[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../Downloads/[somedroplet] Pokémon Horizons - 030 [E8400A1E].mkv Video File: ../Downloads/[somedroplet] Pokémon Horizons - 030 [E8400A1E].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 169 Active Line: 177 Video Position: 35173 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Microsoft Uighur,100,&H00F6FBF6,&H00F5FEF5,&H00000000,&H78000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,150,150,40,178 Style: Insert,Candara,80,&H00F6FBF6,&H00F5FEF5,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,45,45,20,0 Style: Episode titles,Bahij Nassim,110,&H00FAFE1F,&H00341DFF,&H00FFFFFF,&H000000FF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,5,45,45,230,0 Style: OP,Adobe Arabic,100,&H00FFFFFF,&H00F3FFF4,&H00000000,&HFF000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.6,0,8,45,45,45,1 Style: OPp2,Marker SD,55,&H00FFFFFF,&H00F5FEF5,&H00000000,&H007A7C7E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,8,45,45,45,0 Style: ED,FOT-Slump Std DB,82,&H00FFFFFF,&H00F3FFF4,&H00000000,&HFF000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,7,45,45,170,0 Style: Logo,PmLogo2023,100,&H00C98000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,0,0,0,1 Style: Logo Sub-title,RodinNTLGPro-B-Str,81,&H007B7872,&H007B7872,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,9,30,30,30,1 Style: T,Hacen Beirut Md,85,&H008F06D9,&H000000FF,&H00FFFFF7,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,9,10,10,22,1 Style: Copy,Bahij Palatino Arabic,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H16020713,&H00000000,-1,0,0,0,98,108,0,0,1,4,0,5,27,27,18,1 Style: Hits,Ghanem bold,75,&HA0FFFFFF,&H00FFFFFF,&H65846800,&H54ECCCB6,-1,0,0,0,96,108,0,0,1,4,1.5,9,35,35,35,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.48,0:00:08.48,Insert,,0,0,0,,{\pos(960,-4)}اللهم أنصر أخواننا في فلسطين. اللهم الطف بهم واحفظهم بحفظك\Nكثّفوا الدعاء لأخواننا في غزة\N Dialogue: 0,0:00:02.11,0:00:04.53,Main,Liko,0,0,0,,{Part B}مع رغباتِ (أوريو) الواضحة Dialogue: 0,0:00:04.53,0:00:09.41,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}تُبحر (آساغي الشُجاع) مرة أخرى\Nفي السّماء وعلى متنها جميع الطّاقم Dialogue: 0,0:00:10.24,0:00:14.04,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}هدفنا، بالطّبع ،\N البوكيمون المعروف باسم الأبطال الستة. Dialogue: 0,0:00:14.04,0:00:17.37,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}على رغم من ذلك،\N ما زلنا لا نعرف أين هم. Dialogue: 0,0:00:18.21,0:00:20.63,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}في الوقت الحالي، نقضي أيامنا\N في تناول الطّعام بشكلٍ جيّد والنّوم بشكلٍ جيّد Dialogue: 0,0:00:20.63,0:00:23.50,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}وأحيانًا نقوم ببعض التّدريبات المكثفة Dialogue: 0,0:00:27.47,0:00:29.13,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}!(نياوها) استخدمي ورقة الشّجر Dialogue: 0,0:00:29.13,0:00:30.76,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!(هوغاتر)! قاذف اللّهب Dialogue: 0,0:00:43.36,0:00:45.32,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}رد فعل جيّدة Dialogue: 0,0:00:45.32,0:00:45.90,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}...لكن Dialogue: 0,0:00:46.86,0:00:48.36,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}!إستخدم لكمة الرّعد يا(كاب) Dialogue: 0,0:00:49.61,0:00:51.36,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!(هوغاتر)! الإعاقة Dialogue: 0,0:01:05.46,0:01:06.88,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}(هوغاتر) Dialogue: 0,0:01:08.46,0:01:10.34,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!(هوغاتر) هل أنت بخير Dialogue: 0,0:01:12.18,0:01:13.68,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}!لقد انزلق على هذا Dialogue: 0,0:01:13.68,0:01:15.43,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}ماذا ؟ ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:01:15.43,0:01:17.22,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}...نوع من السائل الأرجواني Dialogue: 0,0:01:17.22,0:01:19.81,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9} نعم، ما هذا ياتُرى؟ Dialogue: 0,0:01:25.48,0:01:27.07,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}فهمت فهمت Dialogue: 0,0:01:27.07,0:01:29.99,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!حسناً! دعنا نتحقق من اين أتى Dialogue: 0,0:03:30.77,0:03:37.77,Copy,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur6}"Ahmed Luffy":ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:03:25.60,0:03:30.82,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}وهكذا، يبحث (روي) و(هوغاتر)\Nعن مصدر هذا السّائل Dialogue: 0,0:03:30.82,0:03:32.15,Main,Diana,0,0,0,,{\be2.9}رائع Dialogue: 0,0:03:32.15,0:03:34.40,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}لم يكتشفوا ذلك بعد, Dialogue: 0,0:03:34.40,0:03:37.70,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}ولكن يبدو الأمر وكأنهم محققين. \Nمثير للإهتمام البس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:41.87,0:03:43.62,Main,Diana,0,0,0,,{\be2.9}هكذا إذن Dialogue: 0,0:03:45.04,0:03:47.00,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}هل أنا أقاطعك Dialogue: 0,0:03:47.00,0:03:48.83,Main,Diana,0,0,0,,{\be2.9}لا على الإطلاق. Dialogue: 0,0:03:48.83,0:03:51.54,Main,Diana,0,0,0,,{\be2.9}أحب قضاء الوقت بمفردي\N للتركيز, Dialogue: 0,0:03:51.54,0:03:55.84,Main,Diana,0,0,0,,{\be2.9}لكن قراءة كتبي\N أثناء التّحدث مع شخص ما امر احبه ايضًا Dialogue: 0,0:03:59.05,0:04:03.31,Main,Diana,0,0,0,,{\be2.9}إنّ الشعور بجميع أنواع المعلومات المختلفة\N التي تشق طريقها إلى هنا مثير للإهتمام Dialogue: 0,0:04:03.31,0:04:04.39,Main,Diana,0,0,0,,{\be2.9}...بالإضافة إلى Dialogue: 0,0:04:05.06,0:04:08.77,Main,Diana,0,0,0,,{\be2.9}صوتك مرحب به دائمًا .\N من المريح سماع ذلك. Dialogue: 0,0:04:13.48,0:04:14.28,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}مـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:14.28,0:04:17.78,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}(جدتي)، فنجان الشاي هذا مكسور Dialogue: 0,0:04:18.20,0:04:19.49,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}هل يجب أن أضعه بعيدًا؟ Dialogue: 0,0:04:19.49,0:04:22.53,Main,Diana,0,0,0,,{\be2.9}لا، لا بأس به في مكانه.{quoted later in ep} Dialogue: 0,0:04:22.53,0:04:25.20,Main,Diana,0,0,0,,{\be2.9}هناك شيء أود اختباره.{quoted later in ep} Dialogue: 0,0:04:25.20,0:04:26.04,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}همم؟ Dialogue: 0,0:04:30.29,0:04:32.04,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}ماذا كان هذا الصوت ؟ Dialogue: 0,0:04:32.04,0:04:35.00,Main,Diana,0,0,0,,{\be2.9}اذا كنتِ فضولية ،\N لماذا لا تلقي نظرة ؟ Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:35.71,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:36.30,0:04:40.59,Main,Diana,0,0,0,,{\be2.9}التحقيق في الأمور\N مثل المحقق يثير اهتمامك اليس كذلك Dialogue: 0,0:04:47.39,0:04:48.35,Main,Diana,0,0,0,,{\be2.9}صحيح. Dialogue: 0,0:04:49.06,0:04:52.10,Main,Diana,0,0,0,,{\be2.9}إنّه مثل تعلم\N ألغاز بوكيمون. Dialogue: 0,0:04:52.56,0:04:55.36,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}!فهمت نعم Dialogue: 0,0:04:55.82,0:04:58.40,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}!سأعود قريباً يا (جدتي) Dialogue: 0,0:04:58.40,0:05:00.49,Main,Diana,0,0,0,,{\be2.9}حسنًا اعتني بنفسك Dialogue: 0,0:05:02.11,0:05:03.49,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}فلنذهب يا (نياوها) Dialogue: 0,0:05:08.50,0:05:11.71,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}...لم يحالفنا الحظ في العثور على\N ذلك السائل الأرجواني الغامض Dialogue: 0,0:05:17.17,0:05:19.55,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}لقد بحثنا هنا بالفعل، على أية حال Dialogue: 0,0:05:25.68,0:05:27.68,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}مـ ماذا ؟ هل حدث شيء ما Dialogue: 0,0:05:28.52,0:05:30.94,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!حسناً! وجدنا بعض منه Dialogue: 0,0:05:30.94,0:05:34.52,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}ولكن... كيف ؟\N هذا لم يكن هنا من قبل Dialogue: 0,0:05:37.98,0:05:39.32,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!آه... لا، (هوغاتر) Dialogue: 0,0:05:42.61,0:05:44.28,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}(هوغاتر) Dialogue: 0,0:05:58.75,0:06:01.67,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}...لم نسمع\N هذا الصوت مرة أخرى، ولو لمرة واحدة Dialogue: 0,0:06:23.82,0:06:24.91,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}!ذلك الصوت Dialogue: 0,0:06:28.24,0:06:29.33,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:29.83,0:06:31.20,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}...لا يوجد شيء هنا Dialogue: 0,0:06:36.46,0:06:37.50,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}!(إيوانكو) ؟ Dialogue: 0,0:06:38.92,0:06:40.34,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}!هذه المرّة بالتأكيد Dialogue: 0,0:06:50.06,0:06:51.77,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}!كيف؟ Dialogue: 0,0:06:51.77,0:06:54.56,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}!كيف لا يوجد شيء؟ Dialogue: 0,0:07:28.68,0:07:29.47,Main,Dot,0,0,0,,{\be2.9}ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:30.51,0:07:33.06,Main,Dot,0,0,0,,{\be2.9}هل هذا حقاً كل ما تبقى؟ Dialogue: 0,0:07:35.98,0:07:36.69,Main,Dot,0,0,0,,{\be2.9}همم؟ Dialogue: 0,0:07:39.36,0:07:41.48,Main,Dot,0,0,0,,{\be2.9}!آه، إنّه من أردتُ رؤيته Dialogue: 0,0:07:49.49,0:07:51.41,Main,Dot,0,0,0,,{\be2.9}ما هو العجيب في الشّرب\N مباشرة من الصنبور؟ Dialogue: 0,0:07:54.29,0:07:56.50,Main,Dot,0,0,0,,{\be2.9}...اه حسنًا فهمت Dialogue: 0,0:08:06.80,0:08:08.55,Main,Dot,0,0,0,,{\be2.9}هذا جيد هكذا؟ Dialogue: 0,0:08:10.85,0:08:12.51,Main,Dot,0,0,0,,{\be2.9}.شكرًا (تسوبوتسوبو) Dialogue: 0,0:08:15.81,0:08:17.64,Main,Dot,0,0,0,,{\b1}شكرًا على العصير Dialogue: 0,0:08:22.57,0:08:25.32,Main,Dot,0,0,0,,{\be2.9}!آه! إنّه لذيذ Dialogue: 0,0:08:25.32,0:08:28.53,Main,Dot,0,0,0,,{\be2.9}!عصير التوت (تسوبوتسوبو) هو الأفضل Dialogue: 0,0:08:34.12,0:08:35.49,Main,Dot,0,0,0,,{\be2.9}!احسنت عملاً Dialogue: 0,0:08:40.04,0:08:41.71,Main,Dot,0,0,0,,{\be2.9}اوه آسفة Dialogue: 0,0:08:43.63,0:08:45.00,Main,Dot,0,0,0,,{\be2.9}لقد حان وقت النّوم Dialogue: 0,0:10:43.87,0:10:47.50,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}لم نكتشف أبدًا\N ما كان ذلك الصوت Dialogue: 0,0:10:51.13,0:10:53.55,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}سنواصل التّحقيق غداً Dialogue: 0,0:10:59.97,0:11:01.68,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}ليلة سعيدة، (نياوها) Dialogue: 0,0:11:09.57,0:11:10.65,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}هل سمعتي هذا؟ Dialogue: 0,0:11:17.49,0:11:19.58,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}هل تريدين... إلقاء نظرة؟ Dialogue: 0,0:11:22.79,0:11:26.62,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}...كل ما حصلنا عليه من ذلك\N هو تعثرك وانزلاقك كثيرًا Dialogue: 0,0:11:28.08,0:11:31.34,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}لهذا السبب أنا أحتضنك، \N لذلك لن تنزلق ابدًا صحيح؟. Dialogue: 0,0:11:31.71,0:11:34.92,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}لقد تأخر الوقت .\N سنواصل البحث غدًا. Dialogue: 0,0:11:41.14,0:11:44.02,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}(هوغاتر)، هل يمكنك ضبط\N نفسك "حتّى الغد ؟ Dialogue: 0,0:11:45.18,0:11:46.31,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}لايمكنك صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:59.49,0:12:00.62,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}(كواسوو) Dialogue: 0,0:12:02.99,0:12:05.20,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}ماذا تفعل في هذه الساعة؟ Dialogue: 0,0:12:14.34,0:12:15.55,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}(ليكو)؟ Dialogue: 0,0:12:16.59,0:12:19.39,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}(نياوها)... و (كوواسو) ؟ Dialogue: 0,0:12:22.68,0:12:24.26,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}ماذا كان هذا الصوت Dialogue: 0,0:13:02.26,0:13:04.72,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}ماذا يفعلون جميعًا؟ Dialogue: 0,0:13:04.72,0:13:06.27,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}ما هذا البوكيمون ؟ Dialogue: 0,0:13:08.43,0:13:13.36,Main,Go - PokéDex Forme (Not YOU),0,0,0,,{\be2.9}(بوتوديس): الشّكل المزيف.\Nبوكيمون الشاي الأسود. نوع الشبحي. Dialogue: 0,0:13:13.36,0:13:15.65,Main,Go - PokéDex Forme (Not YOU),0,0,0,,{\be2.9}يعيش في أباريق الشاي العتيقة. Dialogue: 0,0:13:15.65,0:13:19.40,Main,Go - PokéDex Forme (Not YOU),0,0,0,,{\be2.9}يتمتع الشاي الذي يتكون منه\Nجسمه بنكهة مميزة وممتعة Dialogue: 0,0:13:19.40,0:13:19.99,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:19.99,0:13:21.36,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}(تيراباغوس) Dialogue: 0,0:13:21.78,0:13:23.24,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}متى ذهبت Dialogue: 0,0:13:56.77,0:13:57.78,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}!هذا الصوت Dialogue: 0,0:14:05.99,0:14:07.28,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}هذا السائل Dialogue: 0,0:14:07.28,0:14:09.87,Main,Liko & Roy,0,0,0,,{\be2.9}لقد !كان من (بوتوديس) Dialogue: 0,0:17:07.42,0:17:09.26,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}!يبدو أنهم يتمتعون بالكثير من المرح Dialogue: 0,0:17:09.26,0:17:10.55,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}...أجل Dialogue: 0,0:17:10.55,0:17:14.93,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}إذن كنت تفعل كل هذا\N دون أن نعرف أبدًا اليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:23.56,0:17:24.73,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}انا ايضاً Dialogue: 0,0:17:24.73,0:17:26.19,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}انتظر، (روي) Dialogue: 0,0:17:26.19,0:17:28.24,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}لا ينبغي لنا فعل ذلك Dialogue: 0,0:17:28.24,0:17:29.82,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}لماذا؟ Dialogue: 0,0:17:29.82,0:17:34.45,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}لقد اكتشفنا من أين يأتي الصوت الغامض\N والسائل الأرجواني Dialogue: 0,0:17:34.45,0:17:35.70,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}...أنا متأكدة Dialogue: 0,0:17:36.16,0:17:37.74,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}....إنّ هذا هو وقتهم Dialogue: 0,0:17:38.41,0:17:41.96,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}وقت سري خاص\N للبوكيمون فقط Dialogue: 0,0:17:42.54,0:17:43.92,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}فهمت Dialogue: 0,0:17:44.67,0:17:47.21,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}.نعم... أنتِ محقة Dialogue: 0,0:19:08.84,0:19:11.84,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}الجميع حان الوقت لتناول الطعام، Dialogue: 0,0:19:16.01,0:19:17.26,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}هيا تفضلوا Dialogue: 0,0:19:37.95,0:19:39.53,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}صباح الخير جميعًا Dialogue: 0,0:19:41.83,0:19:43.25,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}صباح الخير يا (فُريدو) Dialogue: 0,0:19:43.25,0:19:45.16,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}مهلاً، انظر إلى ذلك Dialogue: 0,0:19:45.16,0:19:46.29,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}همم؟ Dialogue: 0,0:19:47.42,0:19:49.29,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}اه، أعتقد أن لدينا\N (بوتوديس) معنا Dialogue: 0,0:19:49.67,0:19:51.59,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}ماذا تعني بـ «تخمين» ؟ Dialogue: 0,0:19:51.59,0:19:54.51,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}مجرد رفيق سفر جديد .\N ما الخطب في ذلك Dialogue: 0,0:19:54.51,0:19:55.88,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}مـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:57.72,0:19:59.93,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}مممم، تبدو لذيذة Dialogue: 0,0:20:02.76,0:20:04.27,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}...لا تقل لي Dialogue: 0,0:20:04.27,0:20:08.35,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}(فُريدو) كان يعلم أنّ\N (بوتوديس) هنا طوال الوقت ؟ Dialogue: 0,0:20:08.35,0:20:10.31,Main,Roy,0,0,0,,{\be2.9}...ربما Dialogue: 0,0:20:10.69,0:20:13.44,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}لا أعرف ما الذي \Nجعلك في حيرة من أمرك Dialogue: 0,0:20:13.44,0:20:16.53,Main,Molly,0,0,0,,{\be2.9}لكنني لا أعتقد أن هناك فائدة كبيرة\N من إثارة عقلك حول هذا الموضوع Dialogue: 0,0:20:16.53,0:20:17.86,Main,Orio,0,0,0,,{\be2.9}إنّها محقّة Dialogue: 0,0:20:18.82,0:20:21.32,Main,Murdock,0,0,0,,{\be2.9}...ما الذي اتى بالبوكيمون\N على متن السفينة، وكيف Dialogue: 0,0:20:21.87,0:20:25.62,Main,Murdock,0,0,0,,{\be2.9}الأشياء صغيرة مثل هذه\N لا تهم إطلاقًا Dialogue: 0,0:20:25.62,0:20:27.83,Main,Murdock,0,0,0,,{\be2.9}كل شيء على ما يرام\N طالما أنّ الجميع مرتاح Dialogue: 0,0:20:28.21,0:20:32.04,Main,Murdock,0,0,0,,{\be2.9}هذه هي الطّريقة التي تسير بها\N الأمور هنا في (آساغي الشجاع) Dialogue: 0,0:20:32.04,0:20:33.34,Main,Murdock,0,0,0,,{\be2.9}صحيح يا (كاب) ؟ Dialogue: 0,0:20:40.43,0:20:43.76,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}هذا مقزّز Dialogue: 0,0:20:43.76,0:20:44.47,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}همم؟ Dialogue: 0,0:20:51.86,0:20:53.15,Main,Murdock,0,0,0,,{\be2.9}!(ياباتشا) ؟ Dialogue: 0,0:20:53.15,0:20:54.48,Main,Diana,0,0,0,,{\be2.9}أوه! Dialogue: 0,0:20:55.23,0:20:56.94,Main,Diana,0,0,0,,{\be2.9}!لقد نجح الأمر اخيرًا Dialogue: 0,0:20:56.94,0:20:58.07,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:58.57,0:21:02.82,Main,Diana,0,0,0,,{\be2.9}!يبدو أنّ (بوتوديس)\N أصبح من المفضلين لدي Dialogue: 0,0:21:03.41,0:21:05.45,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}مهلاً هل تقصدين؟ Dialogue: 0,0:21:06.29,0:21:09.50,Main,Diana,0,0,0,,{\be2.9}لا، لا بأس به في مكانه Dialogue: 0,0:21:09.50,0:21:12.67,Main,Diana,0,0,0,,{\t(2312,3063,\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF)}هناك شيء أود اختباره. Dialogue: 0,0:21:13.04,0:21:15.55,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}هذا هو فنجان الشاي\N الخاص بك من قبل؟ Dialogue: 0,0:21:16.88,0:21:21.09,Main,Diana,0,0,0,,{\be2.9}يصنع(بوتوديس) المزيد من نوعه\N عن طريق سكب الشاي في الأكواب Dialogue: 0,0:21:21.09,0:21:22.80,Main,Liko,0,0,0,,{\be2.9}إذن هذا هو... ؟ Dialogue: 0,0:21:46.37,0:21:47.37,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}(فُريدو) هنا Dialogue: 0,0:21:47.37,0:21:49.50,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}حان وقت ندوة البوكيمون\Nالخاصة بي Dialogue: 0,0:21:51.12,0:21:54.54,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}اليوم سنُلقي نظرة إلى\N بوكيمون الشاي الأسود، (بوتوديس) Dialogue: 0,0:21:55.09,0:21:57.34,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}يعيش هذا البوكيمون\N في أباريق الشاي القديمة. Dialogue: 0,0:21:57.34,0:22:00.09,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}!جسده مصنوع من الشاي الأسود Dialogue: 0,0:22:00.09,0:22:04.89,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}هل هذا الشاي لذيذ ؟ متوسط ؟ أم سيئة ؟ Dialogue: 0,0:22:04.89,0:22:07.51,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}انتظروا الجواب بعد الإعلان Dialogue: 0,0:23:39.40,0:23:41.52,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}الآن، حان الوقت لإعلان\N الإجابة الصحيحة. Dialogue: 0,0:23:42.36,0:23:45.49,Main,Friede,0,0,220,,{\be2.9}!الجواب هو أ: لذيذ Dialogue: 0,0:23:45.49,0:23:50.16,Main,Friede,0,0,220,,{\be2.9}طعمه المميز ورائحته\N جعلته تحظى بشعبية كبيرة بين العشاق Dialogue: 0,0:23:50.16,0:23:54.29,Main,Friede,0,0,220,,{\be2.9}ولكن شرب الكثير يمكن\N أن يكون له تأثير ضار على صحتك. Dialogue: 0,0:23:55.96,0:23:59.79,Main,Friede,0,0,0,,{\be2.9}حتّى لو قدم لك (بوتوديس) الشاي،\N مارس ضبط النّفس Dialogue: 0,0:24:01.42,0:24:03.55,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be2.9}يو سو كلّ مدربي البوكيمون هناك Dialogue: 0,0:24:03.55,0:24:07.05,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be2.9}!لقد كنتم جميعًا جروفين "؟\N إنّه وقت المعاينة الضّخمة Dialogue: 0,0:24:07.05,0:24:08.72,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be2.9}أسمع عندما تضيع السفن\N في الضباب، Dialogue: 0,0:24:08.72,0:24:12.93,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be2.9}هناك لابلاس بصوت غنائي\N جميل يرشدهم إلى الخارج Dialogue: 0,0:24:12.93,0:24:15.60,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be2.9}!صوت غنائي جميل\N كم هو رومانسي Dialogue: 0,0:24:17.06,0:24:20.48,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be2.9}لكن مهلاً، ماذا لو كان (لابراس) \Nهذا أحد أبطال (لوسيوس) الستة ؟ Dialogue: 0,0:24:20.48,0:24:23.02,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be2.9}!(ليكو)! إذا كان كذلك، عليكِ\Nأن تذهبي لرؤيته Dialogue: 0,0:24:23.02,0:24:25.86,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be2.9}وهكذا، سنتواصل في الحلقة القادمة \Nمن آفاق البوكيمون Dialogue: 0,0:24:25.86,0:24:27.57,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be2.9}صوت الغناء في الضّباب الأبيض Dialogue: 0,0:24:27.57,0:24:30.49,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be2.9}!لا تفوتوا ذلك Dialogue: 1,0:03:11.96,0:03:20.05,Copy,,0,0,0,,{\fad(480,0)\blur0.6\pos(960,700)\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(480,488,\1a&H00&)}البوكيمون الزّلق المحطم الغامض{\fsp} Dialogue: 2,0:24:00.54,0:24:26.99,ED,,0,0,0,,{=1036}{\be2.9}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:24:26.99,0:24:30.49,Episode titles,,0,0,0,,{=1037}{\bord5\shad3\blur6\pos(960,700)\c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}صوت الغناء في الضّباب الأبيض Dialogue: 1,0:24:26.99,0:24:30.49,Episode titles,,0,0,0,,{\blur0.6\pos(960,700)\c&HFFFFFF&}صوت الغناء في الضّباب الأبيض Dialogue: 2,0:24:26.99,0:24:30.49,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,630,1904,631)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HFAFE1F&}صوت الغناء في الضّباب الأبيض Dialogue: 2,0:24:26.99,0:24:30.49,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,631,1904,632)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HFAF81F&}صوت الغناء في الضّباب الأبيض Dialogue: 2,0:24:26.99,0:24:30.49,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,632,1904,633)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HFAF31F&}صوت الغناء في الضّباب الأبيض Dialogue: 2,0:24:26.99,0:24:30.49,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,633,1904,634)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HFBED1F&}صوت الغناء في الضّباب الأبيض Dialogue: 2,0:24:26.99,0:24:30.49,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,634,1904,635)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HFBE81F&}صوت الغناء في الضّباب الأبيض Dialogue: 2,0:24:26.99,0:24:30.49,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,635,1904,636)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HFBE220&}صوت الغناء في الضّباب الأبيض Dialogue: 2,0:24:26.99,0:24:30.49,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,636,1904,637)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HFCDD20&}صوت الغناء في الضّباب الأبيض Dialogue: 2,0:24:26.99,0:24:30.49,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,637,1904,638)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HFCD720&}صوت الغناء في الضّباب الأبيض Dialogue: 2,0:24:26.99,0:24:30.49,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,638,1904,639)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HFCD220&}صوت الغناء في الضّباب الأبيض Dialogue: 2,0:24:26.99,0:24:30.49,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,639,1904,640)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HFDCC20&}صوت الغناء في الضّباب الأبيض Dialogue: 2,0:24:26.99,0:24:30.49,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,654,1904,655)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HC47E64&}صوت الغناء في الضّباب الأبيض Dialogue: 2,0:24:26.99,0:24:30.49,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,655,1904,656)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HBE786B&}صوت الغناء في الضّباب الأبيض Dialogue: 2,0:24:26.99,0:24:30.49,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,656,1904,657)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HB77373&}صوت الغناء في الضّباب الأبيض Dialogue: 2,0:24:26.99,0:24:30.49,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,657,1904,658)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HB16D7A&}صوت الغناء في الضّباب الأبيض Dialogue: 2,0:24:26.99,0:24:30.49,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,658,1904,659)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HAB6882&}صوت الغناء في الضّباب الأبيض Dialogue: 2,0:24:26.99,0:24:30.49,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,659,1904,660)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HAB6882&}صوت الغناء في الضّباب الأبيض Dialogue: 2,0:24:26.99,0:24:30.49,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,660,1904,661)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HA1628B&}صوت الغناء في الضّباب الأبيض Dialogue: 2,0:24:26.99,0:24:30.49,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,664,1904,665)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&H7D4BB2&}صوت الغناء في الضّباب الأبيض Dialogue: 2,0:24:26.99,0:24:30.49,Hits,,0,0,0,,{\clip(12,665,1904,666)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&H7445BB&}صوت الغناء في الضّباب الأبيض Dialogue: 2,0:24:26.99,0:24:30.49,Episode titles,,0,0,0,,{=1038}{\bord0\shad0\blur0.6\pos(960,700)\c&H341DFF&\clip(14.88,673,1904.19,1050.25)}صوت الغناء في الضّباب الأبيض Dialogue: 0,0:24:26.98,0:24:29.98,Hits,,0,0,0,,{\be2.9}"Ahmed Luffy":ترجمة وإعداد [Aegisub Extradata] Data: 1036,_aegi_folddata,e1;1;136 Data: 1037,_aegi_folddata,e0;1;137 Data: 1038,_aegi_folddata,e1;1;137