:58,997
‫ولهذا السبب يجب علينا
‫معرفة أصل هذا السر قبل "بيرا".

383
00:45:11,778 --> 00:45:12,802
‫أين "غابرييل"؟

384
00:45:13,572 --> 00:45:14,604
‫لماذا لم يأت؟

385
00:45:15,013 --> 00:45:16,340
‫لا أعرف.

386
00:45:19,000 --> 00:45:20,769
‫من الخائن الذي يعمل مع "غابرييل"؟

387
00:45:22,217 --> 00:45:24,702
‫من سرب له معلومة أننا
‫سنعبر بالأسرى من هذا الطريق؟

388
00:45:32,243 --> 00:45:33,942
‫لم نستطع الإمساك بـ"غابرييل"...

389
00:45:34,172 --> 00:45:36,132
‫ولم نستطع معرفة هوية الخائن.

390
00:45:36,850 --> 00:45:38,540
‫ماذا كانت فائدة هذا الفخ يا حضرة الأمير؟

391
00:45:43,501 --> 00:45:45,778
‫ليس ضعفًا، بل خيانة.

392
00:45:48,053 --> 00:45:49,513
‫لقد عششوا أنفسهم بداخل الدولة.

393
00:45:51,659 --> 00:45:54,095
‫هم أيضًا من سربوا
‫مكان الهجوم لـ"غابرييل".

394
00:46:01,099 --> 00:46:03,986
‫لم يخرج من بيننا خائن حتى هذا اليوم.

395
00:46:05,118 --> 00:46:07,594
‫لن أصدق هذا بدون إثبات يا "صلاح الدين".

396
00:46:09,972 --> 00:46:12,203
‫لم أحضر الأسرى إلى القصر لأثبت هذا.

397
00:46:13,563 --> 00:46:16,197
‫فقط الذين يعلمون أنني سأمر بهم
‫من الطريق الجبلي في جبل "الشيخ"...

398
00:46:17,121 --> 00:46:19,439
‫هما كبار الدولة فقط.

399
00:46:20,587 --> 00:46:23,833
‫إذا أتى "غابرييل" إلى هناك...

400
00:46:25,537 --> 00:46:28,085
‫سيتضح أن المعلومات تتسرب من الداخل.

401
00:46:39,282 --> 00:46:42,520
‫أخبرت السلطان أنني
‫سأثبت أن هناك خائنًا بيننا.

402
00:46:44,439 --> 00:46:48,034
‫حتى ولو لم نعلم هويته، فالآن تأكدنا
‫أن هناك خائنًا داخل الدولة.

403
00:46:48,904 --> 00:46:53,440
‫طالما لا نعلم هوية هذا الخائن
‫سيكون عقبة في كل طريق لنا.

404
00:46:57,347 --> 00:46:59,347
‫"غابرييل" توخى حذره ولم يأت.

405
00:47:01,052 --> 00:47:03,076
‫الآن لا بد أنه فهم أنه حوصر جيدًا.

406
00:47:07,122 --> 00:47:10,193
‫كان سيمسك بي ويحقق كل ما يريده.

407
00:47:10,920 --> 00:47:14,134
‫لم نستطع إنقاذ الأميرة
‫والقائد الأكبر يا سيدي.

408
00:47:14,978 --> 00:47:17,383
‫أعطانا الملك "بلدوين" مهلة حتى الغد.

409
00:47:17,894 --> 00:47:21,444
‫سيكون مجلس المعبد
‫كله ضدك، ماذا سنفعل؟

410
00:47:23,097 --> 00:47:24,779
‫"عز الدين" كذب عليّ.

411
00:47:25,846 --> 00:47:27,854
‫أرسلني إلى فخ "صلاح الدين" مباشرة.

412
00:47:29,104 --> 00:47:31,517
‫سأذهب إلى القصر أولًا وأحاسبه...

413
00:47:32,263 --> 00:47:33,509
‫ثم سأهتم بالباقي.

414
00:47:53,065 --> 00:47:56,479
‫أخي ضحى بحياته من أجل هذه الدولة.

415
00:47:58,864 --> 00:48:00,483
‫ولكن الكل يأكل ويشرب وينام!

416
00:48:01,169 --> 00:48:03,566
‫خونة، ناكرون للجميل!

417
00:48:04,719 --> 00:48:06,537
‫ما تأكلون وتشربون حرامٌ عليكم!

418
00:48:19,779 --> 00:48:20,898
‫"توران شاه"!

419
00:48:24,219 --> 00:48:25,267
‫أبي!

420
00:48:26,188 --> 00:48:28,386
‫أتتجرع هذا السم مجددًا؟

421
00:48:29,921 --> 00:48:31,738
‫كم مرة وعدتني؟

422
00:48:33,155 --> 00:48:35,107
‫كيف ما زلت مصرًا على هذا الذنب؟!

423
00:48:40,013 --> 00:48:41,282
‫هذا بسببك يا أبي.

424
00:48:41,465 --> 00:48:43,457
‫اخرس أيها الغافل، اخرس!

425
00:48:44,709 --> 00:48:47,050
‫وتحملني وزرك أيضًا من دون خجل!

426
00:48:47,894 --> 00:48:49,878
‫ألم ترني على أنني
‫غير كاف طوال الوقت؟

427
00:48:51,209 --> 00:48:52,605
‫ألم تتخلى عني في الديوان...

428
00:48:53,137 --> 00:48:55,121
‫من أجل "صلاح الدين" هذا؟

429
00:48:55,901 --> 00:48:58,544
‫ولكن أقسم أنك سترى.

430
00:48:59,222 --> 00:49:01,968
‫أنا من سيأخذ بثأر أخي.

431
00:49:02,680 --> 00:49:05,624
‫ستعلم من هو "توران شاه" يا أبي.

432
00:49:05,649 --> 00:49:09,476
‫هل تعلم كيف يسعى "صلاح الدين"
‫الذي تتحدث عنه؟

433
00:49:10,331 --> 00:49:11,625
‫أسر شخصين اليوم.

434
00:49:12,506 --> 00:49:14,656
‫وقريبًا سيأخذ "عسقلان"...

435
00:49:15,239 --> 00:49:17,453
‫وسيأخذ بثأر "شاهنشاه" أيضًا.

436
00:49:19,433 --> 00:49:20,861
‫فليقم بالقصاص إذن.

437
00:49:21,652 --> 00:49:24,009
‫فليقتل الأسيرين ويترك جثثهم
‫بين ذراعي "غابرييل".

438
00:49:24,034 --> 00:49:25,454
‫أنت لا تفهم في هذه الأمور!

439
00:49:25,561 --> 00:49:29,188
‫اتركني يا أبي، "صلاح الدين" هذا
‫لن ينجح في فعل أي شيء.

440
00:49:31,416 --> 00:49:33,487
‫-أنا لا أهتم به بتاتًا.
‫-حذاري!

441
00:49:34,726 --> 00:49:36,496
‫حذاري يا "توران شاه".

442
00:49:38,058 --> 00:49:39,859
‫لا تدخل الكراهية بينك وبينه.

443
00:49:40,132 --> 00:49:42,632
‫لماذا يا أبي، لماذا؟

444
00:49:43,214 --> 00:49:45,619
‫لماذا تدافع عن "صلاح
‫الدين" لهذه الدرجة؟

445
00:49:46,068 --> 00:49:47,798
‫من "صلاح الدين" هذا؟
‫من يكون يا أبي؟

446
00:49:47,830 --> 00:49:49,852
‫لأن "صلاح الدين" هو أخوك!

447
00:49:58,897 --> 00:50:00,595
‫أرضعتكم نفس الأم.

448
00:50:01,833 --> 00:50:03,206
‫أنتم كالإخوة.

449
00:50:04,650 --> 00:50:06,999
‫لا تدخل الكراهية بين
‫الإخوة يا "توران شاه".

450
00:50:09,370 --> 00:50:13,187
‫أخي يرقد تحت التراب يا أبي.

451
00:50:14,333 --> 00:50:16,063
‫يكفيكم ابنكم غير الشقيق هذا.

452
00:50:19,928 --> 00:50:22,404
‫يكفيك ما سببته لنا من متاعب.

453
00:50:23,144 --> 00:50:24,715
‫اذهب وتُب.

454
00:50:25,742 --> 00:50:27,837
‫أفرغ ما ببطنك واستفق.

455
00:50:29,299 --> 00:50:34,166
‫وإلا فلن تخطو خطوة
‫واحدة في بيتك أو وطنك.

456
00:50:36,087 --> 00:50:37,460
‫لا تقلق يا أبي.

457
00:50:38,574 --> 00:50:40,765
‫لقد حملت موت أخي على عاتقي.

458
00:50:42,355 --> 00:50:44,998
‫لن أعود من دون أن أخذ بثأره.

459
00:50:57,039 --> 00:50:59,103
‫هؤلاء الأسرى سيكونون كالمصيبة
‫على "صلاح الدين".

460
00:50:59,923 --> 00:51:01,082
‫نهايته اقتربت.

461
00:51:02,123 --> 00:51:03,893
‫ثم سيبدأ بعدها عهدي.

462
00:51:04,379 --> 00:51:07,069
‫سيأتي المزيد والمزيد
‫من وراء "صلاح الدين"!

463
00:51:12,461 --> 00:51:14,540
‫الأميرة "فيكتوريا" والقائد الأكبر؟

464
00:51:19,459 --> 00:51:20,594
‫لماذا اندهشت؟

465
00:51:21,835 --> 00:51:24,604
‫هل كنت تتوقع أن أفقدهم؟

466
00:51:27,428 --> 00:51:30,888
‫اندهشت لأن رجلًا مثل
‫"غابرييل" لم يفعل شيئًا من أجلهم.

467
00:51:34,276 --> 00:51:37,617
‫فقط كبار الدولة من كانوا
‫يعلمون الطريق الذي جئنا منه.

468
00:51:40,590 --> 00:51:41,765
‫وأنت منهم أيضًا.

469
00:51:45,176 --> 00:51:47,684
‫إذا سرب أحد المعلومة إلى "غابرييل"...

470
00:51:48,671 --> 00:51:50,298
‫سيسقط في الفخ الذي نصبه بنفسه.

471
00:51:53,198 --> 00:51:54,650
‫سيتضح كل شيء قريبًا.

472
00:51:56,965 --> 00:51:59,045
‫<i>ادع الله أن تكون المعلومة
‫التي أعطيتَها صحيحة.</i>

473
00:51:59,612 --> 00:52:02,913
‫<i>وإلا سأخبر السلطان
‫"نور الدين" بخيانتك...</i>

474
00:52:03,790 --> 00:52:05,091
‫<i>وسآخذ الأسرى.</i>

475
00:52:19,892 --> 00:52:21,416
‫من يكون "صلاح الدين" هذا...

476
00:52:22,648 --> 00:52:24,465
‫لكي يقبض على "شاهسوار" ويأخذه؟

477
00:52:26,476 --> 00:52:27,778
‫ماذا تفعلين هنا؟

478
00:52:28,915 --> 00:52:30,439
‫فعلت ما بإمكاني فعله يا أبي.

479
00:52:30,949 --> 00:52:33,315
‫ولكن ما فعله "شاهسوار"
‫ليس بالأمر الهين.

480
00:52:34,549 --> 00:52:37,890
‫لا تقلق، لن يؤذيه الأمير "صلاح الدين".

481
00:52:38,251 --> 00:52:39,632
‫أي أذى بعد ذلك الأذى؟

482
00:52:39,808 --> 00:52:41,728
‫لقد حملوا رجلنا وأخذوه.

483
00:52:42,652 --> 00:52:44,612
‫وأنتِ ما زلتِ تثقين به بلا خجل.

484
00:52:45,767 --> 00:52:48,640
‫ويظن أنه فعل شيئًا
‫عظيمًا بأسره بعض الكفار.

485
00:52:49,239 --> 00:52:51,080
‫ولكنه لم يستطع إنقاذ "خليل" بالمقابل.

486
00:52:52,313 --> 00:52:54,932
‫لقد فعلها من أجل "عسقلان".
‫أنتِ أيضًا سمعتِ يا عمتي.

487
00:52:55,754 --> 00:52:57,928
‫هذا لأنهم يريدون "عسقلان" لأنفسهم.

488
00:52:59,050 --> 00:53:00,741
‫لو كانت نيتهم سليمة...

489
00:53:01,244 --> 00:53:03,537
‫لأرسل "نور الدين زنكي" جيشًا من البداية.

490
00:53:03,858 --> 00:53:05,405
‫الآن وجدوا فرصة متاحة لهم...

491
00:53:06,081 --> 00:53:09,573
‫سيأخذون وطننا منا ويجعلونه ملكًا لهم.

492
00:53:10,809 --> 00:53:12,857
‫ابنتنا البريئة ما زالت واثقة به حتى الآن.

493
00:53:13,589 --> 00:53:16,168
‫من الواضح أن ابن "زنكي" عبث بعقلك.

494
00:53:16,806 --> 00:53:18,401
‫هذا كان هدفه أساسًا.

495
00:53:19,111 --> 00:53:21,515
‫سيستطيعون التحكم بنا هكذا.

496
00:53:22,209 --> 00:53:24,043
‫سيقومون بتخويفنا حتى نطأطأ رأسنا.

497
00:53:24,776 --> 00:53:26,363
‫لم يعبث أحد بعقلي.

498
00:53:26,706 --> 00:53:27,874
‫كل ما فعلته كان من أجل وطننا.

499
00:53:27,899 --> 00:53:30,430
‫إذا كان هناك شيء لفعله من أجل وطننا
‫فأنا من سيفعله ولا أحد غيري.

500
00:53:31,522 --> 00:53:33,617
‫سأذهب إلى "الشام" لأخذ "شاهسوار"
‫من بين أيديهم.

501
00:53:38,234 --> 00:53:40,631
‫سيرى الجميع أن الأمير "منصور" لم يمت بعد.

502
00:54:04,826 --> 00:54:06,120
‫سلطاني.

503
00:54:08,988 --> 00:54:10,678
‫هل أنتم بصحة جيدة؟

504
00:54:12,723 --> 00:54:14,874
‫هل عاملوكم كما هو مناسب للأصول؟

505
00:54:16,131 --> 00:54:17,845
‫أتحاول تعظيم نفسك...

506
00:54:18,586 --> 00:54:21,768
‫بإظهارك للرحمة أيها السلطان "نور الدين"؟

507
00:54:23,425 --> 00:54:24,441
‫الرحمة.

508
00:54:25,432 --> 00:54:26,471
‫العدالة.

509
00:54:27,142 --> 00:54:31,111
‫تظنون أنه خداع من الكل
‫لأنه لا توجد مثل تلك المفاهيم لديكم.

510
00:54:32,944 --> 00:54:38,166
‫هل تظنون حقًا أن "غابرييل"
‫سيعطيكم "عسقلان" في مقابلنا نحن؟

511
00:54:39,022 --> 00:54:44,990
‫أنا من ربى ذلك الطفل الذي قتلتم والده
‫منذ سنوات أيها السلطان "نور الدين".

512
00:54:47,052 --> 00:54:49,171
‫لن تتمكنوا من أخذ أي شيء منه.

513
00:54:50,359 --> 00:54:53,779
‫تظنون أن بيدكم ورقة رابحة ولكن...

514
00:54:54,822 --> 00:54:57,655
‫لا تعلمون حجم النار
‫التي سقطتم فيها.

515
00:54:58,756 --> 00:55:00,803
‫ما دمنا نحن هنا...

516
00:55:01,494 --> 00:55:03,867
‫لن تكونوا بأمان أبدًا.

517
00:55:05,802 --> 00:55:06,968
‫أخلوا سبيلنا.

518
00:55:09,075 --> 00:55:10,321
‫ولتتوقف هذه الحرب.

519
00:55:11,745 --> 00:55:13,189
‫لن تخرجوا بفائدة أخرى من هذا الأمر.

520
00:55:14,478 --> 00:55:17,073
‫ستنتهي هذه الحرب أينما بدأت.

521
00:55:18,855 --> 00:55:19,942
‫في "القدس".

522
00:55:23,385 --> 00:55:26,289
‫بدون تحرير تلك الأراضي الإسلامية
‫التي قمتم باحتلالها...

523
00:55:26,991 --> 00:55:31,014
‫لا تراجع لنا ولا أمان لكم.

524
00:55:33,848 --> 00:55:36,506
‫أما زال المسلمون
‫يحلمون بتحرير "القدس"؟

525
00:55:37,748 --> 00:55:39,375
‫الدولة السلجوقية انهارت.

526
00:55:39,781 --> 00:55:41,194
‫و"الأناضول" في حالة يرثى لها.

527
00:55:41,985 --> 00:55:45,842
‫كل أمراء المسلمين
‫يتصرفون وفق أهوائهم.

528
00:55:46,924 --> 00:55:48,828
‫أصبحتم حطامًا.

529
00:55:50,093 --> 00:55:51,760
‫هل ستحررون "القدس" هكذا؟

530
00:56:02,046 --> 00:56:04,014
‫الخوف هو الذي جعلك تقول هذا...

531
00:56:05,625 --> 00:56:07,490
‫لكن الخوف لن يمنع الموت.

532
00:56:10,522 --> 00:56:15,062
‫قريبًا سيتحد جميع المسلمين...

533
00:56:16,440 --> 00:56:21,082
‫وسيرفعون هلال الإسلام
‫من جديد فوق "القدس".

534
00:56:28,746 --> 00:56:29,810
‫لا تخافا.

535
00:56:31,527 --> 00:56:33,638
‫الأسير لدينا مثل الضيف.

536
00:56:34,347 --> 00:56:37,101
‫وستتم معاملتكما حسب الأصول.

537
00:56:39,291 --> 00:56:43,529
‫يومًا ما، عندما نطردكم من أراضينا
‫التي احتللتموها...

538
00:56:44,367 --> 00:56:45,922
‫يمكنكم حينها العودة إلى الغرب.

539
00:56:46,599 --> 00:56:49,623
‫وربما ستعلمونهم
‫كيف تكون الإنسانية.

540
00:56:58,803 --> 00:57:00,200
‫خذوهما.

541
00:57:18,037 --> 00:57:19,949
‫اتضحت نتيجة ذلك الفخ الذي نصبناه يا أبي.

542
00:57:24,146 --> 00:57:25,424
‫الخائن بيننا.

543
00:57:46,775 --> 00:57:48,085
‫لماذا أتيت إلى "الشام"؟

544
00:57:49,778 --> 00:57:51,866
‫لأخذ الأميرة "فيكتوريا" والقائد الأكبر.

545
00:57:55,829 --> 00:57:58,179
‫هذا يعني أنك موافق
‫على إعطائنا ما نريد.

546
00:57:58,794 --> 00:58:02,770
‫ما تطلبونه لا يساوي شيئًا
‫مقارنة بما سأعطيكم إياه.

547
00:58:04,046 --> 00:58:08,038
‫روحك ستكون مقابلًا لـ"عسقلان"
‫التي ستعطيها لنا.

548
00:58:08,415 --> 00:58:12,732
‫مات ابنك "شاهنشاه"
‫بسبب عنادكم في "عسقلان".

549
00:58:15,145 --> 00:58:17,383
‫ألن يتعقل أي أحد فيكم؟

550
00:58:20,906 --> 00:58:23,962
‫سأفصل رأسك عن جسدك
‫من أجل أخي يا "غابرييل".

551
00:58:27,055 --> 00:58:28,110
‫قائدي!

552
00:58:29,540 --> 00:58:30,767
‫احموا الكونت!

553
00:58:30,820 --> 00:58:32,804
‫لن ينقذك أحد مني!

554
00:58:33,062 --> 00:58:34,498
‫"توران شاه"!

555
00:58:39,966 --> 00:58:41,069
‫"توران شاه"!

556
00:58:44,137 --> 00:58:47,375
‫أتريد نهايتك أن تكون مثل أخيك "شاهنشاه"؟

557
00:58:49,063 --> 00:58:50,126
‫اقتلني إذن.

558
00:58:50,756 --> 00:58:54,668
‫إن لم تقتلني الآن،
‫سأنتقم منك يومًا لأخي!

559
00:58:55,171 --> 00:58:56,909
‫-اقتلني!
‫-"توران شاه"!

560
00:58:58,309 --> 00:59:00,000
‫ضع عقلك في رأسك.

561
00:59:04,267 --> 00:59:05,315
‫"غابرييل".

562
00:59:07,278 --> 00:59:08,691
‫أنزل سيفك أيضًا.

563
00:59:09,440 --> 00:59:11,289
‫إن أردتني أن أنزل سيفي...

564
00:59:12,237 --> 00:59:14,388
‫أرسل خبرًا للسلطان "نور الدين".

565
00:59:15,327 --> 00:59:17,271
‫لقد أحضرت له شيئًا مهمًا للغاية.

566
00:59:37,948 --> 00:59:40,202
‫بذلت كل ما أملك من أجل إنشاء هذه الدولة.

567
00:59:42,856 --> 00:59:44,054
‫لم أكن سلطانًا...

568
00:59:45,223 --> 00:59:47,104
‫بل كنت كالأب للجميع.

569
00:59:50,023 --> 00:59:52,801
‫لا أستطيع استيعاب وجود خائن بيننا.

570
00:59:53,969 --> 00:59:55,326
‫لا أستطيع استيعاب ذلك أبدًا.

571
00:59:56,424 --> 00:59:59,193
‫ولهذا السبب لم أرد
‫أن أعطيهم الأسرى على الفور.

572
01:00:00,364 --> 01:00:03,650
‫طالما هم بحوزتنا،
‫سيكافح "غابرييل" من أجلهم.

573
01:00:04,949 --> 01:00:09,917
‫طالما هو يكافح هكذا، فسنأخذ
‫كل ما نريد بما فيهم الخائن.

574
01:00:15,522 --> 01:00:16,585
‫تعال.

575
01:00:24,247 --> 01:00:25,279
‫سلطاني.

576
01:00:25,866 --> 01:00:26,882
‫لقد أتى "غابرييل".

577
01:00:27,169 --> 01:00:28,962
‫يقول أنه سيعطيكم معلومات.

578
01:00:29,533 --> 01:00:30,847
‫ما هي تلك المعلومات؟

579
01:00:31,040 --> 01:00:32,753
‫يقول أنها معلومات هامة جدًا يا مولاي.

580
01:01:23,733 --> 01:01:24,773
‫مولاي.

581
01:01:27,627 --> 01:01:30,480
‫إذا سمحت لي، أود أن أنضم أيضًا.

582
01:02:18,934 --> 01:02:21,840
‫ما هي هذه المعلومات الهامة؟

583
01:02:23,314 --> 01:02:25,914
‫أريد "فيكتوريا" والقائد الأكبر في المقابل.

584
01:02:27,228 --> 01:02:30,094
‫فلتقل لنا أولًا مدى
‫أهمية هذه المعلومات.

585
01:02:31,640 --> 01:02:33,040
‫هل تستحق تسليمهما لكما؟

586
01:02:55,522 --> 01:02:57,642
‫سأعطيكم بعض الأسماء.

587
01:03:11,388 --> 01:03:13,321
‫أعتقد أنها تستحق أكثر من ذلك.

588
01:03:21,913 --> 01:03:23,265
‫أي أسماء تلك؟

589
01:03:32,725 --> 01:03:37,178
‫أسماء الأشخاص الذين سيحولون
‫مدينة عرشكم "الشام" إلى جحيم!

590
01:03:48,348 --> 01:03:52,400
‫ثار جميع "فرسان المعبد"
‫لأنكم أسرتم القائد الأكبر.

591
01:03:53,528 --> 01:03:59,114
‫ولإنقاذه، سيقومون بهجمات
‫في "الشام" لا يمكنكم حتى تخيلها.

592
01:04:02,625 --> 01:04:04,692
‫سوف يحولون هذا المكان إلى جحيم!

593
01:04:11,754 --> 01:04:15,647
‫أنا أعلم من هم وماذا سيفعلون.

594
01:04:17,387 --> 01:04:19,640
‫وأنا فقط من يمكنه إيقافهم.

595
01:04:21,040 --> 01:04:26,053
‫بالطبع، ستعطونا مقابل
‫هذا "فيكتوريا" وقائدنا الأكبر.

596
01:04:40,567 --> 01:04:43,027
‫أقسم أنني لا أعلم أن
‫"صلاح الدين" قد نصب فخًا.

597
01:04:43,288 --> 01:04:47,541
‫كما أنه لماذا سأفعل أمر كهذا بينما قد
‫تعاونتُ معكم لإسقاط "صلاح الدين"؟

598
01:04:49,028 --> 01:04:50,628
‫لا تخبر السلطان بأمري يا "غابرييل".

599
01:04:51,294 --> 01:04:52,574
‫أعطني فرصة أخرى.

600
01:04:53,128 --> 01:04:57,807
‫صدقني، سأبذل قصارى جهدي
‫لإنقاذ الأميرة "فيكتوريا" والقائد الأكبر.

601
01:05:05,876 --> 01:05:07,055
‫أنت تكذب.

602
01:05:07,835 --> 01:05:09,515
‫ما المهم في تلك المعلومات؟

603
01:05:12,796 --> 01:05:16,762
‫أليست "الشام" قلب دولتكم؟

604
01:05:17,916 --> 01:05:23,162
‫هل تعرف ماذا سيحدث عندما يُحوّل
‫"فرسان المعبد" هذا المكان إلى جحيم؟

605
01:05:25,410 --> 01:05:28,776
‫لنسلم الأسرى وننهي
‫هذه المسألة يا مولاي.

606
01:05:30,083 --> 01:05:33,176
‫لن نغلق هذه المسألة
‫حتى نسترد "عسقلان".

607
01:05:39,577 --> 01:05:43,043
‫ابنك يريد "عسقلان" للانتقام
‫أيها السلطان "نور الدين".

608
01:05:45,316 --> 01:05:47,062
‫إنه لا يهتم بأمر دولتكم.

609
01:05:49,057 --> 01:05:50,969
‫ولكن أنت تعلم...

610
01:05:51,810 --> 01:05:54,776
‫ماذا سيحدث لكم إذا فقدتم طريق الحج.

611
01:06:02,570 --> 01:06:05,290
‫أنت تعرف جيدًا
‫أنني سأسترد "عسقلان".

612
01:06:08,524 --> 01:06:10,857
‫ولهذا السبب تحاول إخافتنا بالتهديدات.

613
01:06:11,644 --> 01:06:13,444
‫لكن هذه هي تخبطاتكم الأخيرة.

614
01:06:13,937 --> 01:06:15,137
‫لا جدوى منها.

615
01:06:21,074 --> 01:06:24,407
‫أنا في انتظار قرارك في أقرب
‫وقت ممكن أيها السلطان "نور الدين".

616
01:06:26,794 --> 01:06:30,014
‫إذا لم تقم بتسليم "فيكتوريا"
‫وقائدنا الأكبر،

617
01:06:30,354 --> 01:06:33,461
‫فلن يتم تدمير مدينة عرشك فقط،

618
01:06:39,248 --> 01:06:42,761
‫بل أن طريق الحج سيكون
‫مطلي بدماء المسلمين!

619
01:07:22,333 --> 01:07:24,219
‫لقد أشعلتُ نارًا ضخمة في الداخل.

620
01:07:25,693 --> 01:07:29,917
‫سيتخذون بالتأكيد احتياطات جديدة
‫فيما يتعلق بـ"فيكتوريا" والقائد الأكبر.

621
01:07:33,084 --> 01:07:34,604
‫وأنت أوْفي بوعدك.

622
01:07:35,618 --> 01:07:37,537
‫وأحضر لي معلومات مفيدة.

623
01:07:38,791 --> 01:07:42,990
‫وإلا في المرة القادمة
‫سآتي وأصدر حكم موتك!

624
01:08:00,329 --> 01:08:02,009
‫إن "غابرييل" محاصر يا أبي،
‫فهذا واضح.

625
01:08:03,650 --> 01:08:06,550
‫لا يمكننا إطلاق سراح
‫الأسرى بسبب تهديد واحد.

626
01:08:10,170 --> 01:08:12,303
‫أنت تنظر للأمر من بعيد يا "صلاح الدين".

627
01:08:13,483 --> 01:08:14,483
‫من بعيد.

628
01:08:15,557 --> 01:08:16,557
‫انظر.

629
01:08:18,410 --> 01:08:20,423
‫هل يمكنك رؤية ما أرى؟

630
01:08:21,797 --> 01:08:24,110
‫طريق الحج غارق في الدماء!

631
01:08:25,017 --> 01:08:29,010
‫العالم الإسلامي محاصر من
‫جميع الاتجاهات بالصرخات!

632
01:08:29,443 --> 01:08:33,963
‫تتقلص الدولة شيئًا فشيئًا ثم تختفي!

633
01:08:35,819 --> 01:08:37,632
‫لم يبق لي صبر يا "صلاح الدين".

634
01:08:38,399 --> 01:08:42,425
‫سأقوم بتسليم الأسرى وإنهاء
‫هذه المسألة في أقرب وقت ممكن.

635
01:08:43,112 --> 01:08:46,879
‫أبي، طالما أن هؤلاء
‫الأسرى في حوزتنا...

636
01:08:47,799 --> 01:08:53,125
‫سآخذ "عسقلان" وطريق الحج وذلك الخائن،
‫سآخذهم جميعًا.

637
01:08:54,866 --> 01:08:58,199
‫انظر، لا تتخلى عن كل
‫شيء من أجل شيء واحد.

638
01:08:59,420 --> 01:09:01,620
‫ونهاية هذا الأمر ستكون
‫التنازل عن "القدس"!

639
01:09:05,824 --> 01:09:11,530
‫بني، إذا جعلنا طريق الحج آمنًا...

640
01:09:12,170 --> 01:09:14,683
‫ستزداد سمعتنا في العالم الإسلامي.

641
01:09:15,090 --> 01:09:18,476
‫وسيتحد المسلمون حول سمعتنا هذه.

642
01:09:19,117 --> 01:09:23,543
‫وبهذا الاتحاد، سنأخذ "عسقلان" و"القدس".

643
01:09:24,723 --> 01:09:26,843
‫أهذا هو التنازل عن "القدس"؟

644
01:09:27,957 --> 01:09:32,516
‫أهكذا سيفهمني ابني الذي
‫حفرتُ في ذهنه "القدس"؟

645
01:09:33,303 --> 01:09:36,563
‫ألا يفهمني أبي الذي
‫حفر في ذهني "القدس" أبداً؟

646
01:09:38,010 --> 01:09:39,097
‫وأنا أرى ذلك بالطبع.

647
01:09:39,729 --> 01:09:42,476
‫سيكبر خطر "عسقلان" بالقرب منا.

648
01:09:42,937 --> 01:09:44,896
‫وسيحوّل أراضينا إلى جحيم.

649
01:09:45,550 --> 01:09:47,563
‫سيصبح طريق الحج
‫بمثابة حمام من الدماء!

650
01:09:48,230 --> 01:09:50,563
‫خاصةً طالما ذلك الخائن بيننا.

651
01:09:53,183 --> 01:09:56,470
‫لن أكون راضيًا بالتضحية
‫بكل شيء من أجل حيلة "غابرييل".

652
01:09:57,277 --> 01:09:59,103
‫سأضربه بحيلته.

653
01:10:00,470 --> 01:10:02,516
‫سأقوم باستدراجه إلى فخ لدرجة أنني...

654
01:10:03,517 --> 01:10:06,643
‫سآخذ "عسقلان" وطريق الحج...

655
01:10:07,530 --> 01:10:11,883
‫وذلك الخائن الذي بيننا.
‫سترى ذلك.

656
01:10:24,608 --> 01:10:30,754
‫سأفعل كل ما تتطلبه مصلحة الدولة...

657
01:10:33,708 --> 01:10:34,708
‫يا بني.

658
01:10:41,398 --> 01:10:43,731
‫خذ جنودك واخرج
‫من هنا أيها الأمير "منصور".

659
01:10:44,118 --> 01:10:45,851
‫سيكون ثمن هذا باهظًا.

660
01:10:46,464 --> 01:10:50,417
‫لن أذهب إلى أي مكان
‫دون أخذ "شاهسوار".

661
01:10:51,470 --> 01:10:53,604
‫وعليك أن تخاف من الثمن الذي ستدفعه!

662
01:10:54,184 --> 01:10:57,737
‫قام الأمير "صلاح الدين" بسجن رجلك.

663
01:10:57,838 --> 01:10:59,977
‫لن أخرجه دون أمره.

664
01:11:00,884 --> 01:11:02,904
‫إذا كان الأمر كذلك، فذهب الذنب عنا!

665
01:11:03,638 --> 01:11:07,862
‫إذا لزم الأمر، سنفتح بالسيف الباب
‫الذي لا يمكننا فتحه بكلمتنا، وسندخل!

666
01:11:14,516 --> 01:11:16,196
‫ما هذه الفضيحة أيها الأمير "منصور"؟

667
01:11:17,896 --> 01:11:20,355
‫ما كل ذلك الغضب من أجل أمر بسيط؟

668
01:11:22,402 --> 01:11:24,442
‫لقد فقدنا الكثير بالفعل.

669
01:11:25,269 --> 01:11:28,562
‫همي هو إنقاذ أولئك الذين نجوا.

670
01:11:29,902 --> 01:11:31,928
‫أنت رجل يعرف أخلاق الدولة.

671
01:11:33,569 --> 01:11:37,555
‫هل المجيء مثل قطاع الطرق
‫هكذا يوافق أخلاق الدولة؟

672
01:11:38,729 --> 01:11:42,568
‫وهل من أخلاق الدولة القبض
‫على رجلنا ووضعه في السجن؟

673
01:11:46,025 --> 01:11:47,991
‫ألم يخبروك بجريمة الرجل؟

674
01:11:48,678 --> 01:11:52,011
‫إذا ارتكب جريمة،
‫فالأمر متروك لنا لمعاقبته.

675
01:11:52,911 --> 01:11:55,658
‫لا يمكنك إصدار الأحكام وتجاهلنا.

676
01:12:02,119 --> 01:12:04,499
‫ألم تخبريه أنني كنت سآخذ
‫"عسقلان" وأقضي على "غابرييل"...

677
01:12:05,000 --> 01:12:08,226
‫لكن ذلك الوغد "شاهسوار"
‫قد أفسد كل شيء؟

678
01:12:09,146 --> 01:12:12,252
‫وأنا قلت لك ما سيحدث
‫إذا أخذتَ "شاهسوار".

679
01:12:14,920 --> 01:12:19,272
‫لقد جازفتَ بتجاهل العسقلانيين
‫حتى من أجل "عسقلان".

680
01:12:20,113 --> 01:12:22,286
‫وإلا كنت أخذت ابني مقابل الأسرى.

681
01:12:23,960 --> 01:12:27,486
‫هل غضبك إلى هذا الحد لأخذ
‫"عسقلان" وضمها إلى أرضك؟

682
01:12:38,555 --> 01:12:45,835
‫استشهد "شاهنشاه" الذي
‫أعتبره أخي من أجل "عسقلان".

683
01:12:46,876 --> 01:12:48,749
‫ووقعتُ في خلاف مع دولتي.

684
01:12:50,209 --> 01:12:52,409
‫لقد أخذت الأسرى متجاهلًا حياتي.

685
01:12:55,009 --> 01:12:57,476
‫هل فعلتُ كل هذا من
‫أجل توسيع ملكي؟

686
01:13:00,029 --> 01:13:03,322
‫أخذت الأسرى ولكن
‫لم يفيدونا في أي شيء.

687
01:13:03,936 --> 01:13:07,069
‫لم تتمكن من إنقاذ "عسقلان" ولا "خليل".

688
01:13:07,816 --> 01:13:08,816
‫فلتخبرني.

689
01:13:09,342 --> 01:13:10,649
‫هل يوجد بين يديك أي شيء؟

690
01:13:13,036 --> 01:13:16,876
‫إذا استمر الأمر على هذا النحو،
‫فلن تتمكن من فعل أي شيء تقوله.

691
01:13:21,732 --> 01:13:23,391
‫أطلق سراح "شاهسوار".

692
01:13:25,165 --> 01:13:28,165
‫نحن سنفعل كل ما هو
‫ضروري من أجل "عسقلان".

693
01:13:29,445 --> 01:13:31,358
‫لا نتوقع منكم أي خير.

694
01:13:35,876 --> 01:13:39,722
‫قد يداهم "غابرييل" القبيلة للانتقام.

695
01:13:41,122 --> 01:13:42,802
‫لا تسببوا المشاكل لأنفسكم.

696
01:13:45,142 --> 01:13:46,822
‫ولا تعرقلونا.

697
01:13:48,882 --> 01:13:50,928
‫لم تعد قبيلتنا دون قائد.

698
01:13:53,562 --> 01:13:55,155
‫أنا أترأسها بعد الآن.

699
01:13:55,902 --> 01:13:58,148
‫إذا جاء "غابرييل" أيضًا،
‫فسوف يجد بلاءه.

700
01:14:02,722 --> 01:14:04,108
‫فلتعطوني "شاهسوار".

701
01:14:06,982 --> 01:14:08,981
‫حتى لا يدخل عداء بيننا...

702
01:14:10,735 --> 01:14:12,734
‫ولا تتعرقلوا في تلك المسألة.

703
01:14:30,033 --> 01:14:32,933
‫سأعطيك "شاهسوار"
‫فقط حتى لا تُثار الفتنة بيننا.

704
01:14:40,280 --> 01:14:43,224
‫ولكن لو تسلط "غابرييل" على القبيلة...

705
01:14:44,619 --> 01:14:46,945
‫وعرقلنا هذا الأمر...

706
01:14:48,986 --> 01:14:51,026
‫فسأحاسبك على هذا.

707
01:15:10,463 --> 01:15:14,162
‫لقد كانت إعادة الأسرى
‫مفيدة جدًا لدولتنا يا مولاي.

708
01:15:28,786 --> 01:15:33,139
‫سررتُ لأنك أدركت مبكرًا
‫الخطر الذي أقحمت نفسك فيه.

709
01:15:33,993 --> 01:15:37,432
‫أخذ طريق الحج كافٍ بالنسبة لك.

710
01:15:40,714 --> 01:15:42,300
‫وأخبر ابنك أيضًا...

711
01:15:43,174 --> 01:15:47,420
‫ألا يسعى لتحقيق أحلام كبيرة
‫مثل "القدس" و"عسقلان".

712
01:16:05,248 --> 01:16:06,427
‫خذوا الأسرى.

713
01:16:14,465 --> 01:16:15,738
‫ماذا يعني هذا؟

714
01:16:16,378 --> 01:16:19,798
‫طالما أن فرسانك يهددون مدينتنا...

715
01:16:20,498 --> 01:16:22,725
‫فقلنا لننقلكما إلى مكان آخر.

716
01:16:25,925 --> 01:16:29,045
‫أنتما في أمانة
‫الأمير "صلاح الدين" بعد الآن.

717
01:16:46,415 --> 01:16:47,415
‫خذوهما.

718
01:16:49,148 --> 01:16:50,148
‫امشيا.

719
01:17:02,193 --> 01:17:05,137
‫لقد جلبنا المزيد من الخطر
‫لأنفسنا يا مولاي.

720
01:17:06,146 --> 01:17:10,539
‫لن تكون "الشام" ولا
‫طريق الحج في أمان.

721
01:17:10,893 --> 01:17:13,932
‫فلنزيد من الاحترازات
‫حول "الشام" يا مولاي.

722
01:17:14,672 --> 01:17:18,272
‫وإذا لزم الأمر، لن نسمح لغير
‫المسلمين بالدخول إلى "الشام" لفترة.

723
01:17:18,297 --> 01:17:21,919
‫ما تقوله يعني أننا
‫نحاصر أنفسنا بأنفسنا.

724
01:17:25,280 --> 01:17:27,480
‫الأمير "نصر الدين" على حق يا مولاي.

725
01:17:27,820 --> 01:17:31,906
‫حل هذه المسألة يكمن في الابتعاد
‫عن تلك المشكلة في أسرع وقت ممكن.

726
01:17:32,779 --> 01:17:36,872
‫لا تقلقوا، سيتم حل كل تلك
‫المشاكل من جذورها قريبًا.

727
01:17:38,647 --> 01:17:40,133
‫سأحشد الجيش.

728
01:17:41,187 --> 01:17:43,120
‫ليرافقونكم على طول الطريق.

729
01:17:43,292 --> 01:17:44,332
‫لا حاجة لذلك.

730
01:17:45,800 --> 01:17:49,506
‫يوجد مقر قديم كان يستخدمه
‫محاربي الثغور في سفوح جبل "قاسيون".

731
01:17:50,040 --> 01:17:51,640
‫سوف آخذ الأسرى إلى هناك.

732
01:17:52,440 --> 01:17:53,759
‫المسؤولية تقع على عاتقي.

733
01:17:54,307 --> 01:17:58,413
‫إن تسليم الأسرى وأخذ طريق
‫الحج كان يمكنه أن ينقذ سمعة دولتنا.

734
01:18:01,821 --> 01:18:06,561
‫أتمنى ألا تتدمر دولتنا بسبب العناد.

735
01:18:25,247 --> 01:18:27,939
‫لديك مهلة حتى الغد يا "صلاح الدين".

736
01:18:28,813 --> 01:18:34,899
‫إذا لم تستطع كشف الخائن
‫وإنقاذ "عسقلان" بحلول الغد،

737
01:18:35,942 --> 01:18:39,115
‫فسأسلم الأسرى مقابل طريق الحج.

738
01:18:58,105 --> 01:18:59,677
‫لقد نجح تهديدك يا "غابرييل".

739
01:19:00,325 --> 01:19:03,851
‫إنهم سيُخرجون الأميرة "فيكتوريا" والقائد
‫الأكبر من القصر ويأخذونهما إلى مكان آخر.

740
01:19:04,985 --> 01:19:08,144
‫وسيتولى "صلاح الدين"
‫هذه المهمة شخصيًا.

741
01:19:08,905 --> 01:19:10,117
‫إلى أين سيأخذهما؟

742
01:19:10,645 --> 01:19:15,051
‫إلى مقر قديم لمحاربي الثغور
‫في سفوح جبل "قاسيون".

743
01:19:15,838 --> 01:19:17,351
‫هل أنت متأكد من أن هذا هو المكان؟

744
01:19:18,098 --> 01:19:21,437
‫انظر، إذا وقعت في الفخ مرة أخرى،
‫فسوف أقضي عليك يا "عز الدين".

745
01:19:22,125 --> 01:19:24,284
‫علمتُ ذلك من الأمير "ريحاني".

746
01:19:25,885 --> 01:19:28,057
‫لا تقلق، إنها معلومات أكيدة.

747
01:19:30,438 --> 01:19:33,857
‫"صلاح الدين" يحاول أن
‫يجعلني أستسلم بإبقائهما بين يديه.

748
01:19:34,971 --> 01:19:37,957
‫لكن هذه المرة وقع في الفخ بنفسه.

749
01:19:39,178 --> 01:19:41,324
‫سأنقذ "فيكتوريا" والقائد الأكبر...

750
01:19:42,291 --> 01:19:44,104
‫وسأنهي أمر "صلاح الدين"!

751
01:19:45,411 --> 01:19:47,137
‫وهكذا سألتقي أنا مع أحبائي...

752
01:19:48,378 --> 01:19:50,578
‫وأنت ستحصل على المنصب الذي تريده.

753
01:20:02,488 --> 01:20:06,227
‫لا تستطيع معرفة عدوك
‫جيدًا يا "صلاح الدين زنكي".

754
01:20:07,768 --> 01:20:10,874
‫لن يتركنا "غابرييل" بين يديك إطلاقًا.

755
01:20:11,481 --> 01:20:15,134
‫ناهيك عن سفح الجبل،
‫بل لو أخذتنا تحت سابع أرض...

756
01:20:15,159 --> 01:20:16,359
‫فسيأتي وينقذنا.

757
01:20:17,901 --> 01:20:19,180
‫أعلم أنه سوف يأتي.

758
01:20:21,381 --> 01:20:24,020
‫لكنه سيقع في قبضتي بينما
‫هو قادم لإنقاذكما.

759
01:20:28,196 --> 01:20:31,269
‫إذا أخذته أسيرًا ووضعته معكما،
‫فسيتم لم شملكم، فلا تقلقوا.

760
01:20:36,191 --> 01:20:37,191
‫امشيا.

761
01:20:48,350 --> 01:20:50,769
‫أعطى السلطان "نور الدين"
‫مهلة للغد.

762
01:20:51,043 --> 01:20:52,702
‫لكن إذا لم يأت "غابرييل"...

763
01:20:53,143 --> 01:20:55,909
‫فحينها علينا تسليم الأسرى بأنفسنا.

764
01:20:56,589 --> 01:20:58,729
‫ولن نحصل على أي شيء.

765
01:20:59,543 --> 01:21:01,057
‫سوف يأتي بالتأكيد.

766
01:21:01,437 --> 01:21:03,623
‫إن وقته قصير كما هو حال وقتنا.

767
01:21:04,146 --> 01:21:08,281
‫من ناحية، فرسان المعبد يضغطون عليه ومن
‫ناحية أخرى الملك "بلدوين"، لا بد أن يأتي.

768
01:21:10,008 --> 01:21:11,848
‫من يمكن أن يكون
‫هذا الخائن في الداخل؟

769
01:21:16,056 --> 01:21:18,784
‫إني أشك في أن هذه المعلومات
‫يتم تسريبها من ديوان الدولة.

770
01:21:21,667 --> 01:21:25,742
‫ولهذا السبب لم أذكر المكان الذي سأحضر
‫فيه الأسرى إلا بحضور أعضاء المجلس.

771
01:21:34,744 --> 01:21:39,981
‫حضرة الأمير، الجواسيس أرسلوا خبرًا،
‫"غابرييل" خرج في طريقه متجهًا إلى هنا.

772
01:21:41,035 --> 01:21:44,708
‫لقد وضع خطة للهجوم على هذا المكان.
‫سننقض عليه على حين غرة في طريقه.

773
01:21:44,810 --> 01:21:45,868
‫هيا.

774
01:23:16,328 --> 01:23:17,683
‫من أنت؟

775
01:23:23,090 --> 01:23:24,290
‫انتظروا هنا.

776
01:24:14,008 --> 01:24:17,040
‫"نصر الدين"، من أين أتيت؟

777
01:24:40,185 --> 01:24:42,785
‫لقد عرفت أنك
‫تتعاون مع "عز الدين".

778
01:24:44,823 --> 01:24:47,783
‫لا يجب أن تذهب إلى المكان
‫الذي فيه القائد الأكبر و"فيكتوريا".

779
01:24:48,603 --> 01:24:50,165
‫ماذا تعني بيجب ألا تذهب؟

780
01:24:51,172 --> 01:24:53,398
‫لقد قمت بإعداد
‫جميع معدات الهجوم.

781
01:24:54,090 --> 01:24:56,730
‫تم حشد فرقة من الفرسان من
‫الجانب الآخر وهي في طريقها أيضًا.

782
01:24:56,962 --> 01:24:59,116
‫سوف ينصب لك "صلاح
‫الدين" كمينًا على الطريق.

783
01:24:59,216 --> 01:25:02,043
‫هدفه هو الإمساك بك
‫ومعرفة من يساعدك...

784
01:25:02,148 --> 01:25:03,308
‫وأخذ "عسقلان".

785
01:25:08,754 --> 01:25:11,727
‫إذا لزم الأمر، سأقاتل في
‫الكمين ولو كان الثمن حياتي.

786
01:25:13,024 --> 01:25:15,511
‫سأقوم بإنقاذ "فيكتوريا"
‫والقائد الأكبر.

787
01:25:15,812 --> 01:25:17,092
‫لا بد لي من ذلك.

788
01:25:17,117 --> 01:25:21,266
‫لا يمكن، حينها سينكشف
‫أمر "عز الدين"، ألا تفهم ذلك؟

789
01:25:27,723 --> 01:25:30,283
‫بما أنك تمنعني من أجل ابنك،

790
01:25:31,150 --> 01:25:32,360
‫فإذًا...

791
01:25:32,403 --> 01:25:35,843
‫ستكون معي حتى يتم إنقاذ
‫"فيكتوريا" والقائد الأكبر.

792
01:25:36,383 --> 01:25:38,743
‫أنت من ستخرجهم من هناك.

793
01:25:48,509 --> 01:25:51,235
‫كان يجب أن يكون "غابرييل" قد دخل
‫بالفعل في هذا الطريق منذ وقت طويل.

794
01:25:54,787 --> 01:25:56,200
‫حضرة الأمير،

795
01:25:57,927 --> 01:25:59,233
‫هناك خبر من الجواسيس.

796
01:26:01,046 --> 01:26:04,710
‫-ظهر رجل مغطى الوجه أمام "غابرييل".
‫-من كان ذلك؟

797
01:26:07,488 --> 01:26:09,362
‫يمكن أن يكون الخائن. امشوا.

798
01:26:14,629 --> 01:26:16,149
‫هل أنت مجنون؟

799
01:26:16,989 --> 01:26:18,136
‫كيف سيحدث هذا؟

800
01:26:20,335 --> 01:26:26,866
‫أنت أمير الدولة وتعرف كيفية التسلل
‫إلى هناك وكيفية الخروج على حد سواء.

801
01:26:28,240 --> 01:26:30,716
‫وإلا سأضطر إلى التعامل
‫مع كل شيء بنفسي.

802
01:26:33,436 --> 01:26:36,289
‫وحينها سنتحمل العواقب معًا.

803
01:26:36,816 --> 01:26:38,183
‫كلنا.

804
01:26:38,952 --> 01:26:42,774
‫يشتبه السلطان "نور الدين"
‫بالفعل في وجود خائن بالداخل.

805
01:26:43,715 --> 01:26:46,128
‫هذا يضعني في الخطر
‫بشكل كامل، لا يمكن!

806
01:26:46,861 --> 01:26:49,148
‫فلتقض على الخطر تمامًا إذًا.

807
01:26:51,450 --> 01:26:53,570
‫اقتل السلطان "نور الدين".

808
01:26:56,223 --> 01:26:58,450
‫فأنا سأقتل "صلاح
‫الدين" على أية حال.

809
01:26:59,537 --> 01:27:02,917
‫وأنت سوف تصعد إلى العرش
‫الذي تستحقه بكل أريحية.

810
01:27:04,644 --> 01:27:09,551
‫لكن فلتحضر لي أولاً
‫القائد الأكبر و"فيكتوريا".

811
01:27:11,565 --> 01:27:14,158
‫من المستحيل أن يحصل ذلك
‫دون أن يغادر "صلاح الدين"!

812
01:27:14,458 --> 01:27:15,951
‫لا أستطيع الدخول إلى هناك.

813
01:27:16,908 --> 01:27:18,364
‫فلتترك هذا الأمر لي.

814
01:27:19,778 --> 01:27:22,158
‫أعرف كيف أخرجه من هناك.

815
01:27:30,112 --> 01:27:37,537
‫بعد إنقاذ "فيكتوريا" والقائد الأكبر فلن
‫تعبث معي ولا مع ابني مرة أخرى أبدًا.

816
01:27:37,699 --> 01:27:38,792
‫هل فهمت؟

817
01:27:40,104 --> 01:27:42,978
‫بعد ذلك لن أحتاجكما على أية حال!

818
01:27:44,905 --> 01:27:47,471
‫ولكن إن لم تستطع
‫إنقاذهم حتى الغد،

819
01:27:48,521 --> 01:27:50,334
‫فلن أكون الخاسر الوحيد...

820
01:27:51,632 --> 01:27:53,554
‫بل أنت وابنك على حد سواء.

821
01:28:04,032 --> 01:28:09,191
‫بقدر ما سمعت، فأنت تتعقبين مسألة
‫قضية أم الأمير "صلاح الدين" بالرضاعة.

822
01:28:11,058 --> 01:28:14,604
‫لدي معلومات مهمة جدًا حول هذا
‫الموضوع والتي قد تكون مفيدة لك.

823
01:28:15,834 --> 01:28:17,380
‫وما هي تلك المعلومات؟

824
01:28:19,093 --> 01:28:25,392
‫منذ سنوات مضت، زوجة السلطان "نور
‫الدين" والسيدة "فاطمة" أنجبتا في نفس اليوم.

825
01:28:26,219 --> 01:28:28,119
‫بينما مات ابن السيدة "فاطمة"...

826
01:28:28,500 --> 01:28:31,358
‫ولد ابن السلطان
‫"نور الدين" بالسلامة.

827
01:28:36,006 --> 01:28:37,082
‫عجبًا!

828
01:28:41,280 --> 01:28:44,415
‫في وسط الكثير من الأسرار،
‫هذا القدر من المصادفات...

829
01:28:45,402 --> 01:28:46,722
‫أكثر من اللازم.

830
01:29:03,820 --> 01:29:05,160
‫توقف!

831
01:29:29,783 --> 01:29:30,936
‫توقف يا أخي!

832
01:29:31,053 --> 01:29:32,606
‫سوف تأذي نفسك.

833
01:29:32,826 --> 01:29:37,786
‫ذلك الوغد "غابرييل" وضع حد سيفه
‫على رقبتي ولكن والدي لم يحرك ساكنًا!

834
01:29:38,087 --> 01:29:42,013
‫حتى بينما كان عليهم أن يجتثوا رأسه من
‫مكانه أخذوه أيضًا إلى القصر دون خجل!

835
01:29:42,270 --> 01:29:47,666
‫أخي، انظر، ما زاد عن حده انقلب إلى
‫ضده، ولقد أسروا بالفعل من أقارب "غابرييل"،

836
01:29:48,019 --> 01:29:49,646
‫وبالطبع سوف يعتنون بالأمر.

837
01:29:49,967 --> 01:29:51,607
‫لا تدمر نفسك.

838
01:29:52,311 --> 01:29:55,091
‫هل سينتقم الأمير
‫"صلاح الدين" لأخي؟!

839
01:29:56,003 --> 01:29:58,519
‫إنه يعامل أحباء "غابرييل"
‫كما لو كانوا أقرباءه!

840
01:29:59,967 --> 01:30:02,460
‫لقد قتل "غابرييل" ذلك أخي!

841
01:30:02,793 --> 01:30:05,068
‫ووضع سيفه على رقبتي في عقر داري!

842
01:30:06,028 --> 01:30:08,728
‫وأنا سأنتقم منه بأخذ أحبائه منه يا "ربيعة".

843
01:31:28,885 --> 01:31:30,239
‫من هذا؟

844
01:32:53,687 --> 01:32:54,961
‫فليتفرق الجميع،

845
01:32:55,575 --> 01:32:57,309
‫لن نسمح له بالخروج من هنا!

846
01:34:30,071 --> 01:34:31,315
‫"توران شاه"!

847
01:34:34,272 --> 01:34:35,515
‫حضرة الأمير!

848
01:34:50,710 --> 01:34:53,183
‫كنت سأنهي العمل الذي
‫تركته ناقصًا على أي حال.

849
01:34:53,603 --> 01:34:56,612
‫ولكن كم هو لطيف منك أن
‫تأتي إلي بقدميك يا "غابرييل".

850
01:34:56,776 --> 01:34:58,926
‫جئت إلى هنا لأعطيكم "خليل".

851
01:35:07,343 --> 01:35:09,343
‫سوف نتعامل مع هذه
‫المسألة بشكل منفصل.

852
01:35:13,536 --> 01:35:14,950
‫سأعطيك "خليل".

853
01:35:17,177 --> 01:35:19,743
‫وبالطبع لقاء شروط معينة...

854
01:35:21,743 --> 01:35:24,090
‫ولهذا، علينا أن نتحدث بمفردنا.

855
01:35:31,872 --> 01:35:33,139
‫أنزلوا السيوف!

856
01:35:51,866 --> 01:35:53,786
‫أخبرني ماذا تريد؟

857
01:35:55,152 --> 01:35:56,758
‫"صلاح الدين".

858
01:35:58,612 --> 01:36:02,045
‫لقد حبس القائد الأكبر
‫و"فيكتوريا" في المقر القديم.

859
01:36:02,865 --> 01:36:07,459
‫ولكي أنقذهما، يجب على
‫"صلاح الدين" أن يبتعد عن هناك.

860
01:36:08,115 --> 01:36:10,728
‫الشخص الوحيد الذي
‫يمكنه تحقيق ذلك هو أنت.

861
01:36:11,635 --> 01:36:15,636
‫إذا قمت بذلك فسأعيد
‫إليك أخاك "خليل".

862
01:36:16,450 --> 01:36:19,777
‫إن هذا ببساطة هو رمي
‫"صلاح الدين" أمامك!

863
01:36:21,175 --> 01:36:23,562
‫لن أخون "صلاح الدين".

864
01:36:26,035 --> 01:36:29,477
‫لكن عندما أعطيت "خليل"، لم يعره
‫"صلاح الدين" الكثير من الاهتمام.

865
01:36:30,309 --> 01:36:32,736
‫وعلى هذا المعدل، فلن يتمكن
‫من أخذ "عسقلان" على أية حال.

866
01:36:35,359 --> 01:36:37,852
‫إنه لا يهتم لأي أحد منكم.

867
01:36:39,905 --> 01:36:43,420
‫أساسًا لدي ما أنتقم له
‫بسبب ما فعله هذا الأحمق.

868
01:36:43,981 --> 01:36:45,414
‫لن يكون لدي أدنى شفقة.

869
01:36:45,921 --> 01:36:48,054
‫سأريق دماء جميع من في القبيلة.

870
01:36:49,192 --> 01:36:52,150
‫سأقتل أخاك "خليل" وأرمي به إليك!

871
01:37:06,767 --> 01:37:08,741
‫-أيها الأحمق!
‫-ماذا فعلت أنا يا أبي؟!

872
01:37:08,817 --> 01:37:10,551
‫لا زال لا يقول "ماذا فعلت؟"!

873
01:37:11,037 --> 01:37:15,122
‫-كيف تجرؤ على العمل بخفاء مع "غابرييل"؟
‫-أبي، أنا لم أفعل ذلك.

874
01:37:17,033 --> 01:37:18,713
‫لا تنكر ذلك!

875
01:37:19,626 --> 01:37:20,779
‫اضطررت لفعل ذلك.

876
01:37:21,180 --> 01:37:24,640
‫هددني وأنا أخبرته
‫أيضًا بمكان الأسرى.

877
01:37:25,034 --> 01:37:26,340
‫ماذا عساي أن أفعل؟!

878
01:37:26,520 --> 01:37:28,120
‫هل كان يجب علي أن
‫أدعه يبوح بكل شيء؟!

879
01:37:28,145 --> 01:37:30,244
‫كيف كان بإمكانك الوقوع
‫في قبضته منذ البداية؟

880
01:37:30,492 --> 01:37:32,505
‫لماذا أخبرته بمكان الغارة؟

881
01:37:32,573 --> 01:37:35,318
‫ألم أخبرك ألا تقوم
‫بأية حركة خاطئة؟!

882
01:37:37,089 --> 01:37:39,435
‫ولم تكن هناك طريقة أخرى
‫للإطاحة بـ"صلاح الدين".

883
01:37:40,381 --> 01:37:41,954
‫حسنًا، ماذا حدث الآن؟

884
01:37:42,561 --> 01:37:47,067
‫أدرك "صلاح الدين" والسلطان
‫"نور الدين" وجود جاسوس بالداخل.

885
01:37:47,273 --> 01:37:48,779
‫إنهم قريبون جدًا منا!

886
01:37:49,387 --> 01:37:53,055
‫عليك أن تقطع الاتصال مع "غابرييل"
‫من الآن فصاعدًا، هل تفهمني؟

887
01:37:53,080 --> 01:37:54,413
‫أما أنا ففعلت ما هو ضروري.

888
01:37:55,374 --> 01:37:58,294
‫-ماذا فعلت يا أبي؟
‫-لا تتدخل في ذلك!

889
01:37:58,870 --> 01:38:00,923
‫ومن الآن فصاعدًا، كن حذرًا.

890
01:38:01,690 --> 01:38:05,050
‫نحن بحاجة إلى وضع حد
‫لمسألة الخائن هذه بأسرع وقت.

891
01:38:07,656 --> 01:38:09,221
‫ماذا عن السلطان "نور الدين"؟

892
01:38:10,815 --> 01:38:13,368
‫ماذا لو اكتشف أنني و"غابرييل"
‫نحيك بعض الأمور سراً؟

893
01:38:14,843 --> 01:38:16,223
‫لن أسمح لهذا أن يحدث.

894
01:38:19,168 --> 01:38:20,305
‫اخرج الآن!

895
01:38:35,808 --> 01:38:39,412
‫كيف تصدق أنني تعاونت
‫مع "غابرييل" الذي قتل أخي؟

896
01:38:39,486 --> 01:38:41,946
‫أنا لست خائنًا. ما كان لي
‫أن أفعل شيئًا من هذا القبيل.

897
01:38:41,988 --> 01:38:46,209
‫لماذا تتجول في الأرجاء إذًا؟ تغطي
‫وجهك وتتجول كما لو أنك تخفي شيئًا.

898
01:38:46,606 --> 01:38:50,492
‫كنت أسعى للانتقام لأخي. بعد
‫قتل "فيكتوريا" والقائد الأكبر...

899
01:38:50,567 --> 01:38:53,518
‫كنت سأنتقم لأخي بأخذ
‫أحباء "غابرييل" منه.

900
01:38:53,636 --> 01:38:56,749
‫هل تعرف مدى أهمية
‫هؤلاء الأسرى بالنسبة لنا؟

901
01:38:57,958 --> 01:39:02,184
‫سوف نأخذ كل شيء بواسطة هؤلاء
‫الأسرى بما فيهم انتقام "شاهنشاه".

902
01:39:02,317 --> 01:39:06,677
‫فلتفعل ذلك بطريقتك
‫إذًا، دعني أذهب...

903
01:39:06,895 --> 01:39:08,162
‫فأنا لست خائنًا!

904
01:39:10,721 --> 01:39:15,877
‫الأخبار بأننا قد قبضنا عليك وصلت
‫إلى "الشام". كل الشبهات تحوم حولك.

905
01:39:16,551 --> 01:39:17,678
‫ستبقى هنا.

906
01:39:22,315 --> 01:39:24,475
‫أنا لست خائنًا!

907
01:39:27,574 --> 01:39:29,041
‫أخرجوني من هنا!

908
01:39:29,474 --> 01:39:31,288
‫أنا لست خائنًا!

909
01:39:31,819 --> 01:39:33,299
‫أخرجوني!

910
01:39:45,406 --> 01:39:50,875
‫عودي إلى رشدك؛ أخوك على المحك.
‫ما زلت تقلقين بشأن "صلاح الدين"!

911
01:39:51,560 --> 01:39:53,359
‫ضميري لا يطاوعني يا عمتي.

912
01:39:53,506 --> 01:39:54,673
‫ماذا عن أخيك؟

913
01:39:55,313 --> 01:39:56,966
‫ألا يؤنبك ضميرك تجاهه؟

914
01:39:57,579 --> 01:40:01,095
‫"غابرييل" رجل غدَّار،
‫وسيقتل "خليل" بلا رحمة.

915
01:40:01,700 --> 01:40:03,847
‫حينها بم سيفيدك "صلاح الدين"؟

916
01:40:04,773 --> 01:40:08,497
‫لو كان سيفيدك في أمر ما لبادل
‫الأسرى وأنقذ "خليل" في المقام الأول.

917
01:40:08,660 --> 01:40:14,654
‫أخي هو قطعة من روحي، لكن لا يمكنني
‫التعاون مع "غابرييل" وخيانة "صلاح الدين".

918
01:40:16,215 --> 01:40:19,935
‫من يكون "صلاح الدين" بالنسبة
‫لك حتى تعتقدين بأنك ستخونيه؟

919
01:40:21,920 --> 01:40:28,232
‫انظري إلي! بينما أخوك في وضعه
‫ذلك فلماذا تتألمين لأجل "صلاح الدين"؟

920
01:40:29,515 --> 01:40:32,688
‫-أم أنك وقعت في حبه؟!
‫-ماذا تقولين يا عمتي؟

921
01:40:32,713 --> 01:40:35,442
‫حذاري يا "ثريا"، حذاري!

922
01:40:37,867 --> 01:40:41,081
‫حذاري أن تميلي إلى الزنكيين لمجرد
‫أنك تذوقت هواء وماء أراضيهم.

923
01:40:41,583 --> 01:40:43,583
‫إن دماء "عسقلان" تسري في شرايينك.

924
01:40:44,189 --> 01:40:47,759
‫لا يجب أن يكون في قلبك
‫مكانٌ غير عائلتك وأرضك.

925
01:40:50,973 --> 01:40:53,393
‫بما أن "غابرييل" سيُسلم أخاك "خليل"،

926
01:40:54,442 --> 01:40:57,682
‫فأنتِ ستوقعين بـ"صلاح الدين"
‫في فخ "غابرييل".

927
01:41:08,934 --> 01:41:12,653
‫[الشام]

928
01:41:34,870 --> 01:41:37,625
‫لم أراك غاضبًا بهذا القدر
‫في تدريب مبارزة من قبل.

929
01:41:40,126 --> 01:41:41,896
‫إنك تهاجم وكأنني عدوًا لك.

930
01:41:43,643 --> 01:41:45,636
‫إن غضبي هو بسبب العدو الذي بداخلنا.

931
01:41:59,543 --> 01:42:00,736
‫ومن أتيت بهذا الشك؟

932
01:42:08,352 --> 01:42:10,062
‫أهناك شيءٌ لم تخبرنا به؟

933
01:42:13,118 --> 01:42:15,772
‫داخل كل دولة يكون
‫هناك خونة يا "نصر الدين".

934
01:42:16,676 --> 01:42:19,753
‫لكنني للمرة الأولى أشعر به بهذا القرب.

935
01:42:23,407 --> 01:42:24,530
‫قريبٌ بأي قدر؟

936
01:42:51,863 --> 01:42:56,725
‫قريب بقدر أن يهز عرشي ودولتي.

937
01:43:02,683 --> 01:43:03,683
‫يا أخي.

938
01:43:08,000 --> 01:43:11,510
‫العرش يكون لمن لديه القوة.

939
01:43:19,418 --> 01:43:21,063
‫وسيحين وقته قريبًا.

940
01:43:25,900 --> 01:43:29,833
‫أتمنى أن تتحد قوانا حتى
‫يُكشف هذا الخائن الذي بداخلنا.

941
01:43:34,883 --> 01:43:35,883
‫مولاي!

942
01:43:38,689 --> 01:43:41,476
‫لقد أمسك الأمير "صلاح
‫الدين" بـ"توران شاه"،

943
01:43:41,681 --> 01:43:43,893
‫ابن الأمير "أيوب"، بالقرب
‫من مكان احتجاز الأسرى.

944
01:43:45,436 --> 01:43:46,436
‫"توران شاه"؟

945
01:43:52,046 --> 01:43:53,439
‫ماذا كان يفعل هناك؟

946
01:43:53,705 --> 01:43:57,426
‫حسب المعلومات التي تلقيناها،
‫كان وجهه ملثم، وأخفى نفسه يا مولاي.

947
01:44:02,143 --> 01:44:04,503
‫لقد أمسك به الأمير "صلاح الدين"
‫واستدعاه للتحقيق.

948
01:44:06,912 --> 01:44:10,893
‫بما أنه قد وُجد متخفيًا في مكان احتجاز
‫الأسرى فمن الواضح أنه كان سيُهربهم.

949
01:44:11,636 --> 01:44:13,936
‫هذا يعني أن "توران شاه"
‫هو شريك "غابرييل".

950
01:44:15,780 --> 01:44:20,213
‫لماذا قد يقوم "توران شاه"
‫بتعاون مع الشخص الذي قتل أخيه؟

951
01:44:20,970 --> 01:44:27,073
‫أليس "توران شاه" هذا هو من أظهر
‫تهاونًا أثناء خسارتنا لـ"عسقلان"؟

952
01:44:31,239 --> 01:44:34,529
‫هذا يعني أنه أقام شراكات هناك.

953
01:44:40,203 --> 01:44:44,603
‫ومن أكثر العائلات التي وثقنا
‫بها، وإذا به يضربنا من ظهرنا.

954
01:44:49,923 --> 01:44:55,746
‫لقد اتضح الخائن الذي كنت
‫تشك بأنه بقربك يا مولاي.

955
01:45:17,342 --> 01:45:19,252
‫ما الأمر في هذه الساعة؟

956
01:45:28,573 --> 01:45:29,573
‫"عماد".

957
01:45:30,810 --> 01:45:34,400
‫-تفضل لسفرتنا.
‫-بالعافية يا سيدي.

958
01:45:34,687 --> 01:45:36,947
‫أرسلني السلطان "نور
‫الدين" بشكل خاص.

959
01:45:37,462 --> 01:45:38,849
‫هناك أمرٌ مهم.

960
01:45:40,249 --> 01:45:43,719
‫-وأرادوا مني إخباركم.
‫-خيرًا؟

961
01:45:44,731 --> 01:45:49,452
‫لقد أمسك الأمير "صلاح الدين" بـ"توران
‫شاه" في مكان قريب من مكان احتجاز الأسرى.

962
01:45:50,739 --> 01:45:55,269
‫وعلى حسب الشكوك، فإنهم يعتقدون
‫أن "توران شاه" في تعاون مع "غابرييل".

963
01:46:02,953 --> 01:46:04,573
‫ماذا تقول يا "عماد"؟!

964
01:46:06,679 --> 01:46:08,769
‫إن هذا عدو ابني اللدود!

965
01:46:10,306 --> 01:46:12,980
‫إن كل العلامات تدل عليه يا سيدي،

966
01:46:13,740 --> 01:46:18,333
‫سيُحكم على "توران شاه" بالخيانة.

967
01:46:20,280 --> 01:46:23,646
‫-ماذا تقول يا هذا؟
‫-"شيركوه"!

968
01:46:23,793 --> 01:46:27,127
‫-إن ابن أخي لا يخون!
‫-توقف يا "شيركوه"، توقف!

969
01:46:27,773 --> 01:46:33,246
‫لقد فدينا أرواحنا ودمائنا لأجل هذه
‫الدولة، ولا يخرج منا خائنًا، هل فهمت؟

970
01:46:33,284 --> 01:46:35,443
‫-لا يخرج!
‫-توقف يا "شيركوه"!

971
01:46:37,163 --> 01:46:38,513
‫وما ذنبه هو؟

972
01:46:42,966 --> 01:46:44,836
‫إن "توران شاه" لا
‫يلطخ نفسه بشيء كهذا.

973
01:46:45,620 --> 01:46:46,930
‫تصرف يا سيد "أيوب".

974
01:46:50,826 --> 01:46:52,966
‫سأذهب إلى القصر وألتقي بالسلطان.

975
01:46:54,410 --> 01:46:57,990
‫وسأفهم لماذا قد اتهموه بشيء كهذا.

976
01:47:21,883 --> 01:47:28,483
‫لقد اتضح أن "توران شاه" خائن يا مولاي،
‫فلتتفضل بأمر لـ"صلاح الدين" ليحضره إلى هنا.

977
01:47:32,243 --> 01:47:33,873
‫لا يستطيع "صلاح الدين" إحضاره.

978
01:47:34,910 --> 01:47:36,853
‫عليه أن يبقى على رأس الأسرى.

979
01:47:38,686 --> 01:47:40,536
‫مُرني أنا بإحضاره يا مولاي.

980
01:47:41,330 --> 01:47:43,930
‫ولنعاقب هذا الخائن عقابًا يعتبر به.

981
01:47:44,500 --> 01:47:47,230
‫حتى لا يجرؤ أحدُ
‫بعدها على خيانة دولتنا.

982
01:47:54,103 --> 01:47:55,103
‫تعال.

983
01:48:15,987 --> 01:48:20,437
‫مولاي، إن "توران شاه" ليس
‫من الأشخاص الذين قد يخونون.

984
01:48:20,946 --> 01:48:25,863
‫لا بد أن هناك سوء فهم، إنه
‫بالتأكيد لم يقم بشراكة مع "غابرييل".

985
01:48:26,420 --> 01:48:31,620
‫-لقد قتل أخوه.
‫-إن كل شيء مكشوف وواضح.

986
01:48:32,613 --> 01:48:36,137
‫لقد قبض الأمير "صلاح الدين"
‫على "توران شاه" بنفسه هناك.

987
01:48:36,650 --> 01:48:39,200
‫لقد أخفى نفسه، وغطى وجهه.

988
01:48:39,683 --> 01:48:41,213
‫إن كان ليس خائنًا، فماذا يفعل هناك؟

989
01:48:41,539 --> 01:48:45,333
‫لقد خرج من أحضاننا شجعان،
‫وشهداء لأجل هذه الدولة.

990
01:48:45,358 --> 01:48:47,687
‫لكن خائن؟ مستحيل!

991
01:48:48,050 --> 01:48:51,470
‫اعرفوا جيدًا من تتهمون
‫وبمَ تتهمون يا حضرة الأمير.

992
01:48:52,789 --> 01:48:58,680
‫أليس "توران شاه" هذا الذي أظهر
‫تهاونًا وضعفًا أثناء معركة "عسقلان"؟

993
01:49:00,056 --> 01:49:05,546
‫لقد قال والده هذا الأمر بنفسه،
‫لربما كان حينها في شراكة مع "غابرييل".

994
01:49:06,960 --> 01:49:10,553
‫أظهر تهاونًا بالعمد حتى يستطيع
‫"غابرييل" الحصول على "عسقلان".

995
01:49:11,056 --> 01:49:15,647
‫لقد تجاوزت في اتهامك،
‫وإنه لطعنٌ كبيرٌ في شرفنا!

996
01:49:16,069 --> 01:49:20,520
‫-أنا لا أقبل الكلام عن عائلتنا وشرفنا.
‫-ولا أنا أقبل الكلام عن عدالتنا.

997
01:49:29,853 --> 01:49:35,477
‫لقد هزني أمر تواجد
‫"توران شاه" هناك.

998
01:49:36,438 --> 01:49:39,087
‫لكن هذا أمرٌ...

999
01:49:39,950 --> 01:49:43,860
‫لا يكون فيه غفران أو مسامحة.

1000
01:49:45,033 --> 01:49:46,293
‫سنحاكمه.

1001
01:49:50,019 --> 01:49:56,379
‫لقد أمضينا أعوامنا سويًا يا مولاي، لقد
‫عشنا الحزن والفرح والنصر معًا دائمًا.

1002
01:49:58,393 --> 01:50:02,193
‫أنت أفضل من يعرف أنه
‫لا يمكن أن يخرج منّا خائن.

1003
01:50:11,150 --> 01:50:19,119
‫إن كان ما حدث فيه إساءةٌ شخصية لي،
‫لكنت تعاملت حينها برحمة مع الأمر.

1004
01:50:20,613 --> 01:50:24,703
‫لكن الدولة تدار بالعدالة.

1005
01:50:31,046 --> 01:50:34,006
‫أحضروا "توران شاه" إلى القصر فورًا.

1006
01:51:02,680 --> 01:51:05,300
‫هل "توران شاه" خائنٌ حقًا؟

1007
01:51:06,212 --> 01:51:07,336
‫إن سألتني، فلا.

1008
01:51:08,642 --> 01:51:11,602
‫لكنه ليس بالأمر الذي
‫سنشارك فيه بآرائنا.

1009
01:51:15,533 --> 01:51:20,183
‫إن وقتنا يضيق، يظن السلطان
‫الآن أن "توران شاه" خائن.

1010
01:51:21,079 --> 01:51:25,693
‫آه يا "توران شاه"، لقد
‫اختلط كل شيء بسببك.

1011
01:51:26,590 --> 01:51:30,736
‫بينما كان "غابرييل" على وشك أن يقع في الفخ،
‫عاد من منتصف طريقه، فهل سيعود مرة أخرى؟

1012
01:51:30,977 --> 01:51:37,729
‫لا يوجد وقت، لكنه سيأتي هو أو الخائن
‫الذي اشترك معه، حتى لو كان فيه موته.

1013
01:51:40,393 --> 01:51:41,733
‫حضرة الأمير.

1014
01:51:55,003 --> 01:51:56,060
‫"عسقلان".

1015
01:51:58,500 --> 01:52:00,267
‫تعال معي يا "إبراهيم".

1016
01:52:00,876 --> 01:52:03,792
‫-وأنتم ابقوا هنا، لا تذهبوا إلى أي مكان.
‫-إلى أين يا حضرة الأمير؟

1017
01:52:04,586 --> 01:52:05,586
‫إلى "القدس".

1018
01:52:20,302 --> 01:52:23,262
‫[عسقلان]

1019
01:52:26,799 --> 01:52:31,334
‫إذًا فقد ألقى "صلاح الدين" بالقبض
‫على "توران شاه" على أساس أنه الخائن.

1020
01:52:33,187 --> 01:52:35,907
‫لقد أفسدت رغبته بالانتقام
‫لـ"شاهنشاه" عقله.

1021
01:52:36,470 --> 01:52:38,240
‫سيجتمعون ببعضهم الآن.

1022
01:52:40,187 --> 01:52:42,507
‫لقد ارتاح أحد رجالنا بالداخل.

1023
01:52:44,105 --> 01:52:48,165
‫إنقاذ "فيكتوريا" والقائد
‫الأكبر سيصبح أسهل.

1024
01:52:48,189 --> 01:52:49,899
‫هل سيترك "صلاح الدين"
‫المكان هناك يا سيدي؟

1025
01:52:52,039 --> 01:52:58,891
‫لقد جهزت له مكيدة، ناهيك من أن يترك
‫المكان فحسب، بل أنه سيسقط في قبضتي!

1026
01:53:00,213 --> 01:53:03,873
‫وإن لم يحدث؟
‫أنت تعلم أن معنا وقت حتى الغد.

1027
01:53:08,370 --> 01:53:09,950
‫سنذهب نحن إذًا.

1028
01:53:12,173 --> 01:53:14,883
‫وسنهاجم "صلاح الدين"
‫بكل ما أوتينا من قوة.

1029
01:53:16,400 --> 01:53:19,820
‫نحن من سننقذ "فيكتوريا" والقائد الأكبر.

1030
01:53:26,130 --> 01:53:29,000
‫[القدس]

1031
01:53:29,653 --> 01:53:31,013
‫"صوفيا".

1032
01:53:32,040 --> 01:53:34,376
‫زهرة مملكتي المخلصة!

1033
01:53:34,916 --> 01:53:36,091
‫صاحب الجلالة.

1034
01:53:38,613 --> 01:53:42,974
‫لقد عرفت كل المصادر القيمة
‫في "عسقلان" كما أمرتني.

1035
01:53:48,758 --> 01:53:51,351
‫يخرج من أعماق البحر لآلئ قيمة.

1036
01:53:51,777 --> 01:53:54,660
‫وفي الجبال مناجم ذهب عظيمة.

1037
01:53:55,033 --> 01:54:00,180
‫والبذور، والطعام، وثروات
‫لا تحصى بكميات كبيرة.

1038
01:54:14,899 --> 01:54:18,629
‫لقد أسر "صلاح الدين"
‫أختي "فيكتوريا" والقائد الأكبر.

1039
01:54:20,346 --> 01:54:24,950
‫إن "عسقلان" في خطر، قد
‫يحدث أي شيء في أي لحظة.

1040
01:54:26,880 --> 01:54:30,360
‫علينا أن ننقل ثروة "عسقلان"
‫إلى "القدس" في أقرب وقت.

1041
01:54:31,633 --> 01:54:35,883
‫اذهبي فورًا وأحضري
‫كل ما تجديه ذو قيمة.

1042
01:54:41,250 --> 01:54:43,850
‫صاحب الجلالة، لقد جاء "صلاح الدين".

1043
01:54:52,910 --> 01:54:53,910
‫أدخله.

1044
01:55:12,711 --> 01:55:18,479
‫كيف تجرؤ على القدوم إلى هنا
‫بينما أسرت أختي والقائد الأكبر؟

1045
01:55:22,057 --> 01:55:25,115
‫لقد أتيت لقطع يدك التي
‫أطلتها على حقوق المسلمين.

1046
01:55:26,643 --> 01:55:29,027
‫كل ما في "عسقلان"
‫هو من حق المسلمين.

1047
01:55:30,719 --> 01:55:33,093
‫سأستولي على
‫"عسقلان" بسيفي قريبًا.

1048
01:55:33,806 --> 01:55:39,826
‫ولحينها؛ لن أسمح لكم
‫بسرقة حتى ولو حجرٍ من هنا.

1049
01:55:41,373 --> 01:55:45,813
‫إن "عسقلان" وكل
‫ما فيها أصبح ملكنا.

1050
01:55:46,656 --> 01:55:54,543
‫مثل "أنطاكيا" و"طرابلس"، والعديد من
‫أراضي المسلمين التي أخذناها بسيفنا.

1051
01:55:57,317 --> 01:56:03,010
‫إن أردتم؛ يمكننا إعطاؤكم القليل.

1052
01:56:08,079 --> 01:56:09,699
‫ماذا كنتم تقولون أنتم المسلمون؟

1053
01:56:11,353 --> 01:56:12,353
‫كصدقة.

1054
01:56:15,820 --> 01:56:17,206
‫اقتلوهم!

1055
01:56:49,429 --> 01:56:54,652
‫سأنظف الدماء التي أرقتها بدمك!

1056
01:56:55,437 --> 01:56:58,466
‫فكر بما سيحدث في
‫الأسرى الذين في أيدينا حينها.

1057
01:57:01,462 --> 01:57:05,356
‫من كانت لديه الشجاعة؛
‫فليأتِ ليسفك دمي!

1058
01:57:22,796 --> 01:57:23,796
‫اتركوه.

1059
01:57:37,980 --> 01:57:40,580
‫من الآن فصاعدًا، لن تستولوا
‫على حقوق "عسقلان".

1060
01:57:42,819 --> 01:57:45,360
‫وستعيدون ما سرقتموه.

1061
01:57:46,930 --> 01:57:52,020
‫لتكون الرأس التي قطعتها عبرة لكل من
‫يجرؤ على مد يده على حقوق المسلمين.

1062
01:57:54,246 --> 01:57:56,922
‫ستُحاسبون قريبًا
‫على ما استوليتم عليه.

1063
01:57:58,440 --> 01:58:03,440
‫"عسقلان" أولًا، ومن بعدها
‫سأحاسبكم الحساب الأكبر هنا...

1064
01:58:05,320 --> 01:58:06,773
‫في "القدس"!

1065
01:58:52,173 --> 01:58:53,480
‫السلام عليكم ورحمة الله.

1066
01:58:55,912 --> 01:58:57,543
‫السلام عليكم ورحمة الله.

1067
01:59:04,936 --> 01:59:13,486
‫يا رب، اكتب الحرية لـ"القدس"
‫ولكل المسلمين المظلومين.

1068
01:59:13,837 --> 01:59:14,837
‫آمين.

1069
01:59:15,393 --> 01:59:23,303
‫ارزق العالم الإسلامي البصيرة، والقوة،
‫والوعي القادرين على توحيدهم ضد الظَلَمَة.

1070
01:59:23,563 --> 01:59:24,563
‫آمين.

1071
01:59:25,570 --> 01:59:32,183
‫وارزقنا دخول هذه الأرض
‫المقدسة؛ "القدس"، براية الفتح،

1072
01:59:33,136 --> 01:59:35,334
‫وأن نعمّرها بنور الإسلام،

1073
01:59:37,018 --> 01:59:43,185
‫وارزق كل المسلمين الصلاة
‫في المسجد الأقصى بحرية يا رب.

1074
01:59:49,879 --> 01:59:50,879
‫آمين.

1075
02:00:41,298 --> 02:00:42,441
‫حضرة الأمير.

1076
02:00:44,830 --> 02:00:45,942
‫"صوفيا"!

1077
02:00:54,202 --> 02:00:56,247
‫لقد جئت في الوقت المناسب تمامًا
‫وفعلت ما يجب.

1078
02:00:56,630 --> 02:00:57,924
‫بماذا تأمر الآن؟

1079
02:01:02,742 --> 02:01:06,796
‫سيتردد الملك "بلدوين" عن التدخل
‫في شؤون "عسقلان" عندما أهدده.

1080
02:01:07,623 --> 02:01:09,451
‫ولكن ومع ذلك كوني متيقظة.

1081
02:01:11,302 --> 02:01:14,042
‫لقد تبقي القليل ليخضع "غابرييل"
‫ونأخذ "عسقلان".

1082
02:01:14,980 --> 02:01:18,316
‫حتى ذلك الوقت، يجب أن يحافظوا على
‫حقوق المسلمين المتواجدين في"عسقلان".

1083
02:01:20,297 --> 02:01:21,785
‫بعد ذلك سيحين الدور على "القدس".

1084
02:01:22,962 --> 02:01:26,081
‫حتى ذلك الوقت، استمري
‫في كسب ثقتهم في الداخل.

1085
02:01:27,734 --> 02:01:29,724
‫أنت من أنقدتني من العبودية.

1086
02:01:30,119 --> 02:01:32,593
‫مهما فعلت، لا يمكنني سداد حقك.

1087
02:01:33,568 --> 02:01:38,484
‫ولكن أنا متأكدة أنك يومًا ما ستجعل
‫"القدس" تنال الإنسانية والحرية الحقيقية.

1088
02:01:39,877 --> 02:01:42,914
‫حتى ذلك الوقت سأظل
‫مخلصة لك وفي خدمتك.

1089
02:02:00,940 --> 02:02:04,669
‫<i>"غابرييل" شخص غدّار وقاسي،
‫سيقتل "خليل" بدون شفقة.</i>

1090
02:02:05,256 --> 02:02:07,288
‫<i>حينها بم سيفيدك "صلاح الدين"؟</i>

1091
02:02:07,917 --> 02:02:11,417
‫<i>إذا كانت له فائدة، لكان من البداية
‫أعطاهم الأسرى وأنقذ "خليل".</i>

1092
02:02:11,798 --> 02:02:13,139
‫<i>سأعطيكِ "خليل".</i>

1093
02:02:13,433 --> 02:02:15,352
‫<i>مقابل بعض الشروط بالطبع.</i>

1094
02:02:16,099 --> 02:02:20,551
‫<i>لكي أستطيع إنقاذهم يجب أن يبتعد
‫"صلاح الدين" من هناك.</i>

1095
02:02:21,107 --> 02:02:23,305
‫<i>وأنتِ الشخص الوحيد
‫الذي يمكنه فعل ذلك.</i>

1096
02:02:59,076 --> 02:03:00,995
‫"ثريا"، إلى أين؟

1097
02:03:02,734 --> 02:03:03,917
‫لإنقاذ "خليل".

1098
02:03:35,034 --> 02:03:36,082
‫ابتعدوا من هنا.

1099
02:03:38,488 --> 02:03:39,836
‫لقد جئت لأخذ "توران شاه".

1100
02:03:45,195 --> 02:03:48,087
‫سأحضر "توران شاه" في
‫الوقت الذي يجب أن يأتي فيه.

1101
02:03:48,655 --> 02:03:49,824
‫أنت عُد الآن.

1102
02:03:50,472 --> 02:03:52,047
‫سيُحاكم الخائن.

1103
02:03:52,488 --> 02:03:54,091
‫إنه أمر السلطان "نور الدين".

1104
02:03:54,353 --> 02:03:56,123
‫لن أذهب إلى أي مكان دون أن آخذه.

1105
02:03:59,710 --> 02:04:03,112
‫لم يتم تأكيد أن "توران شاه" خائن.

1106
02:04:04,297 --> 02:04:05,674
‫لا تصعب الأمر يا "صلاح الدين".

1107
02:04:06,179 --> 02:04:08,077
‫لقد قبضت على "توران شاه" هنا
‫وكان يخفي وجهه.

1108
02:04:08,519 --> 02:04:10,560
‫كان ذلك واضحًا حين أتى لأخذ الأسرى.

1109
02:04:11,330 --> 02:04:12,812
‫واضح جدًا أنه الخائن.

1110
02:04:13,019 --> 02:04:15,389
‫أنا لم أقتنع أنه الخائن.

1111
02:04:15,806 --> 02:04:19,174
‫قرار السلطان الأمر الذي سيسري،
‫وليس قناعتك.

1112
02:04:20,250 --> 02:04:24,701
‫طالما أنك تقاوم، إذًا سوف أفعل ما يجب
‫لتنفيذ الأمر الذي تلقيته.

1113
02:04:26,202 --> 02:04:28,999
‫أيها الجنود، اهجموا وخذوا
‫الخائن من الداخل!

1114
02:04:43,495 --> 02:04:44,717
‫ماذا ستفعل يا "صلاح الدين"؟

1115
02:04:45,631 --> 02:04:48,078
‫هل ستسحب سيفك على
‫جنودك من أجل خائن؟

1116
02:04:51,599 --> 02:04:54,435
‫أم أنك ستصبح خائن مثل
‫أخيك في الرضاعة؟

1117
02:04:56,623 --> 02:04:58,381
‫أنا لن أسحب السيف على الجنود.

1118
02:04:59,274 --> 02:05:02,263
‫ولكن إذا اختبرت صبري
‫سأصفيك هنا.

1119
02:05:14,687 --> 02:05:18,644
‫انظر يا "صلاح الدين"، ما تفعله هذا
‫مخالف لأوامر السلطان.

1120
02:05:19,329 --> 02:05:20,384
‫سأذهب الآن.

1121
02:05:20,996 --> 02:05:25,279
‫ولكن بعد ذلك سيأتي السلطان
‫"نور الدين" بنفسه لأخذ ذلك الخائن.

1122
02:05:28,734 --> 02:05:31,790
‫لنرى حينها هل ستستطيع
‫حماية أخاك في الرضاعة.

1123
02:05:39,027 --> 02:05:40,133
‫هيا.

1124
02:06:15,171 --> 02:06:16,179
‫سيدي.

1125
02:06:16,941 --> 02:06:18,489
‫لقد خرجت "ثريا" من القبيلة.

1126
02:06:18,541 --> 02:06:21,093
‫إنها تذهب مباشرةً إلى المنطقة
‫التي يتواجد بها "صلاح الدين".

1127
02:06:22,662 --> 02:06:24,416
‫ليكن جميع الفرسان مستعدين.

1128
02:06:27,837 --> 02:06:30,077
‫سيموت "صلاح الدين"
‫عندما يقع في الفخ!

1129
02:06:31,623 --> 02:06:34,130
‫سوف يُحضر "نصر الدين"،
‫"فيكتوريا" و"القائد الأكبر".

1130
02:06:35,318 --> 02:06:41,188
‫أنا وأخي "غريغور" سنقلب الدولة
‫الزنكية رأسًا على عقب ونأخذ "أورفا".

1131
02:06:57,409 --> 02:06:58,724
‫لقد نفذ وقت "غابرييل".

1132
02:06:59,790 --> 02:07:01,939
‫لا بد أنه اتخذ الترتيبات اللازمة
‫للمجيء إلى هنا.

1133
02:07:03,679 --> 02:07:06,938
‫إما هو أو الخائن الذي يتعاون معه،
‫أحدهما سيأتي إلى هنا.

1134
02:07:17,004 --> 02:07:18,117
‫الحقوا بسرعة.

1135
02:07:25,572 --> 02:07:27,211
‫سيهجم "غابرييل" على القبيلة.

1136
02:07:28,049 --> 02:07:29,502
‫من أين عرفت أنه سيهجم؟

1137
02:07:29,825 --> 02:07:33,413
‫حراسنا رأوا فرسان
‫المعبد حول المخيم.

1138
02:07:33,694 --> 02:07:35,433
‫من الواضح أنهم يستعدون للهجوم.

1139
02:07:36,011 --> 02:07:37,175
‫نحتاج لمساعدتك.

1140
02:07:37,250 --> 02:07:39,473
‫لقد قلت لكم ألّا تأخذوا "شاهسوار".

1141
02:07:39,830 --> 02:07:41,639
‫الآن سيهجم على قبيلتكم لينتقم.

1142
02:07:42,724 --> 02:07:44,892
‫سيهاجمنا لأنه لم يستطع أخذ الأسرى.

1143
02:07:45,988 --> 02:07:47,965
‫كنا سننتظر "غابرييل" والخائن هنا.

1144
02:07:48,620 --> 02:07:50,293
‫أقول لكم أن "غابرييل"
‫سيهجم على القبيلة.

1145
02:07:50,480 --> 02:07:52,038
‫ستنتظرون هنا عبثًا.

1146
02:08:10,336 --> 02:08:11,470
‫إن عددنا قليل.

1147
02:08:12,195 --> 02:08:13,897
‫أنت الوحيد الذي يمكنه مساعدتنا.

1148
02:08:19,020 --> 02:08:22,525
‫إذا لم تلحق بنا،
‫فسيقضون على على القبيلة.

1149
02:09:13,607 --> 02:09:14,615
‫سيدة "بيرا"!

1150
02:09:16,822 --> 02:09:18,901
‫لم يكن لدينا علم بمجيئكِ.

1151
02:09:19,488 --> 02:09:22,170
‫هناك أيضًا الكثير من الأشياء التي لا نعلم
‫عنها شيء يا سيدة "فاطمة".

1152
02:09:24,678 --> 02:09:26,979
‫-إذا كنت تقصدين موضوع الأم بالرضاعة...
‫-لا.

1153
02:09:27,909 --> 02:09:29,449
‫لقد تخطينا ذلك الأمر بالفعل.

1154
02:09:32,774 --> 02:09:35,311
‫لقد بدأ كل شيء يوم
‫ولادة "صلاح الدين".

1155
02:09:37,274 --> 02:09:40,463
‫وتصادفًا مات ابنك أيضًا بنفس اليوم.

1156
02:09:43,455 --> 02:09:46,321
‫كل هذه الأسرار تؤدي إلى نتيجة واحدة.

1157
02:09:51,049 --> 02:09:54,082
‫الآن وقت قول الحقيقة
‫يا سيدة "فاطمة".

1158
02:09:58,400 --> 02:10:00,998
‫هل "صلاح الدين" يكون ابنك الحقيقي؟

1159
02:10:46,499 --> 02:10:47,574
‫ما هذا؟

1160
02:10:47,995 --> 02:10:49,360
‫ألم يكونوا في الأمام؟!

1161
02:11:22,768 --> 02:11:24,018
‫أحسنت يا "ثريا".

1162
02:11:27,226 --> 02:11:28,986
‫لقد نفذتِ تعاوننا كما يجب.

1163
02:11:46,408 --> 02:11:48,727
‫ماذا يقول هذا؟
‫أي تعاون؟

1164
02:11:57,346 --> 02:11:58,384
‫أختي!

1165
02:11:59,043 --> 02:12:00,059
‫"خليل"!

1166
02:12:06,988 --> 02:12:09,111
‫كما رأيت، كل شيء
‫واضح يا "صلاح الدين".

1167
02:12:10,774 --> 02:12:14,502
‫لقد سلمتك "ثريا" لي مقابل أخيها.

1168
02:12:37,757 --> 02:12:38,841
‫أثناء وجودك هنا...

1169
02:12:39,725 --> 02:12:43,095
‫سيكون قد تم تهريب "فيكتوريا"
‫والقائد الأكبر بالفعل.

1170
02:13:02,672 --> 02:13:03,680
‫ما هذا؟

1171
02:13:12,162 --> 02:13:13,244
‫من أنت؟

1172
02:13:13,615 --> 02:13:14,642
‫ماذا حدث لك؟

1173
02:13:18,472 --> 02:13:20,757
‫أنت الخائن الذي تحدث عنه
‫الأمير "صلاح الدين"!

1174
02:14:09,440 --> 02:14:10,619
‫ما تلك الأصوات؟

1175
02:14:20,368 --> 02:14:21,447
‫قِفِي ورائي.

1176
02:14:36,637 --> 02:14:37,716
‫من أنت؟

1177
02:14:38,440 --> 02:14:40,663
‫لا يوجد أهمية لمن أكون،
‫يجب أن نذهب على الفور.

1178
02:14:42,155 --> 02:14:43,210
‫"غابرييل".

1179
02:14:45,344 --> 02:14:46,413
‫هيا لنذهب.

1180
02:14:55,167 --> 02:14:56,357
‫هذا يكفي يا "غابرييل".

1181
02:14:56,889 --> 02:14:59,334
‫-سلم لي أخي..
‫-قِفِي هناك أيتها السيدة الصغيرة.

1182
02:15:07,503 --> 02:15:08,517
‫ماذا يعني ذلك؟

1183
02:15:09,394 --> 02:15:10,471
‫لقد وعدتني.

1184
02:15:14,591 --> 02:15:15,625
‫وعد؟

1185
02:15:25,311 --> 02:15:27,541
‫إن الوعد الأكبر هو الانتقام.

1186
02:15:30,337 --> 02:15:33,837
‫أنتم من ستدفعون ثمن الرمح
‫الذي رماه رجلكم.

1187
02:15:34,607 --> 02:15:36,105
‫اتركوني أيها الأوغاد!

1188
02:15:52,210 --> 02:15:53,989
‫ستموتون جميعًا هنا.

1189
02:15:56,695 --> 02:15:57,877
‫إن موتك..

1190
02:15:59,012 --> 02:16:01,522
‫سيكون ثمن خطفك للمرأة التي أحبها.

1191
02:16:11,019 --> 02:16:12,107
‫توقفوا.

1192
02:16:16,865 --> 02:16:17,872
‫لا تتحركوا.

1193
02:16:35,476 --> 02:16:37,022
‫لا تحزن كثيرًا يا "صلاح الدين".

1194
02:16:38,686 --> 02:16:40,425
‫فإن السلطان "نور الدين" سيموت أيضًا.

1195
02:16:44,687 --> 02:16:45,793
‫إن موته...

1196
02:16:47,361 --> 02:16:49,800
‫سيكون انتقامًا لوالدي وعائلتي.

1197
02:17:37,806 --> 02:17:39,609
‫أيها الخائن!

1198
02:18:03,806 --> 02:18:06,548
‫لا يمكنك إخفاء خيانتك بأي قناع!

1199
02:18:29,416 --> 02:18:32,541
‫ستظهر خيانتك الآن.

1200
02:19:59,068 --> 02:20:02,345
‫حربنا معك انتهت
‫هنا يا "صلاح الدين".

1201
02:20:11,512 --> 02:20:12,568
‫الوداع.


