1
00:00:04,040 --> 00:00:06,040
في الحلقات السابقة من |الموتى السائرون-داريل ديكسون|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

2
00:00:06,040 --> 00:00:08,130
هناك، سينتظرنا رجل

3
00:00:08,310 --> 00:00:09,310
يدعى (أزلان)من العش بقارب

4
00:00:10,880 --> 00:00:11,790
لقد بحثنا طوال الليل

5
00:00:11,920 --> 00:00:13,050
أين سيذهب؟

6
00:00:13,220 --> 00:00:14,440
لا يمكننا أن ندع الصبي يخرج من باريس

7
00:00:14,440 --> 00:00:15,490
(داريل)

8
00:00:18,850 --> 00:00:18,890
نحن نحرز تقدماً

9
00:00:22,450 --> 00:00:24,720
أذهب

10
00:00:24,890 --> 00:00:27,540
لقد رحلت يا (كوين)بشكل نهائي

11
00:00:27,720 --> 00:00:30,460
تحتاج النساء إلى
سبب وجيه للعودة.

12
00:00:30,630 --> 00:00:34,030
وأحيانًا، نحتاج إلى
سبب وجيه للبقاء.

13
00:01:01,060 --> 00:01:04,540
سأكون قوياً يا (أيزا)أعدك

14
00:01:04,540 --> 00:01:06,970
ولكن يجب أن تكون قويًا أيضًا.

15
00:01:12,850 --> 00:01:15,770
كيف هو الحال في العش؟

16
00:01:15,770 --> 00:01:18,330
إنه مكان خاص.

17
00:01:18,330 --> 00:01:20,640
منزل للروح.

18
00:01:20,640 --> 00:01:23,690
لكن هل سيكون آمناً؟

19
00:01:23,690 --> 00:01:27,600
أخشى أن تلك الراهبات
ربيته قليلاً - ناعماً قليلاً.

20
00:01:27,600 --> 00:01:30,260
سيتم الاعتناء به جيدًا.

21
00:01:30,260 --> 00:01:32,780
تربية وتعليم

22
00:01:32,780 --> 00:01:35,090
ليكون القائد المقدر له أن يكون.

23
00:01:40,880 --> 00:01:43,750
صحيح

24
00:01:46,750 --> 00:01:49,100
هل أنت مسيحي يا أخي؟

25
00:01:49,100 --> 00:01:52,800
لا، لقد طردوني من مدرسة الأحد.

26
00:01:52,800 --> 00:01:56,760
في الكتاب المقدس، أصبح

27
00:01:56,760 --> 00:01:58,590
(أبراهيم)حاجاً بعد أن قال له الرب

28
00:01:58,590 --> 00:02:03,340
"اذهب من أرضك وعشيرتك وبيت أبيك

29
00:02:03,340 --> 00:02:06,250
إلى الأرض التي أريك إياها."

30
00:02:06,250 --> 00:02:09,300
أعتقد أن (أبراهيم)  لن ينتهي به الأمر في فرنسا

31
00:02:09,300 --> 00:02:12,690
لا، لكني أشعر بالفضول...

32
00:02:12,690 --> 00:02:16,170
كيف انتهى بك الأمر
هنا، بعيدًا عن المنزل؟

33
00:02:53,560 --> 00:02:54,650
مرحباً

34
00:02:56,610 --> 00:02:58,350
بحاجة الى مساعدة، صديق؟

35
00:02:58,350 --> 00:03:00,390
لا، أنا جيد.

36
00:03:00,390 --> 00:03:02,350
الى أين أنت متوجه؟

37
00:03:02,350 --> 00:03:03,740
للمنزل

38
00:03:05,530 --> 00:03:08,530
على دراجة بدون وقود؟

39
00:03:08,530 --> 00:03:10,490
هل لديك بعض الوقود الزائد؟

40
00:03:10,490 --> 00:03:12,360
حسنا، هذا يعتمد.

41
00:03:12,360 --> 00:03:14,360
هل أنت جيد في هذا الشيء؟

42
00:03:16,970 --> 00:03:19,320
حسناً فقط أحصل على مقعد في أي مكان

43
00:03:19,320 --> 00:03:20,890
سنبدأ بعد قليل.

44
00:03:20,890 --> 00:03:22,200
حسناً

45
00:03:50,530 --> 00:03:52,230
جميلة

46
00:03:52,230 --> 00:03:53,920
هي فتاتك؟

47
00:03:56,580 --> 00:03:58,020
بالتأكيد.

48
00:04:02,150 --> 00:04:04,630
ربما سأتصل بها عندما ننتهي هنا.

49
00:04:06,240 --> 00:04:09,460
حسناً دائرة أيها الناس هيا

50
00:04:09,460 --> 00:04:12,770
وقت عمل دائرة,هيا هيا

51
00:04:12,770 --> 00:04:15,080
هيا أيها الناس!  لنذهب لنذهب!

52
00:04:17,770 --> 00:04:19,560
القواعد الأساسية يا رفاق.

53
00:04:19,560 --> 00:04:21,690
لن يتم التسامح مع القتال.

54
00:04:21,690 --> 00:04:25,780
وينطبق الشيء نفسه على السرقة
أو الانحراف الجنسي من أي نوع.

55
00:04:25,780 --> 00:04:27,440
حافظ على ربطة جأشك

56
00:04:27,440 --> 00:04:32,700
لن يتم قبول أي أطفال،
ولا كبار السن أو قصار القامة.

57
00:04:32,700 --> 00:04:35,840
خمسة أقدام وأربع بوصات هو القطع.

58
00:04:35,840 --> 00:04:37,530
ماذا تريد منهم على أي حال؟

59
00:04:37,530 --> 00:04:41,190
هذا ليس من شأنك

60
00:04:41,190 --> 00:04:43,500
كل ما تحتاج إلى معرفته هو
نصف لتر من الإيثانول لكل رأس.

61
00:04:43,500 --> 00:04:46,410
ماذا؟  لا قيل لنا ربع لتر

62
00:04:46,410 --> 00:04:47,800
حسنًا، أنا أقول لك
أن الأمر ليس كما هو.

63
00:04:47,800 --> 00:04:49,150
نعم، ولكن --

64
00:04:49,150 --> 00:04:51,980
ربع جالون للطازجة، حسنًا؟

65
00:04:51,980 --> 00:04:54,070
هذا هو أشبه ذلك.

66
00:04:54,070 --> 00:04:56,990
على ما يرام.
الجدار الخلفي.  خذ ما تحتاج.

67
00:04:56,990 --> 00:04:58,950
العجلات تصل في خمسة.

68
00:04:58,950 --> 00:05:02,210
أعتقد نوعًا ما أن فرصنا قد
تكون أفضل من حيث الأرقام،

69
00:05:02,210 --> 00:05:05,210
لذا إذا أراد أي شخص أن
ينضم إلينا، فأنا منفتح على ذلك.

70
00:05:06,690 --> 00:05:08,690
سأطلب من مساعدي أن يتصل بك.

71
00:05:08,690 --> 00:05:10,480
لدينا كل الرجال الذين نحتاجهم.

72
00:05:10,480 --> 00:05:11,780
أي واحد؟

73
00:05:18,010 --> 00:05:21,230
أنا متأكد من أن
وصولك إلى هنا كان صعبًا.

74
00:05:24,190 --> 00:05:28,410
أخشى أن رحلتك إلى
المنزل قد تكون أصعب.

75
00:05:28,410 --> 00:05:31,200
ما مقدار البعد؟

76
00:05:31,200 --> 00:05:33,590
حوالي 200 كيلومتر.

77
00:05:37,110 --> 00:05:40,640
وفي أمريكا حوالي 124 ميلاً.

78
00:05:42,510 --> 00:05:43,640
على ما يرام.

79
00:05:55,960 --> 00:06:36,850
|الموتى السائرون-داريل ديكسون|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

80
00:07:00,110 --> 00:07:02,810
دعونا نذهب، أيها البلهاء.
تعال من هذا الطريق...

81
00:07:10,900 --> 00:07:12,910
لا لا.  في غرفة الحفلة.

82
00:07:12,910 --> 00:07:14,600
تعال الى هنا!

83
00:07:17,170 --> 00:07:20,040
على ما يرام.
هذا هو خمسة.  وهذا جديد.

84
00:07:20,040 --> 00:07:22,520
لا يمكن أن يكون
أكثر من بضعة أشهر.

85
00:07:22,520 --> 00:07:25,270
فهمت,حسناً

86
00:07:25,270 --> 00:07:26,880
أسرع

87
00:07:38,190 --> 00:07:40,890
ياللقرف أنظر إلى هذا الرجل تباً

88
00:08:04,520 --> 00:08:06,830
ليس سيئا يا صديق.

89
00:08:06,830 --> 00:08:09,480
ينبغي أن يكون أفضل غدا.

90
00:08:09,480 --> 00:08:12,180
وهذا حقا شيء.
نعم، كان لدي عدد قليل، كما تعلمون.

91
00:08:12,180 --> 00:08:13,710
توقفت لملء سلاحي

92
00:08:13,710 --> 00:08:15,660
اللعنة إذا لم يهربوا
بطريقة أو بأخرى.

93
00:08:15,660 --> 00:08:17,580
وهذه هي أستراحة صعبة

94
00:08:17,580 --> 00:08:19,190
صحيح,أستراحة صعبة

95
00:08:22,150 --> 00:08:23,890
أنظر ياسيد أنت

96
00:08:23,890 --> 00:08:26,070
هل تعتقد أنك يمكن أن
تعطيني بعض المؤشرات؟

97
00:08:26,070 --> 00:08:28,630
نعم نعم عد إلى المنزل لفتاتك

98
00:08:28,630 --> 00:08:30,160
نعم.

99
00:08:30,160 --> 00:08:33,290
أنا أحاول، لكن لا أستطيع
العودة خالي الوفاض.

100
00:08:33,290 --> 00:08:34,990
ربما يمكنك الاستعانة بشريك.

101
00:08:34,990 --> 00:08:38,250
للمساعدة، هل تعلم؟  لقطع.

102
00:08:38,250 --> 00:08:39,470
تم

103
00:08:39,470 --> 00:08:41,520
هل أبدو وكأنني بحاجة للمساعدة؟

104
00:09:04,100 --> 00:09:05,670
مازالت هنا

105
00:09:13,770 --> 00:09:16,250
هل لديك موعد؟

106
00:09:16,250 --> 00:09:17,940
اقترب وقت الصلاة .

107
00:09:17,940 --> 00:09:21,080
الرب يبقينا على جدول زمني ضيق.

108
00:09:21,080 --> 00:09:23,560
(داريل)

109
00:09:23,560 --> 00:09:26,040
(داريل)

110
00:09:26,040 --> 00:09:27,910
أنظر ماذا أمسكت

111
00:09:29,170 --> 00:09:31,520
أنظر إليك وأنت تتقن الأمر

112
00:09:31,520 --> 00:09:34,000
- إنه جميل، أليس كذلك؟
- نعم انه هو.

113
00:09:34,000 --> 00:09:35,920
الاستيلاء على سكين الخاص بك.
وسوف تظهر لك كيفية القناة الهضمية له.

114
00:09:35,920 --> 00:09:38,310
- أمعائه؟
- نعم، نريد أن نأكله.

115
00:09:38,310 --> 00:09:40,230
لم تعتقد أننا كنا نفعل هذا
من أجل المتعة، أليس كذلك؟

116
00:09:40,230 --> 00:09:44,010
لا أستطيع أكل الحيوانات.
لقد قطعت وعداً أمام الرب

117
00:09:44,010 --> 00:09:46,890
أعتقد أن  الرب سوف يتفهم

118
00:09:46,890 --> 00:09:48,710
أنه على حق يا(لوران)

119
00:09:48,710 --> 00:09:51,460
مسموح به عندما لا
يكون هناك خيار آخر.

120
00:09:53,330 --> 00:09:54,980
أنت لست في الدير بعد الآن.

121
00:09:54,980 --> 00:09:57,550
عليك أن تتعلم
كيف تعتني بنفسك.

122
00:09:57,550 --> 00:10:00,290
أشتقت ل(أيزا)

123
00:10:00,290 --> 00:10:02,420
لدينا جميعًا أشخاص نفتقدهم.

124
00:10:02,420 --> 00:10:04,080
أي ناس لديك؟

125
00:10:04,080 --> 00:10:06,040
لدي أصدقاء.

126
00:10:06,040 --> 00:10:08,910
أنت تعرف أصدقائي،
لكني لا أعرف عن أصدقائك.

127
00:10:08,910 --> 00:10:10,130
هذا ليس عادلا.

128
00:10:10,130 --> 00:10:11,390
الحياة ليست عادلة.

129
00:10:11,390 --> 00:10:12,780
اسأل السمكة.

130
00:10:16,700 --> 00:10:19,400
حسناً,دعنا نرى

131
00:10:19,400 --> 00:10:22,830
هناك (جوديث)و(جاي ار)أنهم أطفال مثلك

132
00:10:22,830 --> 00:10:25,750
هناك (كوني)(أيزيكيال)

133
00:10:25,750 --> 00:10:27,580
هناك سيدة تدعى (كارول)

134
00:10:27,580 --> 00:10:29,620
أنها تبدو لطيفة.

135
00:10:29,620 --> 00:10:31,670
نعم.  كيف علمت بذلك؟

136
00:10:34,110 --> 00:10:36,890
أنت تفتقد (أيزا)أيضاً أستطيع أن أحزر

137
00:10:42,680 --> 00:10:45,900
هل ترى؟ لم يشعر بشيء

138
00:10:45,900 --> 00:10:49,250
لا تقلق.
سنكون جميعا معا مرة أخرى.

139
00:11:24,640 --> 00:11:26,460
صباح الخير، مدام (أيزابيل)

140
00:11:29,600 --> 00:11:35,180
كم الوقت؟-
مايقارب الحادية عشر كنتِ تتحلمين بكوابيس -

141
00:11:35,930 --> 00:11:42,640
أعطيناكِ شيئاً ليخفف عنكِ الألم,السيد(كوين)سيكون هنا قريباً

142
00:12:18,300 --> 00:12:21,560
صباح الخير يا حبيبتي؟

143
00:12:23,220 --> 00:12:25,090
(ماري)تصنع المعجنات الرائعة

144
00:12:25,090 --> 00:12:27,570
وقالت انها سوف تجلب
لك أي شيء تريده.

145
00:12:40,230 --> 00:12:42,280
هل رأيتِ ماذا تركت لكِ؟

146
00:12:44,240 --> 00:12:46,200
حصلت على مستودع مليء بالأشياء.

147
00:12:46,200 --> 00:12:51,720
يمكنك الذهاب إلى هناك في
أي وقت تريدين أختاري مايناسبكِ

148
00:12:51,720 --> 00:12:54,160
انها ليست لي.

149
00:12:54,160 --> 00:12:56,470
أنتِ فقط تتصرفين بالعجرفة

150
00:12:56,470 --> 00:12:59,250
يجب أن تكون المخدرات.

151
00:12:59,250 --> 00:13:03,600
أردت أن أترككِ ترتاحين بينما  أتولى أمر العمل

152
00:13:03,600 --> 00:13:07,170
حتى أستطيع أن أثبت
لك أنني سأفي بوعدي.

153
00:13:07,170 --> 00:13:08,430
هل ستفعل؟

154
00:13:10,520 --> 00:13:13,530
لقد كنت للتو مع اثنين
من رجال (بوفار)

155
00:13:13,530 --> 00:13:17,840
وأكدو لي أن (لوران)تمكن من الخروج من المدينة

156
00:13:17,840 --> 00:13:22,490
إنه يتجه شمالاً الآن معكِ، أم...

157
00:13:22,490 --> 00:13:24,320
صديق أمريكي.

158
00:13:26,580 --> 00:13:28,980
وهذا ما أردت.  لذا...

159
00:13:35,680 --> 00:13:37,720
كم من الوقت سوف يستغرق؟

160
00:13:37,720 --> 00:13:38,990
لماذا؟

161
00:13:40,680 --> 00:13:43,820
لكي تريني مختلفاً

162
00:13:46,600 --> 00:13:48,740
تريديني مرة أخرى

163
00:13:55,920 --> 00:13:58,010
كل شيء يحدث لسبب ما.

164
00:14:02,310 --> 00:14:05,320
أليس هذا هو كل ما يعنيه الرب؟

165
00:14:05,320 --> 00:14:07,970
الرب يحب الخاطئ

166
00:14:07,970 --> 00:14:10,020
إذن هناك أمل بالنسبة لي، إذن؟

167
00:14:13,500 --> 00:14:18,070
لقد أغلقت ذلك الجزء من نفسي..

168
00:14:18,070 --> 00:14:19,510
منذ وقت طويل.

169
00:14:19,510 --> 00:14:22,510
أنا...

170
00:14:22,510 --> 00:14:24,600
أحتاج أن أصلي عليه.

171
00:14:47,790 --> 00:14:50,670
حسناً سأبدأ من الذيل وأنتهي من

172
00:14:50,670 --> 00:14:55,110
من خلال الذيل،
ومن خلال الفم، حسنًا؟

173
00:14:55,110 --> 00:14:57,370
هل سبق لك أن قرأت القرآن؟

174
00:14:57,370 --> 00:14:59,890
لا -
أنا فعلت-

175
00:14:59,890 --> 00:15:02,680
ومن المثير للاهتمام
أن هناك العديد من

176
00:15:02,680 --> 00:15:04,860
الأسماء المختلفة ولكن
إله واحد فقط.  حسنًا.

177
00:15:04,860 --> 00:15:06,770
لمن تصلي؟

178
00:15:06,770 --> 00:15:08,950
أنا لا أصلي

179
00:15:08,950 --> 00:15:11,600
ثم ما الذي تؤمن به؟

180
00:15:11,600 --> 00:15:15,260
حسناً أتولى مسؤوليتي , حسناً

181
00:15:15,260 --> 00:15:18,740
للداخل من خلال الذيل،
والخروج من خلال الفم، هكذا.

182
00:15:20,960 --> 00:15:24,010
فهمت؟ حسناً

183
00:15:24,010 --> 00:15:26,310
حسناً هنا,حاول أنت

184
00:15:26,310 --> 00:15:28,570
لا أريد

185
00:15:28,570 --> 00:15:32,100
في بعض الأحيان عليك أن
تفعل أشياء لا تريد أن تفعلها.

186
00:15:32,100 --> 00:15:34,190
في بعض الأحيان ليس لديك خيار.

187
00:16:08,930 --> 00:16:11,140
أيها الرب سامحني على ما سأفعل

188
00:16:15,270 --> 00:16:17,230
عزيزي الرب، أطلب منك أن تعتني

189
00:16:17,230 --> 00:16:19,540
ب(جوديث)و(أر جاي) في أمريكا

190
00:16:19,540 --> 00:16:22,450
وكذلك(كارول)و(كوني)و(أيزيكيال)

191
00:16:22,450 --> 00:16:24,070
وأضعهم في صلواتي

192
00:16:24,070 --> 00:16:27,850
لأن(داريل)لا يعرف كيف يصلي

193
00:16:27,850 --> 00:16:29,680
أعتقد أنك الوحيد
الذي أعرفه والذي

194
00:16:29,680 --> 00:16:32,070
لا يزال يستخدم واحدًا من هؤلاء.

195
00:16:32,070 --> 00:16:34,950
لقد أنقذت حياتي.

196
00:16:34,950 --> 00:16:38,170
ماذا، هل أوقفت
رصاصة أو شيء من هذا؟

197
00:16:38,170 --> 00:16:39,860
شيء من هذا القبيل، نعم.

198
00:16:42,910 --> 00:16:44,780
لذا، سمعت أن لوهافر
هو المكان الوحيد الذي

199
00:16:44,780 --> 00:16:47,830
يمكنك العثور فيه على
شيء لا يزال عائمًا.

200
00:16:47,830 --> 00:16:51,700
لسوء الحظ تتحكم(جينيه) في ميناء لوهافر

201
00:16:51,700 --> 00:16:53,310
توقعت ذلك

202
00:16:53,310 --> 00:16:55,660
لكن قائدنا (لوسانج)سيساعدك

203
00:16:55,660 --> 00:16:58,190
في تأمين منزل بالقارب.

204
00:17:02,100 --> 00:17:05,540
الذئب الوحيد الذي يريد
فقط العودة إلى مجموعته.

205
00:17:08,590 --> 00:17:11,460
لقد قطعت وعدا.

206
00:17:11,460 --> 00:17:14,200
في بعض الأحيان،
حتى وعد الرجل يطغى

207
00:17:14,200 --> 00:17:18,340
عليه ارتباطه بأشخاص
آخرين أو قضية أكبر.

208
00:17:20,950 --> 00:17:24,780
كما تعلمون، عندما
يموت رجل في حرب

209
00:17:24,780 --> 00:17:26,390
شخص آخر، فإن
أطفاله هم من يعانون.

210
00:17:28,780 --> 00:17:31,050
وينتقل ذلك إلى أطفالهم.

211
00:17:33,440 --> 00:17:36,440
وبعد فترة من الوقت، لا أحد
يتذكر حتى ما هو "السبب".

212
00:17:40,320 --> 00:17:43,880
الأسباب لم تكن
أبدًا شيئًا يخصني.

213
00:17:46,890 --> 00:17:50,110
عندما وصلت إلى العش لأول مرة،

214
00:17:50,110 --> 00:17:53,070
لقد فقدت للتو زوجتي وابني.

215
00:17:54,500 --> 00:17:58,420
كل ما أردت فعله هو الموت.

216
00:17:58,420 --> 00:18:01,950
لقد طلب مني (لوسانج) أصلاح هذه

217
00:18:01,950 --> 00:18:05,080
الساعة وأخبرني بمدى أهميتها.

218
00:18:05,080 --> 00:18:10,610
لقد عملت عليها ليلاً ونهاراً لعدة أشهر

219
00:18:10,610 --> 00:18:12,560
وعندما قمت بتشغيله أخيرًا،

220
00:18:12,560 --> 00:18:15,870
أخبرني أن الأمر لم
يعد مهمًا بعد الآن.

221
00:18:15,870 --> 00:18:18,270
لأنني وجدت سبباً للعيش.

222
00:18:20,490 --> 00:18:24,790
سوف نستمر في رحلتنا

223
00:18:24,790 --> 00:18:28,750
أرجوك يا رب أن تجعلني قوياً..

224
00:18:28,750 --> 00:18:30,540
قوي مثل(داريل)

225
00:18:34,110 --> 00:18:36,110
يشبهك عندما
كان عمرك 17 سنة.

226
00:18:36,110 --> 00:18:37,810
هل تحتاج إلى أي مساعدة يا سيد؟

227
00:18:37,810 --> 00:18:40,510
أنا لا أبحث عن صدقة.

228
00:18:40,510 --> 00:18:42,860
هل تسمع ذلك (جونو)هو السيد الآن

229
00:18:44,120 --> 00:18:45,900
سأفعل أي شيء تحتاجه.

230
00:18:45,900 --> 00:18:47,380
أي شيء؟

231
00:18:47,380 --> 00:18:49,210
لا تمهل ياسيد

232
00:18:49,210 --> 00:18:51,650
تذكر ما قاله عن الانحراف الجنسي.

233
00:18:59,090 --> 00:19:02,310
حسناً أنظر ياطفل

234
00:19:02,310 --> 00:19:04,960
قم بتقطيع المزيد
من الحطب، واحتفظ

235
00:19:04,960 --> 00:19:09,010
بهذا اللف بينما
نستريح طوال الليل، و...

236
00:19:09,010 --> 00:19:12,540
سأفكر في السماح لك بالمجيء.

237
00:19:12,540 --> 00:19:14,020
رائع؟

238
00:19:16,800 --> 00:19:18,980
لماذا يبدو مرتبكًا جدًا؟

239
00:19:18,980 --> 00:19:20,810
إنه خائف.  أعتقد أنك أخافته.

240
00:19:33,170 --> 00:19:36,650
تعال ألى هنا,أعطني هذا

241
00:19:40,090 --> 00:19:42,260
حسناً,تابع بنفس الطريقة

242
00:19:48,050 --> 00:19:50,400
ها انت ذا,حاول أنت

243
00:19:50,400 --> 00:19:52,710
نعم.  شكرًا.

244
00:19:56,760 --> 00:19:59,800
حسناً أذن ماذا تفعل هنا؟

245
00:20:01,590 --> 00:20:07,160
أنا من خارج فريبورت، على
بعد بضعة أميال من الطريق.

246
00:20:07,160 --> 00:20:09,510
فتاتي ، والدها
عملياً يبقيها سجينة.

247
00:20:09,510 --> 00:20:11,940
لقد وعدتها بأن آخذها بعيدًا، حتى

248
00:20:11,940 --> 00:20:14,340
لا أتمكن من العودة بدون أي وقود.

249
00:20:14,340 --> 00:20:16,250
أين هو "بعيد"؟

250
00:20:16,250 --> 00:20:19,390
كاليفورنيا.  سمعت أنه أفضل هناك.

251
00:20:19,390 --> 00:20:22,560
لا يمكنك أن تصدق كل ما تسمعه.

252
00:20:22,560 --> 00:20:24,170
يجب أن يكون أفضل
من هذا، أليس كذلك؟

253
00:20:25,960 --> 00:20:27,310
نعم.

254
00:20:29,830 --> 00:20:31,530
تذكر,تابع بنفس الشكل

255
00:20:31,530 --> 00:20:34,450
أتبع  الحبوب

256
00:20:34,450 --> 00:20:35,530
شكرًا!

257
00:20:49,420 --> 00:20:52,030
-هناك,من فضلكِ(ماري)
-بالتأكيد سيدي

258
00:21:01,950 --> 00:21:05,220
-مرحباً أنسة(فاليري)
-مرحباً (ماري)

259
00:21:05,220 --> 00:21:06,430
أين السيد(كوين)؟

260
00:21:06,430 --> 00:21:08,780
- أخشى أنه مشغول.
- أستطيع ألانتظار.

261
00:21:08,780 --> 00:21:11,090
لا، لكنه مشغول في المساء.

262
00:21:13,790 --> 00:21:15,970
أعلم أنني ارتكبت أخطاء.

263
00:21:17,920 --> 00:21:20,400
لكن كل شيء مختلف الآن.

264
00:21:23,360 --> 00:21:25,760
يمكنني أن أكون رجلاً
أفضل بالنسبة لك.

265
00:22:34,130 --> 00:22:38,050
لقد ضحى(أبراهيم)بأبنه الوحيد

266
00:22:38,050 --> 00:22:40,050
لكن(أسحاق) خلص

267
00:22:41,620 --> 00:22:44,230
وفي النهاية، تم خلاص (أبراهيم)

268
00:22:48,010 --> 00:22:49,970
أنا أؤمن بالخلاص.

269
00:22:54,020 --> 00:22:56,070
وأنا أعلم أنكِ تفعلين ذلك أيضاً

270
00:23:01,770 --> 00:23:03,330
أنا آسفة

271
00:23:05,640 --> 00:23:07,380
لقد مضى وقت طويل.

272
00:23:07,380 --> 00:23:11,520
لا بأس.  لا بأس.  لم تكوني جاهزة

273
00:23:13,820 --> 00:23:15,520
أستطيع التحلي بالصبر.

274
00:23:24,090 --> 00:23:26,570
إنه فقط أنت وأنا الآن.

275
00:23:33,580 --> 00:23:36,060
لدينا كل الوقت في العالم.

276
00:24:26,940 --> 00:24:29,380
أنتهى تم أستلام الرسالة

277
00:24:29,380 --> 00:24:31,160
مستعدون.

278
00:24:31,160 --> 00:24:32,770
آمل أن يجدوا صديققتك بسرعة

279
00:24:32,770 --> 00:24:34,900
يستمر الاتصال عادةً بضع دقائق

280
00:24:34,900 --> 00:24:38,560
فقط، وقد كنا نقوم
بذلك بالفعل منذ فترة.

281
00:24:38,560 --> 00:24:40,000
تسمعيني؟ حول

282
00:24:41,870 --> 00:24:43,300
أخبرتك.

283
00:24:45,350 --> 00:24:47,870
حسناً

284
00:24:47,870 --> 00:24:49,180
هيا يا(بيسي)

285
00:24:49,180 --> 00:24:52,660
مرحباً,هل أنت هناك؟

286
00:24:52,660 --> 00:24:55,140
مرحباً,نعم هذا أنا

287
00:24:55,140 --> 00:24:58,270
(داريل)هل أنت بخير؟

288
00:24:58,270 --> 00:25:00,970
نعم، حسناً، لدي راديو هنا.
فكرت، لم لا؟

289
00:25:00,970 --> 00:25:02,190
كيف حالك؟

290
00:25:02,190 --> 00:25:03,450
أين هناك

291
00:25:03,450 --> 00:25:06,370
أنا في ولاية ماين، على الساحل.

292
00:25:06,370 --> 00:25:07,810
كل شيء جيد هناك؟

293
00:25:07,810 --> 00:25:11,160
نعم كما تعلم المكان هادئ جداً  هنا

294
00:25:11,160 --> 00:25:15,250
الهدوء جيد.  هل أنتِ بخير؟

295
00:25:15,250 --> 00:25:18,250
نعم يستغرق الأمر بعض الوقت للتعود هذا كل ما في الأمر

296
00:25:21,990 --> 00:25:23,520
هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير؟

297
00:25:26,260 --> 00:25:30,050
لا داعي للقلق بشأني أبداً يا(داريل)

298
00:25:30,050 --> 00:25:31,660
كيف الحال هناك؟

299
00:25:31,660 --> 00:25:33,660
سأخبرك بكل شيء عنه عندما أراك.

300
00:25:33,660 --> 00:25:37,270
أنا فقط أقوم بتجميع بعض الوقود.
سأكون هناك في غضون أسبوع تقريبا.

301
00:25:37,270 --> 00:25:39,140
أعدك.

302
00:25:39,140 --> 00:25:41,540
سمعت هذا

303
00:25:41,540 --> 00:25:43,190
(داريل)

304
00:25:44,410 --> 00:25:46,240
عاد

305
00:25:47,540 --> 00:25:49,370
من عاد؟

306
00:25:51,500 --> 00:25:53,760
(كارول) من عاد؟

307
00:25:55,940 --> 00:25:57,160
(كارول) ؟

308
00:26:21,970 --> 00:26:23,230
ابق هنا.

309
00:27:02,400 --> 00:27:04,790
هنا(داريل)

310
00:27:07,100 --> 00:27:09,190
هرب مني واحد

311
00:27:09,190 --> 00:27:11,670
أعتنيت بأمره

312
00:27:11,670 --> 00:27:14,980
لقد انزلقت في قتالهم.

313
00:27:14,980 --> 00:27:18,720
أعتقد أن شيئا ما اخترق ظهري.

314
00:27:18,720 --> 00:27:20,850
لا يبدو أنني أستطيع التحرك.

315
00:27:20,850 --> 00:27:23,330
لا

316
00:27:23,330 --> 00:27:26,030
أنا مغطى بدمائهم.

317
00:27:26,030 --> 00:27:27,340
لا تلمسني.

318
00:27:29,640 --> 00:27:32,470
كل تلك السنوات من التدريب، وتم

319
00:27:32,470 --> 00:27:36,610
إنهاء عملي بواسطة عمود الهاتف.

320
00:27:36,610 --> 00:27:39,650
إنها استراحة صعبة.

321
00:27:39,650 --> 00:27:43,400
على الأقل نعلم أن
الرب لديه حس دعابة

322
00:27:43,400 --> 00:27:47,180
عمل والدي في شركة

323
00:27:47,180 --> 00:27:48,840
الهاتف طوال حياته.

324
00:27:50,320 --> 00:27:51,710
سأحضر لك بعض الماء

325
00:27:51,710 --> 00:27:53,840
أحتفظ بها

326
00:27:53,840 --> 00:27:56,280
فقط خذ الصبي إلى العش.

327
00:28:03,680 --> 00:28:04,850
أفتحه

328
00:28:07,590 --> 00:28:09,380
اتبع النهر.

329
00:28:10,550 --> 00:28:12,120
سوف تجدها.

330
00:28:16,860 --> 00:28:19,390
واحذر من أعمدة الهاتف.

331
00:28:23,220 --> 00:28:26,480
أنا في سلام يا سيد (ديكسون)

332
00:28:26,480 --> 00:28:29,140
الولد في أيدٍ أمينة.

333
00:28:29,140 --> 00:28:31,140
وأنا أواجه الشرق.

334
00:28:32,620 --> 00:28:34,750
هنا.

335
00:28:34,750 --> 00:28:36,880
استخدم سكيني للقيام بذلك.

336
00:28:39,360 --> 00:28:41,020
حسناً

337
00:28:49,020 --> 00:28:57,890
أشهد أن لا آله ألا الله وأشهد أن محمد رسول الله

338
00:29:19,600 --> 00:29:22,390
ليرقد بسلام

339
00:29:23,100 --> 00:29:24,980
تعال

340
00:29:27,590 --> 00:29:29,590
حسنا اذا.  يجب أن نبدأ.

341
00:29:32,460 --> 00:29:34,460
هيا، أستطيع أن أحملها بنفسي.

342
00:29:34,460 --> 00:29:37,470
حسناً

343
00:29:37,470 --> 00:29:38,950
دعنا نذهب.

344
00:29:49,350 --> 00:29:51,090
أين القارب؟!

345
00:29:55,180 --> 00:29:56,660
اللعنة!

346
00:30:14,290 --> 00:30:16,370
هل فعلت هذا؟

347
00:30:19,250 --> 00:30:21,120
هل فعلت هذا؟!

348
00:30:22,900 --> 00:30:24,990
أعطني السكين.

349
00:30:29,130 --> 00:30:31,090
هل هذا ما استخدمته؟

350
00:30:34,040 --> 00:30:36,050
لماذا تفعل هذا؟

351
00:30:36,050 --> 00:30:38,090
لماذا؟!

352
00:30:38,090 --> 00:30:40,490
كيف بحق الجحيم من
المفترض أن نصل إلى هناك الآن؟!

353
00:30:43,450 --> 00:30:47,540
أيها القرف الصغير الغبي!
هل تعلم ماذا فعلت؟!

354
00:30:47,540 --> 00:30:50,100
تعتقد أنك ذكي جدًا!

355
00:30:50,100 --> 00:30:51,980
عديم القيمة!

356
00:30:51,980 --> 00:30:54,630
كان يجب أن أتركك حيث وجدتك!

357
00:30:54,630 --> 00:30:56,550
ماذا أفعل معك الآن؟!

358
00:30:59,940 --> 00:31:02,590
أريد أن أعرف لماذا.

359
00:31:02,590 --> 00:31:05,290
لماذا ستفعل هذا؟

360
00:31:05,290 --> 00:31:07,770
لماذا؟!  قل لي لماذا!

361
00:31:13,740 --> 00:31:16,650
لقد رحل كل من أهتم به.

362
00:31:16,650 --> 00:31:20,050
عندما نصل إلى العش،
ستذهب أنت أيضًا.

363
00:31:22,010 --> 00:31:23,880
لا أريد أن أكون وحيدا.

364
00:31:35,890 --> 00:31:39,890
نعم.  تعال الى هنا.
لم أقصد ذلك.

365
00:31:42,680 --> 00:31:44,510
سيكون الأمر على ما يرام.

366
00:31:48,860 --> 00:31:50,560
لا بأس.

367
00:31:52,430 --> 00:31:53,990
تعال.

368
00:33:41,930 --> 00:33:44,060
لا تقلق.  أراهن أنه
سيكون هناك مجموعة

369
00:33:44,060 --> 00:33:47,240
كاملة من الأشخاص
الطيبين في العش.

370
00:33:47,240 --> 00:33:51,290
كيف علمت بذلك؟
يمكن أن يكونوا لئيمين.

371
00:33:51,290 --> 00:33:54,030
(أزلان)كان من العش لم يكن لئيم

372
00:33:55,380 --> 00:33:58,160
لماذا لا أستطيع أن آتي معك؟

373
00:33:58,160 --> 00:33:59,680
أنت فقط لا تستطيع ذلك.

374
00:33:59,680 --> 00:34:01,030
لكن لماذا؟

375
00:34:03,510 --> 00:34:07,910
أخبرت(أيزابيل)  أنني سأوصلك إلى العش

376
00:34:07,910 --> 00:34:10,130
وقالت انها سوف
تأتي للبحث عنك هناك.

377
00:34:10,130 --> 00:34:12,740
لكن يمكنني مساعدتك.

378
00:34:12,740 --> 00:34:15,140
أعدك أن أفعل كل ما تقوله.

379
00:34:15,140 --> 00:34:17,620
سيكون عليك فقط أن
تريني الأشياء مرة واحدة.

380
00:34:17,620 --> 00:34:19,840
الأمر لا يتعلق بذلك.

381
00:34:19,840 --> 00:34:21,100
بماذا يتعلق؟

382
00:34:27,580 --> 00:34:29,630
يجب أن نذهب.  تعال.  دعنا نذهب.

383
00:34:37,640 --> 00:34:39,290
- أغراضي!
- اتركها

384
00:34:39,290 --> 00:34:41,600
يجب أن يكون قد فتح.  أنا آسف.

385
00:34:41,600 --> 00:34:43,730
سيكون الأمر على ما يرام.
لا تقلق بشأن ذلك.

386
00:34:51,780 --> 00:34:53,650
- أسرع - بسرعة.
- هيا يا جميل

387
00:34:56,790 --> 00:34:59,180
ماذا حدث بحق الجحيم؟

388
00:34:59,180 --> 00:35:01,180
كيف بحق الجحيم يجب أن أعرف؟
وجدناه هناك

389
00:35:01,180 --> 00:35:03,530
وجدته هكذا؟

390
00:35:03,530 --> 00:35:05,710
أعتقد أننا حالفنا الحظ.

391
00:35:05,710 --> 00:35:07,670
لقد أصيب بحروق
بسبب الحبل في رقبته.

392
00:35:07,670 --> 00:35:09,360
ربع جالون هو ربع
جالون، أيها الوغد

393
00:35:09,360 --> 00:35:11,540
كما تعلمون، أنت تغفو، تخسر.

394
00:35:15,890 --> 00:35:17,680
توقف عن القتال!
الآن!  توقف عن ذلك!

395
00:35:17,680 --> 00:35:19,630
- توقف عن ذلك!
- قلت لك، لا قتال!

396
00:35:19,630 --> 00:35:21,550
توقف عن ذلك.

397
00:35:21,550 --> 00:35:23,730
حسناً أخرجهم -
تعال-

398
00:35:23,730 --> 00:35:25,770
-للخارج
-لقد قتله

399
00:35:25,770 --> 00:35:28,470
- أنت تعرف القواعد!  خارج!
- (غرايدي)

400
00:35:28,470 --> 00:35:30,510
-(غرايدي)و(جونو)
-تحرك

401
00:35:30,510 --> 00:35:32,130
حسناً حسناً حسناً

402
00:35:41,790 --> 00:35:45,570
أريدك أن تتبع النهر
حتى تجد هذا المكان.

403
00:35:45,570 --> 00:35:47,660
ماذا ستفعل؟

404
00:35:47,660 --> 00:35:49,660
لا تقلق علي.

405
00:35:49,660 --> 00:35:53,020
سأكون خلفك مباشرة.  خذها.

406
00:35:53,020 --> 00:35:55,450
خذها.

407
00:35:55,450 --> 00:35:57,150
لا أستطيع الذهاب بمفردي.

408
00:35:57,150 --> 00:36:00,070
قلت أنك ستفعل كل
ما أقوله لك، أليس كذلك؟

409
00:36:00,070 --> 00:36:02,420
انا اخبرك.  أذهب

410
00:36:02,420 --> 00:36:03,720
أذهب!

411
00:36:45,970 --> 00:36:52,640
لا أثر للصبي؟-
لا-

412
00:36:53,250 --> 00:36:54,900
لا أفهم

413
00:36:57,990 --> 00:37:00,170
يسأل أين الصبي.

414
00:37:00,170 --> 00:37:02,220
صبي؟ أي صبي؟

415
00:37:12,440 --> 00:37:15,840
سأقتلع عيناك أذا لم تتكلم

416
00:37:15,840 --> 00:37:18,410
أين يختبئ الصبي؟

417
00:37:18,410 --> 00:37:19,750
اللعنة عليك.

418
00:37:21,390 --> 00:37:34,560
-أقتلع عيناه اليسرى
من فضلكم لا تقتلوه-
-أذهب وأحضره

419
00:38:04,150 --> 00:38:05,450
هل سرقتها؟

420
00:38:07,670 --> 00:38:12,420
عندما غادرتِ باريس  أصبح يمكنكِ الدخول إلى أي متجر

421
00:38:12,420 --> 00:38:15,640
في ساحة فاندوم والحصول
على مجموعة من الأغراض.

422
00:38:19,680 --> 00:38:21,600
حصلت على هذا لكِ

423
00:38:21,600 --> 00:38:24,990
لم أكن أعتقد أنه سيستغرق
12 عامًا حتى أعطيها لك.

424
00:38:26,950 --> 00:38:30,220
يجب أن أخرج لبعض
الوقت، لكني سأعود.

425
00:38:30,220 --> 00:38:31,740
إلى أين تذهب؟

426
00:38:35,920 --> 00:38:40,270
لقد دعتني مدام (جينيه) إلى

427
00:38:40,270 --> 00:38:43,010
اجتماع في (مايسون ميري)

428
00:38:43,010 --> 00:38:44,800
تسميه "يوم دي جوال".

429
00:38:44,800 --> 00:38:48,500
هي تعتبرك صديقا؟

430
00:38:48,500 --> 00:38:52,720
إنها تحتاج إلى أشخاص مثلي،

431
00:38:52,720 --> 00:38:54,850
يمكنهم وضع أيديهم على الأشياء.

432
00:38:58,680 --> 00:39:01,200
لقد كنت أفكر في ما قلته.

433
00:39:05,250 --> 00:39:10,520
حول العودة إلى...الطريقة
التي كانت بها الأمور.

434
00:39:17,480 --> 00:39:20,480
لا يمكنك المضي قدما
إذا كنت تنظر إلى الوراء.

435
00:39:33,450 --> 00:39:35,150
لنبدأ من جديد.

436
00:39:51,040 --> 00:39:53,120
(جوان)المسكينة

437
00:39:53,120 --> 00:39:56,690
أعتقد أن الرب أمرها بقتل الممضغين

438
00:39:56,690 --> 00:39:58,700
بطاقة حقيقية، كما تعلم،
أيها الجنرال العجوز دي جوال.

439
00:39:58,700 --> 00:40:02,870
كان يقول: "كيف من المفترض أن

440
00:40:02,870 --> 00:40:05,960
أحكم بلداً لديه 246
نوعاً من الجبن؟"

441
00:40:15,180 --> 00:40:15,350
أبقى هنا

442
00:40:16,450 --> 00:40:18,190
السيد(كوين)

443
00:40:18,180 --> 00:40:20,060
مدام (جينينه)عرضت عليك زيارة لها

444
00:40:20,110 --> 00:40:23,070
عظيم,أحضرت الأشياء الجيدة

445
00:40:55,970 --> 00:40:59,100
سيد (كوين)

446
00:41:07,110 --> 00:41:08,980
السيد(كوين)

447
00:41:11,810 --> 00:41:11,850
مرحباً بك في مايسون ميري

448
00:41:16,030 --> 00:41:19,990
صباح الخير.

449
00:41:19,990 --> 00:41:21,870
عرفني على صديقتك

450
00:41:25,090 --> 00:41:28,740
مدام (جينيه)هذه (أيزابيل كاريير)

451
00:41:28,740 --> 00:41:30,090
ساحرة

452
00:41:33,960 --> 00:41:36,050
اعتذاري.

453
00:41:36,050 --> 00:41:39,580
أحد جنودي المكلفين
بتأمين المدينة،

454
00:41:39,580 --> 00:41:42,280
لقد قبل - كيف تسميها
باللغة الإنجليزية؟

455
00:41:42,280 --> 00:41:44,670
وعاء نبيذ؟

456
00:41:44,670 --> 00:41:46,280
رشوة.

457
00:41:48,200 --> 00:41:51,110
للدقة رشوة

458
00:41:51,110 --> 00:41:55,200
للسماح للناس بالخروج،
أردنا البقاء في الداخل.

459
00:41:55,200 --> 00:41:57,770
كان ينبغي أن يقوم بعمله.

460
00:41:57,770 --> 00:41:59,600
اذا سمحت.

461
00:42:14,440 --> 00:42:16,350
لقد خيبت أملي

462
00:42:19,710 --> 00:42:21,930
ألم يكن لدينا أتفاق؟

463
00:42:39,120 --> 00:42:41,340
ليس لديك أي فكرة عما قمت به.

464
00:43:00,660 --> 00:43:02,530
أستطيع أن أشرح هذا.

465
00:43:02,530 --> 00:43:04,970
- حقًا؟
- نعم.

466
00:43:06,490 --> 00:43:09,540
حسنًا، سأعطيك
الوقت لتجميع أفكارك.

467
00:43:09,540 --> 00:43:11,450
- يا.  قف.
- ارفع يداك

468
00:43:11,450 --> 00:43:13,930
انتظر ثانية!
انتظر!   أنتظر

469
00:43:16,280 --> 00:43:17,980
أنتِ تحتاجيني أنتِ

470
00:43:17,980 --> 00:43:19,980
أبعد يديك اللعينتين عني.

471
00:43:19,980 --> 00:43:22,460
هيا عزيزتي

472
00:43:24,250 --> 00:43:25,900
تعالي

473
00:43:25,900 --> 00:43:27,250
آسف.

474
00:43:32,340 --> 00:43:33,910
(أيزا)

475
00:43:39,850 --> 00:43:43,060
كنا نتعرف على بعضنا البعض أفهم الأن لماذا يقع الناس له

476
00:43:45,060 --> 00:43:51,310
يقعون لماذا؟-
طفل المعجزة,ولد من رحم المعاناة عاش بفضل الموت

477
00:43:51,390 --> 00:43:56,020
الأم (ماري)العنقاء من الرماد  أنه يطابق جميع المواصفات إليس كذلك؟

478
00:43:56,020 --> 00:44:01,100
ما الذي تريدينه؟-
أريد منه أن يقوم بظهور  وكل مايفعله هو الأبتسام

479
00:44:04,220 --> 00:44:10,220
ما الذي  تسعين له؟-
بعض الناس يعتقدون أن أتحاد الأمل ضدي-

480
00:44:10,220 --> 00:44:16,430
يجب أن نريهم الحقيقة أننا الفرنسيون كلنا قوم واحد

481
00:44:17,140 --> 00:44:22,310
كنت أحاول أن أوضح هذا له ربما أنتِ يمكنكِ ذلك

482
00:44:24,680 --> 00:44:26,220
يجب أن تفعل ماتطلبه يا(لوران)

483
00:44:26,880 --> 00:44:28,140
موافق؟

484
00:44:28,970 --> 00:44:32,220
-كل ماتقوله هو كذبه
أنت تقوم بأغضابي-

485
00:44:33,770 --> 00:44:36,100
أنها ليست فكرة جيدة أيها اللطيف أن تغضبني

486
00:44:36,270 --> 00:44:40,930
أنتِ لستِ غاضبة أن قلبكِ مكسور

487
00:44:50,520 --> 00:44:55,930
ستفعل ما أمرك به  وليس هنالك خيار أخر

488
00:45:02,960 --> 00:45:05,260
كما تعلمون، لقد
عقدت نهايتي للأشياء.

489
00:45:05,260 --> 00:45:08,310
ولو كنت قد قمت بدورك،
فلن يحدث أي من هذا.

490
00:45:09,830 --> 00:45:13,270
أيها البائس الأمريكي

491
00:45:13,270 --> 00:45:16,710
من الأفضل أن تنام
بعين واحدة مفتوحة..

492
00:46:38,620 --> 00:46:41,790
لنذهب

493
00:46:41,790 --> 00:46:44,360
لابد انك تمزح معي.

494
00:46:44,360 --> 00:46:47,060
لا يارجل لا يمكننا الدخول إلى هناك

495
00:46:49,240 --> 00:46:53,240
مهلا، أعتقد أننا يجب أن
نحارب هذا أو أننا سنموت.

496
00:46:58,420 --> 00:47:00,770
اللعنة عليك

497
00:47:00,770 --> 00:47:03,160
إلى أين نحن ذاهبون؟!

498
00:47:03,160 --> 00:47:05,640
إلى أين يتجه هذا
القارب يا ابن العاهرة؟!

499
00:47:05,640 --> 00:47:08,040
أخبرني!

500
00:47:08,040 --> 00:47:09,340
شكراً

501
00:47:10,950 --> 00:47:15,000
أنا أتحدث إليك إلى أين تأخذنا ؟

502
00:47:33,240 --> 00:47:36,280
لا لا لا لا!

503
00:47:36,280 --> 00:47:39,760
لا!  لا!  لا!

504
00:47:39,760 --> 00:47:41,290
لو سمحت!  لا!

505
00:47:44,600 --> 00:47:46,730
دعني أذهب!  لا!

506
00:47:46,730 --> 00:47:50,430
ارجوك لا تفعل هذا!  لا!

507
00:47:52,170 --> 00:47:54,210
لا، لا، لا، لا، لا، لا!

508
00:47:54,210 --> 00:47:57,130
لا!  لا، أنا لا أريد
أن أفعل هذا.  لا!

509
00:47:57,130 --> 00:48:00,260
لا

510
00:48:22,900 --> 00:48:26,030
(ديكسون)أنت تعال

511
00:48:31,900 --> 00:48:35,210
- إلى أين نحن ذاهبون؟
- موعد الغذاء.

512
00:48:45,810 --> 00:48:53,060
ستكون هناك بضع كلمات عرض صغير لن يطيل الأمر

513
00:48:53,060 --> 00:48:59,430
وبعدها ستخرج أنت وتلتقي بالجميع,حسناً؟

514
00:49:22,720 --> 00:49:36,310
مرحباً بكم أيها الأصدقاء الشجعان شجعان لأنكم أستمريتم بالتنقل من مكان لأخر

515
00:49:36,640 --> 00:49:49,470
اليوم نحتفل بأعادة ولادتنا  وولادة الولاية السادسة اليوم  وبعدها  سنكون أحرار  وأقوياء وغير خائفون

516
00:49:53,390 --> 00:50:02,770
كلنا شعرنا بالخسارة في أوقات ما  بعيداً عن الحياة التي عرفناها مفترقين عمن أحببناهم

517
00:50:05,560 --> 00:50:07,000
مساعدة

518
00:50:07,390 --> 00:50:11,430
في عالم من دون آمل  كان من السهل جداً  الأستسلام

519
00:50:11,440 --> 00:50:13,350
ادخل هنا!

520
00:50:13,350 --> 00:50:15,400
هيا أيها الوغد الكسول!

521
00:50:15,400 --> 00:50:18,880
أخرجه!  وهو يتقيأ الدم!

522
00:50:18,880 --> 00:50:21,190
إذا مات هنا، فسوف يتحول!

523
00:50:38,140 --> 00:51:01,560
لكننا لم نستسلم   لأجل كل من أحببنا ولأجل كل من خسرنا

524
00:51:41,560 --> 00:51:50,470
أستمرينا بالمضي قدماً بالعيش ولابد لنا أن نفعل ذلك ليس من أجلنا ولكن من أجل  المستقبل

525
00:51:51,190 --> 00:51:52,500
أنت فعلت ذلك.

526
00:51:52,500 --> 00:51:55,020
أنت ابن العاهرة!  أنت فعلت ذلك!

527
00:51:55,020 --> 00:51:57,980
حسنًا، هذا ليس جيدًا.

528
00:51:58,640 --> 00:52:09,020
بعد أعوام من الآن ستخبرون أحفادكم أنكم كنتم هنا  الأن اليوم الذي  ولدت في فرنسا جديدة !

529
00:52:09,220 --> 00:52:18,600
فرنسا! متحررة من طغيان النخبة  والتي ترحب بجميع الأصدقاء مع أمل للمستقبل

530
00:52:25,680 --> 00:52:32,640
بسبب,نعم,العالم الأن أسهل بوجود الأصدقاء وبوجود الأعداء

531
00:52:33,310 --> 00:52:40,930
الأعداء يريدون أن يعود الوضع مثلما كان  عندما تحكم القليل بالكثير

532
00:52:42,970 --> 00:52:43,020
قاموا بأخذ كل شيء  وأصيب الألم والمعاناة أقل الناس قادرة على تحملها

533
00:52:47,900 --> 00:52:50,030
تعال.
ساعدني في انزال هذا

534
00:52:50,060 --> 00:53:00,930
والأستفادة منها طوال الوقت وأخيراً بسبب الجشع والغطرسة أطلقوا العنان لهذا الطاعون على العالم

535
00:53:03,640 --> 00:53:13,350
جعلونا ندفع الثمن لكوننا فقراء ,ضعفاء  خانعون

536
00:53:14,350 --> 00:53:18,930
لكن تذكروا ماذا قال الكتاب المقدس عن الخانعون

537
00:53:21,640 --> 00:53:24,220
نحن لسنا خانعون بعد الآن!!

538
00:53:25,470 --> 00:53:29,310
العالم ملكنا,الآن  لذا اليوم سنجعل أعدائنا يدفعون الثمن

539
00:53:29,460 --> 00:53:32,330
تحيا فرنسا!

540
00:53:32,330 --> 00:53:33,990
تحيا فرنسا!

541
00:53:38,430 --> 00:53:53,560
لقد شعرنا جميعاً بالألم  جميعنا تكبدنا خسائر الخسائر وحدتنا وجعلتنا أقوى

542
00:53:53,620 --> 00:53:55,010
أسرع - بسرعة!

543
00:53:55,010 --> 00:53:56,580
هل تعتقد أنني أبدو كقارئ سريع؟!

544
00:53:56,580 --> 00:53:57,750
تعال!

545
00:53:57,770 --> 00:54:00,360
لقد أعطونا الكثير من الأمراض !

546
00:54:00,360 --> 00:54:02,800
أسرع-
أنا أحاول-

547
00:54:08,680 --> 00:54:10,590
الآن هذا يتسلق!

548
00:54:12,890 --> 00:54:29,640
لكني أريدكم أن ترون اليوم  القوة التي يحملها المستقبل لكم  لأن أمراضهم يمكن أن تكون علاج لنا !

549
00:54:31,270 --> 00:54:33,720
القوة للعيش !

550
00:56:08,680 --> 00:56:11,220
لماذا يتهاتفون؟-
لا تنظر-

551
00:56:12,060 --> 00:56:18,070
(ديكسون)(ديكسون)اليوم تموت

552
00:56:18,070 --> 00:56:19,760
لأجل أخي!

553
00:56:19,760 --> 00:57:52,890
|الموتى السائرون-داريل ديكسون|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

554
00:56:54,800 --> 00:56:57,020
(ديكسون)اليوم تموت

555
00:56:59,540 --> 00:57:01,940
هل لديك أي فكرة عن مكان وجودهم؟

556
00:57:02,110 --> 00:57:04,290
الزنزانة  على ما أعتقد أنا أعرف كيفية الوصول إلى هناك

557
00:57:04,420 --> 00:57:07,290
في بعض الأحيان
عليك أن تفعل أشياء فظيعة،

558
00:57:07,420 --> 00:57:10,510
بغض النظر عن مدى شعورك بالسوء.
الرب سوف يغفر لك

559
00:57:15,430 --> 00:57:16,810
هل تريد أن تحصل على أنتقامك؟ أذهب وأحصل عليه

