1
00:00:02,500 --> 00:00:10,000
ترجمة
بسام شقير

2
00:00:14,966 --> 00:00:17,286
.كنت مجرد وسيلة لتحقيق غاية

3
00:00:44,208 --> 00:00:45,428
ما هذا ؟

4
00:00:50,568 --> 00:00:52,508
...أنا -
.لا تكذبي عليّ -

5
00:00:52,608 --> 00:00:54,428
...لا -
!ليس الآن -

6
00:00:54,528 --> 00:00:56,629
.لا، يمكنني أن أشرح

7
00:00:56,729 --> 00:00:59,129
!ماذا كنتِ تعتقدين ؟

8
00:01:01,209 --> 00:01:03,769
ماذا تفعلين هنا ؟

9
00:01:04,809 --> 00:01:06,589
،جئت فقط من أجل المساعدة

10
00:01:06,689 --> 00:01:08,789
.لا تحاولي قلب هذا الأمر ضدي

11
00:01:08,889 --> 00:01:11,149
...لا، أنتِ

12
00:01:11,249 --> 00:01:12,990
.لا يمكنكِ الانصات لها
...إنها لا تعلم

13
00:01:13,090 --> 00:01:15,590
لا أحتاج إلى الاستماع إلى
أي شيء تقوله

14
00:01:15,690 --> 00:01:17,690
.لأعلم إنها صادقة

15
00:01:25,650 --> 00:01:27,870
.يمكنكِ الذهاب

16
00:01:27,970 --> 00:01:30,311
ماذا ؟ -
.(هذا بيني وبين (كيرا -

17
00:01:30,411 --> 00:01:32,351
(لا يجب أن أتحدث مع (كيرا
.(بخصوص (جولز

18
00:01:32,451 --> 00:01:34,311
.لقد تحدثت مع أمها -
.أرجوكِ غادري -

19
00:01:34,411 --> 00:01:36,411
.قالت بأنهم أخذوها

20
00:01:37,611 --> 00:01:39,611
!أرجوكِ غادري

21
00:01:40,411 --> 00:01:42,411
.حسنًا، سأتعامل مع الأمر بنفسي

22
00:01:43,411 --> 00:01:47,412
،أيًا كان الذي تشعرين به الآن
.سيصبح أفضل قليلاً

23
00:01:58,052 --> 00:02:00,452
هل أنا نسخة مطبوعة ؟

24
00:02:02,092 --> 00:02:04,093
.(أرجوكِ، (إليانور

25
00:02:06,843 --> 00:02:09,633
هل أنا نسخة مطبوعة ؟

26
00:02:09,733 --> 00:02:12,333
.لم أرغب أن أفقدكِ -
هل أنا نسخة مطبوعة ؟ -

27
00:02:21,294 --> 00:02:23,294
.أنا آسفة

28
00:02:40,695 --> 00:02:42,695
.(إليانور)

29
00:02:43,695 --> 00:02:46,055
هل كنتِ تعتقدين بأني
لن أعرف أبدًا ؟

30
00:02:47,255 --> 00:02:49,795
وإنكِ ستكوني قادرة على ابقاء
هذا سرًا إلى الأبد ؟

31
00:02:49,895 --> 00:02:51,895
...كنتِ مريضة، كنتِ

32
00:02:52,976 --> 00:02:55,396
.كنتِ مريضة جدًا

33
00:02:55,496 --> 00:02:57,596
وكنا نختبر
...وكنا نجرب الأدوية

34
00:02:57,696 --> 00:02:59,476
!لا أريد سماع هذا

35
00:02:59,576 --> 00:03:01,436
،لم تكوني تعلمين من أنا

36
00:03:01,536 --> 00:03:03,956
،)لم تكوني تعلمي من هو (لوكاس

37
00:03:04,056 --> 00:03:06,076
...وثم

38
00:03:06,176 --> 00:03:08,316
!ثم متِ

39
00:03:08,416 --> 00:03:10,977
!وكنت مرعوبة جدًا

40
00:03:13,937 --> 00:03:15,937
...وفكرت

41
00:03:16,257 --> 00:03:19,617
...فكرت ماذا لو
ماذا لو تمكنت من استعادتكِ ؟

42
00:03:20,977 --> 00:03:24,957
!الموت ليس شيئًا يمكنكِ تجاوزه ببساطة

43
00:03:25,057 --> 00:03:26,838
!أعلم! أعلم

44
00:03:26,938 --> 00:03:29,118
...لكن عندما استيقظتِ و

45
00:03:29,218 --> 00:03:31,638
فتحتِ عيونكِ

46
00:03:31,738 --> 00:03:35,078
،ونظرتِ إليّ من جديد

47
00:03:35,178 --> 00:03:38,578
.وأحببتني مرة أخرى

48
00:03:42,259 --> 00:03:46,639
لطالما كنتِ تخشين جدًا
.من فقدان الأشياء

49
00:03:46,739 --> 00:03:48,839
!من فقدان الناس

50
00:03:48,939 --> 00:03:50,839
.لكن هذا ما يجعل الحياة حياة

51
00:03:50,939 --> 00:03:52,939
.هذا ما يجعلها جميلة

52
00:03:54,179 --> 00:03:55,639
.كنا محظوظتين

53
00:03:55,739 --> 00:03:58,820
،لقد وجدنا بعضنا
.وأحببتكِ

54
00:04:00,020 --> 00:04:01,800
.كانت لنا حياة جيدة
،لكن هذه الأشياء

55
00:04:01,900 --> 00:04:04,460
،هذا النوع من الأشياء
.لا تأتي سوى مرة واحدة

56
00:04:06,260 --> 00:04:08,260
.هذا ما يجعلها تعني شيئًا

57
00:04:09,460 --> 00:04:11,460
.إنها حساسة

58
00:04:21,221 --> 00:04:23,121
ويبدو إن هناك مراهقًة

59
00:04:23,221 --> 00:04:24,761
.في الخارج ، مرعوبة

60
00:04:24,861 --> 00:04:26,521
،أنا لا أعرف عنها
.أقسم

61
00:04:26,541 --> 00:04:27,871
كله بسبب عدم قدرتكِ
.على نسيان الأمر

62
00:04:27,901 --> 00:04:29,901
...أنتِ

63
00:04:31,461 --> 00:04:34,562
كل ما مررتِ به أثناء نشأتكِ

64
00:04:34,662 --> 00:04:36,762
.كان يجب أن تعرفي أفضل

65
00:04:39,822 --> 00:04:41,822
كم من الوقت بقي لديّ ؟

66
00:04:43,942 --> 00:04:45,522
.لقد كنت أعالجكِ باستخدام البلازما

67
00:04:45,622 --> 00:04:49,923
إنه حل مؤقت، لكني أعمل على
...تقنية الزراعة

68
00:04:50,023 --> 00:04:53,763
كم من الوقت بقي لديّ ؟

69
00:04:53,863 --> 00:04:56,423
.سنتان، ربما

70
00:04:57,263 --> 00:04:59,083
ولكن يمكنني إجراء عملية
الزرع بنجاح. أنا فقط

71
00:04:59,103 --> 00:05:02,063
.احتجت إلى مزيد من الوقت

72
00:05:03,503 --> 00:05:05,504
!(إليانور)! (إليانور)

73
00:05:07,704 --> 00:05:09,704
.أنا أحبكِ

74
00:05:11,344 --> 00:05:15,344
المرأة التي أحببتها ماتت
.(قبل سنتين، (كيرا

75
00:05:16,304 --> 00:05:18,844
أنا مجرد دُمية غريبة صنعتها أنتِ

76
00:05:18,944 --> 00:05:20,944
.لأنكِ كنتِ خائفة جدًا من التخلي عنها

77
00:05:22,345 --> 00:05:24,245
.لا، أرجوكِ

78
00:05:24,345 --> 00:05:26,345
.أرجوكِ لا تتركيني

79
00:05:26,945 --> 00:05:29,405
كنتِ تعلمين إنني سأضطر إلى المعاناة

80
00:05:29,505 --> 00:05:31,045
،من خلال فقدان عقلي

81
00:05:31,145 --> 00:05:33,145
وإن أفكاري ستتناثر في كل
.مكان مرة أخرى

82
00:05:34,625 --> 00:05:36,625
.أنا آسفة

83
00:05:38,546 --> 00:05:41,146
على الأقل هو ليس عقلي لأفقده
هذه المرة، أليس كذلك ؟

84
00:06:37,469 --> 00:06:40,149
،أعلم إن هذا ليس ما تكلمنا عنه

85
00:06:42,069 --> 00:06:44,070
.لكنني لم أقل شيئًا

86
00:06:45,790 --> 00:06:47,790
...كل ما في الأمر

87
00:06:48,270 --> 00:06:49,490
،إنها ذكية

88
00:06:49,590 --> 00:06:51,590
.كما قلت بأنها ستكون

89
00:06:52,510 --> 00:06:54,510
.لقد اكتشفت الأمر

90
00:07:00,070 --> 00:07:02,371
.أنا أقدم أعذارا ، أعلم
.أنا آسف

91
00:07:02,471 --> 00:07:05,071
.أعني، ربما لم أكن في أفضل حالاتي

92
00:07:09,911 --> 00:07:11,911
...أنا فقط لم أعتقد

93
00:07:12,311 --> 00:07:14,351
،إنه هناك نسخة أخرى مطبوعة

94
00:07:16,711 --> 00:07:18,712
.مثلي

95
00:07:19,472 --> 00:07:22,152
،إذا كنت أنت مشوشًا
.فتخيل هي كيف تشعر

96
00:07:23,672 --> 00:07:25,672
.هي لم تكن مستعدة

97
00:07:26,712 --> 00:07:29,152
.كانت مهمتك أن تبني ثقة

98
00:07:30,592 --> 00:07:32,252
،أن تجعلها تشعر بالارتياح

99
00:07:32,352 --> 00:07:35,153
.تظهر لها ما لدينا لنقدمه هنا

100
00:07:37,953 --> 00:07:40,073
.لابد إنها خائفة جداً

101
00:07:41,593 --> 00:07:44,233
من يرغب في البقاء في مكان يخيفه ؟

102
00:07:45,953 --> 00:07:47,953
.سأصلح هذا

103
00:07:49,513 --> 00:07:51,714
.أعثر على طريقة للتواصل معها

104
00:07:53,514 --> 00:07:55,514
ثم أرني، حسنًا ؟

105
00:07:58,754 --> 00:08:01,154
.أعلم إنه يمكننا القيام بهذا

106
00:08:37,076 --> 00:08:38,696
كيف نمتِ ؟

107
00:08:38,796 --> 00:08:40,797
.أغرب عني

108
00:08:42,997 --> 00:08:45,777
أنا آسف بخصوص الأمس، حسنًا ؟

109
00:08:45,877 --> 00:08:48,937
.ما كان يجب أن أكذب عليكِ -
.الاعتذار غير مقبول -

110
00:08:49,037 --> 00:08:51,657
.الآن أبعد قدمك قبل أن تفقد أصبعًا

111
00:08:54,677 --> 00:08:58,158
.أعلم إنكِ حصلتِ على ملفكِ
إليانور ميلر)، أليس كذلك ؟)

112
00:09:00,598 --> 00:09:02,858
،إذا سمحتِ ليّ

113
00:09:02,958 --> 00:09:05,258
.أعتقد إنه يمكنني تعويضكِ

114
00:09:05,358 --> 00:09:07,598
.لكن الحقيقة الصريحة هي إنني لا أعرف

115
00:09:08,518 --> 00:09:12,578
،ما أعرفه، رغم ذلك
.هو من أين أتيتِ

116
00:09:12,678 --> 00:09:14,379
.المكان ليس ببعيدٍ من هنا

117
00:09:14,479 --> 00:09:17,159
.يمكنني أن أدلكِ إن كنتِ مهتمة

118
00:09:20,279 --> 00:09:22,279
جولز) ؟)

119
00:09:22,639 --> 00:09:24,639
هل سمعتني ؟

120
00:09:36,160 --> 00:09:38,160
لماذا يجب أن أثق بك ؟

121
00:09:41,280 --> 00:09:43,780
،كل صباح
داروس) يطعم السلاحف)

122
00:09:43,880 --> 00:09:45,820
.لمدة 30 دقيقة على الأقل

123
00:09:45,920 --> 00:09:48,481
...لذا أنا
.استعرت مفتاحه الرئيسي

124
00:09:55,881 --> 00:09:57,881
هل سرقته ؟

125
00:09:59,481 --> 00:10:02,161
،ما لا يعرفه لن يؤذيه
أليس كذلك ؟

126
00:10:10,842 --> 00:10:12,742
.أجل. صحيح

127
00:10:12,842 --> 00:10:14,842
!يا الهي

128
00:10:24,363 --> 00:10:26,783
والدة (جولز) قالت إنكِ كنتِ هناك

129
00:10:26,883 --> 00:10:28,883
.عندما أخذوها

130
00:10:29,723 --> 00:10:33,143
.وإن لديكِ سلالة كبيرة

131
00:10:33,243 --> 00:10:35,864
ماذا يُفترض بكِ بالضبط أن تكوني ؟

132
00:10:35,964 --> 00:10:38,264
...أنا

133
00:10:38,364 --> 00:10:40,464
.عذرًا. أنا طبيبة نفسية

134
00:10:40,564 --> 00:10:43,064
.إذًا أنتِ تقرأين الناس لكسب لقمة العيش

135
00:10:43,164 --> 00:10:45,164
.هذه مهارة جيدة لتمتلكيها

136
00:10:46,684 --> 00:10:48,684
هل يمكنكِ أن تقرأيني ؟

137
00:10:49,364 --> 00:10:53,045
هل يمكنكِ تخمين ما أشعر به ؟

138
00:11:05,925 --> 00:11:07,925
جميل، أليس كذلك ؟

139
00:11:08,765 --> 00:11:11,306
.نعم، هذه بالتأكيد كلمة مناسبة له

140
00:11:11,406 --> 00:11:14,866
...إذًا، هذا هو المكان الذي -
ولدتِ فيه ؟ -

141
00:11:14,966 --> 00:11:17,466
.أجل

142
00:11:17,566 --> 00:11:19,066
.أنتِ وأنا كلانا

143
00:11:19,166 --> 00:11:21,906
.أعلم إنه يبدو ميكانيكيًا

144
00:11:22,006 --> 00:11:24,306
لكن الأمر ليس غريبًا جدًا

145
00:11:24,406 --> 00:11:25,827
عندما تفكرين في كل الطرق المختلفة

146
00:11:25,927 --> 00:11:27,927
.التي يستخدم بها الناس العلم للحمل

147
00:11:28,647 --> 00:11:30,347
،أعني، الإخصاب في المختبر

148
00:11:30,447 --> 00:11:33,727
.والعلاج الجيني قبل الولادة، الرحم البديل

149
00:11:35,727 --> 00:11:38,467
.لا أعلم
.هذا غريب جدًا

150
00:11:38,567 --> 00:11:42,708
أذًا يمكنه بسهولة طباعة أي
شخص متى شاء ؟

151
00:11:42,808 --> 00:11:43,948
.لا أعلم

152
00:11:44,048 --> 00:11:45,828
كنت أعتقد إن الجهاز صنعني أنا فقط

153
00:11:45,928 --> 00:11:48,328
.لكن بعدها التقيت بكِ

154
00:11:57,808 --> 00:11:59,349
ماذا تفعل ؟

155
00:11:59,449 --> 00:12:02,349
...أحيانًا أحب أن

156
00:12:02,449 --> 00:12:04,649
.أستلقي هنا وأفكر

157
00:12:11,849 --> 00:12:14,509
هل تعلمين إن

158
00:12:14,609 --> 00:12:19,110
لديكِ 49 يومًا بين الموت
وإعادة الميلاد

159
00:12:19,210 --> 00:12:21,210
إذا كنتِ بوذية ؟

160
00:12:21,890 --> 00:12:23,390
"يُسمى هذا "باردو

161
00:12:23,490 --> 00:12:26,550
وهو عندما تنتقل الروح من جسد

162
00:12:26,650 --> 00:12:28,830
.وتولد في جسدٍ آخر

163
00:12:28,930 --> 00:12:32,911
...كقطة أو طائر أو

164
00:12:33,011 --> 00:12:35,011
نسخة مطبوعة ؟

165
00:12:40,131 --> 00:12:42,611
هل علمك (داروس) هذا ؟

166
00:12:44,131 --> 00:12:45,991
.(إنه شخص ذكي جدًا يا (جولز

167
00:12:46,091 --> 00:12:48,452
بالطبع، أنت تعرف، أليس كذلك ؟

168
00:12:53,812 --> 00:12:55,152
.أدخلي

169
00:12:55,252 --> 00:12:58,172
ليس الأمر كما لو كان يعمل
.أو شيء كهذا

170
00:13:03,772 --> 00:13:06,033
.(تريدين (جولز
.إنها ليست لديّ

171
00:13:06,133 --> 00:13:07,233
وأين هي ؟

172
00:13:07,333 --> 00:13:10,033
.إنها مع (داروس) في مجمعه

173
00:13:10,133 --> 00:13:11,633
.لن تصلي لها أبدًا

174
00:13:11,733 --> 00:13:14,253
.هي ستبدأ حياة جديدة
.إنه الأفضل لها

175
00:13:16,573 --> 00:13:19,493
كيف لكِ أن تعرفي ما هو الأفضل لها ؟

176
00:13:22,414 --> 00:13:24,634
.لقد عرفتها، طوال حياتها

177
00:13:24,734 --> 00:13:27,074
،كل شيء يخصها
كل فكرة

178
00:13:27,174 --> 00:13:30,694
،ساهمت في تشكيلها
.كانت متعمدة

179
00:13:31,574 --> 00:13:33,234
ترين، (جولز) جزء من شيء أكبر

180
00:13:33,334 --> 00:13:35,834
.بكثير مما يمكن أن تفهميه

181
00:13:35,934 --> 00:13:38,635
أكبر كيف ؟
ماذا يعني هذا ؟

182
00:13:38,735 --> 00:13:41,695
.إن (بول داروس) رجل مثالي

183
00:13:42,735 --> 00:13:44,435
.إنه يهتم بكل الكرة الأرضية

184
00:13:44,535 --> 00:13:46,835
،أجل
.إنه (غاندي) عادي

185
00:13:46,935 --> 00:13:49,795
،لقد ترككِ تعيشين كل هذه المدة
أليس كذلك ؟

186
00:13:53,135 --> 00:13:55,196
.أخبريني كيف أصل لها

187
00:13:55,216 --> 00:13:56,406
أتعرفين ماذا ؟
،يمكنكِ اطلاق النار عليّ

188
00:13:56,416 --> 00:13:58,796
.لكن هذا لن يوصلكِ إلى ما تريدينه

189
00:13:58,896 --> 00:14:00,596
.إنها مع (داروس) الآن

190
00:14:00,696 --> 00:14:03,916
،مما يعني إنها محصنة
.مثله تمامًا

191
00:14:04,016 --> 00:14:05,316
.لا أحد محصن

192
00:14:05,416 --> 00:14:07,596
.تبدين متوترًة بعض الشيء يا صغيرة

193
00:14:07,696 --> 00:14:09,196
هل فكرتي في العلاج ؟

194
00:14:22,377 --> 00:14:24,317
ماذا ؟

195
00:14:24,417 --> 00:14:26,317
.لا شيء

196
00:14:26,417 --> 00:14:28,418
...كنت فقط سأقول

197
00:14:31,218 --> 00:14:33,338
.بأني سعيدٌ جدًا إنكِ هنا

198
00:14:34,778 --> 00:14:38,178
،لقد كنتُ وحيدًا جدًا

199
00:14:39,178 --> 00:14:41,178
...و

200
00:14:42,658 --> 00:14:46,299
لا يوجد حقًا أحد يمكنه فهم ما يشبه
هذا الشعور، تعلمين ؟

201
00:14:48,419 --> 00:14:50,359
كم مضى على وجودك هنا ؟

202
00:14:50,459 --> 00:14:52,359
.منذ تمت طباعتي

203
00:14:52,459 --> 00:14:56,219
.أقل من سنة لكنها تبدو أطول

204
00:14:58,099 --> 00:15:04,080
وكنت محبوسًا، مثل سجين ؟

205
00:15:04,180 --> 00:15:06,180
.هذا ليس سجنًا

206
00:15:06,740 --> 00:15:09,500
.أي مكان لا يمكنك مغادرته هو سجن

207
00:15:11,900 --> 00:15:14,600
،ربما. لكن، أعني

208
00:15:14,700 --> 00:15:18,041
في هذا المكان هناك دائمًا
.شيء رائع يحدث

209
00:15:18,141 --> 00:15:21,961
.كملايين التجارب الجديدة يوميًا

210
00:15:23,701 --> 00:15:25,861
.أنا أحب التجارب الجديدة

211
00:15:27,701 --> 00:15:30,461
هل تريد تجربة واحدة الآن ؟

212
00:15:31,541 --> 00:15:34,002
.أجل، أكيد

213
00:15:34,102 --> 00:15:37,022
بماذا كنتِ تفكرين ؟

214
00:15:38,382 --> 00:15:40,382
.أغلق عينيك

215
00:15:45,782 --> 00:15:47,842
.الآن فكر

216
00:15:47,942 --> 00:15:51,703
ما هو الشيء الوحيد الذي تريده
أكثر من أي شيء آخر ؟

217
00:15:54,063 --> 00:15:55,763
...الشيء الوحيد

218
00:15:55,863 --> 00:15:57,683
.أجل

219
00:15:57,783 --> 00:15:59,783
.الشيء الوحيد

220
00:16:31,865 --> 00:16:33,865
لقد فعلها مجددًا

221
00:16:38,625 --> 00:16:40,086
هل أنتِ بخير ؟

222
00:16:40,186 --> 00:16:42,186
.لا تقلقي للأمر

223
00:16:42,626 --> 00:16:44,626
...إن كان هذا يبقيه بعيدًا عنكِ

224
00:16:45,586 --> 00:16:48,286
.سوف نتخطى هذا معًا يا أخي الكبير

225
00:16:48,386 --> 00:16:49,886
حسنًا ؟

226
00:16:49,986 --> 00:16:51,986
.عدني

227
00:16:55,146 --> 00:16:57,147
.أعدكِ

228
00:17:00,707 --> 00:17:02,707
.خذي

229
00:17:08,747 --> 00:17:12,767
♪ أنا لن أترككِ ♪

230
00:17:12,867 --> 00:17:15,368
♪ في أوقات الشدة ♪

231
00:17:15,468 --> 00:17:19,448
لم يكن بإمكاننا أبدًا الوصول  ♪
♪ إلى هذا الحد

232
00:17:21,228 --> 00:17:24,208
♪ قبلت الأوقات الجيدة ♪

233
00:17:24,308 --> 00:17:27,448
♪ وسأقبل الأوقات السيئة ♪

234
00:17:27,548 --> 00:17:31,209
♪ سأقبل بكِ كما أنتِ ♪

235
00:17:52,230 --> 00:17:54,230
.حسنًا

236
00:17:56,830 --> 00:17:59,630
.بدء إيقاف تشغيل الطاقة للمرفق

237
00:18:05,991 --> 00:18:07,991
.تبًا

238
00:18:32,912 --> 00:18:34,852
.أنتِ. أنتِ

239
00:18:34,952 --> 00:18:36,853
.أنا أتصل بكِ منذ ساعات

240
00:18:36,953 --> 00:18:38,613
ليلة صعبة ؟

241
00:18:41,153 --> 00:18:44,453
."هذا كل شيء، هذه هي قصتكِ"

242
00:18:44,553 --> 00:18:46,093
هل هذا ما أخبرتني به ؟

243
00:18:46,193 --> 00:18:47,733
ماذا تريدين ؟

244
00:18:47,833 --> 00:18:49,933
.داروس) يحتجز (جولز) في مجمعه)

245
00:18:50,033 --> 00:18:52,854
معالجتها الوهمية أخبرتني إنه
.يخطط لشيء ما

246
00:18:52,954 --> 00:18:55,194
،لا أعلم
.شيء كبير على ما يبدو

247
00:18:56,834 --> 00:18:58,834
هل قال (جوش) أي شيء ؟

248
00:19:02,434 --> 00:19:03,774
.جوش) مات)

249
00:19:03,874 --> 00:19:05,934
...لقد

250
00:19:06,034 --> 00:19:08,594
.قتل نفسه الليلة الماضية أمامي مباشرة

251
00:19:09,875 --> 00:19:11,535
انتظري. ماذا ؟

252
00:19:11,635 --> 00:19:14,215
.(لقد أعاد بناء الطابعة من أجل (داروس

253
00:19:14,315 --> 00:19:16,535
...كان خائفًا. لقد كان

254
00:19:16,635 --> 00:19:18,295
.لقد كان خائفًا جدًا

255
00:19:18,395 --> 00:19:20,395
.يا الهي

256
00:19:21,115 --> 00:19:22,535
هل أنتِ بخير ؟

257
00:19:22,635 --> 00:19:25,536
،إليانور) هناك)

258
00:19:25,636 --> 00:19:28,376
.إنها وحدها، كما كنتِ أنتِ

259
00:19:28,476 --> 00:19:30,096
.إذًا اذهبي واعثري عليها

260
00:19:30,196 --> 00:19:31,606
.لا أستطيع
.إنها لا تريد التحدث معي

261
00:19:31,636 --> 00:19:35,436
،لا تريد أن تراني
...وإذا لم تأخذ دوائها

262
00:19:35,636 --> 00:19:36,736
أي دواء ؟

263
00:19:36,836 --> 00:19:38,936
إنه دواء بلازما تجريبي

264
00:19:39,036 --> 00:19:41,216
.لتأخير ظهور مرض الزهايمر

265
00:19:41,316 --> 00:19:43,217
،إذا لم تأخذه
ستفقد وظائف الدماغ

266
00:19:43,317 --> 00:19:44,577
.التي لن تستعيدها

267
00:19:44,677 --> 00:19:47,137
حسنًا. أين تعتقدين إنها ذهبت ؟

268
00:19:47,237 --> 00:19:48,297
ماذا ؟

269
00:19:48,397 --> 00:19:49,817
(سأتولى أمر (إليانور

270
00:19:49,857 --> 00:19:51,817
إذا كان هذا ما يتطلبه منكِ لكي
تنهضي من كبوتكِ

271
00:19:51,837 --> 00:19:53,897
!وتساعديني
.لكنكِ ستساعديني

272
00:19:53,997 --> 00:19:57,217
.أنظري إليّ
.أنتِ ستساعديني

273
00:19:57,317 --> 00:19:59,778
،هذا، كل هذا

274
00:19:59,878 --> 00:20:01,538
.بسببكِ

275
00:20:01,638 --> 00:20:04,578
.هناك طفلة في هذه الأثناء بخطر

276
00:20:04,678 --> 00:20:06,538
.وملياردير مع طابعة بشرية

277
00:20:06,638 --> 00:20:09,198
لذا، لا يهمني حقًا مدى شعوركِ
بالسوء، حسنًا ؟

278
00:20:13,118 --> 00:20:15,199
حسنًا، أين تعتقدين إنها ذهبت ؟

279
00:20:30,399 --> 00:20:32,400
.مرحبًا

280
00:20:33,920 --> 00:20:35,920
.مرحبًا -
.مرحبًا -

281
00:20:37,480 --> 00:20:39,140
.هيا، هيا

282
00:20:39,240 --> 00:20:41,900
ما الذي يجري، (توم) ؟
.أحتاج إلى وصول

283
00:20:42,000 --> 00:20:44,340
.هيا. لنذهب

284
00:20:44,440 --> 00:20:46,440
.جارٍ إعادة تشغيل النظام، سيدي

285
00:20:53,201 --> 00:20:56,021
.هيا

286
00:20:56,121 --> 00:20:57,621
.ها نحن ذا

287
00:20:57,721 --> 00:20:59,801
.تمت عملية إعادة تشغيل المرفق بنجاح

288
00:21:01,121 --> 00:21:03,261
.حسنًا، سأتولى هذا
.سأجلبها

289
00:21:03,361 --> 00:21:05,502
!صه! صه! صه

290
00:21:05,602 --> 00:21:07,602
ماذا ؟

291
00:21:08,802 --> 00:21:11,082
هل سمعت ذلك، (توم) ؟

292
00:21:12,322 --> 00:21:14,022
.لا

293
00:21:14,122 --> 00:21:18,062
.هذه فرصة تدق الباب في هذه الغرفة

294
00:21:18,162 --> 00:21:19,422
أين ؟

295
00:21:19,522 --> 00:21:23,183
،)إذا تبعنا (جولز
.(فقد تقودنا إلى (لوسي

296
00:21:23,283 --> 00:21:26,383
.حسنًا، الآن فهمت
.هذا مؤكد

297
00:21:26,483 --> 00:21:30,643
هل تريدني أن أفعل شيئًا
بخصوص... الصبي ؟

298
00:21:31,803 --> 00:21:33,383
.أنا سأتعامل معه

299
00:21:33,483 --> 00:21:35,483
.حسنًا. تولى الأمر

300
00:21:49,164 --> 00:21:51,304
.أنا لا أفهم
ألم تكوني مريضة ؟

301
00:21:51,404 --> 00:21:53,404
.أعلم، أعلم. الأمر صعب

302
00:21:57,205 --> 00:22:00,105
.نعم، كنت مريضة

303
00:22:00,205 --> 00:22:01,945
لكنكِ كنتِ بعيدة

304
00:22:02,045 --> 00:22:03,785
تقومين ببحث في ذلك المختبر
."في "برلين

305
00:22:03,885 --> 00:22:05,885
.لم أكن

306
00:22:10,205 --> 00:22:12,206
هل كذبتِ ؟

307
00:22:14,006 --> 00:22:16,106
إذن طوال العام الذي كنت فيه
بعيدًا في الجامعة

308
00:22:16,206 --> 00:22:18,206
كنتِ مريضًة ؟

309
00:22:18,886 --> 00:22:21,206
كيف أمكنكِ أن لا تخبريني شيء كهذا ؟

310
00:22:24,966 --> 00:22:26,586
أمي ؟

311
00:22:26,686 --> 00:22:28,747
...هي فكرت

312
00:22:28,847 --> 00:22:30,847
...نحن فكرنا

313
00:22:33,567 --> 00:22:36,347
،خشينا إن أخبرناك

314
00:22:36,447 --> 00:22:38,307
.أن تترك الدراسة وتعود إلى المنزل

315
00:22:38,407 --> 00:22:40,707
...أجل، لكن
لكنكِ بخير الآن، أليس كذلك ؟

316
00:22:40,807 --> 00:22:43,847
.أعني، واضح إنكِ بخير الآن

317
00:22:47,048 --> 00:22:49,168
.الأمر ليس بهذه البساطة

318
00:22:50,648 --> 00:22:52,648
أمي. ما الذي يحدث ؟

319
00:22:54,888 --> 00:22:57,208
.أنت على دراية بعمل أمك

320
00:23:01,289 --> 00:23:03,149
.مرحبًا

321
00:23:03,249 --> 00:23:06,429
...أعلم إنكِ

322
00:23:06,529 --> 00:23:10,749
ستقولين لي إنني أتصرف بحماقة
لأتحدث إليكِ هكذا

323
00:23:10,849 --> 00:23:13,009
كما لو كنتِ تستطيعين سماعي

324
00:23:17,450 --> 00:23:20,210
لكنني اعتقدت إنني أستطيع إعادة
.كل شيء إلى ما كان عليه

325
00:23:21,570 --> 00:23:25,670
.ولدقيقة، فعلت

326
00:23:25,770 --> 00:23:27,770
...لقد كانت

327
00:23:28,490 --> 00:23:30,490
.إنها مثلكِ تمامًا

328
00:23:33,490 --> 00:23:35,891
لكن الشيء الذي لم أكن
...أتوقعه كان

329
00:23:37,451 --> 00:23:41,131
إنني لم أستطع أن أعود
.بنفسي كما كنت

330
00:23:43,891 --> 00:23:46,211
...العيش من خلال موتكِ

331
00:23:47,691 --> 00:23:49,991
.غيرني

332
00:23:50,091 --> 00:23:52,252
،كانت بالضبط مثلكِ تمامًا

333
00:23:53,892 --> 00:23:55,892
.لكن أنا لم أكن مثل نفسي

334
00:23:56,972 --> 00:24:00,012
...لم أستطع أن أكون، و

335
00:24:02,012 --> 00:24:04,292
.وهذا أبعدها عني

336
00:24:06,973 --> 00:24:12,773
،حسنًا، هذا للعائلات المفككة
أليس كذلك ؟

337
00:24:16,973 --> 00:24:20,673
...لذا الآن، أنا سوف

338
00:24:22,613 --> 00:24:24,614
.أصلح ما فعلته

339
00:24:25,574 --> 00:24:28,234
.أعلم إن هذا ما تريدين مني فعله

340
00:24:30,974 --> 00:24:32,974
...أعتقد

341
00:24:35,334 --> 00:24:37,774
.إن عليّ ترككِ هنا

342
00:25:11,736 --> 00:25:13,737
مرحبًا ؟

343
00:25:17,817 --> 00:25:20,357
.مرحبًا

344
00:25:20,457 --> 00:25:23,197
.مرحبًا. مرحبًا

345
00:25:24,897 --> 00:25:27,597
.حسنًا. لا بأس

346
00:25:43,138 --> 00:25:46,979
،ظننت إنني أوضحت توقعاتي جيدًا
أليس كذلك ؟

347
00:25:48,859 --> 00:25:51,959
.أرها ما نفعله هنا

348
00:25:52,059 --> 00:25:53,999
.ألهمها

349
00:25:54,099 --> 00:25:56,759
أقنعها إن في هذا المكان

350
00:25:56,859 --> 00:26:02,259
.سيتطور عقلها إلى شيء رائع

351
00:26:05,020 --> 00:26:08,580
...لقد فعلت. أنا

352
00:26:10,820 --> 00:26:13,640
.ربما ضغطت عليها أكثر من اللازم
.ربما أنت لست مستعدًا بعد

353
00:26:13,740 --> 00:26:15,740
.لا

354
00:26:16,420 --> 00:26:17,800
.أرجوك

355
00:26:17,900 --> 00:26:19,681
.يمكنني القيام بما هو أفضل

356
00:26:19,781 --> 00:26:21,441
،كثير من الوقت

357
00:26:21,541 --> 00:26:24,241
المال، والطاقة

358
00:26:24,341 --> 00:26:28,141
.تم صرفها على طباعتي المثالية

359
00:26:29,501 --> 00:26:33,081
نسخة مني يتوقع أن ترقى إلى
مستوى تراثي من البراعة

360
00:26:33,181 --> 00:26:35,181
.والثقة بالنفس

361
00:26:36,422 --> 00:26:41,502
.لكن أعتقد إن كل تجربة لها هامش خطأ

362
00:26:46,302 --> 00:26:48,482
ما الذي تقوله ؟ -
.لا تقلق -

363
00:26:48,582 --> 00:26:51,302
.سأجد لك فائدة أخرى

364
00:26:53,103 --> 00:26:55,663
.لا شيء يذهب هدرًا

365
00:27:00,623 --> 00:27:02,623
!لدينا شقيقة

366
00:27:04,463 --> 00:27:06,463
.لقد رأيتها

367
00:27:06,903 --> 00:27:08,903
.أتذكر بوضوح تام

368
00:27:11,424 --> 00:27:13,424
.نحن

369
00:27:14,104 --> 00:27:16,184
لماذا لا تخبرني عنها ؟

370
00:28:06,347 --> 00:28:08,467
.شكرًا يا صديقي
.حافظ على سلامتك هناك

371
00:28:11,747 --> 00:28:13,747
.ممنوع الكلاب

372
00:28:14,867 --> 00:28:16,868
.ليس كلبي

373
00:28:18,308 --> 00:28:22,228
من سيدفع ثمن ذلك ؟
!أنتّ توقف

374
00:28:23,108 --> 00:28:26,008
.الآن ابقى
!اتركه! اتركه

375
00:28:26,108 --> 00:28:29,008
.قم بإعادته

376
00:28:29,108 --> 00:28:31,008
.لا بأس

377
00:28:31,108 --> 00:28:33,289
.لا بأس. لا بأس

378
00:28:33,389 --> 00:28:34,809
.أعطني الكيس

379
00:28:34,909 --> 00:28:38,009
.أعطني الكيس
.ترفق بيّ أيها الكلب

380
00:28:38,109 --> 00:28:40,609
هيا، هلا ساعدتني هنا ؟

381
00:28:40,709 --> 00:28:42,409
.أكيد. يمكنني

382
00:28:42,509 --> 00:28:44,089
.لكن هذا سيكلفكِ

383
00:28:51,310 --> 00:28:52,810
ماذا تفعلين هنا ؟

384
00:28:52,910 --> 00:28:54,050
.أبحث عنكِ

385
00:28:54,150 --> 00:28:56,150
أين (كيرا) ؟

386
00:28:56,590 --> 00:28:58,050
،لا تقلقي. ليست هنا

387
00:28:58,150 --> 00:28:59,610
.لكنها قلقة عليكِ، رغم ذلك

388
00:28:59,710 --> 00:29:02,370
تعلمين، أعتقد إنكِ مشوشة قليلاً

389
00:29:02,470 --> 00:29:05,751
وتعانين من الجفاف، لذا ربما
.علينا الاتصال... بأمي

390
00:29:09,391 --> 00:29:12,311
من هذه ؟

391
00:29:25,632 --> 00:29:28,532
.هذه نسختي الأصغر سنًا

392
00:29:28,632 --> 00:29:31,172
.هذا ما كنت أحاول شرحه لك

393
00:29:31,272 --> 00:29:33,272
...لكن "أديتيف" لم

394
00:29:34,432 --> 00:29:36,432
،أعني، هذا حتى ليس ممكنًا
أليس كذلك ؟

395
00:29:45,193 --> 00:29:46,893
.تشرفت بلقائك

396
00:29:46,993 --> 00:29:48,693
.(إسمها (لوسي

397
00:29:48,793 --> 00:29:51,453
،إذًا هي، ماذا
...نوع ما من

398
00:29:51,553 --> 00:29:53,133
.نعم، أنا نسخة مطبوعة

399
00:29:53,233 --> 00:29:56,734
.أعلم إنه من الصعب الفهم

400
00:29:56,834 --> 00:29:58,834
وأنتِ ؟

401
00:30:07,594 --> 00:30:10,194
.لكن هذا لا يغير شيئًا مما بيننا

402
00:30:12,795 --> 00:30:15,095
.أنت لا تزال إبني وأنا لا زلت أحبك

403
00:30:15,195 --> 00:30:17,195
لماذا تخبريني هذا ؟

404
00:30:20,035 --> 00:30:21,855
لأننا دائمًا كنا صادقين
،مع بعضنا البعض

405
00:30:21,955 --> 00:30:23,295
.وأنت تستحق أن تعرف الحقيقة

406
00:30:23,395 --> 00:30:25,175
الحقيقة ؟

407
00:30:26,835 --> 00:30:29,516
.حسنًا، جيد
وما هي الحقيقة ؟

408
00:30:34,196 --> 00:30:37,256
...إن المرأة التي كنت تعرفها

409
00:30:37,356 --> 00:30:39,396
...ك (إليانور)، أمك

410
00:30:41,276 --> 00:30:44,237
توفيت قبل سنتين عندما كنت
.بعيدًا في الجامعة

411
00:30:47,397 --> 00:30:50,377
.كيرا) لم ترغب بالعيش من دونها)

412
00:30:50,477 --> 00:30:52,477
.(لذا قامت بصنع (لوسي

413
00:30:58,997 --> 00:31:00,998
.ثم صنعتني

414
00:31:03,078 --> 00:31:05,598
.حسنًا. يجب أن تغادري

415
00:31:06,478 --> 00:31:07,978
.(لوكاس) -
!أخرجي -

416
00:31:08,078 --> 00:31:10,378
.حسنًا. هيا

417
00:31:10,478 --> 00:31:12,218
.لا يمكنه سماع هذا الآن. هيا

418
00:31:12,318 --> 00:31:15,318
.قلت، أخرجي، الآن

419
00:31:16,118 --> 00:31:18,139
.أرجوك -
.لا، لا أستطيع -

420
00:31:18,239 --> 00:31:20,239
.لا يمكنكِ التواجد هنا

421
00:31:21,319 --> 00:31:23,319
.لا يمكنكِ التواجد هنا

422
00:31:26,759 --> 00:31:27,979
!(لوكاس)

423
00:31:28,079 --> 00:31:29,859
.دعينا نذهب

424
00:31:29,959 --> 00:31:32,579
.إنه ليس مستعدًا لسماع هذا
.هيا. يجب أن نذهب

425
00:31:32,679 --> 00:31:34,660
.(هيا. يجب أن نجد (جولز

426
00:31:53,481 --> 00:31:54,981
.يا صغيرة

427
00:31:55,081 --> 00:31:56,821
هل أنتِ مصابة ؟

428
00:31:56,921 --> 00:31:58,581
.لا. أنا بخير

429
00:31:58,681 --> 00:32:01,481
متأكدة ؟ -
.أجل -

430
00:32:10,962 --> 00:32:13,022
ماذا عنه ؟

431
00:32:13,122 --> 00:32:14,422
.إنه معنا

432
00:32:14,522 --> 00:32:16,462
.قررنا إننا سئمنا الجري

433
00:32:16,562 --> 00:32:18,602
.هيا، هيا

434
00:32:29,803 --> 00:32:31,343
.لا تقلق

435
00:32:31,443 --> 00:32:34,263
.سأجد لك فائدة أخرى

436
00:32:34,363 --> 00:32:36,723
.لا شيء يذهب هدرًا

437
00:32:56,364 --> 00:32:58,545
وليس لديكِ أي فكرة بمن اتصلت ؟

438
00:32:58,645 --> 00:33:00,065
.لا

439
00:33:00,165 --> 00:33:02,825
بقيت هنا فقط ثلاثة أو أربعة
.دقائق على الأكثر

440
00:33:02,925 --> 00:33:04,945
.حسنًا -
،وبعد المكالمة الهاتفية -

441
00:33:05,045 --> 00:33:06,625
.طردتها هي والكلب

442
00:33:06,725 --> 00:33:08,345
...لقد اتجها شرقًا -
.انتظري -

443
00:33:08,445 --> 00:33:09,995
.إن كان هذا يساعد... -
كان معها كلب ؟ -

444
00:33:10,005 --> 00:33:11,305
.أجل -
ما نوع الكلب ؟ -

445
00:33:11,405 --> 00:33:13,746
.كلب شارد، على الأغلب

446
00:33:13,846 --> 00:33:15,146
إنهم يملؤون المكان

447
00:33:15,246 --> 00:33:17,246
.لأن مأوى المقاطعة نهاية الطريق

448
00:33:20,246 --> 00:33:21,506
هناك ؟ -
.أجل -

449
00:33:21,606 --> 00:33:22,666
"إسمه "مأوى المقاطعة للحيوانات

450
00:33:22,686 --> 00:33:24,346
هل لديكِ كاميرا مراقبة هناك ؟

451
00:33:24,446 --> 00:33:26,446
.أجل

452
00:33:38,327 --> 00:33:40,487
.تعلمين، ما كان عليكِ أن تخبريه

453
00:33:42,287 --> 00:33:43,947
.لطالما كنا صادقين مع بعضنا البعض

454
00:33:44,047 --> 00:33:46,047
.لم أستطع أن أكذب عليه في هذا

455
00:33:55,528 --> 00:33:57,608
.لقد حملت هذه معي منذ الأزل

456
00:33:59,808 --> 00:34:03,069
...أعتدت أن أحدق بها وأتسائل

457
00:34:03,169 --> 00:34:05,389
.إذا كان ابني

458
00:34:05,489 --> 00:34:06,789
.إذا كان بخير

459
00:34:06,889 --> 00:34:08,429
هذه الصورة كانت يوم حاولت تعليمه

460
00:34:08,529 --> 00:34:10,529
.كيف يروي النباتات

461
00:34:15,969 --> 00:34:17,969
.هذه ليست ذاكرتي

462
00:34:19,329 --> 00:34:22,090
لا يهم لمن هي الذكرى إذا
.كانت تجعلكِ سعيدًة

463
00:34:24,170 --> 00:34:26,230
.ربما

464
00:34:26,330 --> 00:34:29,450
.لديّ ذكرة واحدة فقط
.جولز) لديها نفس الذكرة)

465
00:34:30,530 --> 00:34:32,230
،أنا شابة

466
00:34:32,330 --> 00:34:35,130
.في الحمام
.هناك دم كثير

467
00:34:40,611 --> 00:34:43,031
.أسوأ يوم في حياتي

468
00:34:43,131 --> 00:34:44,311
ماذا حدث ؟

469
00:34:44,411 --> 00:34:46,411
...والدي

470
00:34:48,131 --> 00:34:50,491
...والدنا
.كان مكتئبًا سريريًا

471
00:34:52,692 --> 00:34:56,452
.كان العيش صعبًا جدًا عليه

472
00:34:58,732 --> 00:35:02,112
،تعلمين، عندما كنتِ صغيرة
...تفكرين

473
00:35:02,212 --> 00:35:05,952
،لو كنت ذكية كفاية أو مهتمة أكثر

474
00:35:06,052 --> 00:35:08,212
 ...ربما تمكن من

475
00:35:09,773 --> 00:35:12,713
عمومًا، في أحد الأيام عدت من المدرسة

476
00:35:12,813 --> 00:35:14,813
.ووجدته في البانيو

477
00:35:15,893 --> 00:35:17,893
.كان قد قطع شرايين معصميه

478
00:35:20,973 --> 00:35:22,313
،كان لدي هذا الشعور دائمًا

479
00:35:22,413 --> 00:35:25,513
...لا أعلم، إنني كنت

480
00:35:25,614 --> 00:35:27,734
.مسؤولة بطريقة ما

481
00:35:29,814 --> 00:35:31,854
هل هذا حقًا ما حدث ؟

482
00:35:34,774 --> 00:35:36,774
.هذا ما حدث

483
00:35:44,015 --> 00:35:46,675
.(مرحبًا، (كريغ
...أنا مشغولة بهذه الأثناء

484
00:35:46,775 --> 00:35:48,755
،اسمعي، هذه أنا
.أنا بخير، أنا على ما يرام

485
00:35:48,855 --> 00:35:51,195
،جولز)، يا الهي)
.أنا سعيدة إنكِ آمنة

486
00:35:51,295 --> 00:35:52,555
أين أنتِ ؟
.سآتي لأصطحبكِ

487
00:35:52,655 --> 00:35:56,595
.في الحقيقة... لا أعلم

488
00:35:56,695 --> 00:35:59,116
اعتقد إن الوقت قد حان لكي
.نبدأ في المقاومة

489
00:35:59,216 --> 00:36:01,676
.لنجعلهم يعلمون إنه لا يمكنهم العبث معنا

490
00:36:01,776 --> 00:36:03,596
هل تعرفين أحواض السفن الجنوبية الشرقية ؟

491
00:36:03,696 --> 00:36:05,696
.أجل، أعرف المكان

492
00:36:12,096 --> 00:36:14,876
كيف التقيت أنت و (لوسي) ؟

493
00:36:14,976 --> 00:36:16,557
ولا تخبرني إنها خطفتك

494
00:36:16,657 --> 00:36:18,197
واحتجزتك رغمًا عنك

495
00:36:18,297 --> 00:36:20,397
.لأن هذا عملنا الخاص

496
00:36:22,177 --> 00:36:24,157
.لوسي) كانت في موقف صعب)

497
00:36:24,257 --> 00:36:27,597
كانت تحتاج إلى شخص يكون
.موجودًا من أجلها

498
00:36:27,697 --> 00:36:30,957
.هذا ما فعلته
.كنت هناك من أجلها

499
00:36:31,057 --> 00:36:33,078
.هذا يبدو رائعًا

500
00:36:33,178 --> 00:36:35,198
.الجميع يستحق ملاك حارس

501
00:36:35,298 --> 00:36:37,298
.أؤمن بذلك

502
00:36:37,698 --> 00:36:41,638
.نعم، حتى مشاريع العلوم الغريبة

503
00:36:41,738 --> 00:36:43,198
،أنتِ أشياء كثيرة يا صغيرة

504
00:36:43,298 --> 00:36:46,038
.لكن مشروع غريب ليس من ضمنها

505
00:36:46,138 --> 00:36:49,539
.لقد رأيت الجهاز الذي صنعني

506
00:36:52,099 --> 00:36:54,199
...و

507
00:36:54,299 --> 00:36:59,019
.لا أعرف ما إذا كان أي جزء مني حقيقيًا

508
00:37:00,739 --> 00:37:03,719
،تعلمين، المكان الذي نشأت فيه

509
00:37:03,819 --> 00:37:05,240
،كانت هناك

510
00:37:05,340 --> 00:37:08,840
.مجالس "المورمون" السرية تلك

511
00:37:08,940 --> 00:37:10,640
النوع المتشدد

512
00:37:10,740 --> 00:37:13,360
.الذي لديه زوجات متعددات و 20 طفلاً

513
00:37:15,020 --> 00:37:17,680
وأتذكر كيف كان من المخيف

514
00:37:17,780 --> 00:37:20,080
أن يكون لديهم جميعًا نفس
قَصة الشعر

515
00:37:20,180 --> 00:37:21,881
.وارتداء نفس الملابس

516
00:37:21,981 --> 00:37:24,261
لم أكن أعتبرهم أناسًا حقيقيين
.على الإطلاق

517
00:37:25,981 --> 00:37:27,681
،ثم في أحد الأيام

518
00:37:27,781 --> 00:37:30,281
هربت إحدى الفتيات من الجماعة

519
00:37:30,381 --> 00:37:33,241
،"سافرت نصف البلاد للوصول إلى "رينو

520
00:37:33,341 --> 00:37:35,341
...و

521
00:37:36,221 --> 00:37:38,222
.أصبحت مغنية

522
00:37:39,982 --> 00:37:41,082
أنت لن تخبرني

523
00:37:41,182 --> 00:37:43,162
،إن تلك الفتاة المورمون كانت أنت
أليس كذلك ؟

524
00:37:43,262 --> 00:37:44,842
ماذا، مع هذا الصوت ؟

525
00:37:48,142 --> 00:37:49,842
ما أحاول قوله لكِ إنه لا يهم

526
00:37:49,942 --> 00:37:51,942
.كيف ومن أين أتيتِ

527
00:37:53,142 --> 00:37:55,043
.المهم هو إلى أين ستذهبين

528
00:37:55,143 --> 00:37:57,083
حقًا ؟

529
00:37:57,183 --> 00:37:59,183
إلى أين أنا ذاهبة ؟

530
00:38:42,945 --> 00:38:45,726
إذًا (زاندر) و (داروس) تناولا
.الغداء معًا

531
00:38:45,826 --> 00:38:47,566
أعني، أعتقد هذا غريب جدًا

532
00:38:47,666 --> 00:38:51,426
لكن (داروس) يبدو سعيدًا جدًا بوجود
.نسخته المصغرة معه

533
00:38:55,866 --> 00:38:57,846
.أنا حقًا ليس لدي وقت للتفكير

534
00:38:57,946 --> 00:39:01,527
.ربما هذه كانت غلطة

535
00:39:01,627 --> 00:39:03,807
.أو ربما فقط أنا متعب

536
00:39:06,227 --> 00:39:08,047
،وفي كل مرة أحاول فيها التحدث
: يقول

537
00:39:08,147 --> 00:39:09,647
،يجب أن نكون مستعدين"
.يجب أن نكون مستعدين

538
00:39:09,747 --> 00:39:11,727
."الموعد يقترب
،وأنا أقول : مهلاً يا أحمق

539
00:39:11,827 --> 00:39:13,827
من بنى هذا الجهاز ؟
أنا أم أنت ؟

540
00:39:23,600 --> 00:39:27,000
.من لوسي : أنا مع (إليانور) الآن
جولز) بأمان. هل من تقدم ؟)

541
00:39:29,228 --> 00:39:31,608
.هيا

542
00:39:31,708 --> 00:39:34,849
ايميلي) ؟)
هل يمكن أن نلتقي ؟

543
00:39:34,949 --> 00:39:37,069
.أحتاج مساعدتكِ

544
00:39:37,169 --> 00:39:40,150
."مأوى حيوانات مقاطعة "كوب
الفصيلة : هاسكي/ريترايفر

545
00:39:41,549 --> 00:39:44,149
.أنتِ قريبة

546
00:39:45,149 --> 00:39:47,269
،أخرجي، أخرجي
.أينما كنتِ

547
00:39:59,310 --> 00:40:01,310
.هاه

548
00:40:02,030 --> 00:40:04,030
.تبدو كأنها حفلة

549
00:40:13,191 --> 00:40:15,191
...ما هذا

550
00:40:24,592 --> 00:40:27,692
.عمل رائع يا وحش اللعاب

551
00:40:27,792 --> 00:40:29,792
.لقد فعلناها

552
00:40:31,752 --> 00:40:34,252
.يا صغيرة
ماذا بالنسبة له ؟

553
00:40:34,352 --> 00:40:36,352
.إنه معنا

554
00:40:37,112 --> 00:40:39,452
!هيا! لنذهب! لنذهب

555
00:40:39,552 --> 00:40:41,053
!هيا! هيا. لا

556
00:40:41,153 --> 00:40:42,213
!مهلاً -
!هيا! هيا -

557
00:40:42,313 --> 00:40:44,093
!ارجع -
هل أنتِ بخير ؟ -

558
00:40:44,193 --> 00:40:45,733
!هيا! قودي فقط -
.أجل -

559
00:40:45,833 --> 00:40:47,453
!يجب أن نتحرك

560
00:40:51,153 --> 00:40:52,213
هل أنتِ بخير ؟

561
00:40:52,313 --> 00:40:54,313
أجل. هل أنتِ بخير ؟ -
.أجل -

562
00:41:08,634 --> 00:41:09,934
.(شكرًا جزيلاً، (كريغ

563
00:41:10,034 --> 00:41:13,335
.هيا. اركبي

564
00:41:13,435 --> 00:41:15,435
.(شكرًا، (كريغ

565
00:41:16,235 --> 00:41:19,135
.جولز)، (إليانور). أنا، أنا. أنا، أنا)

566
00:41:19,235 --> 00:41:20,335
.مرحبًا

567
00:41:20,435 --> 00:41:22,295
.مرحبًا -
هل أنتِ النموذج الحقيقي ؟ -

568
00:41:22,395 --> 00:41:24,575
.لا، إنها نسخة مطبوعة أخرى

569
00:41:24,675 --> 00:41:25,975
.أشكال

570
00:41:26,075 --> 00:41:28,695
.حسنًا، على الأقل نتقدم في العمر برشاقة

571
00:41:28,795 --> 00:41:30,896
♪ سهل جدًا ♪

572
00:41:30,936 --> 00:41:31,936
.حسنًا

573
00:41:32,036 --> 00:41:34,376
♪ أن تضيع في أرض ♪

574
00:41:34,476 --> 00:41:37,136
♪ حيث لا أحد يريد مساعدتك ♪

575
00:41:37,236 --> 00:41:40,976
♪ لا أحد يفهم ♪

576
00:41:41,076 --> 00:41:45,616
♪ وسنمسك بأيدينا معاً ♪

577
00:41:47,317 --> 00:41:51,777
♪ وسوف نصنع خططنا وأحلامنا ♪

578
00:41:51,877 --> 00:41:53,137
!تبًا

579
00:41:53,237 --> 00:41:56,077
♪ سنمسك بأيدينا معاً ♪

580
00:42:14,718 --> 00:42:16,718
.مرحبًا

581
00:42:18,798 --> 00:42:20,499
.شكرًا على القدوم

582
00:42:20,599 --> 00:42:22,499
.بالطبع

583
00:42:22,599 --> 00:42:25,279
قلتِ إن (جوش) كان متورطًا
بعمق مع (داروس) ؟

584
00:42:28,959 --> 00:42:30,859
ما مقدار معرفتكِ ؟

585
00:42:30,959 --> 00:42:33,239
♪ حتى نهاية الزمن ♪

586
00:42:34,919 --> 00:42:38,240
♪ حتى نهاية الزمن ♪

587
00:42:38,700 --> 00:42:46,200
ترجمة
بسام شقير

