1
00:00:00,001 --> 00:00:52,900
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة  ||
مسلسل الاكشن والجريمة والدراما النادر
في سبعينيات القرن
الرجل الذي يساوي ستة ملايين
مشاهدة ممتعة
qatine101@gmail.com

2
00:00:54,200 --> 00:00:56,300
.يا أم الطير،  علم

3
00:00:58,600 --> 00:01:00,700
! الطائر الأم،  علم

4
00:01:00,800 --> 00:01:02,800
.هنا يا أم الطير، علم

5
00:01:02,900 --> 00:01:06,800
أنا أفقد الطاقة. لا أستطيع فلاش روم، حول

6
00:01:10,300 --> 00:01:12,100
.اليتيم الصغير، إنه الطائر الأم

7
00:01:12,100 --> 00:01:13,700
.إخطار الموقع والتخلي عنه

8
00:01:13,800 --> 00:01:15,600
.سلبي يا أم الطائر سلبي

9
00:01:15,600 --> 00:01:17,600
.التحضير لرسالة مشفرة

10
00:01:18,700 --> 00:01:24,500
7-0-1 4-2-3-5

11
00:01:24,600 --> 00:01:26,000
،دائري

12
00:01:26,100 --> 00:01:31,000
7-0-1 4-0

13
00:01:31,100 --> 00:01:33,100
2-3-5

14
00:01:50,300 --> 00:01:53,600
لقد سقطت الطائرة خلف خطوطي
 يا سيد جولدمان

15
00:01:53,600 --> 00:01:58,000
بعد أن قام المصور بتصوير الأشخاص
 الذين يزودون قطر بالسلاح

16
00:02:00,400 --> 00:02:02,400
مما يشكل انتهاكًا مباشرًا للاتفاقية

17
00:02:02,500 --> 00:02:05,200
وهذه الاتفاقية تم الاتفاق عليها من قبل
 جميع القوى العظمى

18
00:02:05,300 --> 00:02:07,900
لن يتم إمداد أي شخص بالسلاح لأي جهة

19
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
.في الصراع بين الدول الأفريقية الجديدة

20
00:02:11,000 --> 00:02:16,900
سيد جولدمان، إدارتي بحاجة ماسة إلى الفيلم
الفوتوغرافي لعرضه على الأمم المتحدة

21
00:02:17,000 --> 00:02:19,100
لماذا لا ترسل دورية هناك وتأخذها

22
00:02:19,200 --> 00:02:21,900
إذا كانت هذه الجولة معترف بها
 من قبل القطريين

23
00:02:21,900 --> 00:02:24,700
ويمكن اعتبار هذا عملاً من أعمال الحرب

24
00:02:24,800 --> 00:02:27,500
.لا، إنها مهمة رجل واحد

25
00:02:27,600 --> 00:02:30,400
أين موقع الطائرة بالضبط يا جنرال؟

26
00:02:30,500 --> 00:02:33,400
وكانت الطائرة مجهزة بجهاز تحديد
 المواقع في حالات الطوارئ

27
00:02:33,400 --> 00:02:35,100
... والآن هو على شيء من هذا القبيل

28
00:02:35,300 --> 00:02:37,900
.أقل من 20 ساعة من الكهرباء

29
00:02:39,900 --> 00:02:43,400
سيد جولدمان، نعلم أن لديك شخصًا مميزًا

30
00:02:43,500 --> 00:02:46,000
.وهو متاح للمهام السرية والعاجلة

31
00:02:46,100 --> 00:02:48,100
! نحن بحاجة لهذا الشخص

32
00:02:48,700 --> 00:02:57,000
*** الرجل الذي يساوي 6 ملايين ***

33
00:03:21,300 --> 00:03:24,000
ستيف أوستن، رائد فضاء

34
00:03:24,100 --> 00:03:26,200
رجل بالكاد يعيش

35
00:03:26,300 --> 00:03:28,400
"يمكننا أن نبنيه"

36
00:03:28,400 --> 00:03:30,100
"لدينا التكنولوجيا"

37
00:03:30,100 --> 00:03:32,700
"يمكننا أن نجعله"، أفضل مما كان عليه من قبل

38
00:03:32,700 --> 00:03:37,000
"أفضل، أقوى، أسرع"

39
00:03:49,700 --> 00:03:52,800
يتيم صغير، إنه طائر أم. أبلغ عن الموقع واهجر

40
00:03:52,800 --> 00:03:54,800
! سلبي يا طائر الأم، سلبي

41
00:03:54,900 --> 00:03:57,000
، التحضير لرسالة مشفرة

42
00:03:57,000 --> 00:04:00,300
7-0-1 4...

43
00:04:00,300 --> 00:04:03,400
2-3-5

44
00:04:03,600 --> 00:04:05,100
؟وأخذ الطائرة إلى أسفل، هاه؟

45
00:04:05,200 --> 00:04:07,700
أعتقد أنه اعتقد أنه يستطيع الحصول على الصور

46
00:04:07,700 --> 00:04:10,900
، لم أسمع منه...لذا أعتقد أنه كذلك

47
00:04:11,000 --> 00:04:12,600
.قتل، تم قتله

48
00:04:12,600 --> 00:04:14,500
وماذا عن الرادار القطري؟

49
00:04:14,500 --> 00:04:16,500
لديهم 12 ساعة لبدء البحث عن الله وإيجاده

50
00:04:16,600 --> 00:04:18,200
الطائرة مزودة بآلية تشويش إلكترونية

51
00:04:18,200 --> 00:04:20,800
لن يعرفوا مكانه إلا إذا أبلغهم بعض شهود العيان

52
00:04:20,900 --> 00:04:23,900
آخر إشارة تلقيناها من جهاز التتبع على متن الطائرة

53
00:04:24,000 --> 00:04:27,200
...أظهر لنا أن معظم الإشارة جاءت من هذه المنطقة هنا

54
00:04:27,300 --> 00:04:28,300
.جبال

55
00:04:28,400 --> 00:04:30,400
جزء جبال وجزء صخور

56
00:04:30,500 --> 00:04:32,600
ستيف، يريدون أن ينزلوك هناك

57
00:04:32,500 --> 00:04:34,600
تحديد موقع الطائرة قبل أن يفعلها الجيش القطري

58
00:04:34,800 --> 00:04:37,100
.وإحضار الفيلم الفوتوغرافي إلى هنا

59
00:04:37,100 --> 00:04:40,000
هل تريد مني أن أسحب الطائرة إلى الخلف أيضاً؟

60
00:04:40,000 --> 00:04:42,300
.نريدك أن تدمر الطائرة

61
00:04:42,500 --> 00:04:44,700
لقد قمنا بالفعل بترتيب رحلة لك إلى نيروبي

62
00:04:44,800 --> 00:04:48,100
هناك ستستقل سيارة جيب ستأخذك عبر الحدود إلى مهبط طائرات مايجوندا

63
00:04:48,100 --> 00:04:51,100
وهناك ستقابل الكابتن براكو، من سلاح الجو في مايغوندي

64
00:04:51,200 --> 00:04:53,000
والتي ستنقلك إلى منطقة الهبوط في قطر

65
00:04:53,100 --> 00:04:55,000
متى أغادر؟

66
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
منذ 3 دقائق يا صديقي

67
00:05:45,500 --> 00:05:48,200
العقيد أوستن؟ كابتن براكو

68
00:05:48,300 --> 00:05:49,900
.شكرا للمساعدة

69
00:05:50,000 --> 00:05:52,300
.سأفعل أي شيء للمساعدة

70
00:05:57,600 --> 00:06:00,200
.سوف تنزل بالمظلة... هنا

71
00:06:00,300 --> 00:06:01,800
لقد حلقت فوق المنطقة هذا الصباح

72
00:06:01,800 --> 00:06:04,800
الإشارة أصبحت أضعف ولكنها لا تزال موجودة

73
00:06:04,900 --> 00:06:07,800
الطقس جيد والرياح ضئيلة

74
00:06:07,900 --> 00:06:10,800
.إذاً، أنت في العمل

75
00:06:10,900 --> 00:06:15,100
الجولة القطرية تصل إلى الحدود يوما بعد يوم

76
00:06:15,200 --> 00:06:16,900
.ويحاول القضاء علينا

77
00:06:16,800 --> 00:06:19,900
والآن، إلى المكان الذي ستذهب إليه، حيث يتم وضع الأمريكيين في مواجهة الحائط

78
00:06:20,100 --> 00:06:21,800
.فسوف تحتاج إليها

79
00:06:21,800 --> 00:06:24,900
لا شكرا هذه الأشياء خطيرة

80
00:06:25,100 --> 00:06:27,200
وماذا لو تم القبض عليك؟

81
00:06:27,300 --> 00:06:29,000
.سوف افكر في شيء ما

82
00:06:31,100 --> 00:06:33,300
.جيد

83
00:06:33,400 --> 00:06:35,300
.دعنا نذهب

84
00:06:35,400 --> 00:06:38,000
تفضل، أريد استخدام اتصالك

85
00:06:54,800 --> 00:06:59,000
كاي 7، كاي 7، هل هذا الظهور الأزرق؟ هل يمكنك سماعي؟

86
00:07:01,400 --> 00:07:03,800
المرساة الزرقاء هنا ك 7 شدار

87
00:07:03,900 --> 00:07:08,900
الوقت المقدر للهبوط إلى القطاع 42 الساعة 15:30

88
00:07:09,000 --> 00:07:11,900
الجو صافي سيكون هناك المزيد من التعليمات

89
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
سلبي، مرساة زرقاء، أنت حر، حظاً موفقاً

90
00:07:15,100 --> 00:07:16,800
حصلت عليه، نهاية

91
00:07:36,300 --> 00:07:39,300
إثارة المشاكل كما هو الحال دائما

92
00:07:40,400 --> 00:07:42,400
.يبدو أن البطارية قد نفدت

93
00:07:42,500 --> 00:07:44,600
.لقد غيرتها، اقفز

94
00:07:44,700 --> 00:07:46,200
.لدي فهم للميكانيكا

95
00:07:48,200 --> 00:07:51,200
أنت تقوم بعملك، وأنا سأعتني بعملي

96
00:07:51,200 --> 00:07:53,200
.حسنا، الكابتن

97
00:08:04,300 --> 00:08:05,400
هل أنت متأكد أنك لا تريد المساعدة؟

98
00:08:07,100 --> 00:08:08,700
.أنا متأكد

99
00:09:18,500 --> 00:09:20,000
ضع حزام الأمان الخاص بك

100
00:09:20,100 --> 00:09:23,000
لا يمكنك تشغيل المروحة! عندما يعيده الضغط

101
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
إنني أتحدث بلطف مع الآلات، وهذا يحدث فرقًا كبيرًا

102
00:09:25,200 --> 00:09:26,300
هل تعرف كيف تطير؟

103
00:09:26,400 --> 00:09:27,900
لقد فات الأوان، لا

104
00:10:36,500 --> 00:10:38,500
؟سماع شيء؟

105
00:10:38,600 --> 00:10:40,300
؟ لا، ترى شيئا

106
00:10:40,400 --> 00:10:42,200
.لا

107
00:10:42,300 --> 00:10:44,100
.دعونا نفعل جولة أخرى

108
00:11:00,900 --> 00:11:03,400
؟كيف تشعر

109
00:11:03,400 --> 00:11:04,900
.سأنجوا

110
00:11:06,100 --> 00:11:07,600
… كما تعلمون، ينبغي أن أكون

111
00:11:07,700 --> 00:11:09,700
يجب أن أحاول العثور على الإله 5 من الأرض

112
00:11:09,800 --> 00:11:11,600
هل تعتقد أنك ستتمكن من الطيران بها؟عد بمفردك

113
00:11:11,600 --> 00:11:14,000
.لا يوجد مشكلة

114
00:11:14,100 --> 00:11:15,900
.يحصل

115
00:11:42,100 --> 00:11:43,800
.رعاية

116
00:11:43,900 --> 00:11:45,300
.جيد

117
00:12:22,300 --> 00:12:24,800
جاغمين، انظر! المظلة

118
00:12:24,900 --> 00:12:27,600
!يجري! بسرعه! أحضر الجنود

119
00:14:32,900 --> 00:14:35,900
. آسف، لم أقصد أن أذهلك

120
00:14:39,100 --> 00:14:40,600
؟تتكلم الانجليزية

121
00:14:52,800 --> 00:14:56,000
؟ أنت تتحدث الفرنسية

122
00:14:58,400 --> 00:14:59,400
؟المانيه

123
00:14:59,500 --> 00:15:01,400
؟أنت تتحدث الألمانية

124
00:15:13,600 --> 00:15:14,600
.أمريكي

125
00:15:17,800 --> 00:15:19,300
.أمريكي

126
00:15:19,400 --> 00:15:21,600
.أمريكي

127
00:15:21,600 --> 00:15:23,400
؟ صحيح، وأنت

128
00:15:25,500 --> 00:15:28,800
.لا، لا، أعلم أنك لست أمريكيًا

129
00:15:29,000 --> 00:15:31,100
.طائرة

130
00:15:34,100 --> 00:15:35,600
؟طائرة

131
00:15:48,700 --> 00:15:50,800
.يمين، يمين، يمين، طائرة

132
00:15:52,400 --> 00:15:54,600
هل رأيت طائرة؟

133
00:15:54,600 --> 00:15:59,000
هل رأيت...طائرة على الأرض؟

134
00:16:19,600 --> 00:16:22,600
.العقيد أوستن

135
00:16:22,600 --> 00:16:26,100
أنا الأخت تيريز، وهذه الأخت أنيت

136
00:16:27,600 --> 00:16:28,900
تتكلم الانجليزية

137
00:16:29,100 --> 00:16:31,800
نأمل فقط ألا نرتكب خطأً عندما نثق بك

138
00:16:33,300 --> 00:16:36,000
...أنت تتحدث الإنجليزية وتعطيني

139
00:16:36,100 --> 00:16:39,700
...ولا تنسى

140
00:16:39,800 --> 00:16:42,000
؟كيف يمكننا مساعدتك؟

141
00:16:42,100 --> 00:16:45,400
.من المهم حقًا أن أجد هذه الطائرة

142
00:16:45,400 --> 00:16:47,500
وهذا يخبرني أنه ليس بعيدًا جدًا

143
00:16:52,200 --> 00:16:54,000
.تعال معنا

144
00:17:24,400 --> 00:17:26,900
.هذا هو المكان الذي نعيش فيه

145
00:17:35,800 --> 00:17:39,700
...هذا يجب أن يضعنا في مكانه

146
00:17:40,500 --> 00:17:42,100
! القائد؟نعم

147
00:17:42,100 --> 00:17:46,300
هذا الصبي، يقول أنه رأى بعض. مظلي يقفز بالمظلة بالقرب من مزرعته

148
00:17:49,500 --> 00:17:51,100
''المظلي''

149
00:17:51,200 --> 00:17:52,500
؟أين مزرعتك ؟

150
00:17:52,500 --> 00:17:54,000
.أعلى التل

151
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
أنت، أحضر ثلاثة رجال واتبعنا

152
00:17:56,000 --> 00:17:58,500
تعال معي

153
00:18:08,900 --> 00:18:11,300
الممرضة أنيت...إذا كان لديك أي معلومات عن هذه الطائرة

154
00:18:11,400 --> 00:18:13,700
كن صبورا أيها العقيد

155
00:18:15,700 --> 00:18:18,400
هل سبق لك أن ذهبت إلى هوليوود؟

156
00:18:19,700 --> 00:18:20,700
''هوليوود''

157
00:18:22,000 --> 00:18:25,500
إنها تسأل هذا كل أمريكي تقابله

158
00:18:25,600 --> 00:18:27,300
.نعم سيدتي، كنت كذلك

159
00:18:27,400 --> 00:18:29,600
هل تعرف ديل روبرتسون؟

160
00:18:30,700 --> 00:18:31,700
... مضيفة

161
00:18:32,000 --> 00:18:33,500
؟اللاعب

162
00:18:33,500 --> 00:18:34,500
.نعم

163
00:18:34,600 --> 00:18:35,800
.لاعب رعاة البقر

164
00:18:35,900 --> 00:18:37,000
.نعم نعم

165
00:18:37,100 --> 00:18:39,000
لعب مع ويلز فارجو

166
00:18:39,100 --> 00:18:40,500
! نعم نعم نعم

167
00:18:40,600 --> 00:18:42,400
لا يا سيدتي، أنا لا أعرفه

168
00:18:43,700 --> 00:18:46,800
في الماضي، كانت الأخت أنيت رئيسة نادي المعجبين به

169
00:18:48,300 --> 00:18:52,200
لقد شاهدت كل حلقة من حلقات The Wells Fargo Story مرتين.

170
00:18:54,100 --> 00:18:57,400
هل تعلم أن ديل روبرتسون يتحدث الفلمنكية؟

171
00:18:57,600 --> 00:18:59,400
لا يا سيدتي، لم أكن أعرف

172
00:18:59,500 --> 00:19:01,100
.حسنا، تحدث

173
00:19:01,200 --> 00:19:03,600
.تعال ورائي من فضلك

174
00:19:03,700 --> 00:19:05,700
؟إلى أين تذهب

175
00:19:05,800 --> 00:19:07,700
إلى الطابق السفلي

176
00:19:07,700 --> 00:19:08,600
.من هنا

177
00:19:10,300 --> 00:19:13,100
أختي، أود أن أرى قبو النبيذ الخاص بك في وقت ما

178
00:19:13,200 --> 00:19:15,600
.ولكن الآن لا بد لي من العثور على الطائرة

179
00:19:15,700 --> 00:19:18,800
أعتقد أنك تود رؤية ما بالأسفل أيها العقيد

180
00:19:20,100 --> 00:19:21,200
.من فضلك

181
00:19:37,000 --> 00:19:38,300
...توقف

182
00:19:38,400 --> 00:19:40,000
.ابقى حيث أنت

183
00:19:43,800 --> 00:19:46,000
.يقول أنه أمريكي

184
00:19:51,200 --> 00:19:52,700
.دعني أرى هويتك

185
00:19:54,300 --> 00:19:55,300
.ببطئ

186
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
؟العقيد ستيف أوستن

187
00:20:11,000 --> 00:20:12,200
؟رائد الفضاء

188
00:20:14,500 --> 00:20:17,700
ماذا يجب على الرجل الذي مشى على القمر
 أن يفعل هنا في وسط أفريقيا؟

189
00:20:17,800 --> 00:20:19,700
؟ فاتك سفينة الفضاء الخاصة بك

190
00:20:19,800 --> 00:20:23,100
لقد جئت إلى هنا من أجل تصوير فيلم
فوتوغرافي، وتعتقد المخابرات أنك قُتلت

191
00:20:23,200 --> 00:20:25,200
أوه، جهاز الإرسال الخاص بي معطل

192
00:20:25,300 --> 00:20:27,600
حاولت التفكير في طريقة لإعادة
الفيلم إلى مايجاندي

193
00:20:27,700 --> 00:20:29,000
ولكن هذا طريق طويل

194
00:20:29,100 --> 00:20:30,900
.وأنا لا أستطيع القفز كثيرا

195
00:20:32,100 --> 00:20:35,500
.كل ما تبقى لي هو هذا النداء

196
00:20:35,600 --> 00:20:37,700
.حسنا، هذا ما قادني إلى هنا

197
00:20:39,400 --> 00:20:42,000
هل انت العقيد أوستن من سار على القمر؟

198
00:20:42,100 --> 00:20:43,200
.صحيح جدا

199
00:20:43,200 --> 00:20:44,500
.أحضر الكاميرا الخاصة بي

200
00:20:49,600 --> 00:20:51,500
أين الطائرة؟

201
00:20:51,500 --> 00:20:53,100
.على الجانب الغربي من البعثة

202
00:20:53,200 --> 00:20:56,200
ساعدتني الممرضات في إخفاءه بحيث
يكون مخفيًا عن الأنظار من السماء

203
00:20:56,300 --> 00:20:57,700
هل يمكنك ان تاخذني الى هناك؟

204
00:20:57,800 --> 00:20:58,900
.نعم بالتأكيد

205
00:20:59,000 --> 00:21:01,100
.دعنا نذهب

206
00:21:10,000 --> 00:21:13,000
الراهبات اللاتي أحضرنني إلى
 هنا يمشين أسرع مني

207
00:21:13,100 --> 00:21:16,100
.بالتاكيد

208
00:21:16,100 --> 00:21:18,300
! العقيد أوستن

209
00:21:18,400 --> 00:21:21,000
لن تلتقط صورة معي قبل أن تذهب

210
00:21:21,100 --> 00:21:22,200
.لا يوجد لدينا وقت

211
00:21:22,300 --> 00:21:23,600
.سوف يستغرق دقيقة واحدة

212
00:21:23,700 --> 00:21:27,100
! الممرضة تيريز هيا! دعونا! دعونا

213
00:21:27,100 --> 00:21:29,300
قف هناك

214
00:21:29,400 --> 00:21:32,900
أنت بخير اقترب قليلاً

215
00:21:33,000 --> 00:21:34,800
! لتبتسم

216
00:21:34,900 --> 00:21:37,500
ها، يمكنك التحرك، هذا فيلم متحرك

217
00:21:37,600 --> 00:21:38,900
.حسنا

218
00:21:38,900 --> 00:21:40,600
.سلام

219
00:21:40,700 --> 00:21:43,600
! إنه لأمر رائع

220
00:21:51,800 --> 00:21:54,800
؟ هناك احتمال أن يتم ملاحظتك أثناء المظلة

221
00:21:54,800 --> 00:21:56,500
؟هناك فرصة، لماذا؟

222
00:21:56,600 --> 00:22:00,300
وصلت الدورية القطرية إلى
 المنطقة وهم يخفوني

223
00:22:00,300 --> 00:22:02,300
من الأفضل أن نسرع

224
00:22:02,500 --> 00:22:04,600
.تمسك جيدًا .جيد

225
00:22:33,900 --> 00:22:37,500
يا عزيزي، لا أحد يستطيع الركض
 بهذه السرعة، ما أنت؟

226
00:22:37,600 --> 00:22:39,600
ما هو التصنيف الأمني الخاص بك؟

227
00:22:39,700 --> 00:22:42,700
ماذا...وما علاقة ذلك بي 5

228
00:22:42,800 --> 00:22:45,200
.آسف، أنا الصف السادس

229
00:22:45,300 --> 00:22:47,800
مهلا، انتظر لحظة يا رجل، هذا ليس كافيا

230
00:23:14,600 --> 00:23:17,100
الفيلم الفوتوغرافي موجود في جسم الطائرة

231
00:23:17,200 --> 00:23:20,200
لم أتمكن من الوصول إليه، ولذلك اعتقدت
 أنه لن يتمكن أحد من الوصول إليه

232
00:23:20,300 --> 00:23:23,100
.لقد قمت بعمل جيد لهبوط الاغتصاب

233
00:23:23,200 --> 00:23:25,700
؟ماذا حدث

234
00:23:25,700 --> 00:23:29,600
.أعتقد أن أحد صماماتي قد احترق

235
00:23:29,700 --> 00:23:32,400
يبدو لي أن المكابس قد تم تدميرها أيضًا

236
00:23:42,700 --> 00:23:45,600
كما تعلمون، ربما يمكننا الطيران من هنا

237
00:23:45,700 --> 00:23:47,700
...ربما نستطيع

238
00:23:50,600 --> 00:23:53,900
هل تعلم أن هذه الآلة لن تعود للبث مرة أخرى؟

239
00:23:54,000 --> 00:23:55,600
.أعتقد أنني أستطيع إصلاح هذا المحرك

240
00:24:01,100 --> 00:24:02,500
?إصلاحه مع- ماذا

241
00:24:02,500 --> 00:24:04,700
أكره أن أقول لك هذا، أيها العقيد

242
00:24:04,700 --> 00:24:07,900
لكن لا توجد ورشة عمل لناسا
 هنا في وسط أفريقيا

243
00:24:07,900 --> 00:24:10,500
أعتقد أن هناك قطع غيار. في شاحنة قريبة من المهمة

244
00:24:10,600 --> 00:24:12,000
؟نعم

245
00:24:12,100 --> 00:24:14,000
سأعرف المزيد خلال لحظة
سأقوم بسحب هذا المحرك للخارج

246
00:24:14,100 --> 00:24:18,300
"بمجرد سحب هذا المحرك"

247
00:24:18,300 --> 00:24:20,100
هل تعلم كم وزن هذا المحرك؟

248
00:24:21,300 --> 00:24:24,700
.نعم، حوالي 347 جنيهًا إسترلينيًا

249
00:24:24,800 --> 00:24:29,500
.لا، إنه 348، وأنت مجنون

250
00:24:51,600 --> 00:24:53,600
أتعرف يا جوش، أنا أتحمل هذا الأمر بنفسي

251
00:24:53,800 --> 00:24:55,600
ويرفع تصنيف الأمان الخاص بك إلى المستوى 6

252
00:24:55,700 --> 00:24:56,700
؟هاه

253
00:25:08,300 --> 00:25:13,000
ما أريد معرفته هو كيف أخرجت المحرك من هناك

254
00:25:13,100 --> 00:25:15,000
لقد تعرضت لحادث منذ حوالي عام

255
00:25:15,100 --> 00:25:17,800
عندما أرادوا جمعي مرة أخرى
 لم يكن لديهم كل أعضائي الأصلية

256
00:25:19,000 --> 00:25:22,000
لذلك أعادوني مع بعض الأجزاء المحسنة

257
00:25:24,500 --> 00:25:26,800
؟المظلة الخاصة بك لا تزال في الطائرة

258
00:25:26,900 --> 00:25:28,400
.نعم

259
00:26:12,200 --> 00:26:16,200
استمع يا ستيف، حتى لو جعلت المحرك يعمل

260
00:26:16,200 --> 00:26:18,000
ليس لدينا مسافة كافية للإقلاع

261
00:26:18,100 --> 00:26:20,200
...إنها 100 قدم فقط

262
00:26:20,200 --> 00:26:22,400
وهذا لا يكفي، مستحيل يا صديقي

263
00:26:22,500 --> 00:26:25,400
وحتى لو كان لدينا ما يكفي من السرعة
 فسنكون في ذلك الوقت قريبين من الهاوية

264
00:26:25,500 --> 00:26:27,900
وهذا هبوط بمقدار 2500 قدم

265
00:26:27,900 --> 00:26:31,500
وهذا يكفي لسحقك، على الرغم من
 كل التحسينات التي قمت بها

266
00:26:31,600 --> 00:26:36,000
إذن ما تقوله يا جوش هو أنك تريد البقاء
 هنا والتلويح بينما أقلع، أليس كذلك؟

267
00:26:36,000 --> 00:26:40,500
لا يا رجل، لأنه مما رأيته، ستكون قادرًا
 على النجاة من السقوط من ارتفاع 2500 قدم

268
00:26:40,700 --> 00:26:42,000
؟ولكن ماذا عني؟

269
00:26:42,000 --> 00:26:45,200
كما ترى، أنا مجرد لحم وعظام
 وليس لدي أي تحسينات لديك

270
00:26:45,200 --> 00:26:48,400
حسنًا، كل ما بقي لنا أن نخافه هو الخوف نفسه

271
00:26:57,800 --> 00:27:01,400
!أخت أخت! جنود

272
00:27:08,300 --> 00:27:10,500
حافظي على هدوئك يا فتاة، نحن وحدنا

273
00:27:10,600 --> 00:27:13,700
سنقول الحقيقة بشأن عدم رؤية أي شخص

274
00:27:13,800 --> 00:27:14,900
...ولكن هذا ليس كذلك

275
00:27:15,000 --> 00:27:16,900
: كتب ألفريد وايتهيد

276
00:27:17,000 --> 00:27:19,600
"ليس هناك حقيقة كاملة"، كل
 الحقائق هي نصف الحقائق

277
00:27:19,700 --> 00:27:22,400
ومن يحاول معاملتهم على أنهم الحقيقة
 الكاملة فهو يلعب مع الشيطان

278
00:27:22,500 --> 00:27:24,100
ما زلت خائفا

279
00:27:24,100 --> 00:27:27,800
لا تقلق لقد واجهت مثل هذا الموقف بالفعل في Wells Fargo

280
00:27:27,900 --> 00:27:30,100
أنا أعرف جيدا ما يجب القيام به

281
00:28:08,500 --> 00:28:09,500
لقد غفرت لعدم طرق الباب

282
00:28:09,600 --> 00:28:12,400
ليست هناك حاجة لطرق الباب
 عندما تدخل بيت الله

283
00:28:12,500 --> 00:28:14,800
وسوف يرحب بكم دائما

284
00:28:31,000 --> 00:28:32,300
أين المظلي؟

285
00:28:33,600 --> 00:28:36,300
''المظلي''

286
00:28:36,400 --> 00:28:39,500
لم أرى أي مظليين؟هل فعلت ذلك يا أختي؟

287
00:28:39,500 --> 00:28:41,500
.لا

288
00:28:42,600 --> 00:28:45,500
. آسف لا نستطيع مساعدتك، الكابتن

289
00:28:45,600 --> 00:28:47,100
.لديك بعض الشاي

290
00:28:50,400 --> 00:28:52,000
.شكرا لك

291
00:28:55,400 --> 00:28:57,900
نحن نبحث أيضًا عن طائرة تجسس
 تحطمت في هذه المنطقة

292
00:28:58,000 --> 00:28:59,400
''طائرة''

293
00:29:02,300 --> 00:29:04,100
.إنه أمر رائع عندما يكون الجو حارا

294
00:29:09,200 --> 00:29:13,000
من المعروف أنكما تتعاطفان مع الغرباء

295
00:29:20,500 --> 00:29:23,000
.هذا الشاي جيد جداً

296
00:29:23,000 --> 00:29:25,400
.من هولندا

297
00:29:25,500 --> 00:29:27,200
إنه ممتاز

298
00:29:28,300 --> 00:29:30,200
ابحث في الحدائق

299
00:29:33,600 --> 00:29:35,100
؟الطائرات

300
00:29:35,100 --> 00:29:37,100
؟المظليين

301
00:29:37,100 --> 00:29:40,900
كل أنواع الأشياء تسقط من السماء
 على هذه الأرض

302
00:29:40,900 --> 00:29:43,700
هل تعتقد أن هذا فأل؟

303
00:29:43,800 --> 00:29:45,800
.أنا لا أؤمن بالعلامات

304
00:29:50,500 --> 00:29:53,600
هل تعلم ماذا نفعل للأشخاص
 الذين يساعدون أعدائنا

305
00:29:53,700 --> 00:29:55,000
.نعم

306
00:29:55,100 --> 00:29:56,900
.نعم

307
00:29:58,100 --> 00:30:02,600
.سيرو كوكي، العقيد مادوكا على الهاتف

308
00:30:04,500 --> 00:30:06,900
شكرا لك أختي، هذا جيد جدا

309
00:30:08,600 --> 00:30:13,000
إذا اكتشفت أنك رأيت ... أو أنك ساعدت
 المظلي بأي شكل من الأشكال

310
00:30:14,000 --> 00:30:18,100
أعدك... أنه سيتم "الاعتناء بك" بسرعة

311
00:30:21,500 --> 00:30:22,700
يوم جيد يا أخوات

312
00:30:22,700 --> 00:30:24,400
.يوم جيد

313
00:30:29,200 --> 00:30:31,300
يجب عليك تحذير العقيد أوستن

314
00:30:31,400 --> 00:30:35,100
نعم ولكن كيف سأفعل ذلك دون
أن أقود القبطان إليهم

315
00:30:38,700 --> 00:30:40,600
.هذا الكابتن كوكا

316
00:30:40,700 --> 00:30:42,200
.نعم أيها العقيد

317
00:30:42,200 --> 00:30:47,100
اسمع، لدينا معلومات تفيد بأن هذا
 المظلي موجود هنا في المنطقة

318
00:30:47,200 --> 00:30:48,700
...حسنا، ليس بعد يا سيدي، ولكن

319
00:30:48,700 --> 00:30:51,100
.نعم أيها العقيد

320
00:30:51,800 --> 00:30:53,700
.نعم سيدي

321
00:30:55,300 --> 00:30:56,700
؟رمز

322
00:30:56,700 --> 00:30:58,300
؟نعم سيدي

323
00:30:59,700 --> 00:31:02,700
أريدك أن تجمع الناس وتجهزهم للتحرك

324
00:31:02,800 --> 00:31:06,500
تلقينا تعليمات بالذهاب إلى الأراضي المنخفضة
ومواصلة البحث عن الطائرة هناك

325
00:31:06,600 --> 00:31:08,900
.نعم سيدي

326
00:31:10,100 --> 00:31:12,200
...خذ هذا الجهاز اللاسلكي

327
00:31:14,700 --> 00:31:16,600
... خذ هذه المناظير

328
00:31:18,100 --> 00:31:22,100
وأريدك أن تختبئ في هذه التلال
 وتراقب هذه المهمة

329
00:31:22,200 --> 00:31:24,400
.نعم سيدي

330
00:31:26,200 --> 00:31:27,600
! رمز

331
00:31:27,600 --> 00:31:28,600
! نعم سيدي

332
00:31:28,700 --> 00:31:29,700
! نقلتهم

333
00:32:00,200 --> 00:32:01,600
؟ماهو الإتفاق

334
00:32:01,700 --> 00:32:02,900
...ششش

335
00:32:12,700 --> 00:32:15,000
بجاد، هل ترى شيئا

336
00:32:15,000 --> 00:32:17,500
?دخل أحدهم جناح الراهبات

337
00:32:18,300 --> 00:32:20,000
.لا يا سيدي، لا شيء بعد

338
00:32:20,000 --> 00:32:22,800
حسنًا، استمر في المشاهدة، سأتصل بك لاحقًا

339
00:32:22,900 --> 00:32:25,000
.نعم سيدي

340
00:32:47,100 --> 00:32:49,600
، ستقوم بإصلاح محرك الطائرة

341
00:32:49,700 --> 00:32:53,300
عن طريق أخذ أجزاء من محرك
 شاحنتنا القديمة

342
00:32:53,400 --> 00:32:55,600
.صحيح جدا

343
00:32:55,700 --> 00:32:57,000
.ليس من الممكن

344
00:32:57,000 --> 00:32:59,600
؟أنت لا تصدق ذلك، أخت

345
00:32:59,700 --> 00:33:01,700
لكن شاحنتنا قديمة ومتهالكة

346
00:33:01,800 --> 00:33:05,100
والمكابس بأحجام مختلفة ... وكل
 شيء يسمى بشكل مختلف

347
00:33:05,200 --> 00:33:07,000
.لكن لا يهم

348
00:33:10,800 --> 00:33:14,300
لا أستطيع حتى أن أصدق أن ديل
 روبرتسون يمكنه فعل ذلك

349
00:33:15,800 --> 00:33:19,100
أعتقد أنني أستطيع أن أجعل الأمر يعمل لفترة
 كافية لإيصالنا نحن الأربعة إلى مايغوندي

350
00:33:19,300 --> 00:33:20,700
؟''أربعة منا''

351
00:33:20,700 --> 00:33:23,200
لا، لا، لا، لن نترك المهمة

352
00:33:23,400 --> 00:33:24,700
.هذا هو بيتنا

353
00:33:24,800 --> 00:33:28,100
.بجاد، شادر

354
00:33:35,600 --> 00:33:37,600
?بجاد? هل انت مستيقظ

355
00:33:37,700 --> 00:33:39,400
.نعم سيدي

356
00:33:39,400 --> 00:33:41,800
؟حسنا، ماذا لديك للإبلاغ؟

357
00:33:41,800 --> 00:33:43,800
نفس الشيء يا سيدي

358
00:33:43,800 --> 00:33:46,500
لم يدخل أحد ولم يغادر أحد

359
00:33:46,600 --> 00:33:49,300
حسنًا، واصل المشاهدة، وكن
 متيقظًا أيها المستمع

360
00:33:50,500 --> 00:33:52,300
.نعم سيدي

361
00:34:04,800 --> 00:34:06,400
.استمتع بعشائك

362
00:34:10,400 --> 00:34:11,700
يجب أن نذهب لرعاية المحرك

363
00:34:11,900 --> 00:34:13,000
.جيد

364
00:34:55,300 --> 00:34:57,200
.انا لا اصدق

365
00:35:24,600 --> 00:35:28,700
وبسبب تحسيناته الجديدة، يمكنه التقاطها بيد واحدة

366
00:35:28,800 --> 00:35:30,300
؟ماذا

367
00:36:04,600 --> 00:36:06,400
في جاد

368
00:36:11,700 --> 00:36:12,900
؟أين ذهبوا؟

369
00:36:13,000 --> 00:36:14,100
.أسفل في الطابق السفلي

370
00:36:14,200 --> 00:36:16,400
! يدي، يدي، بسرعة

371
00:36:19,400 --> 00:36:24,600
أنت شخص محظوظ لأنك
تتمتع بهذه القوة البدنية

372
00:36:24,700 --> 00:36:27,200
.نعم سيدتي

373
00:37:15,300 --> 00:37:16,700
أستطيع مساعدتك

374
00:37:16,600 --> 00:37:18,900
لا، اجلس واستريح

375
00:37:40,200 --> 00:37:42,900
!رائد! رائد

376
00:37:43,700 --> 00:37:45,200
ما الأمر أيها الرقيب؟

377
00:37:45,800 --> 00:37:49,700
الطيار والرجل الأبيض! كلاهما في مهمة

378
00:37:49,700 --> 00:37:51,800
! وهذا هو نفس الشخص الذي سقط من السماء

379
00:37:51,900 --> 00:37:54,400
! إنه قوي مثل أفيالنا

380
00:37:54,400 --> 00:37:56,100
لماذا لم تخبرني على جهاز اللاسلكي؟

381
00:37:56,100 --> 00:37:59,000
! لقد أخذوا جهاز الاتصال اللاسلكي الخاص
 بي، وقيدوني أيها القائد! حاولت

382
00:37:59,000 --> 00:38:01,400
!رمز! رمز

383
00:38:01,500 --> 00:38:03,300
أيها القائد، أحضر بقية الناس

384
00:38:03,300 --> 00:38:04,600
! هذه المرة ندخل المهمة

385
00:38:04,700 --> 00:38:06,600
!الى الأمام! دعنا نذهب

386
00:38:28,600 --> 00:38:31,200
انظر، إنه أمر خطير للغاية بالنسبة
 لك أن تبقى هنا الآن

387
00:38:31,300 --> 00:38:33,200
لا أريد أن أبدو عنيدًا

388
00:38:33,300 --> 00:38:35,000
ولكننا لن نتخلى عن مهمتنا

389
00:38:35,100 --> 00:38:37,800
لا يمكننا أن نتخلى عن تعليم الأطفال

390
00:38:37,900 --> 00:38:39,400
أخت أنيت، أرجوك سامحني

391
00:38:39,400 --> 00:38:41,600
لكن أنت والأخت تيريز ستأتيان معنا

392
00:38:41,600 --> 00:38:42,900
حتى لو اضطررت لاستخدام القوة

393
00:38:43,000 --> 00:38:47,100
أختي، تعلمين أن ذلك الحارس
 سيعود إلى هنا مع الجنود

394
00:38:47,100 --> 00:38:48,900
.لن يكون من الآمن وجودك هنا

395
00:38:49,000 --> 00:38:50,100
… سيكون ذلك بمثابة الانتحار

396
00:38:50,200 --> 00:38:52,200
ولا أعتقد أنك ستوافق على ذلك

397
00:38:53,900 --> 00:38:56,000
.نعم

398
00:38:56,100 --> 00:38:57,600
لنأخذ شيئًا من المهمة معنا

399
00:38:57,700 --> 00:39:01,000
.لا، لا يوجد شيء نحتاجه

400
00:39:01,100 --> 00:39:03,300
ابدأ بالتحرك إلى الطائرة، سنلتقي هناك

401
00:39:03,300 --> 00:39:08,100
هل ستحمل محرك الطائرة ؟
كل هذه المسافة بمفردك

402
00:39:08,200 --> 00:39:09,200
.سأكون بخير

403
00:39:11,100 --> 00:39:14,100
"" هل حقا استخدام ""القوى""

404
00:39:15,200 --> 00:39:16,700
.مع قوى خفية

405
00:39:23,500 --> 00:39:25,100
.تماما مثل ديل

406
00:40:51,300 --> 00:40:53,300
كيف وصلت إلى هنا؟

407
00:40:53,400 --> 00:40:54,600
لقد رحلنا قبلك

408
00:40:54,600 --> 00:40:57,000
.حسنًا، أعرف طريقًا مختصرًا

409
00:40:57,000 --> 00:40:59,300
يا أخوات، لماذا لا ترتاحون؟

410
00:40:59,300 --> 00:41:00,600
بحلول الوقت الذي ننتهي فيه
 أنا وجوش من الطائرة

411
00:41:00,600 --> 00:41:02,500
...نعم

412
00:41:02,500 --> 00:41:06,000
...آه... ستيف، حول تلك التحسينات

413
00:41:06,100 --> 00:41:07,200
؟ماذا عنهم

414
00:41:07,300 --> 00:41:09,000
?كما أنها تأتي باللون الأسود

415
00:41:11,600 --> 00:41:13,300
دعونا نرى ما إذا كان المحرك يعمل، تفضل

416
00:41:13,400 --> 00:41:14,700
.صادق

417
00:41:34,500 --> 00:41:36,100
حسنا، لقد جعلتني أصدق

418
00:41:36,200 --> 00:41:37,800
لم أكن أعتقد أنك يمكن أن تجعل من العمل

419
00:41:37,900 --> 00:41:40,600
.يبدو بصوت عال جدا

420
00:41:47,400 --> 00:41:49,800
الشيء الوحيد الذي أتذكره هو
 أنهم قالوا إنهم ذاهبون

421
00:41:54,700 --> 00:41:58,400
!طائرة؟ هذه هي الطائرة

422
00:41:58,500 --> 00:42:00,900
!رمز! المضي قدما والتحرك

423
00:42:18,300 --> 00:42:21,300
.أعتقد أن المحرك يحتاج إلى
 القليل من الضبط

424
00:42:36,100 --> 00:42:37,700
يبدو جيدًا بالنسبة لي

425
00:42:39,000 --> 00:42:40,600
.حسنًا، هذا أفضل ما يمكننا الحصول عليه

426
00:43:19,800 --> 00:43:23,200
أخت، هل يمكنك أن تتخيل أي
 نوع من المساعدة

427
00:43:23,300 --> 00:43:27,300
من الممكن أن يقوم العقيد أوستن
 ببناء مهمة جديدة

428
00:43:38,200 --> 00:43:40,400
.حسنا أيها السيدات، حان الوقت للذهاب

429
00:43:54,400 --> 00:43:56,800
أين تريدنا أن نجلس؟

430
00:43:56,800 --> 00:43:59,000
أخشى أن هناك مقعدًا واحدًا فقط
 وهو مخصص للطيار

431
00:43:59,100 --> 00:44:00,900
سيكون عليك الازدحام في ذيل الطائرة

432
00:44:01,000 --> 00:44:03,200
يا هذا

433
00:44:11,400 --> 00:44:14,100
إنه حمل ثقيل جدًا، لكنه سيعمل

434
00:44:14,800 --> 00:44:16,500
بهذه العادة أفضّلك على التيتيس

435
00:44:16,600 --> 00:44:18,900
.سأقوم بمسح بعض التشابكات

436
00:44:54,300 --> 00:44:55,700
! يتحرك

437
00:45:01,800 --> 00:45:03,400
!دعنا نذهب! دعنا نذهب

438
00:45:05,500 --> 00:45:07,000
ستيف، ما الأمر؟

439
00:45:07,100 --> 00:45:08,900
جولة قطر قادمة

440
00:45:09,000 --> 00:45:10,400
لدينا رشاش، سأعتني بهم

441
00:45:10,400 --> 00:45:13,400
لا، ارفع أقصى سرعة ممكنة، ولا تقلع بدوني

442
00:45:13,300 --> 00:45:15,000
.نعم

443
00:45:34,500 --> 00:45:36,200
! قذائف الهاون

444
00:45:36,200 --> 00:45:37,800
! يستلقي

445
00:45:55,800 --> 00:45:57,000
! وهو في أعلى التل

446
00:45:57,100 --> 00:45:59,900
هذه خدعة! دعنا نذهب! دعنا نذهب

447
00:46:00,000 --> 00:46:02,800
!بسرعه! دعنا نذهب! فتح النار

448
00:46:02,900 --> 00:46:03,800
! فتح النار

449
00:46:12,000 --> 00:46:13,500
! الى الأمام! غطيني

450
00:46:35,500 --> 00:46:38,200
! فتح النار! اقتله

451
00:47:24,300 --> 00:47:26,500
.صباح الخير سيدة دريك

452
00:47:33,400 --> 00:47:35,800
نعم

453
00:47:35,800 --> 00:47:38,000
.حسنا، حركه

454
00:47:39,300 --> 00:47:41,300
صباح الخير، سيدي الوزير

455
00:47:41,400 --> 00:47:43,100
.نعم سيدي

456
00:47:43,200 --> 00:47:45,800
.حسنا، شكراجزيلا لك

457
00:47:45,900 --> 00:47:49,600
نعم، أنا متأكد من أن المجلس سيصوت بالإدانة

458
00:47:49,700 --> 00:47:51,300
.نعم سيدي

459
00:47:51,400 --> 00:47:55,300
حسنًا، سأخبر العقيد أوستن أنك قلت ذلك

460
00:47:55,400 --> 00:47:59,000
من الجيد أن تتصل، شكرًا لك

461
00:47:59,100 --> 00:48:02,400
سيدة دريك؟ لقد قمت بالفعل بتعقب العقيد أوستن

462
00:48:02,400 --> 00:48:05,500
لا يا سيدي، لقد حاولت في منزله، في نادي
 الجولف، في صالة الألعاب الرياضية

463
00:48:05,500 --> 00:48:06,900
لا أعرف أين هو

464
00:48:28,200 --> 00:48:30,200
! قف

465
00:48:30,300 --> 00:48:32,000
"" ممرضة، قل، "توقف"

466
00:48:31,900 --> 00:48:34,200
أوه، نعم، توقف

467
00:48:34,300 --> 00:48:35,500
.كانت رائعة

468
00:48:35,600 --> 00:48:37,000
.شكرا لك سيدتي، كل هذا من دواعي سروري

469
00:48:37,100 --> 00:48:38,400
؟ صحيح أنه أمر مثير حقا

470
00:48:40,400 --> 00:48:43,900
لقد رأيتك تمشي على القمر أيها العقيد أوستن

471
00:48:44,000 --> 00:48:45,500
الجميع فخور بك

472
00:48:45,500 --> 00:48:46,400
.شكرا، ديل

473
00:48:46,500 --> 00:48:50,900
أعتقد أنه لو كان أطفالي هنا الآن فسيطلبون منك توقيعًا

474
00:48:51,000 --> 00:48:52,400
.السيد روبرتسون

475
00:48:52,500 --> 00:48:54,100
.فقط اتصل بي ديل

476
00:48:54,200 --> 00:48:56,000
كان السيد روبرتسون والدي

477
00:48:56,000 --> 00:48:59,800
... ستيوارد ''؟ أوه...ديل"

478
00:49:01,400 --> 00:49:06,400
ديل، هل يمكنني الحصول على
صورة أخرى لك ولحصانك؟

479
00:49:06,400 --> 00:49:08,400
.أعتقد أنه يمكننا ترتيب ذلك

480
00:49:08,500 --> 00:49:11,000
...لا أستطيع الركوب عند غروب الشمس
 ليس لدينا غروب الشمس

481
00:49:11,000 --> 00:49:13,100
.أعتقد أنني سوف أقود الطريق هناك

482
00:49:13,100 --> 00:49:16,000
.أوه، هذا رائع... ستيوارد

483
00:49:19,500 --> 00:49:20,800
اصرخ "ابدأ" عندما تكون مستعدًا

484
00:49:28,000 --> 00:49:30,800
انتظر نادي المعجبين ليرى هذا

485
00:49:32,000 --> 00:49:33,800
! يبدأ

486
00:49:36,500 --> 00:49:38,200
؟ وقال انه لن يتوقف

487
00:49:38,400 --> 00:49:40,200
"نعم، يجب أن تقول،" توقف! قف

488
00:49:40,600 --> 00:49:41,800
.بصوت أعلى

489
00:49:41,900 --> 00:49:43,400
! قف

490
00:49:44,100 --> 00:49:46,400
يا إلهي الطيب

491
00:49:46,900 --> 00:49:49,700
! قف! قف

492
00:49:49,800 --> 00:49:51,900
! قف

493
00:49:53,200 --> 00:49:55,200
! قف

494
00:49:57,900 --> 00:50:27,800
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}مع تحيات
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة ||
يمنع وضعها في اي منتدى
بدون اذن
المترجم
عادل قطين
qatine101@gmail.com
Copyright©2023-2024 Translation.Emperor®

