1
00:00:06,993 --> 00:00:08,695
احتاج لرجل

2
00:00:08,795 --> 00:00:11,231
.يجيد أستخدام السلاح ومستقيم

3
00:00:11,331 --> 00:00:12,600
هل أنت مستعد؟

4
00:00:12,700 --> 00:00:13,968
لم أكن لأجلس هنا

5
00:00:14,068 --> 00:00:15,936
.لو لم أكن مستعد

6
00:00:16,036 --> 00:00:17,905
.حسنًا، لنجعل الأمر رسمي

7
00:00:18,005 --> 00:00:20,642
بيلي كرو)، مطلوب)

8
00:00:20,742 --> 00:00:22,578
.لسرقة عربة

9
00:00:23,279 --> 00:00:25,282
يمكنني مساعدتك بذلك، أيها
.(النائب (ريفز

10
00:00:26,283 --> 00:00:27,317
هل أنت (بيلي كرو)؟

11
00:00:33,557 --> 00:00:36,727
أعلم مكان المال الذي سرقوه
.من تلك العربة

12
00:00:36,827 --> 00:00:38,630
.(لا ضرر في التحقق من ذلك يا (باس

13
00:00:38,730 --> 00:00:39,764
.لا

14
00:00:39,864 --> 00:00:41,165
.لست اسأل

15
00:00:41,266 --> 00:00:43,001
هل ستطلق النار عليّ؟

16
00:00:43,101 --> 00:00:44,202
.لا

17
00:00:44,303 --> 00:00:45,905
.لكنهم سيطلقون

18
00:00:49,875 --> 00:00:51,478
.شكرًا لك إيها النائب

19
00:00:51,578 --> 00:00:54,548
إذا خرجت من هنا
كيف يمكنني فعل ما تفعله؟

20
00:00:54,648 --> 00:00:56,317
.(بخصوص (بيلي كرو

21
00:00:56,417 --> 00:00:57,518
.إنه ليس بشخص سيئ

22
00:00:57,618 --> 00:00:59,387
.فقط ضائع

23
00:01:06,795 --> 00:01:10,198
أمام عرشك

24
00:01:10,299 --> 00:01:13,970
أقف أمامه خاضع

25
00:01:14,070 --> 00:01:17,675
أضع غنائمي

26
00:01:17,775 --> 00:01:21,045
عند قدمي المسيح

27
00:01:23,047 --> 00:01:24,983
دفعه المسيح بالكامل

28
00:01:25,083 --> 00:01:29,154
.وأيدين له بالكامل

29
00:01:30,188 --> 00:01:33,059
تركت الخطيئة ووصمة العار

30
00:01:39,199 --> 00:01:42,803
.جعلها بيضاء كالثلج

31
00:01:43,227 --> 00:02:00,730
ترجمة وتعديل الأستاذة
[مها عبد الكريم]

32
00:02:04,061 --> 00:02:05,963
.لا مشكلة هنا يا سيدتي

33
00:02:06,063 --> 00:02:09,200
لكن ها أنت ذا
.تبدو لي كمشكلة

34
00:02:09,300 --> 00:02:12,405
.منزلكِ جميل، أطلالته رائعة

35
00:02:12,505 --> 00:02:14,072
.أجمل ما رأيت

36
00:02:14,172 --> 00:02:17,110
.أراهن أنك مطلوب للقتل

37
00:02:18,077 --> 00:02:21,280
لا يا سيدتي لا يوجد
.شيء كهذا

38
00:02:21,381 --> 00:02:23,283
.جئت لاقدم

39
00:02:23,384 --> 00:02:25,886
تقدم ماذا؟

40
00:02:25,986 --> 00:02:29,056
.الويسكي -
.حسنًا، ذلك ليس بخطيئة -

41
00:02:29,156 --> 00:02:33,228
يعلم الرب بأني القي التحية
.ثلاث مرات في اليوم

42
00:02:35,163 --> 00:02:39,436
لا أرى الكثير من الوجوه
.الودودة في هذا الطريق

43
00:02:39,536 --> 00:02:41,538
.ولست مهتمة للنظر إليهم

44
00:02:42,472 --> 00:02:44,775
.لم أعد ودودة كما كنت

45
00:02:44,875 --> 00:02:47,344
.الحذر واجب

46
00:02:47,445 --> 00:02:50,649
.وأرى أنكِ تحمين نفسكِ جيدًا

47
00:02:51,816 --> 00:02:54,819
.الكرم للفقراء الذين يتضرعون للرب

48
00:02:54,919 --> 00:02:57,457
.وسيعوضهم الرب لذلك

49
00:02:58,724 --> 00:03:00,693
.تعلم مشيئة الرب

50
00:03:00,793 --> 00:03:02,628
وكتابه الحسن، ايضًا؟

51
00:03:02,729 --> 00:03:04,965
.لا يمكنني قراءة كلمة

52
00:03:05,065 --> 00:03:08,902
لم اتعلم القراءة، لكنني
.أعرفه بقلبي

53
00:03:21,984 --> 00:03:23,920
هل هؤلاء أطفالكِ؟

54
00:03:24,854 --> 00:03:26,856
بل أطفال الشيطان
.أن صح القول

55
00:03:26,956 --> 00:03:29,927
.الرب يعلم أنني حاولت

56
00:03:30,027 --> 00:03:32,429
.ما زلت لا أستطيع أن أقسى عليهم

57
00:03:32,530 --> 00:03:34,231
.حتى عندما يفطرون قلبي

58
00:03:34,331 --> 00:03:37,569
أعتقد أنني مررت بخليج

59
00:03:37,669 --> 00:03:39,104
أجل الذي بالأسفل

60
00:03:39,204 --> 00:03:42,107
.خليج وحل الخنازير بالغالب

61
00:03:42,208 --> 00:03:44,811
.لم أرى أي خنازير بهذا الطريق

62
00:03:44,911 --> 00:03:47,814
.لأنهم ماكرون جدًا

63
00:03:47,914 --> 00:03:49,382
.مثل اؤلئك الهنود

64
00:03:49,483 --> 00:03:52,686
هل رأيت أي منهم يا سيد (جو غامبل)؟

65
00:03:52,786 --> 00:03:54,121
.لا يا سيدتي

66
00:03:54,221 --> 00:03:55,890
.ها أنت ذا حينئذ

67
00:03:57,458 --> 00:03:59,894
إذهب الى ذلك الخليج
واحضر لي دلو

68
00:03:59,994 --> 00:04:03,966
.قد أحضر شيء جيد لنا

69
00:04:04,066 --> 00:04:06,301
.سيكون ذلك لطيف

70
00:04:49,051 --> 00:04:50,653
من أنت بحق الجحيم؟

71
00:04:50,753 --> 00:04:52,321
سأكرر، من أنت بحق الجحيم؟

72
00:04:52,421 --> 00:04:55,492
.أوقف هذا الهراء الآن

73
00:04:55,593 --> 00:04:57,928
.(قلت لك إنه (جوزيف

74
00:04:58,028 --> 00:04:59,429
.جو غامبل) يعرف كتاب الرب)

75
00:04:59,529 --> 00:05:02,601
وأنهى جميع الأعمال المنزلية
.أكثر منكما

76
00:05:02,701 --> 00:05:04,268
أجل، حسنًا من الأفضل
له أن ينزل

77
00:05:04,368 --> 00:05:06,605
.ذلك السلاح من حزامه

78
00:05:08,173 --> 00:05:10,142
.ولن اكرر كلامي

79
00:05:10,242 --> 00:05:11,711
لست

80
00:05:11,811 --> 00:05:14,013
.أول من يرفع السلاح بوجهي اليوم -
أتريد الرهان على أنني الأخير؟ -

81
00:05:15,515 --> 00:05:17,383
.بحقك -
.(تعال يا (جو -

82
00:05:17,483 --> 00:05:19,853
.العشاء جاهز

83
00:05:24,759 --> 00:05:25,827
وبعدها

84
00:05:25,927 --> 00:05:27,730
.لم يكن بغل صغير على الأطلاق

85
00:05:27,830 --> 00:05:31,399
إنه مجرد ذلك المكسيكي الصغير
.(هيدالغو)

86
00:05:32,768 --> 00:05:34,370
.(اللعنة يا (داريل

87
00:05:34,470 --> 00:05:36,372
.صدعت رأسي بثرثرتك

88
00:05:36,472 --> 00:05:38,842
.التي لا تنتهي

89
00:05:38,942 --> 00:05:41,846
.لا تكن وقحًا تحت هذا السقف

90
00:05:41,946 --> 00:05:44,014
...قد أنظر في

91
00:05:45,582 --> 00:05:49,320
.قد أنظر في أصابة رأسك السخيفة

92
00:05:49,420 --> 00:05:51,222
تؤلم، إليس كذلك؟

93
00:05:51,322 --> 00:05:53,524
تجرأت اخيرًا؟

94
00:05:53,625 --> 00:05:54,994
.على مهلكما، لدينا ضيف

95
00:05:55,094 --> 00:05:57,329
.لا تتشاجرا

96
00:06:06,206 --> 00:06:09,477
.لا، لا

97
00:06:25,628 --> 00:06:28,232
.(الآن أنظر الى ما فعلت يا (ويلز

98
00:06:28,332 --> 00:06:32,103
.أنظر الى ما فعلت

99
00:06:34,873 --> 00:06:38,210
احمل هذين المغفلين الى الفراش
هلا فعلت يا (جو)؟

100
00:06:38,310 --> 00:06:42,081
.سلوكهما السيئ كلفني أنف مكسور بالفعل

101
00:06:42,181 --> 00:06:44,517
.ومئات الليالي من دون نوم

102
00:06:47,221 --> 00:06:49,890
.أتعجب كيف أنه ما زال لديه أنف

103
00:06:49,990 --> 00:06:52,659
.أستريحي، سأتكفل بهما

104
00:07:51,260 --> 00:07:53,330
.أنت

105
00:07:54,098 --> 00:07:55,499
.توقف -
.مهلاً -

106
00:07:58,002 --> 00:07:59,237
ما هذا بحق الجحيم؟

107
00:08:00,839 --> 00:08:02,307
.بحقك

108
00:09:29,673 --> 00:09:32,644
.شكرًا لكم

109
00:09:34,846 --> 00:09:39,953
.(يشرفني أن أقدم السيد (أدوين جونز

110
00:09:40,053 --> 00:09:42,655
.أخ ومبصر

111
00:09:42,755 --> 00:09:46,693
من سافر بعيدًا
.مع آمال مستقبلنا

112
00:09:53,368 --> 00:09:55,137
.(شكرًا لك إيها القس (بروم

113
00:09:57,272 --> 00:09:58,975
.سعيد لدعوتي هنا

114
00:09:59,075 --> 00:10:00,143
.أمين -
.أمين -

115
00:10:00,243 --> 00:10:01,444
من الجيد الوقوف

116
00:10:01,544 --> 00:10:03,646
.أما كل هذه العائلات اللطيفة اليوم

117
00:10:03,746 --> 00:10:06,283
.(تذكروني بعائلتي في (شيكاغو

118
00:10:06,383 --> 00:10:08,352
.سيليست) زوجتي العزيزة)

119
00:10:08,452 --> 00:10:10,455
.(اطفالي (هيلين) و(هنري

120
00:10:10,555 --> 00:10:12,323
أنه طريق صعب أسلكه

121
00:10:12,423 --> 00:10:14,025
.يأخذني بعيد عنهم

122
00:10:14,125 --> 00:10:15,360
.الحمد للرب

123
00:10:15,460 --> 00:10:18,497
.لكنه يستحق كل خطوة

124
00:10:18,597 --> 00:10:22,334
.لستُ بقس، لكنني أنشر الكلمة الحسنة

125
00:10:22,434 --> 00:10:23,903
.الحمد للرب -
.أمين -

126
00:10:24,004 --> 00:10:25,238
.وعد

127
00:10:25,338 --> 00:10:27,907
،لكن في البدأية اسألكم

128
00:10:28,008 --> 00:10:30,778
من يملك الأرض هنا؟

129
00:10:34,548 --> 00:10:36,317
لا تخجلون الآن؟

130
00:10:36,417 --> 00:10:38,353
.أستمتعوا بما لديكم

131
00:10:38,453 --> 00:10:41,523
.الرب يريدكم أن تزدهروا بكل شيء

132
00:10:41,623 --> 00:10:44,527
.كما تزدهر أرواحكم

133
00:10:44,627 --> 00:10:46,062
.أجل، بالفعل

134
00:10:51,268 --> 00:10:54,271
.ذلك وعدي لكم

135
00:10:54,371 --> 00:10:58,576
.أمين -
.مكان حيث نزدهر جميعًا -

136
00:10:58,676 --> 00:11:01,513
حيث لا نتوسل ونتضرع
.الى القوم البيض

137
00:11:01,613 --> 00:11:03,882
.لا يا سيدي -
الرب فقط -

138
00:11:03,983 --> 00:11:05,384
.يملك السماء التي فوقنا

139
00:11:05,484 --> 00:11:06,685
.أمين

140
00:11:06,785 --> 00:11:09,789
.والأرض لنا جميعًا

141
00:11:09,889 --> 00:11:11,958
!أجل يا سيدي

142
00:11:12,059 --> 00:11:13,960
.صديقتي هنا ستريكم ما أتحدث عنه

143
00:11:14,061 --> 00:11:17,532
،وإذا لم يتنازع القس (بروم) هنا

144
00:11:17,632 --> 00:11:19,200
.ستمرر (ايزمي) الطبق أيضًا

145
00:11:19,300 --> 00:11:23,539
حتى أشجار عدن
.تنبت من بذرة صغيرة

146
00:11:37,888 --> 00:11:41,925
يا أمي، هل يمكنني الذهاب مع
ديلسا) الى المياه؟)

147
00:11:42,026 --> 00:11:43,462
.لا تتأخري

148
00:11:43,562 --> 00:11:46,965
لكن إيتها الشابة يجب
.الاحتشام في الكنيسة

149
00:11:48,367 --> 00:11:49,869
.يا إلهي

150
00:11:49,969 --> 00:11:53,506
إلسنا شيء ما الآن؟

151
00:11:58,479 --> 00:12:02,049
أيزمي) من فضلكِ أدعي)
.صديقتكِ للزيارة

152
00:12:03,017 --> 00:12:06,821
إذا كانت قادرة على الهرب
.من تلك العناقات اللطيفة

153
00:12:15,098 --> 00:12:17,634
.ستبرحكِ والدتكِ ضربًا أن رأتني معكِ

154
00:12:17,734 --> 00:12:20,137
.من المحتمل أن تضرب كلانا

155
00:12:20,237 --> 00:12:22,207
.وبعدها تطلق النار عليك

156
00:12:25,210 --> 00:12:27,512
.ليس أمامنا الكثير من الوقت

157
00:12:27,612 --> 00:12:30,382
.ديلسا) سيئة بالحفاظ على الأسرار)

158
00:12:30,482 --> 00:12:34,086
جربت قراءة أحد القصائد التي
.كنتِ تتكلمين حولها دائمًا

159
00:12:34,186 --> 00:12:35,922
فعلت الآن؟

160
00:12:37,490 --> 00:12:40,059
قصيدة كاملة؟ -
.ليس بتلك الصعوبة -

161
00:12:42,696 --> 00:12:44,632
كيف أحبكِ؟

162
00:12:45,499 --> 00:12:47,568
.دعيني أخبركِ

163
00:12:47,668 --> 00:12:50,038
أحبكِ لأعماق

164
00:12:50,139 --> 00:12:53,575
.وعرض وأرتفاع روحي

165
00:12:53,675 --> 00:12:55,878
.عندما تشعر بخلوتها

166
00:12:55,978 --> 00:12:58,314
.(أنت لم تكتب ذلك (آرثر مايبيري

167
00:12:58,414 --> 00:13:01,852
(تلك كتابات السيدة (باريت براوننيغ
.سيدى أنكليزية لطيفة

168
00:13:04,288 --> 00:13:05,989
.حسنًا، كان يمكنني كتابتها

169
00:13:06,089 --> 00:13:08,024
.لكنها سبقتني وكتبتها

170
00:13:15,000 --> 00:13:17,736
.هذا هو وصف الحب على أي حال

171
00:13:21,875 --> 00:13:24,678
.شيء جيد ومثالي للمرة الأولى

172
00:13:24,778 --> 00:13:28,983
.مرارًا وتكرارًا

173
00:13:30,951 --> 00:13:32,687
.ومجددًا

174
00:13:34,456 --> 00:13:36,091
.ومجددًا

175
00:13:52,243 --> 00:13:54,746
.احتجز هذين الأثنين

176
00:14:01,053 --> 00:14:02,955
.لقد أفسدت قبعتي إيها النائب

177
00:14:03,055 --> 00:14:05,024
.لا فائدة لها عما قريب

178
00:14:06,492 --> 00:14:07,861
.بحلول النهار

179
00:14:18,139 --> 00:14:20,509
.(من الجيد أنك تتغذى أفضل مما تتراهن يا (تايت

180
00:14:20,609 --> 00:14:23,346
قلت لك أن (باس) سيأتي بهما
.من دون خدش

181
00:14:23,446 --> 00:14:24,913
.حسنًا، مع عدم وجود الكثير، على أي حال

182
00:14:25,013 --> 00:14:27,917
على الأقل لا جروح رصاصة
.يفتخر (باس) بها

183
00:14:28,017 --> 00:14:30,153
.على الأقل سيحاكمان

184
00:14:31,955 --> 00:14:35,693
.على الأقل إنهما لن يختفيان

185
00:14:35,793 --> 00:14:37,928
،(لأنك عندما ترى سيد (غروب الشمس

186
00:14:38,929 --> 00:14:41,600
.لن ترى شروقها مجددًا

187
00:14:41,700 --> 00:14:43,569
.هذا يكفي

188
00:14:52,579 --> 00:14:55,015
.(سيد (غروب الشمس

189
00:14:55,115 --> 00:14:57,751
.الآن، كان صائد العبيد

190
00:14:57,851 --> 00:15:00,422
،أعاد اخوات (الكونغو) الثلاثة

191
00:15:00,522 --> 00:15:02,156
.مكبلات

192
00:15:02,257 --> 00:15:05,827
.مريض، مختل

193
00:15:06,629 --> 00:15:08,531
إذًا؟

194
00:15:08,631 --> 00:15:11,033
.طبخهم وقام بأكلهم

195
00:15:14,271 --> 00:15:18,141
.يشاع إنه يجول في الظلام الى الآن

196
00:15:20,812 --> 00:15:22,747
.بحثًا عن عبيد جدد

197
00:15:24,316 --> 00:15:28,754
يقول البعض إنه يبني
.مزرعة بالجلد والعظام

198
00:15:28,854 --> 00:15:32,725
.كنيسة مظلمة

199
00:15:32,825 --> 00:15:35,695
.مليئة بموسيقى الجحيم

200
00:15:38,031 --> 00:15:41,001
.يركب الليل

201
00:15:41,101 --> 00:15:43,504
.هذا يكفي -
...ينجذب الى -

202
00:15:43,604 --> 00:15:45,105
.ضوء الحريق

203
00:15:46,508 --> 00:15:50,011
...يركب الليل

204
00:15:54,250 --> 00:15:55,952
.يكفي

205
00:15:59,457 --> 00:16:01,692
.بيلي)، اقرأ له آية)

206
00:16:01,792 --> 00:16:04,862
.لاويين ٢٦: ٦

207
00:16:07,065 --> 00:16:09,734
،سأجعل السلام يعم في الأرض

208
00:16:09,834 --> 00:16:11,603
.ولن يخيفكم شيء

209
00:16:11,703 --> 00:16:14,340
،سأطهر الأرض من الأشرار

210
00:16:14,440 --> 00:16:17,142
.ولن يدخل السيف الى أرضكم

211
00:16:17,242 --> 00:16:19,780
.ستطاردون أعدائكم وتفشلون

212
00:16:19,880 --> 00:16:22,449
.بالسيف الذي أمامكم

213
00:16:23,417 --> 00:16:24,985
!(باس)

214
00:16:26,854 --> 00:16:28,590
أنتِ بخير؟

215
00:16:32,127 --> 00:16:35,998
،أجل يا عزيزتي
.مجرد كابوس

216
00:16:38,802 --> 00:16:41,237
الليالي تصبح هادئة جدًا هنا

217
00:16:42,806 --> 00:16:44,974
.هادئة بدون أبي

218
00:17:14,909 --> 00:17:16,945
.تمكن منه يا (باس) هيا

219
00:17:18,448 --> 00:17:19,582
.أقبض عليه

220
00:17:34,198 --> 00:17:35,166
!أجل

221
00:17:42,875 --> 00:17:45,411
.(باس)

222
00:17:49,215 --> 00:17:51,118
.(باس)

223
00:17:52,520 --> 00:17:53,888
!(باس)

224
00:18:02,097 --> 00:18:04,199
.أنظروا ما فعله أيضًا

225
00:18:11,509 --> 00:18:14,044
.اللعنة

226
00:18:18,116 --> 00:18:20,151
.(كان يجب أن تصمته يا (باس

227
00:18:20,251 --> 00:18:23,588
هل ستقنعني أنك قيدته بأحكام كما أخبرتك؟

228
00:18:23,688 --> 00:18:25,991
مثلما أخبرك دائمًا؟

229
00:18:27,493 --> 00:18:30,997
(وستخبرني بأن السيد (غروب الشمس
فعل هذا؟

230
00:18:31,097 --> 00:18:33,600
.لا إيها النائب

231
00:18:33,700 --> 00:18:35,001
.أنا فعلت

232
00:18:35,101 --> 00:18:38,205
.وأنت تعرف ذلك

233
00:18:38,305 --> 00:18:42,409
.شعرت بقلبك وأنت شعرت بقلبي

234
00:18:42,510 --> 00:18:45,681
هل يمكنني قتل هذا المجنون يا (باس)؟

235
00:18:45,781 --> 00:18:46,982
.إنه آفة ملعونة

236
00:18:47,082 --> 00:18:49,151
.لست بمنفذ للقانون هنا

237
00:18:51,120 --> 00:18:52,522
.الجحيم هنا

238
00:18:53,557 --> 00:18:56,492
.حتى يقول الرب خلاف ذلك

239
00:18:56,593 --> 00:18:58,763
.أنا منفذ القانون الوحيد هنا

240
00:20:04,138 --> 00:20:06,874
.(من الجيد رؤيتك بأمان يا (منكو

241
00:20:06,974 --> 00:20:09,209
.(سأحضر المزيد لأجل (باركر

242
00:20:09,310 --> 00:20:11,613
.وأرحل قبل قدوم البرد

243
00:20:11,713 --> 00:20:14,282
.الجو بارد بالفعل

244
00:20:15,852 --> 00:20:18,387
ليالي طويلة؟

245
00:20:18,487 --> 00:20:21,057
.للغاية

246
00:20:21,157 --> 00:20:23,861
مستعد للركوب للمنزل؟

247
00:20:23,961 --> 00:20:26,463
هل لديك أي شيء لأجلي؟

248
00:20:29,934 --> 00:20:31,569
،قبل أيام

249
00:20:31,670 --> 00:20:35,406
رأيت رجل أبيض معه حصانان
.مختلطان اللون وآخر ذهبي

250
00:20:35,506 --> 00:20:38,610
."غرب "شيكوتا

251
00:20:38,711 --> 00:20:41,714
.عينان صغيرتان، فم كبير

252
00:20:41,814 --> 00:20:44,150
.(سايلاس كوب)

253
00:20:44,250 --> 00:20:46,319
.يتوهم نفسه تاجر خيول

254
00:20:46,419 --> 00:20:49,791
لا يوجد قانون واحد من قوانين
.البيض ضده

255
00:20:49,891 --> 00:20:52,193
...عندما

256
00:20:52,293 --> 00:20:55,998
.تكون الأحصنة التي تتاجر بها مسروقة

257
00:20:59,167 --> 00:21:02,105
هل تحتاج إلى المزيد من البنادق؟

258
00:21:02,205 --> 00:21:06,409
أنا بحاجة لأسبوع من الراحة
.في فراشي

259
00:21:06,509 --> 00:21:10,547
.ظننت أن (كوب) الالطف حتى أكبلة

260
00:21:12,649 --> 00:21:15,019
.لا تطيل الحديث

261
00:21:15,120 --> 00:21:17,655
.رأيت أسمك معلق في منطقة الموت

262
00:21:18,656 --> 00:21:20,191
.مكافأة كبيرة

263
00:21:20,291 --> 00:21:22,528
.رجال يطاردونك

264
00:21:22,628 --> 00:21:24,363
.أنت أيضًا

265
00:21:32,305 --> 00:21:34,274
.أبقّ يقظًا

266
00:21:36,277 --> 00:21:38,813
.ذلك سهل يا صديقي

267
00:21:38,913 --> 00:21:40,815
.لا أنام

268
00:22:30,873 --> 00:22:32,408
.أذهب للخلف

269
00:22:32,508 --> 00:22:35,478
ضع عينك على الاشخاص الذين
.لا يرتدون رداء

270
00:22:45,423 --> 00:22:48,928
.لقد دفعنا ضرائبنا مرتين

271
00:22:49,028 --> 00:22:51,096
.لست هنا لأجل ذلك

272
00:22:51,196 --> 00:22:53,565
.لدينا بعض الأعمال

273
00:22:57,337 --> 00:23:01,708
.عزيزي نقوم بالعديد من الأعمال هنا

274
00:23:30,075 --> 00:23:32,343
ستقرأين
.عني في تلك الصفحات يومًا ما

275
00:23:32,443 --> 00:23:35,247
.اللعنة قد أكتبها بنفسي حتى

276
00:23:35,347 --> 00:23:37,483
حقًا؟

277
00:23:38,817 --> 00:23:40,020
ستهدر الحبر على رجل

278
00:23:40,120 --> 00:23:41,521
يتسلل في الظلام

279
00:23:41,621 --> 00:23:44,757
بينما صديقه في الداخل يمرح؟

280
00:23:56,338 --> 00:23:58,974
.(قلت أنني أبحث عن (سايلاس كوب

281
00:23:59,074 --> 00:24:01,544
.قلت لك لا أعرف أحد بهذا الأسم

282
00:24:01,644 --> 00:24:04,948
.ونحن لا نهتم بالأسماء

283
00:24:05,048 --> 00:24:07,518
.أنتِ تعرفين الجميع

284
00:24:07,618 --> 00:24:11,822
أي باب منهم، والأ
.سأقتحم جميعهم

285
00:24:15,227 --> 00:24:17,462
.اخر باب على اليمين

286
00:24:19,532 --> 00:24:21,534
جاء بمفرده؟

287
00:24:21,634 --> 00:24:25,271
.الناس يأتون الى هنا حتى لا يشعروا بالوحدة

288
00:24:27,541 --> 00:24:30,577
أذهبي وبلغي رجلي بالخارج

289
00:24:30,677 --> 00:24:33,014
،لا تثيري ضجة، سننتهي بسرعة

290
00:24:33,114 --> 00:24:34,815
.قبل أن يلاحظ أحد

291
00:24:37,218 --> 00:24:40,022
.الجميع يعرف بالفعل

292
00:24:49,933 --> 00:24:52,570
.أجل عزيزي

293
00:25:01,446 --> 00:25:04,149
.أجل

294
00:25:04,249 --> 00:25:06,286
هل يعجبك الأمر؟ -
.أجل -

295
00:25:08,321 --> 00:25:09,855
.أجل

296
00:25:12,059 --> 00:25:14,195
.أجل

297
00:25:14,295 --> 00:25:17,431
.أجل -
.أنتظري -

298
00:25:20,035 --> 00:25:21,503
.(على مهلك يا (كوب

299
00:25:21,603 --> 00:25:23,871
.لا داعي للمقاومة

300
00:25:23,972 --> 00:25:26,442
،أرتدي بعض الملابس

301
00:25:26,542 --> 00:25:28,211
.ولندع الجميع بأمان

302
00:25:28,311 --> 00:25:29,878
.اللعنة

303
00:25:29,979 --> 00:25:33,217
قفز (باس ريفز) عبر النافذة

304
00:25:33,317 --> 00:25:36,286
.على الأقل تعرف أنك لقيط أسمر عادل

305
00:25:36,386 --> 00:25:38,623
،قلت على مهلك

306
00:25:38,723 --> 00:25:40,891
.لكن الصعب لا بأس به

307
00:25:42,994 --> 00:25:44,729
.لاتفعل

308
00:25:45,564 --> 00:25:47,599
.لن أقولها مجددًا

309
00:25:52,205 --> 00:25:54,441
.أخشى أن لك الأفضلية كما كانت

310
00:25:54,541 --> 00:25:56,943
.لستُ جبان

311
00:25:57,044 --> 00:25:59,913
لكن ما رأيك لو نعقد صفقة هنا؟

312
00:26:00,014 --> 00:26:02,183
اتفاق بسيط؟

313
00:26:02,283 --> 00:26:04,285
،لنقل أن أقاضيك خارج القانون

314
00:26:04,385 --> 00:26:07,356
،(ذلك المغفل الحاقد الاسمر (جيم ويب

315
00:26:08,923 --> 00:26:11,527
.سمعت أنك صادفته مرتين

316
00:26:22,406 --> 00:26:24,141
.ذلك الشيء أكبر منك

317
00:26:26,078 --> 00:26:28,012
ماذا تعرفين عنه؟

318
00:26:30,048 --> 00:26:33,752
،انبوب ٨ بوصة
.ذخيرة عيار ٤٤

319
00:26:33,852 --> 00:26:36,089
.ملقم بالذخيرة، وزنة ثلاث ارطال

320
00:26:36,189 --> 00:26:38,925
ويفضل أن تحسب حسابك
.أن كنت ستسحبه بسرعة

321
00:26:39,025 --> 00:26:40,560
صوب للأعلى

322
00:26:40,660 --> 00:26:42,796
،بكلتا الحالتين
.سلاح ثقيل ذو أرتداد عالي

323
00:26:42,896 --> 00:26:45,533
.وهو جيد فقط بمسافة ١٠٠ خطوة

324
00:26:45,633 --> 00:26:49,003
مختصر الكلام، من الافضل لك
.تبديل البندقية

325
00:26:49,104 --> 00:26:50,505
.او تدعو الرب

326
00:26:52,308 --> 00:26:54,042
تعلمتِ كل ذلك من القراءة؟

327
00:26:56,011 --> 00:26:57,747
.هناك

328
00:26:57,847 --> 00:27:02,952
.هنا، كل ما اتمناه بعض السلام والهدوء

329
00:27:04,722 --> 00:27:06,757
.أظن أنني سأتزوجكِ

330
00:27:09,193 --> 00:27:12,564
.عزيزي أنا أتزوج عدة مرات في الأسبوع

331
00:27:13,632 --> 00:27:15,600
.(أنا (بيلي كرو

332
00:27:15,700 --> 00:27:18,938
.تريد معرفة أسمي، إنه من جزئين

333
00:27:19,038 --> 00:27:21,807
.دفعة للمنزل ودفعة لي

334
00:27:21,907 --> 00:27:25,212
.٣ دفعات ويمكنك مناداتي بأي أسم تريد

335
00:27:40,663 --> 00:27:42,731
مهلاً، الأ تريدين معرفة النهاية؟

336
00:27:42,831 --> 00:27:45,034
.جميعهم ينتهي بالمثل

337
00:27:46,803 --> 00:27:50,107
،لا تتسبب بمقتل نفسك
.ربما سنتحدث مجددًا

338
00:27:59,618 --> 00:28:03,156
.ضعها جيدًا، لن تعضك

339
00:28:04,023 --> 00:28:06,659
.إيها النائب (ريفز) لقد أخبرتك بكل شيء

340
00:28:06,759 --> 00:28:08,895
.كان بيننا أتفاق عادل

341
00:28:08,995 --> 00:28:10,731
.أتفاقي لك هو الأ أقتلك

342
00:28:10,831 --> 00:28:13,033
.وأخبر (باركر) أنك تغني

343
00:28:13,133 --> 00:28:14,735
وأين صفقتي، إيها النائب؟

344
00:28:14,835 --> 00:28:17,038
.لا أمارس الرذيلة مجانًا

345
00:28:17,138 --> 00:28:18,607
.لست زوجته

346
00:28:18,707 --> 00:28:21,210
.أخفضي السلاح

347
00:28:56,284 --> 00:28:57,318
.لا

348
00:28:57,418 --> 00:28:59,287
.احترس -
!توقف -

349
00:29:25,284 --> 00:29:27,018
.اللعنة عليك

350
00:29:27,118 --> 00:29:30,189
.ارديتني ميتًا ككلب في الشارع

351
00:29:30,290 --> 00:29:32,191
.لست ميتًا، ليس بعد

352
00:29:33,726 --> 00:29:35,127
.(سيحتاج لطبيب يا (باس

353
00:29:35,228 --> 00:29:38,231
.سيحتاج لطبيب بشدة

354
00:29:38,332 --> 00:29:39,400
.دعني أذهب

355
00:29:39,500 --> 00:29:41,302
.لا، أنا سأذهب

356
00:29:44,406 --> 00:29:46,808
.لا تتركني

357
00:29:55,051 --> 00:29:55,985
أجل؟

358
00:29:56,085 --> 00:29:57,554
.الوقت متأخر

359
00:29:57,654 --> 00:29:59,022
.حتى بالنسة لك إيها النائب

360
00:29:59,122 --> 00:30:01,358
من المصاب، رجل قانون
أم شخص خارج عن القانون؟

361
00:30:01,458 --> 00:30:05,763
،كلاهما معرض للموت
.ومصابي سيموت أن لم تساعده

362
00:30:05,863 --> 00:30:07,365
.أمسك به

363
00:30:30,892 --> 00:30:32,461
.ساعدته

364
00:30:32,561 --> 00:30:35,631
."بكتابة شيء لطيف لزوجته في "جينكس

365
00:30:35,731 --> 00:30:37,633
.لم أكن أعرف ما سأفعل غير ذلك

366
00:30:37,733 --> 00:30:40,102
.لا يعني ذلك أنه شكرني

367
00:30:40,202 --> 00:30:42,806
.معظم الرجال الميتين غير ممتنين

368
00:30:44,307 --> 00:30:46,777
.أعتقد كذلك -
ما اسم زوجته؟ -

369
00:30:46,877 --> 00:30:49,347
.(قال أن أسمها (غريس

370
00:30:50,648 --> 00:30:52,750
.اعطني الرسالة

371
00:31:00,493 --> 00:31:03,863
.(كان يجب أن تصوب أعلى يا (بيلي

372
00:31:13,173 --> 00:31:15,444
.كان قادمًا بطريقي

373
00:31:15,544 --> 00:31:17,813
.بالطبع هو كذلك

374
00:31:17,913 --> 00:31:20,850
،مازال ذلك لا يجعل الامر صحيحًا
إليس كذلك؟

375
00:31:21,684 --> 00:31:24,353
.(لا تلق اللوم عليّ هكذا يا (باس

376
00:31:24,454 --> 00:31:27,057
،سايلاس كوب) كان سكيرًا)

377
00:31:27,157 --> 00:31:29,560
.زاني، لص

378
00:31:29,660 --> 00:31:32,830
.لكنه رجل كالاخرين

379
00:31:32,930 --> 00:31:34,933
بمجرد أنني ناديت أسمه

380
00:31:35,033 --> 00:31:37,368
.اصبح مسؤوليتي

381
00:31:37,469 --> 00:31:39,738
.مسؤوليتنا

382
00:31:55,657 --> 00:31:57,892
.أنظر الى هذا

383
00:32:00,195 --> 00:32:02,531
.فكر أن كل رصاصة هي حياة رجل

384
00:32:04,332 --> 00:32:06,101
.سواء ننقذها أو نقتلها

385
00:32:06,201 --> 00:32:08,705
.القانون ينص أن خيار التصرف لنا

386
00:32:08,805 --> 00:32:11,074
.لان لدينا صلاحية بذلك

387
00:32:11,174 --> 00:32:13,243
.لكن الرب وحده يعلم أن كنا على حق

388
00:32:13,343 --> 00:32:16,647
.الشيء الجيد، أنني لا أعرف

389
00:32:16,747 --> 00:32:19,785
،وإذا كنت أنا لا أعرف
ما الذي تعرفه عنه بحق الجحيم؟

390
00:32:31,898 --> 00:32:33,801
تريد أن تتقاضى أم لا؟

391
00:32:56,827 --> 00:32:57,761
هل حقيقة

392
00:32:57,861 --> 00:32:59,564
إنه يتحدث اللغة الأم بطلاقة؟

393
00:32:59,664 --> 00:33:01,566
وإنه يعتقل السيئين بالاراضي البعيدة؟

394
00:33:01,666 --> 00:33:03,167
اعماق الارض؟

395
00:33:03,267 --> 00:33:05,436
.أماكن يخشى الذهاب إليها معظم الناس

396
00:33:05,537 --> 00:33:07,906
.رجال يخشى الجميع مواجهتهم

397
00:33:08,006 --> 00:33:11,143
لا يبدو وأن الأمر يزعجه كثيرًا
.ولا هؤلاء الرجال

398
00:33:11,243 --> 00:33:15,014
كم عدد الرجال الذين أرسلهم الى النعيم؟

399
00:33:17,951 --> 00:33:20,588
.باس) يقول رجل واحد كثير)

400
00:33:20,688 --> 00:33:24,725
.اخبر (جيني) عن خططنا للأرض الهندية

401
00:33:24,825 --> 00:33:26,662
.البلدات

402
00:33:26,762 --> 00:33:27,996
النعيم؟

403
00:33:28,096 --> 00:33:30,666
.منعطف شعري للعبارة

404
00:33:30,766 --> 00:33:33,169
،لكن للأسف، كما أخبرتني ذات مرة

405
00:33:33,269 --> 00:33:36,472
،لا توجد جنة
.لا صهيون فوق التل المجاور

406
00:33:36,573 --> 00:33:40,510
.إذا أردنا النعيم، علينا أن نبنيه

407
00:33:40,611 --> 00:33:44,915
شوكتو) و(سيمينول) والباقين)
.قد يكون لهم رأي

408
00:33:46,985 --> 00:33:49,554
.لكن أريد أن أصدق ذلك بالفعل

409
00:33:49,654 --> 00:33:53,225
لكن الكتيبات الجميلة والمنمقة
.والعبارات لا تحرث الحقول

410
00:33:53,325 --> 00:33:56,295
.وبالتأكيد لا تطرق المسامير

411
00:33:56,395 --> 00:33:59,199
في معظم الأيام، لا يمكنني منع السياج
.من السقوط في تلك المزرعة

412
00:33:59,299 --> 00:34:02,335
.أنتِ صريحة

413
00:34:02,435 --> 00:34:04,738
.لكنني لا أقدم وعود زائفة

414
00:34:04,838 --> 00:34:07,108
.لا أبيع ذهب مزيف

415
00:34:07,208 --> 00:34:08,910
.ما أقترحه

416
00:34:09,010 --> 00:34:12,547
.سيتطلب العمل والجهد

417
00:34:12,648 --> 00:34:14,382
.الدم ودفع الثمن

418
00:34:51,993 --> 00:34:55,396
هل قتلته أم (باس) فعل ذلك؟

419
00:34:57,231 --> 00:35:00,035
.آخيرًا لطخت يداك بالدم

420
00:35:00,135 --> 00:35:02,137
.وغصة كبيرة في قلبك

421
00:35:02,237 --> 00:35:05,742
.لن تنام بهدوء بعد الآن

422
00:35:11,649 --> 00:35:14,051
.ها هو ذا

423
00:35:17,522 --> 00:35:20,292
إلى أي مدى يجب أن يكون الرجل
الصالح سيئًا، يا (بيلي كرو)؟

424
00:35:20,392 --> 00:35:21,593
الى أي مدى؟

425
00:35:21,694 --> 00:35:24,363
.أفضل أن تقتل رجل وتتعايش مع ذلك

426
00:35:24,463 --> 00:35:27,466
(من أن تعطي سيد (غروب الشمس
.نصيبه من الدم

427
00:35:28,702 --> 00:35:30,604
.(ذلك أفضل يا (بيلي كرو

428
00:35:30,705 --> 00:35:33,040
.أفضل

429
00:35:35,375 --> 00:35:37,412
.بيلي كرو) القاتل)

430
00:35:37,512 --> 00:35:40,281
.يمكنك أن تودع تلك الليالي الهادئة يا فتى

431
00:35:40,381 --> 00:35:43,184
!(بيلي كرو) القاتل) -
.أرفع يداك -

432
00:35:43,284 --> 00:35:45,021
.أرى ذلك في عيناك

433
00:36:17,258 --> 00:36:19,126
.مساء الخير يا سيدتي

434
00:36:20,561 --> 00:36:23,331
.سمعتك وحصانك من بعيد

435
00:36:23,431 --> 00:36:27,936
.حتى الهدوء واضح هنا

436
00:36:28,036 --> 00:36:30,039
.مثل أجراس الكنيسة

437
00:36:31,007 --> 00:36:33,276
جئت الى هنا حاملاً أخبار
عن (سايلاس)؟

438
00:36:34,177 --> 00:36:35,779
.اجل سيدتي

439
00:36:35,879 --> 00:36:38,348
أعتقد إنه ميت، إذًا؟

440
00:36:40,084 --> 00:36:42,386
.آسف لقول ذلك -
.أتفهم الأمر -

441
00:36:42,486 --> 00:36:45,356
مات بصحبة إمرأة؟

442
00:36:46,958 --> 00:36:51,764
.كان يبدو وإنهما مألوفان

443
00:36:52,564 --> 00:36:55,101
أنت الرجل الذي قتله؟

444
00:36:55,201 --> 00:36:57,637
.صفقة سيئة

445
00:36:59,406 --> 00:37:02,509
.ديني هو هذا الخطاب

446
00:37:03,444 --> 00:37:05,814
.كلمات (سايلاس) الأخيرة لكِ

447
00:37:06,848 --> 00:37:09,150
...ذلك لطيف لكن

448
00:37:09,251 --> 00:37:11,821
محزن نوعًا ما، الا تعتقد؟

449
00:37:11,921 --> 00:37:16,092
سايلاس) يحرص على أخباري بكلمات)
.ما كان ليخبرني بها وهو هنا

450
00:37:16,192 --> 00:37:19,129
.وليس وكأنه كان هنا كثيرًا

451
00:37:20,897 --> 00:37:23,467
.من الصعب على الأسرة

452
00:37:25,236 --> 00:37:26,804
.أعلم

453
00:37:29,174 --> 00:37:32,110
.دعني أحضر شيء لطيف لحصانك

454
00:37:46,660 --> 00:37:48,228
.شكرًا لكِ

455
00:37:48,328 --> 00:37:49,898
.من الأفضل قراءة هذه الرسالة بسرعة

456
00:37:49,998 --> 00:37:54,135
(يقولون أن سيد (غروب الشمس
.يتجول بأيام كهذه

457
00:38:15,427 --> 00:38:18,663
...هذا الشيء هنا

458
00:38:20,432 --> 00:38:25,538
...كان عصيب جدًا

459
00:38:28,675 --> 00:38:32,346
،لم يهبني الرب الشجاعة لقوله

460
00:38:36,118 --> 00:38:39,354
.لكن على الأقل منحني إياكي

461
00:38:42,291 --> 00:38:44,427
...قلبي

462
00:38:44,527 --> 00:38:47,363
.تمزق عندما أفترقنا

463
00:38:50,367 --> 00:38:53,503
.فقط النجوم ترشدني للمنزل

464
00:38:55,273 --> 00:38:57,508
.تقودني إليك

463
00:38:44,527 --> 00:38:47,363
تعديل التوقيت
Twitter: GoatNucky

465
00:40:20,704 --> 00:40:22,640
أنت تتساءل لماذا أطفالك
لا يتعرفون عليك بعد الآن؟

466
00:40:22,740 --> 00:40:24,742
.لدي واجب وقسم يمين

467
00:40:24,842 --> 00:40:28,380
عليك أن تقوم بتوصيل
.(السجين (جاكسون كول

468
00:40:28,480 --> 00:40:29,914
.الى النهر الاحمر

469
00:40:30,015 --> 00:40:31,650
.وتسليمه للجنود

470
00:40:32,517 --> 00:40:34,687
.ستذهب غدًا

471
00:40:38,124 --> 00:40:40,827
.سمر البشرة كانوا يختفون بأعلى وأسفل المنطقة

472
00:40:40,927 --> 00:40:44,198
.أحضر إلى الأذهان كل الفظائع والرعب

473
00:40:44,298 --> 00:40:47,502
.وليرحمك الرب

