[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 2 Last Style Storage: TOKYO Scroll Position: 1080 Active Line: 1091 Video Zoom Percent: 0.5 YCbCr Matrix: TV.601 Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 4185 Aegisub Video Zoom Percent: 0.750000 Aegisub Scroll Position: 367 Aegisub Active Line: 381 Video File: [Rhythm Fansub] Tokyo Ravens - 18.mp4 Aegisub Video Aspect Ratio: c1.777778 Audio URI: [Anime-Koi] Tokyo Ravens - 18 [h264-720p][4F55DED9].mkv Aegisub Video Position: 3979 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: TS #001,HSN Shahd Bold,50,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: TS #002,Hacen Dalal St,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,4,10,10,10,1 Style: TS #003,Hacen Promoter Lt,60,&H00181A23,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: TS #004,DFPGothicP_U-AW-W3,90,&H00FBFBFB,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: OP 2 -English,Hacen Dalal Text,60,&H14FAFAFB,&H00E0DFDF,&H1E000001,&H00A1A19F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,1,60,60,30,1 Style: OP 2 -Romaji,UA Squared,46,&H14FAFAFB,&H00E0DFDF,&H1E000001,&H00A1A19F,-1,0,0,0,100,100,1,0,1,4.5,0,7,60,60,30,1 Style: OP 2 -Romaji-furigana,UA Squared,23,&H14FAFAFB,&H20B0A89E,&H1E000001,&H00A1A19F,-1,0,0,0,100,100,1,0,1,2.25,0,7,60,60,30,1 Style: OP 2 -English-furigana,UA Squared,23,&H14FAFAFB,&H00E0DFDF,&H1E000001,&H00A1A19F,-1,0,0,0,100,100,1,0,1,2.25,0,1,60,60,30,1 Style: ED2-Rom,Rexlia Rg,36,&H14FFFFFF,&H00000000,&H1E000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,105,1,0,1,5,0.1,8,60,60,30,1 Style: ED 2-Eng,Hacen Tunisia Lt,60,&H14FFFFFF,&H00000000,&H1E000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,105,0,0,1,5,0.1,2,60,60,30,1 Style: TR Default,Hacen Liner Screen Bd,60,&H00FFFFFF,&H00110401,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,5,5,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 10,0:00:02.69,0:00:03.64,TR Default,,0000,0000,0000,,. ناتسومي Dialogue: 10,0:00:06.31,0:00:09.73,TR Default,,0000,0000,0000,,. من النادر ان اراك هُنا Dialogue: 10,0:00:09.73,0:00:11.74,TR Default,,0000,0000,0000,,.. عندما أفكر في العودة للمدرسة غدًا Dialogue: 10,0:00:12.53,0:00:16.74,TR Default,,0000,0000,0000,,ربما قد سمع الجميع عن كونك فتاة، صحيح ؟ Dialogue: 10,0:00:16.74,0:00:20.58,TR Default,,0000,0000,0000,,.. هذا صحيح، لكني قلقة اكثر بشأن كوراهاشي سان Dialogue: 10,0:00:21.91,0:00:24.21,TR Default,,0000,0000,0000,,.. لقد كذبنا جميعنا عليها Dialogue: 10,0:00:25.54,0:00:28.71,TR Default,,0000,0000,0000,,.حسنًا، نحن لا نستطيع فعل شيء غير الاستعداد Dialogue: 10,0:00:28.71,0:00:30.96,TR Default,,0000,0000,0000,,الاستعداد؟ Dialogue: 10,0:00:30.96,0:00:35.26,TR Default,,0000,0000,0000,,.الاستعداد لمواجهة الجميع و الاعتذار Dialogue: 10,0:00:35.26,0:00:38.35,TR Default,,0000,0000,0000,,.اعتقد انها فرصة لتصبحوا اصدقاء حقيقين Dialogue: 10,0:00:38.35,0:00:40.39,TR Default,,0000,0000,0000,,. دون إخفاء أي شيء عن بعضكم Dialogue: 10,0:00:41.56,0:00:44.39,TR Default,,0000,0000,0000,,. هاروتورا كن، انت مُتفائل دائمًا Dialogue: 10,0:00:44.39,0:00:46.73,TR Default,,0000,0000,0000,,.هذا هو الشيء الوحيد الذي الدي Dialogue: 10,0:00:46.73,0:00:47.98,TR Default,,0000,0000,0000,,حقًا ؟ Dialogue: 10,0:00:47.98,0:00:50.40,TR Default,,0000,0000,0000,,.مهلًا، من المفترض ان تُعارضيني Dialogue: 10,0:00:56.49,0:00:58.37,TR Default,,0000,0000,0000,,. لقد مرت سنه Dialogue: 10,0:00:58.37,0:01:00.37,TR Default,,0000,0000,0000,,. لقد مرت بسرعه Dialogue: 10,0:01:00.70,0:01:02.08,TR Default,,0000,0000,0000,,.. هاروتورا كن Dialogue: 10,0:01:02.08,0:01:02.87,TR Default,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 10,0:01:03.54,0:01:05.04,TR Default,,0000,0000,0000,,. شكرًا جزيلًا لك Dialogue: 10,0:01:05.87,0:01:09.38,TR Default,,0000,0000,0000,,. انا سعيدة لأنك كُنت معي في هذه السنه Dialogue: 10,0:01:11.00,0:01:15.01,TR Default,,0000,0000,0000,,قد لا يمكنك الاعتماد علي، لكني لست [ شيكيغامي ] سيء، صحيح ؟ Dialogue: 10,0:01:17.55,0:01:18.76,TR Default,,0000,0000,0000,,! أجل Dialogue: 10,0:01:21.60,0:01:25.56,TR Default,,0000,0000,0000,,... ها-هاروتورا ساما، أعتذر على مقاطعتك، لكن Dialogue: 10,0:01:25.56,0:01:26.52,TR Default,,0000,0000,0000,,كون ؟ Dialogue: 10,0:01:28.90,0:01:33.03,TR Default,,0000,0000,0000,,.. ا-انها ليست حالة طارئة، لكن Dialogue: 5,0:01:33.36,0:01:37.32,OP 2 -Romaji,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,0)}hikari ubau mono nugisute te Dialogue: 0,0:01:33.36,0:01:37.37,OP 2 -English,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,0)}أنني ارمي كُل ما يسرق الضوء Dialogue: 5,0:01:37.32,0:01:39.70,OP 2 -Romaji,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,300)}tobi tatsu kakugo kimete Dialogue: 0,0:01:37.37,0:01:39.74,OP 2 -English,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,300)}لكي استعد للطيران Dialogue: 5,0:01:39.70,0:01:42.25,OP 2 -Romaji,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,0)}ashita ga tomoru basho he Dialogue: 0,0:01:39.74,0:01:42.29,OP 2 -English,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,0)}إلى مكان حيث الغد سيكون مُشرقاً Dialogue: 5,0:01:42.25,0:01:44.04,OP 2 -Romaji,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,0)}habataiteku Dialogue: 0,0:01:42.29,0:01:44.08,OP 2 -English,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,0)}سأطير Dialogue: 5,0:01:44.04,0:01:48.42,OP 2 -Romaji,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,1300)}Blow up the "Dark"! Dialogue: 0,0:01:44.08,0:01:48.46,OP 2 -English,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,1300)}فجر الظلام Dialogue: 5,0:02:03.10,0:02:05.64,OP 2 -Romaji,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,0)}itoguchi wa hitotsu ja nai Dialogue: 0,0:02:03.14,0:02:05.69,OP 2 -English,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,0)}البداية ليست واحده فقط Dialogue: 5,0:02:05.64,0:02:07.94,OP 2 -Romaji,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,0)}ushinaeba torimodosu Dialogue: 0,0:02:05.69,0:02:07.98,OP 2 -English,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,0)}إذا خسرتها فلتبدأ من جديد Dialogue: 5,0:02:07.94,0:02:10.82,OP 2 -Romaji,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,0)}yuruginai kono kizuna Dialogue: 0,0:02:07.98,0:02:10.86,OP 2 -English,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,0)}هذه العلاقة الراسخة Dialogue: 5,0:02:10.82,0:02:13.61,OP 2 -Romaji,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,0)}yuiitsu muni saikyou mesoddo Dialogue: 0,0:02:10.86,0:02:13.65,OP 2 -English,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,0)}طريقة واحده فقط هي الاقوى Dialogue: 5,0:02:13.61,0:02:15.70,OP 2 -Romaji,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,0)}karada no oku tsutawaru Dialogue: 0,0:02:13.65,0:02:15.74,OP 2 -English,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,0)}انقلاب النظرية Dialogue: 5,0:02:15.70,0:02:18.74,OP 2 -Romaji,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,0)}seorii wo kutsugaeshi Dialogue: 0,0:02:15.74,0:02:18.78,OP 2 -English,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,0)}تنتقل لأعماق جسدي Dialogue: 5,0:02:18.74,0:02:20.83,OP 2 -Romaji,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,0)}tanin makase no kinou wo Dialogue: 0,0:02:18.78,0:02:22.37,OP 2 -English,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,0)}سأعيد رسم الامس عندما كُنت اعتمد على الآخرين Dialogue: 5,0:02:20.83,0:02:24.79,OP 2 -Romaji,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,0)}nurikaete koso sonzai riyuu Dialogue: 0,0:02:22.37,0:02:24.83,OP 2 -English,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,0)}بسببي الحالي Dialogue: 5,0:02:24.79,0:02:25.96,OP 2 -Romaji,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,0)}Breakthrough Dialogue: 0,0:02:24.83,0:02:26.00,OP 2 -English,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,0)}اخترق Dialogue: 5,0:02:26.37,0:02:29.67,OP 2 -Romaji,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(300,300)}mezame hajimeta toki Dialogue: 0,0:02:26.42,0:02:29.71,OP 2 -English,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(300,300)}عندما بدأت بالاستيقاظ Dialogue: 5,0:02:29.67,0:02:31.00,OP 2 -Romaji,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,300)}de au Dialogue: 0,0:02:29.71,0:02:31.04,OP 2 -English,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,300)}قابلت Dialogue: 5,0:02:31.46,0:02:36.68,OP 2 -Romaji,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,300)}kako kara mirai kakenukeru "Ravens" Dialogue: 0,0:02:31.50,0:02:36.72,OP 2 -English,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,300)}غربان من الماضي مرت من خلال المستقبل Dialogue: 5,0:02:36.68,0:02:39.18,OP 2 -Romaji,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(300,0)}mikan no tsubasa hiroge Dialogue: 0,0:02:36.72,0:02:39.22,OP 2 -English,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(300,0)}انتشرت اجنحة لم تكتمل Dialogue: 5,0:02:39.18,0:02:41.93,OP 2 -Romaji,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,0)}mamoritai taisetsu na hito wo Dialogue: 0,0:02:39.22,0:02:41.97,OP 2 -English,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,0)}لدي شخص عزيز علي اريد حمايته Dialogue: 5,0:02:41.93,0:02:45.98,OP 2 -Romaji,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,0)}tatoeba jibun wo ima kowashite mo Dialogue: 0,0:02:41.97,0:02:46.02,OP 2 -English,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,0)}حتى لو دمرت نفسي الآن Dialogue: 5,0:02:45.98,0:02:49.23,OP 2 -Romaji,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(300,300)}yoru ga kurai hodo kagayakeru Dialogue: 2,0:02:46.01,0:02:47.39,TS #002,::Logo::,0000,0000,0000,,{\fscx100\t(25,1360,\fscx105.1)\fscy100\t(25,1360,\fscy105.1)\an4\b0\1a&H04&\be0\0\fs35\blur0.5\Sony Sketch EF\c&HFBFBFB&\move(589,480,585,485,25,1360)}غربان طوكيو Dialogue: 0,0:02:46.02,0:02:49.27,OP 2 -English,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(300,300)}ظلام الليل، كُلما تشرق Dialogue: 2,0:02:47.98,0:02:48.68,TS #002,::Logo::,0000,0000,0000,,{\fscx105.1\t(26,693,\fscx107.1)\fscy105.1\t(26,693,\fscy107.1)\an4\b0\1a&H04&\be0\0\fs35\blur0.5\Sony Sketch EF\c&HFBFBFB&\move(586,487,585,490,26,693)}غربان طوكيو Dialogue: 5,0:02:49.23,0:02:51.82,OP 2 -Romaji,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(300,0)}hoshi ga kibou wo tsunagu Dialogue: 2,0:02:49.27,0:02:49.98,TS #002,::Logo::,0000,0000,0000,,{\fscx107.1\t(29,696,\fscx109.1)\fscy107.1\t(29,696,\fscy109.1)\an4\b0\1a&H04&\be0\0\fs35\blur0.5\Sony Sketch EF\c&HFBFBFB&\move(584,490,583,493,29,696)}غربان طوكيو Dialogue: 0,0:02:49.27,0:02:51.86,OP 2 -English,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(300,0)}النجوم تتصل بالأمل Dialogue: 2,0:02:50.56,0:02:51.27,TS #002,::Logo::,0000,0000,0000,,{\fscx109.1\t(22,689,\fscx111.1)\fscy109.1\t(22,689,\fscy111.1)\an4\b0\1a&H04&\be0\0\fs35\blur0.5\Sony Sketch EF\c&HFBFBFB&\move(582,495,581,497,22,689)}غربان طوكيو Dialogue: 5,0:02:51.82,0:02:54.48,OP 2 -Romaji,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,0)}yowasa mo harai nokete Dialogue: 2,0:02:51.85,0:02:52.52,TS #002,::Logo::,0000,0000,0000,,{\fscx112.1\t(25,650,\fscx113.1)\fscy111.1\t(25,650,\fscy113.1)\an4\b0\1a&H04&\be0\0\fs35\blur0.5\Sony Sketch EF\c&HFBFBFB&\move(580,499,579,501,25,650)}غربان طوكيو Dialogue: 0,0:02:51.86,0:02:54.53,OP 2 -English,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,0)}تطرد ضعفي Dialogue: 2,0:02:53.11,0:02:54.52,TS #002,::Logo::,0000,0000,0000,,{\fscx115.1\t(26,1403,\fscx119.1)\fscy113.1\t(26,1402,\fscy118.1)\an4\b0\1a&H04&\be0\0\fs35\blur0.5\Sony Sketch EF\c&HFBFBFB&\move(578,503,576,507,26,1402)}غربان طوكيو Dialogue: 5,0:02:54.48,0:02:56.36,OP 2 -Romaji,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,0)}umare kawaru Dialogue: 0,0:02:54.53,0:02:56.40,OP 2 -English,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,0)}سأولد من جديد Dialogue: 5,0:02:56.36,0:03:00.57,OP 2 -Romaji,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,1300)}Blow up the "Dark"! Dialogue: 0,0:02:56.40,0:03:00.62,OP 2 -English,,0000,0000,0000,,{\blur7\be1\fad(0,1300)}فجر الظلام Dialogue: 0,0:01:33.03,0:02:57.73,TR Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:02:57.73,0:02:57.78,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be3\blur3.74\fscy82.53\fscx82.53\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(800.58,537.73)\c&H585753&\alpha&HFF&\t(0,234,\alpha&H00&)}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:57.78,0:02:57.82,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be3\blur2.74\fscy82.72\fscx82.72\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(800.8,537.41)\c&H585753&\alpha&HFF&\t(-41,193,\alpha&H00&)}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:57.82,0:02:57.86,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be2\blur1.75\fscy83.12\fscx83.12\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(800.38,536.34)\c&H585753&\alpha&HFF&\t(-83,151,\alpha&H00&)}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:57.86,0:02:57.90,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be1\blur1.15\fscy83.44\fscx83.44\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(800.36,536.1)\c&H585753&\alpha&HFF&\t(-125,109,\alpha&H00&)}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:57.90,0:02:57.94,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be1\blur1.4\fscy83.32\fscx83.32\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(800.51,535.77)\c&H585753&\alpha&HFF&\t(-167,67,\alpha&H00&)}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:57.94,0:02:57.99,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be1\blur1.3\fscy83.44\fscx83.44\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(800.61,535.61)\c&H585753&\alpha&HFF&\t(-208,26,\alpha&H00&)}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:57.99,0:02:58.03,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur1.2\fscy83.56\fscx83.56\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(800.52,535.57)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:58.03,0:02:58.07,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.75\fscy83.68\fscx83.68\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(800.41,535.4)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:58.07,0:02:58.11,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.75\fscy83.88\fscx83.88\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(800.22,535.32)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:58.11,0:02:58.15,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.76\fscy83.99\fscx83.99\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(800.13,535.19)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:58.15,0:02:58.19,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.76\fscy84.13\fscx84.13\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(800.01,535.07)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:58.19,0:02:58.24,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.76\fscy84.21\fscx84.21\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(799.92,534.89)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:58.24,0:02:58.28,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.76\fscy84.29\fscx84.29\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(799.86,534.72)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:58.28,0:02:58.32,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.76\fscy84.41\fscx84.41\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(799.74,534.52)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:58.32,0:02:58.36,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.76\fscy84.54\fscx84.54\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(799.68,534.48)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:58.36,0:02:58.40,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be1\blur0.76\fscy84.7\fscx84.7\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(799.35,534.37)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:58.40,0:02:58.44,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be1\blur1.2\fscy84.78\fscx84.78\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(799.33,534.16)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:58.44,0:02:58.49,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur1.4\fscy85.15\fscx85.15\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(799.21,534.02)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:58.49,0:02:58.53,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur1.3\fscy85.21\fscx85.21\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(799.41,533.9)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:58.53,0:02:58.57,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur1\fscy85.34\fscx85.34\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(799.29,533.82)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:58.57,0:02:58.61,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.77\fscy85.43\fscx85.43\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(799.2,533.68)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:58.61,0:02:58.65,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.77\fscy85.53\fscx85.53\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(799.13,533.48)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:58.65,0:02:58.69,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.77\fscy85.66\fscx85.66\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(799.01,533.31)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:58.69,0:02:58.74,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.77\fscy85.76\fscx85.76\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(798.92,533.19)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:58.74,0:02:58.78,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.77\fscy85.88\fscx85.88\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(798.82,533.07)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:58.78,0:02:58.82,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.77\fscy86.05\fscx86.05\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(798.64,532.96)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:58.82,0:02:58.86,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.78\fscy86.2\fscx86.2\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(798.51,532.81)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:58.86,0:02:58.90,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.78\fscy86.36\fscx86.36\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(798.37,532.7)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:58.90,0:02:58.94,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.78\fscy86.46\fscx86.46\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(798.28,532.55)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:58.94,0:02:58.99,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.78\fscy86.55\fscx86.55\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(798.19,532.39)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:58.99,0:02:59.03,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.78\fscy86.66\fscx86.66\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(798.1,532.28)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:59.03,0:02:59.07,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.78\fscy86.78\fscx86.78\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(797.98,532.08)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:59.07,0:02:59.11,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.78\fscy86.81\fscx86.81\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(797.97,531.88)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:59.11,0:02:59.15,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.78\fscy86.91\fscx86.91\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(797.88,531.68)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:59.15,0:02:59.19,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.78\fscy87.13\fscx87.13\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(797.68,531.67)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:59.19,0:02:59.24,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.79\fscy87.27\fscx87.27\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(797.54,531.56)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:59.24,0:02:59.28,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.79\fscy87.39\fscx87.39\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(797.43,531.4)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:59.28,0:02:59.32,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.79\fscy87.52\fscx87.52\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(797.32,531.24)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:59.32,0:02:59.36,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.79\fscy87.68\fscx87.68\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(797.17,531.12)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:59.36,0:02:59.40,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.79\fscy87.8\fscx87.8\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(797.06,531.02)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:59.40,0:02:59.44,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.79\fscy87.97\fscx87.97\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(796.91,530.85)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:59.44,0:02:59.49,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.79\fscy87.99\fscx87.99\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(796.88,530.6)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:59.49,0:02:59.53,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur1.1\fscy88.16\fscx88.16\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(796.73,530.51)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:59.53,0:02:59.57,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be1\blur1.1\fscy88.23\fscx88.23\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(796.57,530.36)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:59.57,0:02:59.61,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be2\blur2\fscy88.48\fscx88.48\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(796.33,530.26)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:59.61,0:02:59.65,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be5\blur3\fscy88.46\fscx88.46\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H2f&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(796.02,530.03)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:59.65,0:02:59.70,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be1\blur4\fscy88.54\fscx88.54\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(796.05,529.84)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:59.70,0:02:59.74,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur2\fscy88.94\fscx88.94\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(795.76,529.44)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:59.74,0:02:59.78,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.8\fscy88.97\fscx88.97\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(795.32,528.75)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:59.78,0:02:59.82,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.8\fscy89.13\fscx89.13\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(795.7,528.29)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:59.82,0:02:59.86,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.7\fscy89.14\fscx89.14\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(795.42,527.72)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:59.86,0:02:59.90,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.7\fscy89.06\fscx89.06\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(795.84,526.79)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:59.90,0:02:59.95,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.6\fscy89.23\fscx89.23\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(795.9,526.36)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:59.95,0:02:59.99,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.7\fscy89.43\fscx89.43\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(795.87,526.22)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:02:59.99,0:03:00.03,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.5\fscy89.64\fscx89.64\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(795.82,526.09)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:00.03,0:03:00.07,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.81\fscy90.23\fscx90.23\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(795.29,525.8)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:00.07,0:03:00.11,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.81\fscy90.34\fscx90.34\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(795.26,525.6)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:00.11,0:03:00.15,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.81\fscy90.51\fscx90.51\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(795.13,525.5)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:00.15,0:03:00.20,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.82\fscy90.65\fscx90.65\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(795.04,525.37)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:00.20,0:03:00.24,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.82\fscy90.68\fscx90.68\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(795.02,525.15)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:00.24,0:03:00.28,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.82\fscy90.87\fscx90.87\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(794.83,524.99)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:00.28,0:03:00.32,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.82\fscy91.06\fscx91.06\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(794.67,524.92)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:00.32,0:03:00.36,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.82\fscy91.21\fscx91.21\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(794.53,524.81)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:00.36,0:03:00.40,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.82\fscy91.37\fscx91.37\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(794.38,524.71)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:00.40,0:03:00.45,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.82\fscy91.51\fscx91.51\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(794.26,524.57)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:00.45,0:03:00.49,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.82\fscy91.63\fscx91.63\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(794.16,524.38)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:00.49,0:03:00.53,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.83\fscy91.79\fscx91.79\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(794.01,524.26)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:00.53,0:03:00.57,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.83\fscy91.87\fscx91.87\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(793.94,524.1)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:00.57,0:03:00.61,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.83\fscy91.95\fscx91.95\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(793.87,523.93)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:00.61,0:03:00.65,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.83\fscy92.17\fscx92.17\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(793.67,523.84)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:00.65,0:03:00.70,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.83\fscy92.34\fscx92.34\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(793.53,523.68)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:00.70,0:03:00.74,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.83\fscy92.49\fscx92.49\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(793.37,523.54)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:00.74,0:03:00.78,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.83\fscy92.57\fscx92.57\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(793.23,523.38)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:00.78,0:03:00.82,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.84\fscy92.83\fscx92.83\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(793.03,523.29)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:00.82,0:03:00.86,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.84\fscy92.95\fscx92.95\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(792.95,523.14)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:00.86,0:03:00.90,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.84\fscy93.11\fscx93.11\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(792.87,522.99)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:00.90,0:03:00.95,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.84\fscy93.16\fscx93.16\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(792.84,522.78)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:00.95,0:03:00.99,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.84\fscy93.35\fscx93.35\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(792.62,522.71)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:00.99,0:03:01.03,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.84\fscy93.5\fscx93.5\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(792.48,522.56)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:01.03,0:03:01.07,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.84\fscy93.65\fscx93.65\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(792.35,522.38)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:01.07,0:03:01.11,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.84\fscy93.73\fscx93.73\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(792.28,522.21)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:01.11,0:03:01.16,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.85\fscy93.98\fscx93.98\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(792.05,522.11)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:01.16,0:03:01.20,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.85\fscy94.12\fscx94.12\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(791.93,521.99)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:01.20,0:03:01.24,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.85\fscy94.22\fscx94.22\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(791.83,521.83)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:01.24,0:03:01.28,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.85\fscy94.3\fscx94.3\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(791.77,521.66)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:01.28,0:03:01.32,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.85\fscy94.51\fscx94.51\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(791.58,521.54)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:01.32,0:03:01.36,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.85\fscy94.66\fscx94.66\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(791.44,521.4)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:01.36,0:03:01.41,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.85\fscy94.76\fscx94.76\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(791.35,521.24)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:01.41,0:03:01.45,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.85\fscy94.94\fscx94.94\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(791.19,521.09)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:01.45,0:03:01.49,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.86\fscy95.06\fscx95.06\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(791.08,520.94)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:01.49,0:03:01.53,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.86\fscy95.17\fscx95.17\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(791,520.77)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:01.53,0:03:01.57,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.86\fscy95.33\fscx95.33\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(790.86,520.64)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:01.57,0:03:01.61,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.86\fscy95.45\fscx95.45\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(790.75,520.51)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:01.61,0:03:01.66,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.86\fscy95.59\fscx95.59\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(790.61,520.36)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:01.66,0:03:01.70,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.86\fscy95.77\fscx95.77\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(790.45,520.26)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:01.70,0:03:01.74,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.86\fscy95.89\fscx95.89\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(790.35,520.12)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:01.74,0:03:01.78,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.86\fscy95.98\fscx95.98\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(790.27,519.9)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:01.78,0:03:01.82,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.86\fscy96.06\fscx96.06\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(790.2,519.74)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:01.82,0:03:01.86,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.87\fscy96.24\fscx96.24\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(790.04,519.6)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:01.86,0:03:01.91,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.87\fscy96.41\fscx96.41\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(789.89,519.47)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:01.91,0:03:01.95,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.87\fscy96.66\fscx96.66\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(789.67,519.38)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:01.95,0:03:01.99,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.87\fscy96.77\fscx96.77\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(789.56,519.23)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:01.99,0:03:02.03,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.87\fscy96.92\fscx96.92\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(789.42,519.1)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:02.03,0:03:02.07,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.87\fscy97.02\fscx97.02\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(789.34,518.95)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:02.07,0:03:02.11,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.87\fscy97.18\fscx97.18\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(789.19,518.8)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:02.11,0:03:02.16,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.88\fscy97.36\fscx97.36\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(789.04,518.68)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:02.16,0:03:02.20,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.88\fscy97.49\fscx97.49\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(788.93,518.54)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:02.20,0:03:02.24,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.88\fscy97.65\fscx97.65\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(788.79,518.44)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:02.24,0:03:02.28,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.88\fscy97.77\fscx97.77\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(788.67,518.25)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:02.28,0:03:02.32,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.88\fscy97.91\fscx97.91\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(788.55,518.06)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:02.32,0:03:02.36,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.88\fscy98.02\fscx98.02\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(788.46,517.89)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:02.36,0:03:02.41,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.88\fscy98.14\fscx98.14\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(788.35,517.76)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:02.41,0:03:02.45,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.88\fscy98.31\fscx98.31\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(788.18,517.63)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:02.45,0:03:02.49,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.89\fscy98.43\fscx98.43\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(788.09,517.49)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:02.49,0:03:02.53,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.89\fscy98.63\fscx98.63\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(787.91,517.38)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:02.53,0:03:02.57,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.89\fscy98.77\fscx98.77\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(787.78,517.26)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:02.57,0:03:02.61,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.89\fscy98.89\fscx98.89\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(787.68,517.09)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:02.61,0:03:02.66,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.89\fscy98.98\fscx98.98\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(787.59,516.95)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:02.66,0:03:02.70,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.89\fscy99.11\fscx99.11\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(787.47,516.8)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:02.70,0:03:02.74,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.89\fscy99.26\fscx99.26\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(787.34,516.65)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:02.74,0:03:02.78,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.89\fscy99.38\fscx99.38\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(787.23,516.52)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:02.78,0:03:02.82,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.9\fscy99.5\fscx99.5\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(787.13,516.4)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:02.82,0:03:02.87,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.9\fscy99.67\fscx99.67\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(786.96,516.26)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:02.87,0:03:02.91,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.9\fscy99.82\fscx99.82\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(786.83,516.13)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 0,0:03:02.91,0:03:02.95,TS #002,:::Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\b1\be0\blur0.9\fscy100\fscx100\xshad0\yshad0\fs30\0\bord0\\fax-0.15\fay0.19\frz0\frx-4\fry-11\1a&H05&\3a&H00&\4a&H00&\Averia Sans\pos(786.67,516)\c&H585753&\alpha&H00&}—الاعتداء— Dialogue: 10,0:03:03.28,0:03:05.37,TR Default,,0000,0000,0000,,. أ-أنا آسف، كون Dialogue: 10,0:03:05.37,0:03:08.37,TR Default,,0000,0000,0090,,.. انه خطأي في الاستمرار بإرسال طاقتك الروحية Dialogue: 10,0:03:08.37,0:03:09.96,TR Default,,0000,0000,0090,,. لـ-لا بأس Dialogue: 10,0:03:09.96,0:03:13.63,TR Default,,0000,0000,0090,,، [ من دواعي سروري ان يستخدم سيدي قوتي كـ [ شيكيغامي Dialogue: 10,0:03:13.63,0:03:15.63,TR Default,,0000,0000,0090,,. و أ-أنا مُمتنة كثيرًا Dialogue: 10,0:03:15.63,0:03:18.01,TR Default,,0000,0000,0090,,. آسف، لقد فعلت هذا دون وعي Dialogue: 10,0:03:18.01,0:03:19.84,TR Default,,0000,0000,0090,,د-دون وعي ؟ Dialogue: 10,0:03:19.84,0:03:26.64,TR Default,,0000,0000,0090,,. أعذرني، لكن قوتك السحرية حاليًا تفتقر للاستقرار Dialogue: 10,0:03:26.64,0:03:28.52,TR Default,,0000,0000,0090,,! هذا ليست مسألة تفاهة Dialogue: 10,0:03:28.52,0:03:31.77,TR Default,,0000,0000,0090,,. لا بأس، انني اواصل تفحصها Dialogue: 10,0:03:31.77,0:03:33.77,TR Default,,0000,0000,0000,,.. لـ-لـ-لـ-لكن Dialogue: 10,0:03:35.52,0:03:38.36,TR Default,,0000,0000,0000,,.على اي حال، دعيني انام الآن Dialogue: 10,0:03:38.36,0:03:41.15,TR Default,,0000,0000,0000,,. غدًا اول يوم في عودتنا للمدرسة Dialogue: 10,0:03:41.65,0:03:42.95,TR Default,,0000,0000,0000,,. عمتِ مساءً Dialogue: 10,0:03:50.62,0:03:55.63,TR Default,,0000,0000,0000,,. لقد حدث ما خشيناه.. الاخبار بشأن ناتسومي قد انتشرت Dialogue: 10,0:03:59.38,0:04:00.88,TR Default,,0000,0000,0000,,! صباح الخير يا رفاق Dialogue: 10,0:04:02.38,0:04:04.30,TR Default,,0000,0000,0000,,. صباح الخير يا ناتسومي كن Dialogue: 10,0:04:04.76,0:04:06.51,TR Default,,0000,0000,0000,,.. تينما كن Dialogue: 10,0:04:06.51,0:04:11.02,TR Default,,0000,0000,0000,,لقد عانيتي وقتًا عصيبًا، صحيح ؟ لا تزالين في مهجع الاولاد، صحيح؟ Dialogue: 10,0:04:11.02,0:04:11.89,TR Default,,0000,0000,0000,,هل انتِ بخير ؟ Dialogue: 10,0:04:11.89,0:04:14.65,TR Default,,0000,0000,0000,,. اجل، الجميع يتجنبني Dialogue: 10,0:04:15.52,0:04:19.82,TR Default,,0000,0000,0000,,. انا مُتأكد بالجميع مُحتار، لكني سعيد بأنه لم تنتهي الامر لأسوء Dialogue: 10,0:04:19.82,0:04:24.61,TR Default,,0000,0000,0000,,تينما ! لقد كُنت افكر بهذا من قبل، انت شخص جيد حقًا، صحيح ؟ Dialogue: 10,0:04:24.61,0:04:26.41,TR Default,,0000,0000,0000,,..أ-أنني افعل اشياء مُعتاده Dialogue: 10,0:04:26.41,0:04:29.58,TR Default,,0000,0000,0000,,. لا، من النادر العثور على اشخاص جيدين مثلك Dialogue: 10,0:04:29.58,0:04:30.91,TR Default,,0000,0000,0000,,.افتخر بهذا Dialogue: 10,0:04:30.91,0:04:35.54,TR Default,,0000,0000,0000,,.. و انت ايضًا يا توجي، توقف عن هذا انكم تخنقوني Dialogue: 10,0:04:35.54,0:04:37.75,TR Default,,0000,0000,0000,,مرحبًا، سوزوكا معك ايضًا ؟ Dialogue: 10,0:04:37.75,0:04:41.67,TR Default,,0000,0000,0000,,.اجل، عندما أتيت وجدتها تنتظر هُنا Dialogue: 10,0:04:41.67,0:04:44.42,TR Default,,0000,0000,0000,,! يا-يا صاحب النظارات ! لا تُلفق الأحداث Dialogue: 10,0:04:44.42,0:04:47.34,TR Default,,0000,0000,0000,,! لم اكن انتظر ! و لقد وصلت للتو Dialogue: 10,0:04:47.34,0:04:48.51,TR Default,,0000,0000,0000,,ماذا تحملين؟ Dialogue: 10,0:04:48.89,0:04:52.14,TR Default,,0000,0000,0000,,.. ماذا؟ هذا Dialogue: 10,0:04:53.73,0:04:56.35,TR Default,,0000,0000,0000,,ناتسومي كن، هل قال والديك شيئًا ؟ Dialogue: 10,0:04:56.35,0:04:58.65,TR Default,,0000,0000,0000,,.. اجل Dialogue: 10,0:04:58.65,0:05:02.73,TR Default,,0000,0000,0000,,، ناتسومي لا يوجد لديها ام فقط اب Dialogue: 10,0:05:02.73,0:05:04.70,TR Default,,0000,0000,0000,,.لكنهم لا يتحدثوا كثيرًا Dialogue: 10,0:05:04.70,0:05:07.66,TR Default,,0000,0000,0000,,.ربما تكون قادرة على الاختباء منه حتى التخرج Dialogue: 10,0:05:07.66,0:05:10.03,TR Default,,0000,0000,0000,,إذاً، تبقت كيوكو فقط ؟ Dialogue: 10,0:05:10.03,0:05:10.91,TR Default,,0000,0000,0000,,.. اجل Dialogue: 10,0:05:10.91,0:05:13.25,TR Default,,0000,0000,0000,,.حسنًا، سنتقابل سواءً اردت هذا ام لا Dialogue: 10,0:05:13.25,0:05:15.54,TR Default,,0000,0000,0000,,.ستكون هناك فرص كثيرة للتحدث معها Dialogue: 10,0:05:16.67,0:05:17.87,TR Default,,0000,0000,0000,,.حماقة Dialogue: 10,0:05:31.60,0:05:32.93,TR Default,,0000,0000,0000,,.. تسوشيميكادو Dialogue: 10,0:05:33.60,0:05:37.31,TR Default,,0000,0000,0000,,. شُكرًا لإنقاذنا ! إذا لم تكونوا موجودين، رُبما قد مُتنا Dialogue: 10,0:05:37.31,0:05:38.56,TR Default,,0000,0000,0000,,! انا ايضًا Dialogue: 10,0:05:38.56,0:05:40.11,TR Default,,0000,0000,0000,,! انا مُمتنه حقًا Dialogue: 10,0:05:40.81,0:05:44.23,TR Default,,0000,0000,0000,,.. لكن بسببنا قد تورطتم Dialogue: 10,0:05:44.23,0:05:46.61,TR Default,,0000,0000,0000,,الجميع بخير، لذا ما المانع ؟ Dialogue: 10,0:05:47.07,0:05:48.74,TR Default,,0000,0000,0000,,.. يا رفاق Dialogue: 10,0:05:48.74,0:05:50.41,TR Default,,0000,0000,0000,,. شكرًا Dialogue: 10,0:05:59.50,0:06:00.83,TR Default,,0000,0000,0000,,.. كوراهاشي سان Dialogue: 10,0:06:19.64,0:06:21.06,TR Default,,0000,0000,0000,,! انتظري يا كيوكو Dialogue: 10,0:06:21.61,0:06:23.11,TR Default,,0000,0000,0000,,! كيوكو Dialogue: 10,0:06:32.41,0:06:33.53,TR Default,,0000,0000,0000,,.. آسف Dialogue: 10,0:06:34.49,0:06:36.16,TR Default,,0000,0000,0000,,.الظروف كما شرحتها في الرسالة Dialogue: 10,0:06:36.87,0:06:39.04,TR Default,,0000,0000,0000,,.انتِ تعرفين شخصية ناتسومي Dialogue: 10,0:06:39.79,0:06:42.92,TR Default,,0000,0000,0000,,.حتى لو كان تقليدًا غير معقول، قالت انها لا تزال تُريد اتباعه بأمانه Dialogue: 10,0:06:43.54,0:06:47.42,TR Default,,0000,0000,0000,,.لكننا نشعر بالذنب لإخفاء هذا عنك Dialogue: 10,0:06:47.92,0:06:50.47,TR Default,,0000,0000,0000,,.اننا نادمون حقًا، انها الحقيقة Dialogue: 10,0:06:50.93,0:06:53.89,TR Default,,0000,0000,0000,,.لذا على الاقل دعيني اعتذر Dialogue: 10,0:06:53.89,0:06:55.51,TR Default,,0000,0000,0000,,.. انا Dialogue: 10,0:06:57.47,0:06:59.31,TR Default,,0000,0000,0000,,انا اخبرتك، صحيح ؟ Dialogue: 10,0:06:59.31,0:07:02.98,TR Default,,0000,0000,0000,,عن لقائي بالصبي في منزل ناتسومي كن عندما كُنت صغيرة ؟ Dialogue: 10,0:07:02.98,0:07:07.07,TR Default,,0000,0000,0000,,.. و حينها قد أحببته Dialogue: 10,0:07:07.07,0:07:09.86,TR Default,,0000,0000,0000,,..اجل، لقد قُلتِ بأنه حُب من النظرة الاولى Dialogue: 10,0:07:09.86,0:07:13.03,TR Default,:::,0000,0000,0000,,..آسف، لكن ناتسومي في الحقيقة Dialogue: 10,0:07:13.03,0:07:14.41,TR Default,,0000,0000,0000,,.لقد كان فتى Dialogue: 10,0:07:14.66,0:07:15.28,TR Default,,0000,0000,0000,,..لا Dialogue: 10,0:07:15.28,0:07:16.54,TR Default,,0000,0000,0000,,..ذاك الفتى Dialogue: 10,0:07:17.62,0:07:19.08,TR Default,,0000,0000,0000,,.لقد كان لطيفًا معي Dialogue: 10,0:07:19.08,0:07:21.37,TR Default,,0000,0000,0000,,، حتى مع فتاة وقحة قابلها للتو Dialogue: 10,0:07:21.37,0:07:23.21,TR Default,,0000,0000,0000,,.. لم يظهر اي علامة للتردد Dialogue: 10,0:07:23.21,0:07:28.96,TR Default,,0000,0000,0000,,. " لقد تذكرت عندما سألته " انت تسوشيميكادو كن، صحيح ؟ " ثم اومأ برأسه " نعم Dialogue: 10,0:07:28.96,0:07:31.01,TR Default,,0000,0000,0000,,.لقد كان فتى بالتأكيد Dialogue: 10,0:07:31.47,0:07:34.09,TR Default,,0000,0000,0000,,.. لكن، لكنك اخطأتي Dialogue: 10,0:07:43.60,0:07:46.31,TR Default,,0000,0000,0000,,{\i1}هل ستبحث عن شريطتي حقًا ؟ Dialogue: 10,0:07:46.31,0:07:47.98,TR Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.أجل، سأبذل جهدي لكي ابحث Dialogue: 10,0:07:48.73,0:07:51.07,TR Default,,0000,0000,0000,,{\i1}. أفهمت؟ لا تنسى Dialogue: 10,0:07:51.07,0:07:52.32,TR Default,,0000,0000,0000,,{\i1}إنه وعد، حسنًا ؟ Dialogue: 10,0:08:02.58,0:08:04.58,TR Default,,0000,0000,0000,,كاذب، إذًا ؟ Dialogue: 10,0:08:05.00,0:08:07.34,TR Default,,0000,0000,0000,,..لقد كُنت اريد ان اعتذر Dialogue: 10,0:08:07.34,0:08:12.17,TR Default,,0000,0000,0000,,.. و ايضًا، لقد اخبرت هاروتورا بكل شيء.. أنا متأكدة بانه يذكر هذا Dialogue: 10,0:08:14.18,0:08:15.72,TR Default,,0000,0000,0000,,.هذا سيء Dialogue: 10,0:08:15.72,0:08:17.43,TR Default,,0000,0000,0000,,. يا إلهي، يال الكأبة Dialogue: 10,0:08:21.39,0:08:22.60,TR Default,,0000,0000,0000,,.. سوزوكا تشان Dialogue: 10,0:08:22.60,0:08:27.11,TR Default,,0000,0000,0000,,. أيمكنك التوقف؟ انكِ تجعلني اشعر بالسوء ايضًا Dialogue: 10,0:08:27.11,0:08:29.90,TR Default,,0000,0000,0000,,ماذا تفعلين على اي حال؟ Dialogue: 10,0:08:29.90,0:08:30.86,TR Default,,0000,0000,0000,,.. لا شيء Dialogue: 10,0:08:30.86,0:08:32.03,TR Default,,0000,0000,0000,,ماذا تعنين بـ " لا شيء " ؟ Dialogue: 10,0:08:32.03,0:08:35.03,TR Default,,0000,0000,0000,,. هُناك هالة " أنا فتاة واقعة بمشاكل الحب " تنبعث منك Dialogue: 10,0:08:35.03,0:08:37.82,TR Default,,0000,0000,0000,,و ايضًا، مسممه باكتفائك الذاتي ؟ Dialogue: 10,0:08:37.82,0:08:38.95,TR Default,,0000,0000,0000,,! انكِ تُغضيني Dialogue: 10,0:08:39.41,0:08:42.45,TR Default,,0000,0000,0000,,سوزوكا تشان، هل أتيتِ لمُجادلتي ؟ Dialogue: 10,0:08:42.45,0:08:44.50,TR Default,,0000,0000,0000,,. ليس لدي وقت لهذا Dialogue: 10,0:08:44.50,0:08:46.50,TR Default,,0000,0000,0000,,.لقد أتيت لتفقدك لأنه طُلب مني هذا Dialogue: 10,0:08:46.50,0:08:48.84,TR Default,,0000,0000,0000,,. صاحب النظارات قد انحى و ترجاني بشأن هذا Dialogue: 10,0:08:49.21,0:08:50.00,TR Default,,0000,0000,0000,,تينما ؟ Dialogue: 10,0:08:50.00,0:08:52.80,TR Default,,0000,0000,0000,,. على الرغم من انه مُمل، لكنه مُزعج Dialogue: 10,0:08:52.80,0:08:56.01,TR Default,,0000,0000,0000,,سوزوكا تشان، كُنتِ تعلمين بشأن ناتسومي كن، صحيح؟ Dialogue: 10,0:08:56.01,0:08:57.55,TR Default,,0000,0000,0000,,انها فتاة ؟ Dialogue: 10,0:08:57.55,0:09:01.22,TR Default,,0000,0000,0000,,.اجل، بمشاهدتها من بعيد، لقد ضحكت بشأن هذا كثيرًا Dialogue: 10,0:09:01.22,0:09:03.98,TR Default,,0000,0000,0000,,.. انا لم اعلم هذا ابدًا Dialogue: 10,0:09:03.98,0:09:06.85,TR Default,,0000,0000,0000,,الاهم من هذا، لماذا انتِ مُحبطة ؟ Dialogue: 10,0:09:06.85,0:09:07.90,TR Default,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 10,0:09:07.90,0:09:11.48,TR Default,,0000,0000,0000,,! ألا ينبغي عليك ان تغضبي؟ لقد خُدعتي Dialogue: 10,0:09:11.48,0:09:14.74,TR Default,,0000,0000,0000,,.. لكن .. ناتسومي كن تتبع تقاليد عائلته Dialogue: 10,0:09:14.74,0:09:19.91,TR Default,,0000,0000,0000,,! اخبرتك! يجب عليك ان لا تضعي التقاليد فوق اصدقائك Dialogue: 10,0:09:19.91,0:09:22.20,TR Default,,0000,0000,0000,,. و ايضًا، انا و توجي كُنا نعلم بشأن هذا Dialogue: 10,0:09:22.20,0:09:26.54,TR Default,,0000,0000,0000,,أعني، هل هُناك أي نُقطة في حماية سر إذا كان اصدقائك حمقى ؟ Dialogue: 10,0:09:26.54,0:09:29.63,TR Default,,0000,0000,0000,,.أولئك الحمقى نادمون على هذا Dialogue: 10,0:09:29.63,0:09:34.21,TR Default,,0000,0000,0000,,.يجب ان تكوني متعجرفة و غير حساسة Dialogue: 10,0:09:34.21,0:09:37.05,TR Default,:::,0000,0000,0000,,، يجب ان تكتبي " خاسر " على جباههم و تبقيها عليهم مُدة شهر Dialogue: 10,0:09:37.05,0:09:40.80,TR Default,,0000,0000,0000,,. أو تجعليهم يكتبون" نحن اسفون حقًا" عشرة آلاف مره Dialogue: 10,0:09:39.14,0:09:40.80,TR Default,,0000,0000,0000,,{\an8}.. سوزوكا تشان Dialogue: 10,0:09:40.80,0:09:42.97,TR Default,,0000,0000,0000,,.ايضًا، انهم مزعجون Dialogue: 10,0:09:42.97,0:09:47.02,TR Default,,0000,0000,0000,,.يقولون كل هذه الاشياء المُتعجرفة لأشخاص آخرين و يخفون هذه الاشياء Dialogue: 10,0:09:47.02,0:09:51.19,TR Default,,0000,0000,0000,,! حتى ناتسومي تشي لم تقل لباكاتورا بأنها هوكوتو Dialogue: 10,0:09:51.19,0:09:53.69,TR Default,,0000,0000,0000,,هوكوتو، أتعنين التنين الخادم ؟ Dialogue: 10,0:09:53.69,0:09:55.99,TR Default,,0000,0000,0000,,! لم اقصد هذا Dialogue: 10,0:09:59.82,0:10:02.62,TR Default,,0000,0000,0000,,أتذكرين عندما قال باكاتورا بشأن هذا في المُعسكر ؟ Dialogue: 10,0:10:02.62,0:10:05.70,TR Default,,0000,0000,0000,,بشأن الفتاة التي يُحبها مُتلاعب بها بالمسافات الطويلة ؟ Dialogue: 10,0:10:05.70,0:10:08.16,TR Default,,0000,0000,0000,,فتاة شيكيغامي ؟ Dialogue: 10,0:10:08.16,0:10:12.46,TR Default,,0000,0000,0000,,مـ-مهلًا، ناتسومي كن لم تتحدث عن هذا، هذا يعني .. ؟ Dialogue: 10,0:10:12.46,0:10:15.13,TR Default,,0000,0000,0000,,.ليس لدي دليل على هذا Dialogue: 10,0:10:15.13,0:10:18.22,TR Default,,0000,0000,0000,,. لكن بالتفكير بشأن هذا بشكل موضوعي، لا يوجد احد غيرها Dialogue: 10,0:10:19.97,0:10:24.26,TR Default,,0000,0000,0000,,! على اي حال، انتِ مُزعجة Dialogue: 10,0:10:24.26,0:10:26.93,TR Default,,0000,0000,0000,,. اسرعي و تصالحي او افعلي اي شيء مع الجميع Dialogue: 10,0:10:26.93,0:10:28.73,TR Default,,0000,0000,0000,,.. لدي خُطط Dialogue: 10,0:10:28.73,0:10:29.73,TR Default,,0000,0000,0000,,خطط؟ Dialogue: 10,0:10:31.56,0:10:34.19,TR Default,,0000,0000,0000,,! الجميع لديه خطط Dialogue: 10,0:10:34.19,0:10:36.11,TR Default,,0000,0000,0000,,.. لا يهم، اسرعي Dialogue: 10,0:10:36.11,0:10:36.74,TR Default,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 10,0:10:38.74,0:10:41.62,TR Default,,0000,0000,0000,,! مهلًا ! لا تنظري Dialogue: 10,0:10:41.70,0:10:43.70,TR Default,,0000,0000,0000,,مهرجان الالعاب النارية ؟ Dialogue: 3,0:10:41.70,0:10:43.70,TS #001,,0000,0000,0000,,{\an4\q2\be1\1a&H0f&\bord0\fs35\0\b1\blur1.3\Arial Rounded MT Std Extra Bold\c&H4E2CCD&\3c&HE2E7E9&\pos(1029.333,414.144)\fry-1\frx-1\frz268.9} السنة 37 Dialogue: 2,0:10:41.70,0:10:43.70,TS #001,,0000,0000,0000,,{\an4\q2\be1\1a&H00&\bord8\fs35\0\b1\blur6\Arial Rounded MT Std Extra Bold\c&HE2E7E9&\3c&HE2E7E9&\pos(1029.333,414.144)\fry-1\frx-1\frz268.9} السنة 37 Dialogue: 3,0:10:41.70,0:10:43.70,TS #001,,0000,0000,0000,,{\an4\q2\be1\1a&H0f&\bord0\fs35\0\b1\blur1.3\Arial Rounded MT Std Extra Bold\c&HDE9A5A&\3c&HE2E7E9&\frz270\fry-1\frx-1\pos(992,414.143)}ميدا{\c&H76A690&}سو{\c&H5DC3D5&} نهر Dialogue: 2,0:10:41.70,0:10:43.70,TS #001,,0000,0000,0000,,{\an4\q2\be1\1a&H00&\bord8\fs35\0\b1\blur6\Arial Rounded MT Std Extra Bold\c&HE2E7E9&\3c&HE2E7E9&\frz270\fry-1\frx-1\pos(992,414.143)}نهر سوميدا Dialogue: 3,0:10:41.70,0:10:43.70,TS #001,,0000,0000,0000,,{\an4\q2\be1\1a&H0f&\bord0\fs35\0\b1\blur1.3\Arial Rounded MT Std Extra Bold\c&H6E46AD&\3c&HE2E7E9&\frz270.5\fry-1\frx-1\pos(870.667,292.81)}رية{\c&H8286EC&}النا {\c&H6E46AD&}لعاب{\c&H8286EC&}الأ {\c&H6B7358&}جان{\c&H518B6A&}مهر Dialogue: 2,0:10:41.70,0:10:43.70,TS #001,,0000,0000,0000,,{\an4\q2\be1\1a&H00&\bord8\fs35\0\b1\blur6\Arial Rounded MT Std Extra Bold\c&HE2E7E9&\3c&HE2E7E9&\frz270.5\fry-1\frx-1\pos(870.667,292.81)}مهرجان الألعاب النارية Dialogue: 10,0:10:43.66,0:10:46.62,TR Default,,0000,0000,0000,,لـ-لا، لا شيء، حسنًا ؟ Dialogue: 10,0:10:46.62,0:10:49.71,TR Default,,0000,0000,0000,,. لقد كانت مُعلقه لذا كُنت اكتب في خلفها Dialogue: 10,0:10:49.71,0:10:53.59,TR Default,,0000,0000,0000,,! ان الامر ليس كما تعتقدين ابدًا Dialogue: 10,0:10:53.59,0:10:54.75,TR Default,,0000,0000,0000,,بعد الغد، إذًا ؟ Dialogue: 10,0:10:54.75,0:10:56.09,TR Default,,0000,0000,0000,,! اخبرتك Dialogue: 10,0:10:56.09,0:10:57.55,TR Default,,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 10,0:10:57.55,0:11:00.09,TR Default,,0000,0000,0000,,.سأسوي الامور قبل هذا اليوم Dialogue: 10,0:11:00.51,0:11:02.09,TR Default,,0000,0000,0000,,.. سوزوكا تشان Dialogue: 10,0:11:04.72,0:11:06.10,TR Default,,0000,0000,0000,,. شكرًا Dialogue: 10,0:11:06.10,0:11:08.10,TR Default,,0000,0000,0000,,.. لا .. مهلًا Dialogue: 10,0:11:08.10,0:11:11.35,TR Default,,0000,0000,0000,,! دعيني Dialogue: 10,0:11:12.94,0:11:14.86,TR Default,,0000,0000,0000,,{\i1}إنه وعد، حسنًا ؟ Dialogue: 10,0:11:14.86,0:11:17.28,TR Default,,0000,0000,0000,,كيف نسيت ؟ Dialogue: 10,0:11:17.28,0:11:19.90,TR Default,,0000,0000,0000,,ماذا يجب ان افعل عندما اقابل كيوكو ؟ Dialogue: 10,0:11:19.90,0:11:21.74,TR Default,,0000,0000,0000,,! لا استطيع ان انام Dialogue: 3,0:11:27.49,0:11:28.87,TS #001,,0000,0000,0000,,{\an4\q2\be1\fay-0.52\fax0.7\1a&H0f&\bord0\fs40\0\b1\blur0.9\Rexlia Rg\c&HFAF5F0&\3c&HE2E7E9&\fry-3\frx1\frz0\pos(405.332,223.478)}أبي Dialogue: 3,0:11:28.87,0:11:29.00,TS #001,,0000,0000,0000,,{\an4\q2\be1\fay-0.52\fax0.7\1a&H0f&\bord0\fs40\0\b1\blur0.9\Rexlia Rg\c&HFAF5F0&\3c&HE2E7E9&\fry-3\frx1\frz0\pos(405.332,223.478)\clip(m 466 162 l 448 221 434 253 360 358 273 261 389 170 444 137)}أبي Dialogue: 10,0:11:30.87,0:11:33.33,TR Default,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ أبي ؟ Dialogue: 10,0:11:33.75,0:11:37.84,TR Default,,0000,0000,0000,," . ان الامور بخير هُنا. لذا لا داعي للقلق " Dialogue: 10,0:11:37.84,0:11:39.21,TR Default,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 10,0:11:39.21,0:11:42.01,TR Default,,0000,0000,0000,,.. قبل الفجر، تم التأكيد ان الحريق في منزل Dialogue: 10,0:11:42.01,0:11:43.59,TR Default,,0000,0000,0000,,.. العائلة المشهورة تسوشيميكادو Dialogue: 10,0:11:43.59,0:11:46.89,TR Default,,0000,0000,0000,,. قد هدأت بشكل طبيعي قبل وصول رجال الإطفاء Dialogue: 3,0:11:45.22,0:11:49.97,TS #001,,0000,0000,0000,,{\an4\b1\1a&H1f&\fry1\fscy110\bord0.3\blur1.1\be1\fs46\-1\Iwata News Gothic NK Pro-CP D\c&HF4F2F0&\pos(795.333,158.285)}منزل التعويذيون المشهورين Dialogue: 2,0:11:45.22,0:11:49.97,TS #001,,0000,0000,0000,,{\an4\b1\1a&H1f&\4a&H7f&\xshad3\yshad4\fry1\fscy110\bord1.3\blur1.5\be1\fs46\-1\Iwata News Gothic NK Pro-CP D\c&HF4F2F0&\pos(795.333,158.285)}منزل التعويذيون المشهورين Dialogue: 3,0:11:45.22,0:11:49.97,TS #001,,0000,0000,0000,,{\an4\b1\1a&H1f&\fry1\fscy110\bord0.3\blur1.1\be1\fs46\-1\Iwata News Gothic NK Pro-CP D\c&HF4F2F0&\pos(795.333,198.285)}يحترق بالكامل Dialogue: 2,0:11:45.22,0:11:49.97,TS #001,,0000,0000,0000,,{\an4\b1\1a&H1f&\4a&H7f&\xshad3\yshad4\fry1\fscy110\bord1.3\blur1.5\be1\fs46\-1\Iwata News Gothic NK Pro-CP D\c&HF4F2F0&\pos(795.333,198.285)}يحترق بالكامل Dialogue: 10,0:11:46.89,0:11:49.97,TR Default,,0000,0000,0000,,. و حاليًا يجري تحقيق عن سبب الحريق Dialogue: 3,0:11:52.85,0:11:55.48,TS #001,,0000,0000,0000,,{\an5\blur0.5\fscy110\fscx100\fs40\-0.5\bord0\shad0\frz0\frx0\fry0\1a&H1f&\3a&H00&\Iwata Mincho Old Pro-Fate B\b1\pos(640,588.953)\c&HFFFEFF&\1a&Hff&\t(0,489,1,\1a&H1f&\3a&H1f&)}قبل ست ساعات من اختفاء اسرة تسوشيميكادو Dialogue: 3,0:11:52.85,0:11:55.48,TS #001,,0000,0000,0000,,{\an5\blur0.3\fscy110\fscx100\fs40\-0.5\bord2.1\shad0\frz0\frx0\fry0\Iwata Mincho Old Pro-Fate B\b1\pos(640,588.953)\c&HFFFEFF&\3c&H07090E&\1a&Hff&\3a&Hff&\t(0,489,1,\1a&H2f&\3a&H05&)}قبل ست ساعات من اختفاء اسرة تسوشيميكادو Dialogue: 10,0:12:07.08,0:12:11.04,TR Default,,0000,0000,0090,,انت رئيس الحالي لعائلة تسوشيميكادو، تسوشيميكادو ياسوزومي، صحيح ؟ Dialogue: 10,0:12:11.04,0:12:12.58,TR Default,,0000,0000,0090,,. سأخذك للحجز Dialogue: 10,0:12:13.00,0:12:16.08,TR Default,::::,0000,0000,0090,,{\move(640,630,640,680,25,901)}لابد انكِ طاردة الارواح المُستقلة، يوغي ماري؟ Dialogue: 10,0:12:16.08,0:12:18.75,TR Default,,0000,0000,0000,,. لا أريد ان ازيد الامور سوءً Dialogue: 10,0:12:18.75,0:12:20.84,TR Default,,0000,0000,0000,,. أود ان تأتي معي بهدوء Dialogue: 10,0:12:21.38,0:12:23.38,TR Default,,0000,0000,0000,,هلّا اخبرتني بالسبب ؟ Dialogue: 10,0:12:23.38,0:12:25.84,TR Default,,0000,0000,0000,,. لم اسمع بشأن التفاصيل Dialogue: 10,0:12:26.22,0:12:30.22,TR Default,,0000,0000,0000,,ايضًا، رُبما قد تكون لديك فكرة ؟ Dialogue: 10,0:12:30.22,0:12:32.14,TR Default,,0000,0000,0000,,ما هو جوابك ؟ Dialogue: 10,0:12:32.89,0:12:34.10,TR Default,,0000,0000,0000,,. ارفض Dialogue: 10,0:12:36.77,0:12:41.57,TR Default,,0000,0000,0000,,يا إلهي، لديكم الجراءة للدخول إلى هُنا دون نزع احذيتكم ؟ Dialogue: 10,0:12:51.20,0:12:52.45,TR Default,,0000,0000,0000,,! أمر Dialogue: 10,0:12:58.08,0:13:01.96,TR Default,,0000,0000,0000,,. ليبقى الجميع داخل حاجزي، و الا فأنكم ستموتون Dialogue: 10,0:13:05.68,0:13:08.93,TR Default,,0000,0000,0000,,.. يا إلهي، لقد استخفيت بك Dialogue: 10,0:13:08.93,0:13:11.31,TR Default,,0000,0000,0000,,. انكِ جيدة Dialogue: 10,0:13:11.31,0:13:13.85,TR Default,,0000,0000,0000,,. انها أنميوجي من الدرجة الاولى Dialogue: 10,0:13:13.85,0:13:17.98,TR Default,,0000,0000,0000,,حقًا ؟ أيعقل انكِ مُستخدمة حاجز " أميرة العلاقات " ؟ Dialogue: 10,0:13:18.40,0:13:19.73,TR Default,,0000,0000,0000,,من أنتِ ؟ Dialogue: 10,0:13:19.73,0:13:22.11,TR Default,,0000,0000,0000,,. انا السنباي الخاصة بكِ Dialogue: 10,0:13:22.11,0:13:24.49,TR Default,,0000,0000,0000,,لابد انكِ سمعتي عن " لام تشان من أكيهابارا " ؟ Dialogue: 10,0:13:25.24,0:13:26.24,TR Default,,0000,0000,0000,,. لا Dialogue: 10,0:13:26.24,0:13:28.74,TR Default,,0000,0000,0000,,إذًا ماذا عن " المكتب السماوي لطارد الارواح الإلهية كوماتشي " ؟ Dialogue: 10,0:13:28.74,0:13:31.12,TR Default,,0000,0000,0000,,أو " وميض سيدة الرعد " ؟ Dialogue: 10,0:13:31.12,0:13:33.12,TR Default,,0000,0000,0000,,.هذه المرة الاولى التي اسمع فيها عن هذا Dialogue: 10,0:13:33.12,0:13:34.12,TR Default,,0000,0000,0000,,.. حقًا Dialogue: 10,0:13:34.12,0:13:36.37,TR Default,,0000,0000,0000,,.. حسنًا، لا تزالين شابة Dialogue: 10,0:13:36.83,0:13:39.00,TR Default,,0000,0000,0000,,.. و لم اعمل لفترة طويلة Dialogue: 10,0:13:39.00,0:13:41.34,TR Default,,0000,0000,0000,,! " تلك المرأة " مولدة الطاقة البشرية Dialogue: 10,0:13:41.63,0:13:44.88,TR Default,,0000,0000,0000,,مهلًا، لماذا تعرف فقط هذا الاسم المُقرف ؟ Dialogue: 10,0:13:43.88,0:13:46.47,TR Default,,0000,0000,0000,,{\an8}هل سمعت عن اولئك الذين ذهبوا في الارجاء ؟ Dialogue: 10,0:13:44.88,0:13:47.18,TR Default,,0000,0000,0000,,! من ؟ مِمن سمعت هذا ؟ اخبرني ! هيا Dialogue: 10,0:13:46.47,0:13:48.22,TR Default,,0000,0000,0000,,{\an8}. لم يستجيبوا Dialogue: 10,0:13:47.18,0:13:49.14,TR Default,,0000,0000,0000,,! اجبني ! هيا Dialogue: 10,0:13:48.22,0:13:49.14,TR Default,,0000,0000,0000,,{\an8}.فهمت Dialogue: 10,0:13:49.14,0:13:50.39,TR Default,,0000,0000,0000,,! مهلًا Dialogue: 10,0:13:51.55,0:13:53.93,TR Default,,0000,0000,0000,,. اعتقد انني سأهتم بكما Dialogue: 10,0:13:53.93,0:13:57.94,TR Default,,0000,0000,0000,,يا إلهي، هل تخططين بأن تواجهيني وجهًا لوجه ؟ Dialogue: 10,0:13:57.94,0:14:02.73,TR Default,,0000,0000,0000,,.. من الشرق، أكادا. من الغرب، شوتاكو. من الجنوب، ساتيرو Dialogue: 10,0:14:02.73,0:14:04.32,TR Default,,0000,0000,0000,,! أمر Dialogue: 10,0:14:05.90,0:14:07.95,TR Default,,0000,0000,0000,,! من الشمال، سوداماني سواكا Dialogue: 10,0:14:12.62,0:14:15.12,TR Default,,0000,0000,0000,,! تعويذة شل ؟ انها عديمة الفائدة Dialogue: 10,0:14:15.12,0:14:17.12,TR Default,,0000,0000,0000,,.. ان حاجز تسوشيميكادو Dialogue: 10,0:14:24.63,0:14:25.67,TR Default,,0000,0000,0000,,.. مُستحيل Dialogue: 10,0:14:25.67,0:14:26.76,TR Default,,0000,0000,0000,,ماذا عن الحاجز ؟ Dialogue: 10,0:14:27.17,0:14:29.22,TR Default,,0000,0000,0000,,. لم يُكسر Dialogue: 10,0:14:29.22,0:14:32.51,TR Default,,0000,0000,0000,,. لقد فهمت هذا بالنظر إلى بنائه ثم جعلته غير فعال Dialogue: 10,0:14:32.51,0:14:34.31,TR Default,,0000,0000,0000,,في لحظات ؟ Dialogue: 10,0:14:34.89,0:14:37.73,TR Default,,0000,0000,0000,,. انا خبيرة حاجز Dialogue: 10,0:14:37.73,0:14:41.52,TR Default,,0000,0000,0000,,. " فلتبقي هادئة في مكانك يا " مولدة الطاقة البشرية Dialogue: 10,0:14:41.52,0:14:44.48,TR Default,,0000,0000,0000,,ما باليد حيلة، أتسمح لي بهذا يا ياسوزومي سان ؟ Dialogue: 10,0:14:44.48,0:14:46.78,TR Default,,0000,0000,0000,,. كوني لطيفه رجاءً Dialogue: 10,0:14:56.04,0:14:58.54,TR Default,,0000,0000,0000,,!كهرباء تخرج من جسم شخص ؟ Dialogue: 10,0:14:59.25,0:15:00.16,TR Default,,0000,0000,0000,,!شيكيغامي ] ؟ ] Dialogue: 10,0:15:00.16,0:15:01.50,TR Default,,0000,0000,0000,,. لقد أصبتي Dialogue: 10,0:15:19.14,0:15:20.69,TR Default,,0000,0000,0000,,! لا تستخفي بي Dialogue: 10,0:15:26.65,0:15:27.44,TR Default,,0000,0000,0000,,. يا إلهي Dialogue: 10,0:15:27.44,0:15:30.45,TR Default,,0000,0000,0000,,ما هذا ؟ حاجز ؟ Dialogue: 10,0:15:30.45,0:15:35.20,TR Default,,0000,0000,0000,,. كمعارض الجنيرال الإلهية، ربما يكون من الصعب الفوز مع هجوم مباشر Dialogue: 10,0:15:35.20,0:15:37.70,TR Default,:::,0000,0000,0000,,إذًا، لماذا لا تساعدني ؟ Dialogue: 10,0:15:38.12,0:15:39.79,TR Default,,0000,0000,0000,,. هذا ليس الوقت المُناسب لأقاتل Dialogue: 10,0:15:39.79,0:15:43.58,TR Default,,0000,0000,0000,,. في مثل هذه الاوقات، الشيكيغامي الخاص بي فعال للغاية Dialogue: 10,0:15:43.58,0:15:45.79,TR Default,,0000,0000,0000,,. تشيزورو محقة Dialogue: 10,0:15:46.71,0:15:48.96,TR Default,,0000,0000,0000,,. يجب ان تعمل قليلًا Dialogue: 10,0:15:49.34,0:15:50.09,TR Default,,0000,0000,0000,,! عزيزي Dialogue: 10,0:15:50.09,0:15:52.84,TR Default,,0000,0000,0000,,. اعتذر، لقد تأخرت Dialogue: 10,0:15:57.22,0:15:58.47,TR Default,,0000,0000,0000,,! مستحيل Dialogue: 10,0:16:07.86,0:16:09.03,TR Default,,0000,0000,0000,,شيكيغامي ؟ Dialogue: 10,0:16:09.03,0:16:10.69,TR Default,,0000,0000,0000,,. لابد انكِ قادرة على التحرك الآن Dialogue: 10,0:16:13.45,0:16:15.11,TR Default,,0000,0000,0000,,من تكون ؟ Dialogue: 10,0:16:15.99,0:16:18.83,TR Default,,0000,0000,0000,,. انا مُجرد طبيب بسيط Dialogue: 10,0:16:22.08,0:16:24.87,TR Default,,0000,0000,0000,,. يبدو انكِ في مشكله Dialogue: 10,0:16:27.25,0:16:32.05,TR Default,,0000,0000,0000,,. ليس من المُستغرب بالنظر لحقيقة كونك تواجهين أسرة تسوشيميكادو كلها Dialogue: 10,0:16:32.63,0:16:34.18,TR Default,,0000,0000,0000,,! إنه مياتشي Dialogue: 10,0:16:34.97,0:16:40.14,TR Default,,0000,0000,0000,,. مهلًا، تسوشيميكادو، لا يجب ان تقولي هذا لتُحي زميل سابق Dialogue: 10,0:16:40.14,0:16:41.64,TR Default,,0000,0000,0000,,.. ايها القائد Dialogue: 10,0:16:41.64,0:16:43.27,TR Default,,0000,0000,0000,,. احسنتِ يا ماريرين Dialogue: 10,0:16:43.27,0:16:45.19,TR Default,,0000,0000,0000,,. لا تنادني بماريرين رجاءً Dialogue: 10,0:16:45.56,0:16:48.94,TR Default,,0000,0000,0000,,.لقد مضت فترة طويله، لم يتغير ثلاثتكم Dialogue: 10,0:16:48.94,0:16:51.82,TR Default,,0000,0000,0000,,. انك مغرور للغاية، بالرغم من انك مياتشي Dialogue: 10,0:16:51.82,0:16:54.07,TR Default,,0000,0000,0000,,. بالرغم " ؟ هذا لطيف " Dialogue: 10,0:16:54.07,0:16:56.78,TR Default,,0000,0000,0000,,لماذا أتيت الآن ؟ Dialogue: 10,0:16:56.78,0:16:58.78,TR Default,,0000,0000,0000,,ألا يمكنك الاختباء فقط ؟ Dialogue: 10,0:16:58.78,0:17:02.45,TR Default,,0000,0000,0000,,لا تقولي اشياء غير معقولة، لم تتغيري ابدًا صحيح ؟ Dialogue: 10,0:17:02.45,0:17:05.58,TR Default,,0000,0000,0000,,مياتشي، أأنت مُتاكد من هذا ؟ Dialogue: 10,0:17:05.58,0:17:06.62,TR Default,,0000,0000,0000,,.. اجل Dialogue: 10,0:17:06.62,0:17:08.67,TR Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، ما المانع ؟ Dialogue: 10,0:17:08.67,0:17:11.96,TR Default,,0000,0000,0000,,.. حتى لو لم اكن بجانب القائد Dialogue: 10,0:17:11.96,0:17:15.01,TR Default,,0000,0000,0000,,. يبدو انك اصبحت كريمًا Dialogue: 10,0:17:15.01,0:17:17.01,TR Default,,0000,0000,0000,,. اضطررت لهذا Dialogue: 10,0:17:17.01,0:17:21.22,TR Default,,0000,0000,0000,,بالمناسبة، أيمكنك اعطائي ما بداخل الصندوق؟ Dialogue: 10,0:17:21.64,0:17:24.23,TR Default,,0000,0000,0000,,يبدو هذا مُستحيل يا تاكاهيرو ؟ Dialogue: 10,0:17:24.23,0:17:28.23,TR Default,,0000,0000,0000,,.اجل، يبدو انني سأقوم بشيء مُتحديًا الموت للمرة الاولى مُنذ فتره Dialogue: 10,0:17:28.23,0:17:32.61,TR Default,,0000,0000,0000,,ماريرين، أيمكنك تعزيز الحاجز حول هذه المنطقة ؟ Dialogue: 10,0:17:32.61,0:17:38.03,TR Default,,0000,0000,0000,,. لا اريد ان اسبب للجيران متاعب عن طريقة حرق كل شيء Dialogue: 10,0:17:42.58,0:17:47.17,TR Default,,0000,0000,0000,,. اعتذر على جعلك تنتظر، معطف الغراب بحوزتي Dialogue: 10,0:17:49.79,0:17:53.92,TR Default,,0000,0000,0000,,إذًا أتقول ان مكان تسوشيميكادو ياسوزومي غير معروف؟ Dialogue: 10,0:17:54.21,0:17:55.05,TR Default,,0000,0000,0000,,. اجل Dialogue: 10,0:17:55.05,0:17:56.55,TR Default,,0000,0000,0000,,ماذا عن قسم التحقيق السحري؟ Dialogue: 10,0:17:56.88,0:17:57.93,TR Default,,0000,0000,0000,,.. بشأن هذا Dialogue: 10,0:17:57.93,0:18:00.89,TR Default,,0000,0000,0000,,،بالنظر إلى مدى عدم استقرارهم ينبغي ان مديرهم مفقود Dialogue: 10,0:18:00.89,0:18:02.85,TR Default,,0000,0000,0000,,. ان تحركاتهم ليست سيئة Dialogue: 10,0:18:02.85,0:18:04.10,TR Default,,0000,0000,0000,,ما هذا ؟ Dialogue: 10,0:18:04.10,0:18:08.98,TR Default,,0000,0000,0000,,.. يبدو انهم يتصرفون بناء على اوامر دون معرفة أي شيء Dialogue: 10,0:18:09.44,0:18:13.52,TR Default,,0000,0000,0000,,. مهلًا يا جين، اتفهم مشاعرك، لكن لا تذهب لوحدك Dialogue: 10,0:18:13.52,0:18:14.78,TR Default,,0000,0000,0000,,. حسنًا Dialogue: 10,0:18:24.33,0:18:29.12,TR Default,,0000,0000,0000,,انا جبان، إذًا أيمكنك ان لا تُخيفني، يا سيد ؟ Dialogue: 10,0:18:33.63,0:18:35.80,TR Default,,0000,0000,0000,,انت طفل هذه المرة ؟ Dialogue: 10,0:18:35.80,0:18:38.26,TR Default,,0000,0000,0000,,أليس ذوقك سيء ؟ Dialogue: 10,0:18:38.26,0:18:41.47,TR Default,,0000,0000,0000,,. هناك ظروف مختلفة تحتاج للتحقق من ان يكون مضيفي Dialogue: 10,0:18:41.89,0:18:45.81,TR Default,,0000,0000,0000,,. لعلمك، أنا لم افعل شيئًا Dialogue: 10,0:18:45.81,0:18:49.60,TR Default,,0000,0000,0000,,إذًا، ماذا جلبك إلى هنا هذا المساء ؟ Dialogue: 10,0:18:50.73,0:18:52.52,TR Default,,0000,0000,0000,,ما رأيك ؟ Dialogue: 10,0:18:52.52,0:18:55.69,TR Default,,0000,0000,0000,,. كل ما يمكنني القيام به هو ان اصلي ليس لأجل الانتقام Dialogue: 10,0:18:55.69,0:19:01.28,TR Default,,0000,0000,0000,,هذا مؤسف، هل تعتقد اني سأفعل شيئًا غير مثقف تمامًا ؟ Dialogue: 10,0:19:01.28,0:19:02.82,TR Default,,0000,0000,0000,,. انه عكس هذا Dialogue: 10,0:19:02.82,0:19:03.87,TR Default,,0000,0000,0000,,ماذا تعني ؟ Dialogue: 10,0:19:03.87,0:19:06.49,TR Default,,0000,0000,0000,,. لقد جئت للرد على الفائز Dialogue: 10,0:19:06.49,0:19:10.29,TR Default,,0000,0000,0000,,، إذا كان هناك شخص يضربني و لم يتلق شيئًا Dialogue: 10,0:19:10.29,0:19:13.54,TR Default,,0000,0000,0000,,. إذًا سيصبح اسم آشيا دومان قديمًا Dialogue: 10,0:19:13.54,0:19:18.01,TR Default,,0000,0000,0000,,. ايها الاونميوجي اوتومو جين، اخبرني بما تريده Dialogue: 10,0:19:18.01,0:19:21.34,TR Default,,0000,0000,0000,,،حسنًا، أيمكنك ان تنسحب حاليًا Dialogue: 10,0:19:21.34,0:19:24.76,TR Default,,0000,0000,0000,,أو تبقى بالداخل بهدوء لفترة.. ؟ Dialogue: 10,0:19:24.76,0:19:28.81,TR Default,,0000,0000,0000,,. مُمل ! ان هذه الطلبات ليست مقبولة Dialogue: 10,0:19:29.81,0:19:32.73,TR Default,,0000,0000,0000,,.إذًا يا سيدي، لدي سؤال Dialogue: 10,0:19:32.73,0:19:37.65,TR Default,,0000,0000,0000,,الانفجار الذي فجر جسمك القديم بعيدًا أكان من عمل نقابة قرن التوأم ؟ Dialogue: 10,0:19:37.65,0:19:41.40,TR Default,,0000,0000,0000,,.على الارجح، لقد ارادو جعلي اصمت Dialogue: 10,0:19:41.40,0:19:46.24,TR Default,,0000,0000,0000,,إذًا، هل بوسعنا القول انك افترقت عنهم ؟ Dialogue: 10,0:19:46.24,0:19:50.20,TR Default,,0000,0000,0000,,.اجل، ليس لدي اي علاقة بهم Dialogue: 10,0:19:50.20,0:19:56.00,TR Default,,0000,0000,0000,,إذًا أيمكنك ان تخبرني من خلف هذا ؟ Dialogue: 10,0:19:56.00,0:20:01.01,TR Default,,0000,0000,0000,,. الطوق متصل برجال من وكالة الأونميوجو Dialogue: 10,0:20:01.01,0:20:03.26,TR Default,,0000,0000,0000,,. انا متأكد انك على علم بالغموض Dialogue: 10,0:20:04.22,0:20:06.39,TR Default,,0000,0000,0000,,! اسأل عن شيء آخر Dialogue: 10,0:20:06.39,0:20:09.81,TR Default,,0000,0000,0000,,لماذا تريد معطف الغراب ؟ Dialogue: 10,0:20:09.81,0:20:12.77,TR Default,,0000,0000,0000,,. لقد فعلت هذا لأن تلميذي طلب هذا Dialogue: 10,0:20:13.14,0:20:14.27,TR Default,,0000,0000,0000,,تلميذ ؟ Dialogue: 10,0:20:14.27,0:20:19.73,TR Default,,0000,0000,0000,,. لها تاريخ معك، انها ساوتومي سوزو Dialogue: 10,0:20:20.94,0:20:24.03,TR Default,,0000,0000,0000,,أهي بخير ؟ Dialogue: 10,0:20:24.03,0:20:28.83,TR Default,,0000,0000,0000,,. لقد غادرت، يبدو انها لم تعد بحاجة إلي Dialogue: 10,0:20:28.83,0:20:31.04,TR Default,,0000,0000,0000,,. يالها من وقحه Dialogue: 10,0:20:31.04,0:20:34.37,TR Default,,0000,0000,0000,,. حسنًا، سنتوقف الليلة عند هذا الحد Dialogue: 10,0:20:34.37,0:20:39.25,TR Default,,0000,0000,0000,,. لكن هذا لا يكفي كمكافأة لفوزك Dialogue: 10,0:20:39.25,0:20:40.59,TR Default,,0000,0000,0000,,..لا، لا Dialogue: 10,0:20:40.59,0:20:43.42,TR Default,,0000,0000,0000,,. لنقل اني لا ازال مدينًا لك Dialogue: 10,0:20:43.42,0:20:47.22,TR Default,,0000,0000,0000,,. إذا كان هناك شيء اخر تُريد ان تسألني عنه مُستقبلًا، اتصل بي Dialogue: 10,0:20:47.22,0:20:49.64,TR Default,,0000,0000,0000,,. سأعيرك قوتي Dialogue: 10,0:20:50.01,0:20:54.48,TR Default,,0000,0000,0000,,سيدي، أيعقل انك تحاول وضع لعنة علي ؟ Dialogue: 10,0:20:55.77,0:20:59.48,TR Default,,0000,0000,0000,,. حقيقة انك تعتقد ان هذا دليل على شخصيتك الملتوية Dialogue: 10,0:20:59.48,0:21:04.36,TR Default,,0000,0000,0000,,. هيا، اعطيني هاتفك، سأضيف رقمي Dialogue: 10,0:21:04.36,0:21:06.95,TR Default,,0000,0000,0000,,ألديك هاتف ؟ Dialogue: 10,0:21:06.95,0:21:09.78,TR Default,,0000,0000,0000,,ان هذا طبيعي في هذه الايام ؟ Dialogue: 10,0:21:09.78,0:21:11.49,TR Default,,0000,0000,0000,,، بأشياء كهذه Dialogue: 10,0:21:11.49,0:21:14.71,TR Default,,0000,0000,0000,,. ستكون مسألة وقت حتى يصبح سحرنا قديمًا Dialogue: 10,0:21:14.71,0:21:15.16,TR Default,,0000,0000,0000,,! خذ Dialogue: 10,0:21:15.16,0:21:15.92,TR Default,,0000,0000,0000,,. مهلًا Dialogue: 10,0:21:15.92,0:21:19.38,TR Default,,0000,0000,0000,,. عندما تقول هذا، من الصعب عدم تصديق هذا Dialogue: 10,0:21:21.00,0:21:25.88,TR Default,,0000,0000,0000,,كشخصين معًا من الماضي، لنكن مُتحابين، حسنًا ؟ Dialogue: 10,0:21:27.01,0:21:29.14,TR Default,,0000,0000,0000,,.. بجدية Dialogue: 10,0:21:30.93,0:21:34.02,TR Default,,0000,0000,0000,,، لم يتم العثور على جثث او رفات في الرماد Dialogue: 10,0:21:34.02,0:21:37.27,TR Default,,0000,0000,0000,,، ولم يجري أي اتصال مع صاحب المبنى Dialogue: 10,0:21:37.27,0:21:39.81,TR Default,,0000,0000,0000,,. تسوشيمكادو ياسوزومي سان Dialogue: 10,0:21:39.81,0:21:40.48,TR Default,,0000,0000,0000,,.. السلطات Dialogue: 10,0:21:43.73,0:21:46.61,TR Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.. منزل تسوشيميكادو يحترق بالكامل Dialogue: 10,0:21:46.61,0:21:48.95,TR Default,,0000,0000,0000,,{\i1}ماذا يفعل ناتسومي كن و هاروتورا ؟ Dialogue: 10,0:21:48.95,0:21:50.20,TR Default,,0000,0000,0000,,. حسنًا Dialogue: 10,0:21:50.20,0:21:51.24,TR Default,,0000,0000,0000,,. انتِ Dialogue: 10,0:21:51.24,0:21:51.87,TR Default,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 10,0:21:51.87,0:21:56.29,TR Default,,0000,0000,0000,,. اريد الذهاب لفصل تسوشيميكادو ناتسومي Dialogue: 10,0:21:56.29,0:21:57.83,TR Default,,0000,0000,0000,,أيمكنك ان تريني الطريق ؟ Dialogue: 10,0:21:57.83,0:21:59.92,TR Default,,0000,0000,0000,,من انتِ .. ؟ Dialogue: 10,0:22:00.71,0:22:04.92,TR Default,,0000,0000,0000,,. سعدت بلقائك، ادعى سوما تاكيكو Dialogue: 5,0:22:22.77,0:22:25.44,ED2-Rom,,0000,0000,0000,,{\t(0,200,\xshad6\yshad6)\t(200,400,\xshad0\yshad6)\t(400,600,\xshad-6\yshad6)\t(600,800,\xshad0\yshad-6)\t(1000,1200,\xshad6\yshad6)\t(1200,1400,\xshad0\yshad6)\t(1400,1600,\xshad-6\yshad6)\t(1600,1800,\xshad0\yshad-6)\t(1800,2000,\xshad6\yshad6)\t(2000,2200,\xshad0\yshad6)\t(2200,2400,\xshad-6\yshad6)\t(2400,2600,\xshad6\yshad-6)\t(2600,2800,\xshad6\yshad6)\t(2800,3000,\xshad0\yshad6)\t(3000,3200,\xshad-6\yshad6)\t(3200,3400,\xshad6\yshad-6)\t(3400,3600,\xshad6\yshad0)\t(3600,3800,\xshad6\yshad6)\t(3800,4000,\xshad0\yshad6)\4c&H6FB885&}{\blur7\be1\fad(300,0)\3c&H6FB885&}me no mae wa shikisai no paretto Dialogue: 4,0:22:22.77,0:22:25.44,ED 2-Eng,,0000,0000,0000,,{\t(0,200,\xshad6\yshad6)\t(200,400,\xshad0\yshad6)\t(400,600,\xshad-6\yshad6)\t(600,800,\xshad0\yshad-6)\t(1000,1200,\xshad6\yshad6)\t(1200,1400,\xshad0\yshad6)\t(1400,1600,\xshad-6\yshad6)\t(1600,1800,\xshad0\yshad-6)\t(1800,2000,\xshad6\yshad6)\t(2000,2200,\xshad0\yshad6)\t(2200,2400,\xshad-6\yshad6)\t(2400,2600,\xshad6\yshad-6)\t(2600,2800,\xshad6\yshad6)\t(2800,3000,\xshad0\yshad6)\t(3000,3200,\xshad-6\yshad6)\t(3200,3400,\xshad6\yshad-6)\t(3400,3600,\xshad6\yshad0)\t(3600,3800,\xshad6\yshad6)\t(3800,4000,\xshad0\yshad6)\4c&H6FB885&}{\blur7\be1\fad(300,0)\3c&H6FB885&}أمامي لوحة من الالوان Dialogue: 5,0:22:25.44,0:22:28.40,ED2-Rom,,0000,0000,0000,,{\t(0,200,\xshad6\yshad6)\t(200,400,\xshad0\yshad6)\t(400,600,\xshad-6\yshad6)\t(600,800,\xshad0\yshad-6)\t(1000,1200,\xshad6\yshad6)\t(1200,1400,\xshad0\yshad6)\t(1400,1600,\xshad-6\yshad6)\t(1600,1800,\xshad0\yshad-6)\t(1800,2000,\xshad6\yshad6)\t(2000,2200,\xshad0\yshad6)\t(2200,2400,\xshad-6\yshad6)\t(2400,2600,\xshad6\yshad-6)\t(2600,2800,\xshad6\yshad6)\t(2800,3000,\xshad0\yshad6)\t(3000,3200,\xshad-6\yshad6)\t(3200,3400,\xshad6\yshad-6)\t(3400,3600,\xshad6\yshad0)\t(3600,3800,\xshad6\yshad6)\t(3800,4000,\xshad0\yshad6)\4c&H6FB885&}{\blur7\be1\fad(0,300)\3c&H6FB885&}mazariatta omowaku, yoki ga Dialogue: 4,0:22:25.44,0:22:28.40,ED 2-Eng,,0000,0000,0000,,{\t(0,200,\xshad6\yshad6)\t(200,400,\xshad0\yshad6)\t(400,600,\xshad-6\yshad6)\t(600,800,\xshad0\yshad-6)\t(1000,1200,\xshad6\yshad6)\t(1200,1400,\xshad0\yshad6)\t(1400,1600,\xshad-6\yshad6)\t(1600,1800,\xshad0\yshad-6)\t(1800,2000,\xshad6\yshad6)\t(2000,2200,\xshad0\yshad6)\t(2200,2400,\xshad-6\yshad6)\t(2400,2600,\xshad6\yshad-6)\t(2600,2800,\xshad6\yshad6)\t(2800,3000,\xshad0\yshad6)\t(3000,3200,\xshad-6\yshad6)\t(3200,3400,\xshad6\yshad-6)\t(3400,3600,\xshad6\yshad0)\t(3600,3800,\xshad6\yshad6)\t(3800,4000,\xshad0\yshad6)\4c&H6FB885&}{\blur7\be1\fad(0,300)\3c&H6FB885&}من الاحتمالات و التوقعات مختلطة Dialogue: 5,0:22:28.40,0:22:30.95,ED2-Rom,,0000,0000,0000,,{\t(0,200,\xshad6\yshad6)\t(200,400,\xshad0\yshad6)\t(400,600,\xshad-6\yshad6)\t(600,800,\xshad0\yshad-6)\t(1000,1200,\xshad6\yshad6)\t(1200,1400,\xshad0\yshad6)\t(1400,1600,\xshad-6\yshad6)\t(1600,1800,\xshad0\yshad-6)\t(1800,2000,\xshad6\yshad6)\t(2000,2200,\xshad0\yshad6)\t(2200,2400,\xshad-6\yshad6)\t(2400,2600,\xshad6\yshad-6)\t(2600,2800,\xshad6\yshad6)\t(2800,3000,\xshad0\yshad6)\t(3000,3200,\xshad-6\yshad6)\t(3200,3400,\xshad6\yshad-6)\t(3400,3600,\xshad6\yshad0)\t(3600,3800,\xshad6\yshad6)\t(3800,4000,\xshad0\yshad6)\4c&H6FB885&}{\blur7\be1\fad(0,0)\3c&HDB0D02&}fukaihodo ni kurozundeku Dialogue: 4,0:22:28.40,0:22:30.95,ED 2-Eng,,0000,0000,0000,,{\t(0,200,\xshad6\yshad6)\t(200,400,\xshad0\yshad6)\t(400,600,\xshad-6\yshad6)\t(600,800,\xshad0\yshad-6)\t(1000,1200,\xshad6\yshad6)\t(1200,1400,\xshad0\yshad6)\t(1400,1600,\xshad-6\yshad6)\t(1600,1800,\xshad0\yshad-6)\t(1800,2000,\xshad6\yshad6)\t(2000,2200,\xshad0\yshad6)\t(2200,2400,\xshad-6\yshad6)\t(2400,2600,\xshad6\yshad-6)\t(2600,2800,\xshad6\yshad6)\t(2800,3000,\xshad0\yshad6)\t(3000,3200,\xshad-6\yshad6)\t(3200,3400,\xshad6\yshad-6)\t(3400,3600,\xshad6\yshad0)\t(3600,3800,\xshad6\yshad6)\t(3800,4000,\xshad0\yshad6)\4c&H6FB885&}{\blur7\be1\fad(0,0)\3c&HDB0D02&}اعمق ما فيه هو اكثر سواداً Dialogue: 5,0:22:30.95,0:22:33.78,ED2-Rom,,0000,0000,0000,,{\t(0,200,\xshad6\yshad6)\t(200,400,\xshad0\yshad6)\t(400,600,\xshad-6\yshad6)\t(600,800,\xshad0\yshad-6)\t(1000,1200,\xshad6\yshad6)\t(1200,1400,\xshad0\yshad6)\t(1400,1600,\xshad-6\yshad6)\t(1600,1800,\xshad0\yshad-6)\t(1800,2000,\xshad6\yshad6)\t(2000,2200,\xshad0\yshad6)\t(2200,2400,\xshad-6\yshad6)\t(2400,2600,\xshad6\yshad-6)\t(2600,2800,\xshad6\yshad6)\t(2800,3000,\xshad0\yshad6)\t(3000,3200,\xshad-6\yshad6)\t(3200,3400,\xshad6\yshad-6)\t(3400,3600,\xshad6\yshad0)\t(3600,3800,\xshad6\yshad6)\t(3800,4000,\xshad0\yshad6)\4c&H6FB885&}{\blur7\be1\fad(0,0)\3c&HDB0D02&}miagrya shikkou ni yokaze ga fukisusabu Dialogue: 4,0:22:30.95,0:22:33.78,ED 2-Eng,,0000,0000,0000,,{\t(0,200,\xshad6\yshad6)\t(200,400,\xshad0\yshad6)\t(400,600,\xshad-6\yshad6)\t(600,800,\xshad0\yshad-6)\t(1000,1200,\xshad6\yshad6)\t(1200,1400,\xshad0\yshad6)\t(1400,1600,\xshad-6\yshad6)\t(1600,1800,\xshad0\yshad-6)\t(1800,2000,\xshad6\yshad6)\t(2000,2200,\xshad0\yshad6)\t(2200,2400,\xshad-6\yshad6)\t(2400,2600,\xshad6\yshad-6)\t(2600,2800,\xshad6\yshad6)\t(2800,3000,\xshad0\yshad6)\t(3000,3200,\xshad-6\yshad6)\t(3200,3400,\xshad6\yshad-6)\t(3400,3600,\xshad6\yshad0)\t(3600,3800,\xshad6\yshad6)\t(3800,4000,\xshad0\yshad6)\4c&H6FB885&}{\blur7\be1\fad(0,0)\3c&HDB0D02&}عندما ارى هبوب الرياح الليلة يشتد للون الاسود كالفحم Dialogue: 5,0:22:33.78,0:22:37.62,ED2-Rom,Brk Mark ShP,0000,0000,0000,,{\t(0,200,\xshad6\yshad6)\t(200,400,\xshad0\yshad6)\t(400,600,\xshad-6\yshad6)\t(600,800,\xshad0\yshad-6)\t(1000,1200,\xshad6\yshad6)\t(1200,1400,\xshad0\yshad6)\t(1400,1600,\xshad-6\yshad6)\t(1600,1800,\xshad0\yshad-6)\t(1800,2000,\xshad6\yshad6)\t(2000,2200,\xshad0\yshad6)\t(2200,2400,\xshad-6\yshad6)\t(2400,2600,\xshad6\yshad-6)\t(2600,2800,\xshad6\yshad6)\t(2800,3000,\xshad0\yshad6)\t(3000,3200,\xshad-6\yshad6)\t(3200,3400,\xshad6\yshad-6)\t(3400,3600,\xshad6\yshad0)\t(3600,3800,\xshad6\yshad6)\t(3800,4000,\xshad0\yshad6)\4c&H6FB885&}{\blur7\be1\fad(0,0)\3c&H0E87C3&}miagrya shikkou ni yokaze ga fukisusabu Dialogue: 4,0:22:33.78,0:22:37.62,ED 2-Eng,Brk Mark ShP,0000,0000,0000,,{\t(0,200,\xshad6\yshad6)\t(200,400,\xshad0\yshad6)\t(400,600,\xshad-6\yshad6)\t(600,800,\xshad0\yshad-6)\t(1000,1200,\xshad6\yshad6)\t(1200,1400,\xshad0\yshad6)\t(1400,1600,\xshad-6\yshad6)\t(1600,1800,\xshad0\yshad-6)\t(1800,2000,\xshad6\yshad6)\t(2000,2200,\xshad0\yshad6)\t(2200,2400,\xshad-6\yshad6)\t(2400,2600,\xshad6\yshad-6)\t(2600,2800,\xshad6\yshad6)\t(2800,3000,\xshad0\yshad6)\t(3000,3200,\xshad-6\yshad6)\t(3200,3400,\xshad6\yshad-6)\t(3400,3600,\xshad6\yshad0)\t(3600,3800,\xshad6\yshad6)\t(3800,4000,\xshad0\yshad6)\4c&H6FB885&}{\blur7\be1\fad(0,0)\3c&H0E87C3&}عندما ارى هبوب الرياح الليلة يشتد للون الاسود كالفحم Dialogue: 5,0:22:38.83,0:22:43.42,ED2-Rom,,0000,0000,0000,,{\t(0,200,\xshad6\yshad6)\t(200,400,\xshad0\yshad6)\t(400,600,\xshad-6\yshad6)\t(600,800,\xshad0\yshad-6)\t(1000,1200,\xshad6\yshad6)\t(1200,1400,\xshad0\yshad6)\t(1400,1600,\xshad-6\yshad6)\t(1600,1800,\xshad0\yshad-6)\t(1800,2000,\xshad6\yshad6)\t(2000,2200,\xshad0\yshad6)\t(2200,2400,\xshad-6\yshad6)\t(2400,2600,\xshad6\yshad-6)\t(2600,2800,\xshad6\yshad6)\t(2800,3000,\xshad0\yshad6)\t(3000,3200,\xshad-6\yshad6)\t(3200,3400,\xshad6\yshad-6)\t(3400,3600,\xshad6\yshad0)\t(3600,3800,\xshad6\yshad6)\t(3800,4000,\xshad0\yshad6)\4c&H6FB885&}{\blur7\be1\fad(300,0)\3c&H15CDD0&}Sneer "yareru no ka?" to Dialogue: 4,0:22:38.83,0:22:43.42,ED 2-Eng,,0000,0000,0000,,{\t(0,200,\xshad6\yshad6)\t(200,400,\xshad0\yshad6)\t(400,600,\xshad-6\yshad6)\t(600,800,\xshad0\yshad-6)\t(1000,1200,\xshad6\yshad6)\t(1200,1400,\xshad0\yshad6)\t(1400,1600,\xshad-6\yshad6)\t(1600,1800,\xshad0\yshad-6)\t(1800,2000,\xshad6\yshad6)\t(2000,2200,\xshad0\yshad6)\t(2200,2400,\xshad-6\yshad6)\t(2400,2600,\xshad6\yshad-6)\t(2600,2800,\xshad6\yshad6)\t(2800,3000,\xshad0\yshad6)\t(3000,3200,\xshad-6\yshad6)\t(3200,3400,\xshad6\yshad-6)\t(3400,3600,\xshad6\yshad0)\t(3600,3800,\xshad6\yshad6)\t(3800,4000,\xshad0\yshad6)\4c&H6FB885&}{\blur7\be1\fad(300,0)\3c&H15CDD0&}" باحتقار اقول : " أيمكنك فعل هذا ؟ Dialogue: 5,0:22:44.25,0:22:49.68,ED2-Rom,,0000,0000,0000,,{\t(0,200,\xshad6\yshad6)\t(200,400,\xshad0\yshad6)\t(400,600,\xshad-6\yshad6)\t(600,800,\xshad0\yshad-6)\t(1000,1200,\xshad6\yshad6)\t(1200,1400,\xshad0\yshad6)\t(1400,1600,\xshad-6\yshad6)\t(1600,1800,\xshad0\yshad-6)\t(1800,2000,\xshad6\yshad6)\t(2000,2200,\xshad0\yshad6)\t(2200,2400,\xshad-6\yshad6)\t(2400,2600,\xshad6\yshad-6)\t(2600,2800,\xshad6\yshad6)\t(2800,3000,\xshad0\yshad6)\t(3000,3200,\xshad-6\yshad6)\t(3200,3400,\xshad6\yshad-6)\t(3400,3600,\xshad6\yshad0)\t(3600,3800,\xshad6\yshad6)\t(3800,4000,\xshad0\yshad6)\4c&H6FB885&}{\blur7\be1\fad(500,0)\3c&H251DAA&}zawameku kigi ga kodou mo yurashita Dialogue: 4,0:22:44.25,0:22:49.68,ED 2-Eng,,0000,0000,0000,,{\t(0,200,\xshad6\yshad6)\t(200,400,\xshad0\yshad6)\t(400,600,\xshad-6\yshad6)\t(600,800,\xshad0\yshad-6)\t(1000,1200,\xshad6\yshad6)\t(1200,1400,\xshad0\yshad6)\t(1400,1600,\xshad-6\yshad6)\t(1600,1800,\xshad0\yshad-6)\t(1800,2000,\xshad6\yshad6)\t(2000,2200,\xshad0\yshad6)\t(2200,2400,\xshad-6\yshad6)\t(2400,2600,\xshad6\yshad-6)\t(2600,2800,\xshad6\yshad6)\t(2800,3000,\xshad0\yshad6)\t(3000,3200,\xshad-6\yshad6)\t(3200,3400,\xshad6\yshad-6)\t(3400,3600,\xshad6\yshad0)\t(3600,3800,\xshad6\yshad6)\t(3800,4000,\xshad0\yshad6)\4c&H6FB885&}{\blur7\be1\fad(500,0)\3c&H251DAA&}صدأ الأشجار ينبض و يهتز Dialogue: 5,0:22:49.68,0:22:52.64,ED2-Rom,,0000,0000,0000,,{\t(0,200,\xshad6\yshad6)\t(200,400,\xshad0\yshad6)\t(400,600,\xshad-6\yshad6)\t(600,800,\xshad0\yshad-6)\t(1000,1200,\xshad6\yshad6)\t(1200,1400,\xshad0\yshad6)\t(1400,1600,\xshad-6\yshad6)\t(1600,1800,\xshad0\yshad-6)\t(1800,2000,\xshad6\yshad6)\t(2000,2200,\xshad0\yshad6)\t(2200,2400,\xshad-6\yshad6)\t(2400,2600,\xshad6\yshad-6)\t(2600,2800,\xshad6\yshad6)\t(2800,3000,\xshad0\yshad6)\t(3000,3200,\xshad-6\yshad6)\t(3200,3400,\xshad6\yshad-6)\t(3400,3600,\xshad6\yshad0)\t(3600,3800,\xshad6\yshad6)\t(3800,4000,\xshad0\yshad6)\4c&H6FB885&}{\blur7\be1\fad(0,0)\3c&H251DAA&}seijaku yo, ki o mite Dialogue: 4,0:22:49.68,0:22:52.64,ED 2-Eng,,0000,0000,0000,,{\t(0,200,\xshad6\yshad6)\t(200,400,\xshad0\yshad6)\t(400,600,\xshad-6\yshad6)\t(600,800,\xshad0\yshad-6)\t(1000,1200,\xshad6\yshad6)\t(1200,1400,\xshad0\yshad6)\t(1400,1600,\xshad-6\yshad6)\t(1600,1800,\xshad0\yshad-6)\t(1800,2000,\xshad6\yshad6)\t(2000,2200,\xshad0\yshad6)\t(2200,2400,\xshad-6\yshad6)\t(2400,2600,\xshad6\yshad-6)\t(2600,2800,\xshad6\yshad6)\t(2800,3000,\xshad0\yshad6)\t(3000,3200,\xshad-6\yshad6)\t(3200,3400,\xshad6\yshad-6)\t(3400,3600,\xshad6\yshad0)\t(3600,3800,\xshad6\yshad6)\t(3800,4000,\xshad0\yshad6)\4c&H6FB885&}{\blur7\be1\fad(0,0)\3c&H251DAA&}يشاهد الاشراق في سكون Dialogue: 5,0:22:52.64,0:22:53.97,ED2-Rom,,0000,0000,0000,,{\t(0,200,\xshad6\yshad6)\t(200,400,\xshad0\yshad6)\t(400,600,\xshad-6\yshad6)\t(600,800,\xshad0\yshad-6)\t(1000,1200,\xshad6\yshad6)\t(1200,1400,\xshad0\yshad6)\t(1400,1600,\xshad-6\yshad6)\t(1600,1800,\xshad0\yshad-6)\t(1800,2000,\xshad6\yshad6)\t(2000,2200,\xshad0\yshad6)\t(2200,2400,\xshad-6\yshad6)\t(2400,2600,\xshad6\yshad-6)\t(2600,2800,\xshad6\yshad6)\t(2800,3000,\xshad0\yshad6)\t(3000,3200,\xshad-6\yshad6)\t(3200,3400,\xshad6\yshad-6)\t(3400,3600,\xshad6\yshad0)\t(3600,3800,\xshad6\yshad6)\t(3800,4000,\xshad0\yshad6)\4c&H6FB885&}{\blur7\be1\fad(0,0)\3c&HFEF168&}kanjirunda Dialogue: 4,0:22:52.64,0:22:53.97,ED 2-Eng,,0000,0000,0000,,{\t(0,200,\xshad6\yshad6)\t(200,400,\xshad0\yshad6)\t(400,600,\xshad-6\yshad6)\t(600,800,\xshad0\yshad-6)\t(1000,1200,\xshad6\yshad6)\t(1200,1400,\xshad0\yshad6)\t(1400,1600,\xshad-6\yshad6)\t(1600,1800,\xshad0\yshad-6)\t(1800,2000,\xshad6\yshad6)\t(2000,2200,\xshad0\yshad6)\t(2200,2400,\xshad-6\yshad6)\t(2400,2600,\xshad6\yshad-6)\t(2600,2800,\xshad6\yshad6)\t(2800,3000,\xshad0\yshad6)\t(3000,3200,\xshad-6\yshad6)\t(3200,3400,\xshad6\yshad-6)\t(3400,3600,\xshad6\yshad0)\t(3600,3800,\xshad6\yshad6)\t(3800,4000,\xshad0\yshad6)\4c&H6FB885&}{\blur7\be1\fad(0,0)\3c&HFEF168&}أشعر به Dialogue: 5,0:22:53.97,0:22:57.56,ED2-Rom,,0000,0000,0000,,{\t(0,200,\xshad6\yshad6)\t(200,400,\xshad0\yshad6)\t(400,600,\xshad-6\yshad6)\t(600,800,\xshad0\yshad-6)\t(1000,1200,\xshad6\yshad6)\t(1200,1400,\xshad0\yshad6)\t(1400,1600,\xshad-6\yshad6)\t(1600,1800,\xshad0\yshad-6)\t(1800,2000,\xshad6\yshad6)\t(2000,2200,\xshad0\yshad6)\t(2200,2400,\xshad-6\yshad6)\t(2400,2600,\xshad6\yshad-6)\t(2600,2800,\xshad6\yshad6)\t(2800,3000,\xshad0\yshad6)\t(3000,3200,\xshad-6\yshad6)\t(3200,3400,\xshad6\yshad-6)\t(3400,3600,\xshad6\yshad0)\t(3600,3800,\xshad6\yshad6)\t(3800,4000,\xshad0\yshad6)\4c&H6FB885&}{\blur7\be1\fad(0,0)\3c&HFEF168&}uneru kumoma kakiwakete ima Dialogue: 4,0:22:53.97,0:22:57.56,ED 2-Eng,,0000,0000,0000,,{\t(0,200,\xshad6\yshad6)\t(200,400,\xshad0\yshad6)\t(400,600,\xshad-6\yshad6)\t(600,800,\xshad0\yshad-6)\t(1000,1200,\xshad6\yshad6)\t(1200,1400,\xshad0\yshad6)\t(1400,1600,\xshad-6\yshad6)\t(1600,1800,\xshad0\yshad-6)\t(1800,2000,\xshad6\yshad6)\t(2000,2200,\xshad0\yshad6)\t(2200,2400,\xshad-6\yshad6)\t(2400,2600,\xshad6\yshad-6)\t(2600,2800,\xshad6\yshad6)\t(2800,3000,\xshad0\yshad6)\t(3000,3200,\xshad-6\yshad6)\t(3200,3400,\xshad6\yshad-6)\t(3400,3600,\xshad6\yshad0)\t(3600,3800,\xshad6\yshad6)\t(3800,4000,\xshad0\yshad6)\4c&H6FB885&}{\blur7\be1\fad(0,0)\3c&HFEF168&}ادفع عن طريقي من خلال المساحات المتغيرة بين الغيوم الآن Dialogue: 5,0:22:57.56,0:23:03.65,ED2-Rom,,0000,0000,0000,,{\t(0,200,\xshad6\yshad6)\t(200,400,\xshad0\yshad6)\t(400,600,\xshad-6\yshad6)\t(600,800,\xshad0\yshad-6)\t(1000,1200,\xshad6\yshad6)\t(1200,1400,\xshad0\yshad6)\t(1400,1600,\xshad-6\yshad6)\t(1600,1800,\xshad0\yshad-6)\t(1800,2000,\xshad6\yshad6)\t(2000,2200,\xshad0\yshad6)\t(2200,2400,\xshad-6\yshad6)\t(2400,2600,\xshad6\yshad-6)\t(2600,2800,\xshad6\yshad6)\t(2800,3000,\xshad0\yshad6)\t(3000,3200,\xshad-6\yshad6)\t(3200,3400,\xshad6\yshad-6)\t(3400,3600,\xshad6\yshad0)\t(3600,3800,\xshad6\yshad6)\t(3800,4000,\xshad0\yshad6)\4c&H6FB885&}{\blur7\be1\fad(0,0)\3c&HFEF168&}sakebi no kou ga tsuranuku kotoba Dialogue: 4,0:22:57.56,0:23:03.65,ED 2-Eng,,0000,0000,0000,,{\t(0,200,\xshad6\yshad6)\t(200,400,\xshad0\yshad6)\t(400,600,\xshad-6\yshad6)\t(600,800,\xshad0\yshad-6)\t(1000,1200,\xshad6\yshad6)\t(1200,1400,\xshad0\yshad6)\t(1400,1600,\xshad-6\yshad6)\t(1600,1800,\xshad0\yshad-6)\t(1800,2000,\xshad6\yshad6)\t(2000,2200,\xshad0\yshad6)\t(2200,2400,\xshad-6\yshad6)\t(2400,2600,\xshad6\yshad-6)\t(2600,2800,\xshad6\yshad6)\t(2800,3000,\xshad0\yshad6)\t(3000,3200,\xshad-6\yshad6)\t(3200,3400,\xshad6\yshad-6)\t(3400,3600,\xshad6\yshad0)\t(3600,3800,\xshad6\yshad6)\t(3800,4000,\xshad0\yshad6)\4c&H6FB885&}{\blur7\be1\fad(0,0)\3c&HFEF168&}ضوء بكاء اختراق الكلمات Dialogue: 5,0:23:03.65,0:23:05.78,ED2-Rom,,0000,0000,0000,,{\t(0,200,\xshad6\yshad6)\t(200,400,\xshad0\yshad6)\t(400,600,\xshad-6\yshad6)\t(600,800,\xshad0\yshad-6)\t(1000,1200,\xshad6\yshad6)\t(1200,1400,\xshad0\yshad6)\t(1400,1600,\xshad-6\yshad6)\t(1600,1800,\xshad0\yshad-6)\t(1800,2000,\xshad6\yshad6)\t(2000,2200,\xshad0\yshad6)\t(2200,2400,\xshad-6\yshad6)\t(2400,2600,\xshad6\yshad-6)\t(2600,2800,\xshad6\yshad6)\t(2800,3000,\xshad0\yshad6)\t(3000,3200,\xshad-6\yshad6)\t(3200,3400,\xshad6\yshad-6)\t(3400,3600,\xshad6\yshad0)\t(3600,3800,\xshad6\yshad6)\t(3800,4000,\xshad0\yshad6)\4c&H6FB885&}{\blur7\be1\fad(0,0)\3c&HFEF168&}boku wa {\3c&HD0B5CE&}boku da Dialogue: 4,0:23:03.65,0:23:05.78,ED 2-Eng,,0000,0000,0000,,{\t(0,200,\xshad6\yshad6)\t(200,400,\xshad0\yshad6)\t(400,600,\xshad-6\yshad6)\t(600,800,\xshad0\yshad-6)\t(1000,1200,\xshad6\yshad6)\t(1200,1400,\xshad0\yshad6)\t(1400,1600,\xshad-6\yshad6)\t(1600,1800,\xshad0\yshad-6)\t(1800,2000,\xshad6\yshad6)\t(2000,2200,\xshad0\yshad6)\t(2200,2400,\xshad-6\yshad6)\t(2400,2600,\xshad6\yshad-6)\t(2600,2800,\xshad6\yshad6)\t(2800,3000,\xshad0\yshad6)\t(3000,3200,\xshad-6\yshad6)\t(3200,3400,\xshad6\yshad-6)\t(3400,3600,\xshad6\yshad0)\t(3600,3800,\xshad6\yshad6)\t(3800,4000,\xshad0\yshad6)\4c&H6FB885&}{\blur7\be1\fad(0,0)\3c&HFEF168&}انا هي انا Dialogue: 5,0:23:05.78,0:23:09.11,ED2-Rom,,0000,0000,0000,,{\t(0,200,\xshad6\yshad6)\t(200,400,\xshad0\yshad6)\t(400,600,\xshad-6\yshad6)\t(600,800,\xshad0\yshad-6)\t(1000,1200,\xshad6\yshad6)\t(1200,1400,\xshad0\yshad6)\t(1400,1600,\xshad-6\yshad6)\t(1600,1800,\xshad0\yshad-6)\t(1800,2000,\xshad6\yshad6)\t(2000,2200,\xshad0\yshad6)\t(2200,2400,\xshad-6\yshad6)\t(2400,2600,\xshad6\yshad-6)\t(2600,2800,\xshad6\yshad6)\t(2800,3000,\xshad0\yshad6)\t(3000,3200,\xshad-6\yshad6)\t(3200,3400,\xshad6\yshad-6)\t(3400,3600,\xshad6\yshad0)\t(3600,3800,\xshad6\yshad6)\t(3800,4000,\xshad0\yshad6)\}{\blur7\be1\fad(0,0)\3c&HC7A232&\4c&HD0B5CE&}to shinjisasete kureta hibi Dialogue: 4,0:23:05.78,0:23:09.11,ED 2-Eng,,0000,0000,0000,,{\t(0,200,\xshad6\yshad6)\t(200,400,\xshad0\yshad6)\t(400,600,\xshad-6\yshad6)\t(600,800,\xshad0\yshad-6)\t(1000,1200,\xshad6\yshad6)\t(1200,1400,\xshad0\yshad6)\t(1400,1600,\xshad-6\yshad6)\t(1600,1800,\xshad0\yshad-6)\t(1800,2000,\xshad6\yshad6)\t(2000,2200,\xshad0\yshad6)\t(2200,2400,\xshad-6\yshad6)\t(2400,2600,\xshad6\yshad-6)\t(2600,2800,\xshad6\yshad6)\t(2800,3000,\xshad0\yshad6)\t(3000,3200,\xshad-6\yshad6)\t(3200,3400,\xshad6\yshad-6)\t(3400,3600,\xshad6\yshad0)\t(3600,3800,\xshad6\yshad6)\t(3800,4000,\xshad0\yshad6)\}{\blur7\be1\fad(0,0)\3c&HC7A232&\4c&HD0B5CE&}هذا ما ادى بي للاعتقاد بهذا في هذه الايام Dialogue: 5,0:23:09.15,0:23:10.15,ED2-Rom,,0000,0000,0000,,{\t(0,200,\xshad6\yshad6)\t(200,400,\xshad0\yshad6)\t(400,600,\xshad-6\yshad6)\t(600,800,\xshad0\yshad-6)\t(1000,1200,\xshad6\yshad6)\t(1200,1400,\xshad0\yshad6)\t(1400,1600,\xshad-6\yshad6)\t(1600,1800,\xshad0\yshad-6)\t(1800,2000,\xshad6\yshad6)\t(2000,2200,\xshad0\yshad6)\t(2200,2400,\xshad-6\yshad6)\t(2400,2600,\xshad6\yshad-6)\t(2600,2800,\xshad6\yshad6)\t(2800,3000,\xshad0\yshad6)\t(3000,3200,\xshad-6\yshad6)\t(3200,3400,\xshad6\yshad-6)\t(3400,3600,\xshad6\yshad0)\t(3600,3800,\xshad6\yshad6)\t(3800,4000,\xshad0\yshad6)}{\blur7\be1\fad(0,0)\3c&HC7A232&\4c&HD0B5CE&}Break a spell Dialogue: 4,0:23:09.15,0:23:10.15,ED 2-Eng,,0000,0000,0000,,{\t(0,200,\xshad6\yshad6)\t(200,400,\xshad0\yshad6)\t(400,600,\xshad-6\yshad6)\t(600,800,\xshad0\yshad-6)\t(1000,1200,\xshad6\yshad6)\t(1200,1400,\xshad0\yshad6)\t(1400,1600,\xshad-6\yshad6)\t(1600,1800,\xshad0\yshad-6)\t(1800,2000,\xshad6\yshad6)\t(2000,2200,\xshad0\yshad6)\t(2200,2400,\xshad-6\yshad6)\t(2400,2600,\xshad6\yshad-6)\t(2600,2800,\xshad6\yshad6)\t(2800,3000,\xshad0\yshad6)\t(3000,3200,\xshad-6\yshad6)\t(3200,3400,\xshad6\yshad-6)\t(3400,3600,\xshad6\yshad0)\t(3600,3800,\xshad6\yshad6)\t(3800,4000,\xshad0\yshad6)}{\blur7\be1\fad(0,0)\3c&HC7A232&\4c&HD0B5CE&}اكسر التعويذة Dialogue: 5,0:23:10.15,0:23:14.37,ED2-Rom,,0000,0000,0000,,{\t(0,200,\xshad6\yshad6)\t(200,400,\xshad0\yshad6)\t(400,600,\xshad-6\yshad6)\t(600,800,\xshad0\yshad-6)\t(1000,1200,\xshad6\yshad6)\t(1200,1400,\xshad0\yshad6)\t(1400,1600,\xshad-6\yshad6)\t(1600,1800,\xshad0\yshad-6)\t(1800,2000,\xshad6\yshad6)\t(2000,2200,\xshad0\yshad6)\t(2200,2400,\xshad-6\yshad6)\t(2400,2600,\xshad6\yshad-6)\t(2600,2800,\xshad6\yshad6)\t(2800,3000,\xshad0\yshad6)\t(3000,3200,\xshad-6\yshad6)\t(3200,3400,\xshad6\yshad-6)\t(3400,3600,\xshad6\yshad0)\t(3600,3800,\xshad6\yshad6)\t(3800,4000,\xshad0\yshad6)}{\blur7\be1\fad(0,0)\3c&HC7A232&\4c&HD0B5CE&}nani ga matte you tomo Dialogue: 4,0:23:10.15,0:23:14.37,ED 2-Eng,,0000,0000,0000,,{\t(0,200,\xshad6\yshad6)\t(200,400,\xshad0\yshad6)\t(400,600,\xshad-6\yshad6)\t(600,800,\xshad0\yshad-6)\t(1000,1200,\xshad6\yshad6)\t(1200,1400,\xshad0\yshad6)\t(1400,1600,\xshad-6\yshad6)\t(1600,1800,\xshad0\yshad-6)\t(1800,2000,\xshad6\yshad6)\t(2000,2200,\xshad0\yshad6)\t(2200,2400,\xshad-6\yshad6)\t(2400,2600,\xshad6\yshad-6)\t(2600,2800,\xshad6\yshad6)\t(2800,3000,\xshad0\yshad6)\t(3000,3200,\xshad-6\yshad6)\t(3200,3400,\xshad6\yshad-6)\t(3400,3600,\xshad6\yshad0)\t(3600,3800,\xshad6\yshad6)\t(3800,4000,\xshad0\yshad6)}{\blur7\be1\fad(0,0)\3c&HC7A232&\4c&HD0B5CE&}بغض النظر عما تنتظر Dialogue: 5,0:23:14.49,0:23:16.99,ED2-Rom,,0000,0000,0000,,{\t(0,200,\xshad6\yshad6)\t(200,400,\xshad0\yshad6)\t(400,600,\xshad-6\yshad6)\t(600,800,\xshad0\yshad-6)\t(1000,1200,\xshad6\yshad6)\t(1200,1400,\xshad0\yshad6)\t(1400,1600,\xshad-6\yshad6)\t(1600,1800,\xshad0\yshad-6)\t(1800,2000,\xshad6\yshad6)\t(2000,2200,\xshad0\yshad6)\t(2200,2400,\xshad-6\yshad6)\t(2400,2600,\xshad6\yshad-6)\t(2600,2800,\xshad6\yshad6)\t(2800,3000,\xshad0\yshad6)\t(3000,3200,\xshad-6\yshad6)\t(3200,3400,\xshad6\yshad-6)\t(3400,3600,\xshad6\yshad0)\t(3600,3800,\xshad6\yshad6)\t(3800,4000,\xshad0\yshad6)}{\blur7\be1\fad(0,300)\3c&H27A8C7&\4c&HD0B5CE&}Break a spell shinjitsu ga Dialogue: 4,0:23:14.49,0:23:16.99,ED 2-Eng,,0000,0000,0000,,{\t(0,200,\xshad6\yshad6)\t(200,400,\xshad0\yshad6)\t(400,600,\xshad-6\yshad6)\t(600,800,\xshad0\yshad-6)\t(1000,1200,\xshad6\yshad6)\t(1200,1400,\xshad0\yshad6)\t(1400,1600,\xshad-6\yshad6)\t(1600,1800,\xshad0\yshad-6)\t(1800,2000,\xshad6\yshad6)\t(2000,2200,\xshad0\yshad6)\t(2200,2400,\xshad-6\yshad6)\t(2400,2600,\xshad6\yshad-6)\t(2600,2800,\xshad6\yshad6)\t(2800,3000,\xshad0\yshad6)\t(3000,3200,\xshad-6\yshad6)\t(3200,3400,\xshad6\yshad-6)\t(3400,3600,\xshad6\yshad0)\t(3600,3800,\xshad6\yshad6)\t(3800,4000,\xshad0\yshad6)}{\blur7\be1\fad(0,300)\3c&H27A8C7&\4c&HD0B5CE&}الحقيقة ستكسر التعويذة Dialogue: 3,0:23:35.93,0:23:39.89,TS #003,:::Next Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\bord0\fscy110\fscx118\blur10\alpha&H7f&\p1\c&H070708&\fad(0,0)\pos(1118.001,258.666)}m -427 -82 l -427 -82 b 11 -82 11 -15 -427 -15 b -819 -15 -819 -82 -437 -82 Dialogue: 5,0:23:35.93,0:23:39.89,TS #003,:::Next Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\1\1a&H1f&\bord1.8\fscy120\fscx105\blur0.6\b1\Iwata Mincho Old Pro-Fate B\c&HF9FBFB&\fad(0,0)\pos(348.19,169.096)}الحـ 19 ـلقة Dialogue: 6,0:23:35.93,0:23:39.89,TS #003,:::Next Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\1\1a&H1f&\blur0.3\fscy120\fscx105\b1\Iwata Mincho Old Pro-Fate B\c&HF9FBFB&\fad(0,0)\pos(348.19,169.096)}الحـ 19 ـلقة Dialogue: 6,0:23:35.93,0:23:39.89,TS #003,:::Next Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\1\blur0.5\1a&H1f&\fscy115\fscx110\b0\Iwata Mincho Old Pro-Fate B\c&HFCFEFE&\fad(0,0)\pos(529.333,164.143)}— الإفراط-في-البكاء — الأميرة Dialogue: 5,0:23:35.93,0:23:39.89,TS #003,:::Next Ep. Title:::,0000,0000,0000,,{\an4\1\1a&H4f&\bord1.9\fscy115\fscx110\blur0.3\b0\Iwata Mincho Old Pro-Fate B\c&HFFFFFF&\fad(0,0)\pos(529.333,164.143)}— الإفراط-في-البكاء — الأميرة Dialogue: 10,0:23:36.22,0:23:39.85,TR Default,,0000,0000,0000,,.أنصح بالمنطقة الواقعة بين الاذنين