﻿1
00:00:23,875 --> 00:00:24,875
‫"آنا".‬

2
00:00:27,000 --> 00:00:27,833
‫"آنا"؟‬

3
00:00:27,916 --> 00:00:32,125
‫"ماو".‬

4
00:00:39,833 --> 00:00:41,416
‫"ماو"!‬

5
00:00:43,333 --> 00:00:44,208
‫"آنا"؟‬

6
00:00:44,916 --> 00:00:45,791
‫"ماو".‬

7
00:02:21,875 --> 00:02:26,750
‫"(كينتو) ومخلوق (الديمون)"‬

8
00:02:37,125 --> 00:02:38,166
‫هل استيقظت؟‬

9
00:02:38,666 --> 00:02:39,916
‫تعال واجلس.‬

10
00:02:42,916 --> 00:02:43,958
‫ما هذا؟‬

11
00:02:46,041 --> 00:02:47,791
‫الفطور. اشرب بسرعة.‬

12
00:02:47,875 --> 00:02:49,416
‫مستحيل!‬

13
00:02:49,500 --> 00:02:52,125
‫ألا تُوجد أصناف أخرى؟ مثل الخبز أو الأرز؟‬

14
00:02:54,083 --> 00:02:55,708
‫لا. اشرب فحسب.‬

15
00:02:56,291 --> 00:02:58,208
‫يعمل المشروب على بناء عضلات قوية.‬

16
00:02:58,291 --> 00:03:00,250
‫عليك بالمزيد من التمارين الرياضية.‬

17
00:03:04,708 --> 00:03:07,250
‫انجديني يا آنسة "كايدي"!‬

18
00:03:19,708 --> 00:03:23,208
‫لقد مرّ وقت طويل منذ أن تناولنا وجبة معًا.‬

19
00:03:23,291 --> 00:03:24,583
‫أين "إيغيس"؟‬

20
00:03:31,291 --> 00:03:34,541
‫"إيغيغي"!‬

21
00:03:37,166 --> 00:03:39,208
‫إنه في مكان آمن.‬

22
00:03:39,291 --> 00:03:41,208
‫لم نقتله بعد.‬

23
00:03:41,833 --> 00:03:44,875
‫وسيبقى الأمر على هذا النحو‬
‫ما دمت تُحسنين التصرف.‬

24
00:03:46,333 --> 00:03:47,750
‫أسرعي وكُلي.‬

25
00:03:57,666 --> 00:03:58,500
‫"بوبو".‬

26
00:04:04,416 --> 00:04:05,250
‫"بوبو"؟‬

27
00:04:08,500 --> 00:04:09,666
‫"بوبو"!‬

28
00:04:10,416 --> 00:04:11,416
‫"بوبو".‬

29
00:04:12,041 --> 00:04:16,958
‫"بوبو"!‬

30
00:04:17,041 --> 00:04:17,875
‫"آنا"!‬

31
00:04:25,291 --> 00:04:27,666
‫"آنا"!‬

32
00:04:43,750 --> 00:04:45,583
‫- "ماو"؟‬
‫- "آنا"!‬

33
00:04:45,666 --> 00:04:47,500
‫- "ماو"!‬
‫- "بوبو".‬

34
00:04:48,291 --> 00:04:49,291
‫"آنا"؟‬

35
00:04:50,291 --> 00:04:51,500
‫"آنا"!‬

36
00:04:51,583 --> 00:04:52,833
‫"ماو".‬

37
00:04:53,583 --> 00:04:54,583
‫"آنا"؟‬

38
00:04:56,750 --> 00:04:57,750
‫"آنا"؟‬

39
00:04:59,666 --> 00:05:00,666
‫"آنا"!‬

40
00:05:04,458 --> 00:05:05,541
‫النجدة!‬

41
00:05:29,416 --> 00:05:30,666
‫هل أنت بخير يا آنسة؟‬

42
00:05:31,291 --> 00:05:32,125
‫أجل.‬

43
00:05:32,208 --> 00:05:33,041
‫انتبه!‬

44
00:05:45,000 --> 00:05:46,416
‫مهلًا، عُد إلى هنا!‬

45
00:06:22,125 --> 00:06:24,250
‫أُنجزت المهمة يا زعيم!‬

46
00:06:24,333 --> 00:06:25,958
‫مهلًا! ما هذا "الديمون"؟‬

47
00:06:26,041 --> 00:06:27,041
‫"بارا"!‬

48
00:06:27,708 --> 00:06:29,708
‫إنه "باراسا"، وهو "ديمون" طفيليّ.‬

49
00:06:30,583 --> 00:06:33,750
‫إنه يعزز القدرات البدنية لمضيفه.‬

50
00:06:39,375 --> 00:06:42,125
‫لقد افترس مروّضه ثم هرب.‬

51
00:06:43,000 --> 00:06:45,666
‫يبدو أن طوقه قد اقتُلع من جرّاء صدمة ما.‬

52
00:06:46,666 --> 00:06:48,416
‫ماذا سيحدث له؟‬

53
00:06:49,000 --> 00:06:50,208
‫سيُقتل.‬

54
00:06:51,958 --> 00:06:53,041
‫هذا فظيع.‬

55
00:06:57,416 --> 00:06:58,375
‫مهلًا!‬

56
00:07:14,541 --> 00:07:16,583
‫افتح القفص يا "ياغي".‬

57
00:07:16,666 --> 00:07:17,750
‫هل أنت متأكد يا سيدي؟‬

58
00:07:35,125 --> 00:07:38,041
‫عدوانيته نجمت عن سوء المعاملة.‬

59
00:07:40,166 --> 00:07:41,166
‫حقًا؟‬

60
00:07:47,375 --> 00:07:48,375
‫"كارارا".‬

61
00:07:49,583 --> 00:07:54,916
‫"كارارا".‬

62
00:07:59,666 --> 00:08:00,666
‫"كارارا".‬

63
00:08:34,166 --> 00:08:36,208
‫"كارارا"؟‬

64
00:08:49,708 --> 00:08:50,708
‫"كارارا"؟‬

65
00:08:51,291 --> 00:08:56,458
‫إنني أتذكّر. لقد أحببت مشاهدة أمي‬
‫وهي تنشر الغسيل حتى يجفّ.‬

66
00:08:56,541 --> 00:08:58,375
‫"كارارا".‬

67
00:08:58,458 --> 00:09:02,583
‫لقد تُركت شهادة وفاة والدتك في المستشفى.‬

68
00:09:03,500 --> 00:09:07,166
‫لكن جسدها اختفى واختفيت أنت.‬

69
00:09:08,583 --> 00:09:10,416
‫خزّنت "آنا" جثة أمي.‬

70
00:09:10,500 --> 00:09:13,333
‫إن الجثة بالحالة ذاتها‬
‫التي كانت عليها بعد وفاتها مباشرةً.‬

71
00:09:14,083 --> 00:09:16,916
‫يلزمني فقط العثور‬
‫على "ديمون" يمكنه إرجاع الزمن‬

72
00:09:17,000 --> 00:09:18,500
‫إلى قبل وفاتها مباشرةً.‬

73
00:09:19,541 --> 00:09:23,625
‫لقد سمعت إشاعة‬
‫بشأن "ديمون" الزمن في "كيوشو".‬

74
00:09:24,500 --> 00:09:26,458
‫لا أحد يعرف ما إن كان موجودًا بحق.‬

75
00:09:27,083 --> 00:09:29,916
‫إنه مختبئ حتى لا يجده أحد!‬

76
00:09:30,000 --> 00:09:32,500
‫أعرف أن "ديمون" الزمن حقيقي!‬

77
00:09:32,583 --> 00:09:34,291
‫تظن أن هذا صحيح بدافع رغبتك.‬

78
00:09:35,041 --> 00:09:38,625
‫عليك أن تتقبل أن والدتك قد ماتت.‬

79
00:09:39,833 --> 00:09:42,750
‫ستعود أمي إلى الحياة يومًا ما!‬

80
00:10:02,083 --> 00:10:05,291
‫سحقًا. رعاية الأطفال أمر شاق.‬

81
00:10:13,416 --> 00:10:14,333
‫"ماو".‬

82
00:10:18,541 --> 00:10:19,583
‫"آنا".‬

83
00:10:21,375 --> 00:10:22,333
‫"آنا"!‬

84
00:10:42,958 --> 00:10:43,875
‫"آنا"؟‬

85
00:10:50,250 --> 00:10:51,208
‫"آنا"؟‬

86
00:10:59,708 --> 00:11:01,458
‫لقد وجدتك! "آنا"!‬

87
00:11:04,416 --> 00:11:06,958
‫أريدك أن تُسدي إليّ معروفًا يا "كارارا".‬

88
00:11:07,041 --> 00:11:08,083
‫"كارارا"؟‬

89
00:11:08,875 --> 00:11:11,125
‫أريدك أن تُطلق سراحي.‬

90
00:11:11,208 --> 00:11:12,750
‫أريد أن أذهب لرؤية صديقة.‬

91
00:11:13,500 --> 00:11:16,208
‫صديقتي تلك من مخلوقات "الديمون".‬

92
00:11:16,708 --> 00:11:19,000
‫إنها أيضًا بمثابة عائلتي.‬

93
00:11:19,583 --> 00:11:21,000
‫"كارارا".‬

94
00:11:25,583 --> 00:11:26,583
‫"كارارا".‬

95
00:11:26,666 --> 00:11:30,166
‫ماذا؟ هل شعرت بما في قلبي؟‬

96
00:11:30,250 --> 00:11:31,166
‫"كارارا".‬

97
00:11:33,250 --> 00:11:34,958
‫شكرًا لك يا "كارارا".‬

98
00:11:35,458 --> 00:11:36,458
‫"كارارا".‬

99
00:11:41,333 --> 00:11:42,625
‫"كارارا"!‬

100
00:11:45,666 --> 00:11:48,458
‫من كان يظن‬
‫أن بوسعه إقناع "ديمون" أن يفعل ذلك؟‬

101
00:11:49,208 --> 00:11:52,291
‫لقد عصيت أمري،‬
‫لكنني سأتغاضى عن ذلك هذه المرة.‬

102
00:11:52,375 --> 00:11:53,625
‫"كارارا".‬

103
00:11:54,333 --> 00:11:56,000
‫لديّ مهمة لك يا "ياغي".‬

104
00:11:58,083 --> 00:12:00,875
‫انتظري يا "آنا". إنني في طريقي إليك!‬

105
00:12:05,375 --> 00:12:07,583
‫ارشدني إلى الهدف يا "كينتو".‬

106
00:12:14,958 --> 00:12:15,791
‫ماذا؟‬

107
00:12:16,958 --> 00:12:17,875
‫هل هي هنا؟‬

108
00:12:19,750 --> 00:12:22,666
‫يا "آنا"! هل يمكنك سماعي؟‬

109
00:12:22,750 --> 00:12:24,500
‫إنه أنا، "كينتو"!‬

110
00:12:36,208 --> 00:12:37,166
‫"آنا"؟‬

111
00:12:37,916 --> 00:12:39,500
‫- "ماو".‬
‫- "آنا"؟‬

112
00:12:39,583 --> 00:12:41,000
‫- "ماو".‬
‫- "بوبو"؟‬

113
00:12:41,083 --> 00:12:42,416
‫"آنا"!‬

114
00:12:43,125 --> 00:12:43,958
‫"آنا"!‬

115
00:12:44,791 --> 00:12:47,708
‫"آنا"!‬

116
00:12:47,791 --> 00:12:48,708
‫"بوبو".‬

117
00:12:48,791 --> 00:12:49,791
‫"ماو".‬

118
00:12:50,916 --> 00:12:52,208
‫"بوبو".‬

119
00:12:53,333 --> 00:12:55,541
‫"آنا"؟ هل يمكنك سماعي؟‬

120
00:12:55,625 --> 00:12:56,916
‫"آنا"!‬

121
00:12:57,000 --> 00:12:58,083
‫"آنا"!‬

122
00:12:58,166 --> 00:13:00,375
‫"آنا"! لقد وجدتك!‬

123
00:13:00,458 --> 00:13:01,458
‫"آنا"!‬

124
00:13:02,833 --> 00:13:06,291
‫لن تجلبي سوى المصائب للغلام.‬

125
00:13:10,125 --> 00:13:11,958
‫ما الخطب يا "آنا"؟‬

126
00:13:13,000 --> 00:13:14,458
‫انتظري يا "آنا"!‬

127
00:13:15,875 --> 00:13:17,958
‫ماذا؟ ما خطب هذه المخلوقات؟‬

128
00:13:18,041 --> 00:13:19,416
‫"بوبو"!‬

129
00:13:22,916 --> 00:13:23,875
‫"آنا"؟‬

130
00:13:35,625 --> 00:13:37,708
‫"آنا"؟‬

131
00:13:37,791 --> 00:13:39,666
‫هذه حراشف "هيوبي".‬

132
00:13:43,875 --> 00:13:45,875
‫والآن انتهى عملي.‬

133
00:13:53,166 --> 00:13:55,583
‫- ما خطبك؟‬
‫- "بوبو".‬

134
00:13:55,666 --> 00:13:59,166
‫لقد فهمت الأمر بصورة خطأ. إنني صديق "آنا"!‬

135
00:14:01,041 --> 00:14:02,041
‫"ماو"؟‬

136
00:14:09,583 --> 00:14:10,583
‫ما الخطب؟‬

137
00:14:11,250 --> 00:14:12,666
‫"ماو"!‬

138
00:14:12,750 --> 00:14:15,166
‫ماذا؟ أُسرت "آنا"؟‬

139
00:14:15,250 --> 00:14:17,708
‫ساعديني أيتها المخلوقات رجاءً!‬

140
00:14:31,291 --> 00:14:33,458
‫"ديمون" التخزين، "آنا".‬

141
00:14:34,541 --> 00:14:35,375
‫"آنا"؟‬

142
00:14:35,958 --> 00:14:37,291
‫ستنتهي رحلتك الآن.‬

143
00:14:37,791 --> 00:14:40,791
‫سيكون مختبر الأبحاث‬
‫هو منزلك الجديد إلى الأبد.‬

144
00:14:41,750 --> 00:14:45,291
‫إن اعتُبرت "ديمون" خطرة، فستُقتلين وتُشرحين.‬

145
00:14:47,958 --> 00:14:49,041
‫الأمر ليس شخصيًا.‬

146
00:14:50,000 --> 00:14:51,416
‫هذه وظيفتي فحسب.‬

147
00:14:56,041 --> 00:15:00,000
‫"(منظمة السلام)"‬

148
00:15:00,083 --> 00:15:01,208
‫"ماو".‬

149
00:15:01,291 --> 00:15:03,166
‫"آنا" في الداخل هناك؟‬

150
00:15:03,250 --> 00:15:04,541
‫كيف يمكننا إنقاذها؟‬

151
00:15:06,291 --> 00:15:07,500
‫"ماه ماه".‬

152
00:15:07,583 --> 00:15:08,500
‫"ماو".‬

153
00:15:09,000 --> 00:15:10,125
‫"ماو"!‬

154
00:15:14,666 --> 00:15:19,291
‫لقد عشت لفترة قصيرة مع الغلام الذي ربّاك.‬

155
00:15:19,375 --> 00:15:20,625
‫"آنا"!‬

156
00:15:21,625 --> 00:15:23,250
‫كان متمردًا في بادئ الأمر،‬

157
00:15:24,000 --> 00:15:27,625
‫ولكن في النهاية،‬
‫بدا الأمر كأننا انسجمنا بشكل جيد.‬

158
00:15:28,291 --> 00:15:29,791
‫أظن أن العلاقة بين العائلات…‬

159
00:15:32,583 --> 00:15:34,541
‫تسير على هذا النحو.‬

160
00:16:02,708 --> 00:16:05,083
‫اذهب واطّلع على ما حدث يا "ياغي"!‬

161
00:16:05,166 --> 00:16:06,291
‫عُلم يا سيدي!‬

162
00:16:19,041 --> 00:16:20,041
‫من تكون؟‬

163
00:16:20,958 --> 00:16:22,166
‫ابتعد!‬

164
00:16:22,250 --> 00:16:23,458
‫ابتعدي عني!‬

165
00:16:23,541 --> 00:16:24,458
‫ماذا؟‬

166
00:16:28,833 --> 00:16:30,958
‫ماذا؟ ما هذا؟‬

167
00:16:31,708 --> 00:16:34,500
‫لنر ما لدينا هنا. ربما هذه؟‬

168
00:16:39,500 --> 00:16:41,291
‫"آنا"!‬

169
00:16:41,375 --> 00:16:43,416
‫ستعرّض نفسك للقتل!‬

170
00:16:45,416 --> 00:16:47,333
‫"ماه ماه"!‬

171
00:16:47,416 --> 00:16:48,750
‫هذه؟ حسنًا!‬

172
00:16:52,083 --> 00:16:53,000
‫انتظر!‬

173
00:16:53,583 --> 00:16:54,791
‫"آنا"!‬

174
00:16:56,041 --> 00:16:57,583
‫جئت من أجلها يا "كينتو".‬

175
00:16:58,541 --> 00:17:00,625
‫هل تسرق الشاحنة برمّتها؟‬

176
00:17:00,708 --> 00:17:02,083
‫"آنا"!‬

177
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
‫"كينتو"!‬

178
00:17:21,583 --> 00:17:22,708
‫توقّف الآن!‬

179
00:17:23,291 --> 00:17:24,291
‫مستحيل!‬

180
00:17:25,125 --> 00:17:26,291
‫"باراسا"!‬

181
00:17:26,375 --> 00:17:27,375
‫"بارا"!‬

182
00:17:35,041 --> 00:17:36,375
‫- "بوبو"!‬
‫- ما هذا؟‬

183
00:17:36,458 --> 00:17:38,500
‫- "بوبو"!‬
‫- إنها مقززة للغاية!‬

184
00:17:41,000 --> 00:17:42,375
‫لقد هزمنا شر هزيمة.‬

185
00:17:42,458 --> 00:17:43,458
‫"بارا".‬

186
00:18:13,333 --> 00:18:14,250
‫"ماو".‬

187
00:18:14,833 --> 00:18:17,625
‫"آنا"!‬

188
00:18:18,541 --> 00:18:20,625
‫لنبدأ من حيث توقفنا.‬

189
00:18:23,375 --> 00:18:24,416
‫"آنا"!‬

190
00:18:40,166 --> 00:18:41,500
‫لاذ بالفرار هو وما برفقته.‬

191
00:18:45,833 --> 00:18:50,833
‫"افتحوا أعينكم، افتحوا قلوبكم"‬

192
00:18:51,833 --> 00:18:52,833
‫"آنا".‬

193
00:18:52,916 --> 00:18:53,916
‫"آنا"؟‬

194
00:18:54,666 --> 00:18:57,458
‫لا أعرف ما الذي أخبرك به‬
‫هؤلاء الكبار، لكن…‬

195
00:18:59,833 --> 00:19:02,125
‫ليس عليك الاستماع إليهم.‬

196
00:19:04,250 --> 00:19:05,291
‫"آنا".‬

197
00:19:05,791 --> 00:19:08,083
‫قال إنك لن تجلبي لي سوى المصائب؟‬

198
00:19:08,166 --> 00:19:09,500
‫هذه سخافة.‬

199
00:19:10,041 --> 00:19:14,000
‫أنت تزيدين من سعادتي بطرق شتى.‬

200
00:19:14,083 --> 00:19:16,083
‫هيا بنا يا "آنا".‬

201
00:19:16,166 --> 00:19:19,375
‫رحلتي لن تكون ممتعة من دونك.‬

202
00:19:20,416 --> 00:19:23,375
‫"آنا"!‬

203
00:19:24,083 --> 00:19:25,291
‫"آنا"!‬

204
00:19:26,291 --> 00:19:29,375
‫بينما كنا منفصلين، أدركت أننا عائلة.‬

205
00:19:29,458 --> 00:19:30,625
‫"آنا"!‬

206
00:19:33,000 --> 00:19:37,333
‫"آنا".‬

207
00:19:37,416 --> 00:19:40,708
‫أحبك يا "آنا".‬

208
00:19:40,791 --> 00:19:41,875
‫"آنا".‬

