1
00:00:02,500 --> 00:00:10,000
ترجمة
بسام شقير

2
00:00:41,124 --> 00:00:43,124
.مرحبًا بعودتكِ، حبيبتي

3
00:00:45,205 --> 00:00:46,585
هل تعرفين أين أنتِ، حبيبتي ؟

4
00:00:46,685 --> 00:00:50,306
ماذا فعلتم ليّ ؟

5
00:00:50,406 --> 00:00:52,986
.كنتِ في غيبوبة لبضعة أسابيع

6
00:00:53,086 --> 00:00:55,427
.تم نقلكِ إلى هنا بالأمس فقط

7
00:00:55,527 --> 00:00:57,887
.نحن سنعتني بكِ جيدًا

8
00:02:04,100 --> 00:02:06,081
.مرحبًا

9
00:02:06,181 --> 00:02:08,181
.(أنا الدكتورة (تيلر

10
00:02:08,861 --> 00:02:11,342
يمكنكِ مناداتي (بام)، حسنًا ؟

11
00:02:14,502 --> 00:02:16,603
.لديكِ بقعة على صدركِ

12
00:02:16,703 --> 00:02:19,243
.ماذا ؟ يا الهي

13
00:02:20,904 --> 00:02:22,904
.حساء

14
00:02:23,904 --> 00:02:25,845
.أنا الطبيب النفسي العصبي الخاص بكِ

15
00:02:25,945 --> 00:02:28,205
وأنا هنا لمساعدتكِ على
.استعادة ذاكرتكِ

16
00:02:28,305 --> 00:02:30,546
.(خذي الأمور ببساطة، (بام

17
00:02:32,546 --> 00:02:35,146
.حسنًا، سأبذل قصارى جهدي

18
00:02:36,267 --> 00:02:39,347
...لدي بعض الأخبار وهي

19
00:02:40,668 --> 00:02:42,668
.ليست جيدة

20
00:02:43,668 --> 00:02:46,609
لقد تعرضتم لحادث تصادم وجهاً لوجه
.مع شاحنة بدون سائق

21
00:02:46,709 --> 00:02:49,449
.كنتِ تجلسين في الخلف

22
00:02:49,549 --> 00:02:51,550
.والديكِ كانا في الأمام

23
00:02:54,310 --> 00:02:56,311
.لم يتمكنا من النجاة

24
00:02:58,151 --> 00:02:59,611
.أنا آسفة جدًا

25
00:02:59,711 --> 00:03:01,712
حسنًا. ماذا أيضًا ؟

26
00:03:02,472 --> 00:03:04,772
.أصبتِ بصدمة في الرأس

27
00:03:04,872 --> 00:03:06,733
،ثم توقف قلبكِ أثناء نقلكِ إلى المستشفى

28
00:03:06,833 --> 00:03:08,733
.مما تسبب في نقص الأكسجين في الدماغ

29
00:03:08,833 --> 00:03:11,154
.لذا فقدتِ ذاكرتكِ طويلة الأمد

30
00:03:13,794 --> 00:03:17,095
.وأنا هنا لمساعدتكِ في هذا الصدد

31
00:03:18,875 --> 00:03:21,116
.أنا آسفة جدًا

32
00:03:22,276 --> 00:03:24,956
.لقد تعرضتِ للتو لخسارة كبيرة

33
00:03:28,557 --> 00:03:31,858
.لست حزينة لأنهما توفيا

34
00:03:31,958 --> 00:03:35,979
.أنا حزينة لأنني لا أشعر بشيء

35
00:03:36,079 --> 00:03:38,079
!لا أستطيع تذكرهم

36
00:03:52,442 --> 00:03:54,442
من أين أنتِ ؟

37
00:03:56,603 --> 00:03:57,943
."فلوريدا"

38
00:03:58,043 --> 00:03:59,703
"لكننا كنا نزور "بوسطن

39
00:03:59,803 --> 00:04:01,924
."لأن أمي أرادت رؤية "فنواي

40
00:04:05,685 --> 00:04:07,685
ماذا كانت أسماء والديكِ ؟

41
00:04:12,526 --> 00:04:14,646
.(مونيكا) و (نيكولاس أندرسون)

42
00:04:16,327 --> 00:04:18,687
.(الجميع كان ينادي أبي (نيكي

43
00:04:20,928 --> 00:04:22,928
وماذا عن المدرسة ؟

44
00:04:24,848 --> 00:04:26,849
.كنت في الصف الثاني

45
00:04:28,529 --> 00:04:29,989
.لكنني قفزت صفًا

46
00:04:30,089 --> 00:04:32,630
!نعم! أنتِ تتحسنين كثيرًا

47
00:04:32,730 --> 00:04:34,730
.أنا فقط أكرر الحقائق

48
00:04:36,251 --> 00:04:38,151
.لا تزال تبدو غريبة بالنسبة ليّ

49
00:04:38,251 --> 00:04:40,992
أعرف ذلك، ولكننا نعمل على
.تحفيز نظامكِ الحوفي

50
00:04:41,092 --> 00:04:43,252
.ذكرياتكِ لا تزال هناك في مكان ما

51
00:04:44,172 --> 00:04:46,693
هل سأعيش مع جديّ ؟

52
00:04:49,533 --> 00:04:50,874
.لا يا حبيبتي

53
00:04:50,974 --> 00:04:53,994
.جدكِ ليس بصحة جيدة لأخذكِ عنده

54
00:04:54,094 --> 00:04:56,155
.كان قد تعرض لسكتة دماغية

55
00:04:56,255 --> 00:04:58,255
.اعتقدتكِ تعرفين ذلك

56
00:05:04,856 --> 00:05:06,757
.كان والداي يعملان في مجال الشحن

57
00:05:06,857 --> 00:05:09,277
كنا من الطبقة العاملة، لكنني
حصلت على منحة دراسية

58
00:05:09,377 --> 00:05:11,378
.في مدرسة خاصة

59
00:05:14,058 --> 00:05:16,059
.كان لديّ كلب

60
00:05:16,579 --> 00:05:18,479
.(سباركل فاتي)

61
00:05:18,579 --> 00:05:20,580
.يا له من إسم سيء لكلب

62
00:05:21,220 --> 00:05:23,620
آمل أن لا أكون أنا من
.منحه هذا الإسم

63
00:05:25,581 --> 00:05:27,741
.أريد الذهاب إلى البيت

64
00:05:29,581 --> 00:05:31,782
.لكن ليس هناك بيت

65
00:05:33,422 --> 00:05:35,563
ثم ركوب مع شخص غريب

66
00:05:35,663 --> 00:05:37,483
(قام بإيصالي لأن (بيتون

67
00:05:37,583 --> 00:05:39,883
لم تكن تريد المشي كل هذه
المسافة بهذه الأحذية

68
00:05:39,983 --> 00:05:42,084
ولم يكن لدى (بيتون) نقودًا
.لطلب سيارة أجرة

69
00:05:42,184 --> 00:05:43,524
.لذا أنتِ تدينين ليّ

70
00:05:43,624 --> 00:05:46,085
: لم يكن أحد يريد أن يأتي، وقلت

71
00:05:46,185 --> 00:05:49,785
أنتم يا رفاق ؟ الفتاة كانت"
."على وشك الموت

72
00:05:50,666 --> 00:05:53,126
..(أقدر ذلك حقًا، (بيتون

73
00:05:53,226 --> 00:05:55,647
.يا الهي
.شعركِ يبدو مذهلاً

74
00:05:55,747 --> 00:05:57,327
.%إنه مثل مريض عقلي 100

75
00:05:59,667 --> 00:06:03,128
أمي غاضبة جدًا من والدتكِ

76
00:06:03,228 --> 00:06:05,128
لأنها متأخرة في دفع الإيجار
.لمدة ثلاثة أشهر

77
00:06:05,229 --> 00:06:08,269
!"وقلت : "أمي، المرأة حرفيًا ميتة الآن

78
00:06:09,269 --> 00:06:11,170
.يا الهي، يا لها من ساقطة

79
00:06:11,270 --> 00:06:13,770
هل يوجد شباب هنا ؟

80
00:06:13,870 --> 00:06:15,851
.تعلمين إنه يجب عليكِ ممارسة الجنس

81
00:06:15,951 --> 00:06:19,231
.لم أهتم كثيرًا

82
00:06:20,031 --> 00:06:23,372
.(مرحبًا! أكيد أنتِ (بيتون

83
00:06:23,472 --> 00:06:24,612
هل تعرفان بعضكما ؟

84
00:06:24,712 --> 00:06:26,933
لا، (بيتون) تواصلت معي لترى ما
.إذا كانت تستطيع الزيارة

85
00:06:27,033 --> 00:06:28,373
.اعتقدت هذا سيكون لطيفًا

86
00:06:28,413 --> 00:06:30,444
أنتِ أكثر من مرحب به للبقاء لفترة
.(إعادة تأهيل (جولز

87
00:06:30,474 --> 00:06:31,774
.الدعم يحسن التشخيص

88
00:06:31,874 --> 00:06:36,375
في الواقع، (بام)، أعتقد إنه يجب
.أن نكون أنا وأنتِ فقط اليوم

89
00:06:37,755 --> 00:06:40,175
.هذه وقاحة نوعًا ما

90
00:06:40,276 --> 00:06:42,576
...أنا آسفة، الأمر فقط -
.لا، لا، لا بأس -

91
00:06:42,676 --> 00:06:45,477
لقد استخدمتكِ نوعًا ما كذريعة
.للمجيء إلى هنا، عمومًا

92
00:06:46,277 --> 00:06:47,977
"سألتقي شاب في "نيو يورك
والذي يعتقد بأني

93
00:06:48,077 --> 00:06:50,077
...يجب أن أصبح عارضة أزياء، لذا

94
00:06:52,278 --> 00:06:54,178
.وداعًا

95
00:06:56,519 --> 00:06:58,379
.عجيب

96
00:06:59,879 --> 00:07:01,860
كانت حيوية، هاه ؟

97
00:07:03,560 --> 00:07:05,661
هل تعتقدين إن كل صديقاتي مثلها ؟

98
00:07:05,761 --> 00:07:08,301
.لا أعرف. هي الوحيدة التي تواصلت

99
00:07:08,401 --> 00:07:11,422
.كنت أعد الدقائق حتى تغادر

100
00:07:11,522 --> 00:07:13,942
أجل، مرضى فقدان الذاكرة غالبًا
ما يشعرون بالانفصال

101
00:07:14,042 --> 00:07:16,063
.عن ذواتهم الماضية

102
00:07:16,163 --> 00:07:18,163
لذا ربما تكوني بحاجة فقط
.إلى بداية جديدة

103
00:07:20,924 --> 00:07:23,404
.أجل، ربما أنا كذلك

104
00:07:25,164 --> 00:07:27,065
انتظري دقيقة، ماذا ؟

105
00:07:27,165 --> 00:07:28,465
،لا أعلم
!لقد حدث وحسب

106
00:07:28,565 --> 00:07:30,266
!يا الهي
!يجب أن تخبريني عن الأمر

107
00:07:30,366 --> 00:07:33,066
...حسنًا، كنت أوضب سريري

108
00:07:33,166 --> 00:07:35,907
وتذكرت

109
00:07:36,007 --> 00:07:37,747
!(المشي مع (سباركل فاتي

110
00:07:37,847 --> 00:07:40,067
...وانطلق بوق سيارة

111
00:07:40,167 --> 00:07:42,268
وركض (فاتي) عبر فناء شخص ما

112
00:07:42,368 --> 00:07:45,409
واصطدمنا بملاءات على
...حبل ملابس. و

113
00:07:46,369 --> 00:07:48,369
.هذا كل شيء

114
00:07:49,369 --> 00:07:51,270
لا أعلم، ربما لا يكون حقيقيًا

115
00:07:51,370 --> 00:07:54,070
وقد اخترعتها للتو بعد كل

116
00:07:54,170 --> 00:07:56,071
.ما قلته ليّ عن نفسي

117
00:07:56,171 --> 00:07:57,831
.لا، لا. لا تشكِ في نفسكِ

118
00:07:57,931 --> 00:08:01,352
.تلك كانت ذاكرة مستعادة
.أنتِ نجحتِ

119
00:08:02,532 --> 00:08:05,112
أعني... المبادئ الأساسية نفسها، صحيح ؟
،توضيب سريركِ

120
00:08:05,212 --> 00:08:07,193
،الملاءات
.كان ذلك هو المحفز

121
00:08:07,293 --> 00:08:09,553
.عمومًا، لدي بعض الأخبار الجيدة لكِ

122
00:08:09,653 --> 00:08:13,414
عائلتكِ الحاضنة ستأتي لأخذكِ
.الأسبوع المقبل

123
00:08:15,054 --> 00:08:16,435
ماذا ؟ -
.أجل -

124
00:08:16,535 --> 00:08:21,556
...هل سأغادر ؟ أنا
...أعني، أنا

125
00:08:21,656 --> 00:08:22,956
.أنا حتى لم ألتقي بهم بعد

126
00:08:23,056 --> 00:08:24,756
الخدمات الاجتماعية، أرسلوا لي ملفهم

127
00:08:24,856 --> 00:08:27,617
.وهم يبدون رائعين حقًا

128
00:08:28,057 --> 00:08:30,037
،الأم مصرفية والأب

129
00:08:30,137 --> 00:08:32,138
.الأب فنان

130
00:08:33,698 --> 00:08:37,979
،يمكنني التواجد هنا عندما يأتون
.إذا كنتِ تريدين

131
00:08:40,460 --> 00:08:42,720
.أنظروا إلى أنفسكم يا رفاق
.ضموا. ضموا على بعض

132
00:08:42,820 --> 00:08:44,720
.ها نحن ذا

133
00:08:44,820 --> 00:08:47,201
هل هذا ممكن ؟ -
.أكيد -

134
00:08:47,301 --> 00:08:49,641
.وجهي بدأ يؤلمني -
.ووجهي أيضًا -

135
00:08:49,741 --> 00:08:50,762
.صه

136
00:08:50,862 --> 00:08:53,602
!واحد، اثنان، ثلاثة

137
00:08:55,703 --> 00:08:57,703
!ها أنتم ذا

138
00:09:00,023 --> 00:09:01,484
.شكرًا لكِ -
.وداعًا يا رفاق -

139
00:09:01,584 --> 00:09:02,534
.(وداعًا، (ويس -
.وداعًا -

140
00:09:02,544 --> 00:09:04,444
.هنا -
.شكرًا جزيلاً لكِ -

141
00:09:04,544 --> 00:09:06,545
.إلى اللقاء -
.شكرًا لكم. وداعًا -

142
00:09:07,945 --> 00:09:10,886
.ترين ؟ إنهم لطفاء

143
00:09:10,986 --> 00:09:12,886
.لقد أحببتها بشكلٍ خاص

144
00:09:12,986 --> 00:09:15,126
.أجل، أعتقد

145
00:09:15,226 --> 00:09:17,087
ماذا ؟ -
لديكِ أحمر شفاه -

146
00:09:17,187 --> 00:09:19,407
.على أسنانكِ -
هنا ؟ -

147
00:09:19,507 --> 00:09:21,508
هل مسحته ؟

148
00:09:31,350 --> 00:09:34,530
لديكِ إعادة تأهيل يوم الاثنين

149
00:09:34,630 --> 00:09:36,051
...لذا هذا مجرد

150
00:09:36,151 --> 00:09:38,491
."إلى اللقاء لاحقًا"

151
00:09:38,591 --> 00:09:39,891
.أعلم

152
00:09:39,991 --> 00:09:42,072
.أنتِ قادرة على ذلك يا فتاة

153
00:09:43,712 --> 00:09:45,713
.اذهبي الآن

154
00:09:47,153 --> 00:09:49,353
.لا بأس

155
00:09:50,434 --> 00:09:52,434
!وداعًا يا رفاق

156
00:10:03,116 --> 00:10:06,157
.وهذه هي غرفة نومكِ

157
00:10:18,759 --> 00:10:21,260
.وهناك الحمام الداخلي

158
00:10:21,360 --> 00:10:23,700
في الواقع، كان (ويس) يحاول
إقناعي بتغيير الغرف

159
00:10:23,800 --> 00:10:26,741
لكنني أعتقد إن المرأة يجب أن
.يكون لها حمامها الخاص

160
00:10:26,841 --> 00:10:28,261
ألا تعتقدين ذلك ؟

161
00:10:28,361 --> 00:10:30,261
حاولت أن أقنع أمي بأن تضع

162
00:10:30,362 --> 00:10:32,302
.هذا المعيار الجنسي جانبًا

163
00:10:35,002 --> 00:10:37,243
.حاول أقل، (ويسي). حاول أقل

164
00:10:39,723 --> 00:10:42,624
.أردت إنهاء ذلك قبل أن تصلي

165
00:10:42,724 --> 00:10:44,624
انظري، اختاري فقط ما تفضلينه

166
00:10:44,724 --> 00:10:46,905
.وسنقوم برسمه -
.كلها رائعة جدًا -

167
00:10:47,005 --> 00:10:49,425
.سأفكر بالأمر

168
00:10:49,525 --> 00:10:51,526
.حسنًا، لا تستعجلي

169
00:10:52,366 --> 00:10:54,106
.أعلميني إذا احتجتِ شيئًا

170
00:10:54,206 --> 00:10:56,487
...و(جولز)، أريد فقط أن أقول

171
00:10:58,767 --> 00:11:02,808
أنا متحمسة حقًا للتعرف على بعضنا
.البعض بشكلٍ أفضل

172
00:11:03,848 --> 00:11:05,849
.أنا أيضًا

173
00:11:07,649 --> 00:11:09,649
.جيد

174
00:12:03,180 --> 00:12:05,240
.فطيرة خام لقلب حزين

175
00:12:05,341 --> 00:12:07,341
.لا أعرف كيف تأكليها باردة

176
00:12:10,742 --> 00:12:12,042
أنتِ بخير ؟

177
00:12:12,142 --> 00:12:13,442
أم إنكِ أدركتِ أخيرًا

178
00:12:13,542 --> 00:12:15,723
إن النجاة من الاختطاف
أمر مهم للغاية ؟

179
00:12:15,823 --> 00:12:17,823
.أنا بخير

180
00:12:18,383 --> 00:12:20,003
هل تتدرب على الأمومة ؟

181
00:12:20,103 --> 00:12:22,804
أحتاج إلى المقاومة الإضافية
.لتمرين الطريق هذا الصباح

182
00:12:22,904 --> 00:12:24,484
تمرين الطريق" ؟"

183
00:12:24,584 --> 00:12:26,525
تقصد المشي أربعة شوارع إلى
المدرسة، صحيح ؟

184
00:12:26,625 --> 00:12:29,085
لن أمتص أي طاقة سلبية
.هذا الصباح

185
00:12:29,185 --> 00:12:31,126
بحلول الصيف، سيكون لديّ
.عضلات بطن بارزة

186
00:12:54,390 --> 00:12:56,391
،)اسمعي، (لوسي
هل أنتِ متأكدة بخصوص هذا

187
00:12:56,991 --> 00:13:00,051
.جاك)، هذه الفتاة هي أنا)
إذا كان هذا هو المكان الذي تعافت فيه

188
00:13:00,151 --> 00:13:01,292
،بعد حادثها المزعوم

189
00:13:01,392 --> 00:13:03,552
فلا بد إن شخصًا ما هنا
.يعرف شيئًا ما

190
00:13:06,033 --> 00:13:07,533
هل (شارلي) بخير من دونك ؟

191
00:13:07,633 --> 00:13:09,833
.أجل، ستكون بخير
.تينا) تهتم بالأمر)

192
00:13:11,034 --> 00:13:12,414
...شكرًا لك على

193
00:13:12,514 --> 00:13:14,794
.وجودك هنا معي
.هذا يعني الكثير

194
00:13:15,435 --> 00:13:18,235
.أجل. حسنًا. لنقم بالأمر

195
00:13:47,241 --> 00:13:49,241
.لنذهب

196
00:14:01,924 --> 00:14:04,444
.(شكرًا، (جوش
.تفضلي -

197
00:14:05,124 --> 00:14:08,065
.كوبك يبدو... مرحًا

198
00:14:08,165 --> 00:14:11,926
لا، يقول معالجي النفسي إنه
.من المهم ممارسة الفرح

199
00:14:13,406 --> 00:14:15,587
.عذرًا لأنني لم أرد عليكِ عاجلاً

200
00:14:15,687 --> 00:14:17,827
كنت أقضي الكثير من الوقت
.مع أمي وأبي

201
00:14:17,927 --> 00:14:21,028
و (جينيبور)، قطتي البنغالية، لديها
مشكلة في المعدة

202
00:14:21,128 --> 00:14:23,488
هذه كانت أكثر الأشياء المسببة
.للتوتر في حياتي

203
00:14:26,569 --> 00:14:30,069
إذًا، أنتِ قلقة بشأن المخرجات ؟

204
00:14:30,169 --> 00:14:33,370
ما هي دقة معايرة الجهاز ؟

205
00:14:34,130 --> 00:14:36,071
.هامش الخطأ كان صفراً تقريباً

206
00:14:36,171 --> 00:14:38,531
.تمت معايرته بشكل مثالي

207
00:14:39,331 --> 00:14:41,632
،إنهم قلقون من إنها خطيرة

208
00:14:41,732 --> 00:14:44,432
...وهذا ليس له أي معنى

209
00:14:44,532 --> 00:14:48,033
إلا إذا كانت هناك اختلافات خليوية

210
00:14:48,133 --> 00:14:49,233
.لم نتوقعها

211
00:14:49,333 --> 00:14:51,194
.لقد كانت مطابقة تمامًا
.تحققت من ذلك 100 مرة

212
00:14:51,294 --> 00:14:53,974
.كلانا فعل -
.لقد استيقظت بدون ذكريات -

213
00:14:55,094 --> 00:14:56,635
لأن المسح لم يكن عالي
الدقة بما يكفي

214
00:14:56,735 --> 00:14:58,435
...لتكرار التفاصيل -
.لا أعلم -

215
00:14:58,535 --> 00:15:00,275
،اللازمة للذاكرة. هيكليًا...

216
00:15:00,376 --> 00:15:02,376
.كان دماغها هو نفسه تمامًا

217
00:15:04,856 --> 00:15:06,997
لا أعتقد إنكِ لديكِ شكوك
.حقيقية حول الطريقة

218
00:15:07,097 --> 00:15:10,418
إن حقيقة إننا فعلنا ذلك على الإطلاق
.هي التي تزعجكِ الآن

219
00:15:11,618 --> 00:15:13,618
.بالطبع تزعجني

220
00:15:14,698 --> 00:15:16,319
هل تعتقد إنني أردتها أن
تخرج إلى العالم

221
00:15:16,419 --> 00:15:19,299
دون دعم ، دون أن
تعرف من هي ؟

222
00:15:23,860 --> 00:15:28,121
.أنظر، أعلم إن الأمور... تعقدت

223
00:15:28,221 --> 00:15:30,602
ولكن إذا أردت العودة

224
00:15:30,702 --> 00:15:33,122
إلى "أديتيف" في أي وقت
.فهناك مكان لك

225
00:15:33,222 --> 00:15:35,222
.شكرًا لكِ

226
00:15:36,223 --> 00:15:38,223
.أجل، هذا يعني الكثير

227
00:15:40,464 --> 00:15:42,324
...أنا

228
00:15:42,424 --> 00:15:44,604
.أنا أفكر في التقاعد، في الواقع

229
00:15:44,704 --> 00:15:46,405
.ماذا ؟ (كيرا)، لا

230
00:15:46,505 --> 00:15:48,505
.لم أعد أثق بنفسي بعد الآن

231
00:15:50,105 --> 00:15:52,786
.فقط فكر بالأمر

232
00:15:56,707 --> 00:15:59,287
.(هذا منبه طعام (جينيبر

233
00:15:59,387 --> 00:16:02,748
أنا هنا إذا كنتِ بحاجة إلى استكشاف
.الأخطاء وإصلاحها في أي شيء

234
00:16:04,308 --> 00:16:06,829
.شكرًا (جوش). أقدر ذلك

235
00:16:10,910 --> 00:16:13,810
لا يمكنني إعطاء معلومات خاصة
.عن المرضى

236
00:16:13,910 --> 00:16:16,011
أعلم، أنا آسفة جدًا لكوني
.مزعجة للغاية

237
00:16:16,111 --> 00:16:18,811
...أنا فقط، والداها

238
00:16:18,911 --> 00:16:23,212
.عمتي و زوجها، في الحقيقة توفوا

239
00:16:23,312 --> 00:16:26,473
وقد حاولت العثور عليها
.منذ ذلك الحين

240
00:16:28,513 --> 00:16:31,014
.(إسمها (جولز لي

241
00:16:31,114 --> 00:16:33,214
...لقد تعرضت لحادث فظيع

242
00:16:33,254 --> 00:16:35,655
إذا كانت قاصر، عليكِ الاتصال
."بـ "دائرة فلوريدا للأطفال والعائلات

243
00:16:35,675 --> 00:16:36,975
،لا، أعلم، لقد فعلت ذلك

244
00:16:37,075 --> 00:16:39,615
.وفعلاً وجهوني إليكم

245
00:16:39,715 --> 00:16:44,876
هل يمكنكِ أن تخبريني من كان
المسؤول عن حالتها ؟

246
00:16:45,557 --> 00:16:48,017
.إذا واصلتِ طرح الأسئلة سأتصل بالأمن

247
00:16:48,117 --> 00:16:50,778
.وجدتكِ، ها أنتِ ذا

248
00:16:50,878 --> 00:16:52,218
،آسف، منذ تعرضها للحادث

249
00:16:52,318 --> 00:16:54,918
.هي تميل إلى التجول في بعض الأحيان

250
00:16:55,519 --> 00:16:56,899
.أشعر وكأنهم يخفون شيئًا

251
00:16:56,999 --> 00:16:59,019
عذرًا ؟

252
00:16:59,119 --> 00:17:01,120
هل قلتِ إنكِ على صلة بـ (جولز) ؟

253
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
.نعم

254
00:17:03,080 --> 00:17:04,700
حاولوا إبلاغ أقرب الأقارب

255
00:17:04,800 --> 00:17:07,461
.لكنهم قالوا إنهم لم يجدوا أحدًا

256
00:17:07,561 --> 00:17:09,701
ثم عندما وضعوها في عائلة تبنتها

257
00:17:09,801 --> 00:17:11,662
.تم تسريحها

258
00:17:11,762 --> 00:17:14,262
من الذي سرحها ؟ -
.طبيبتها النفسية -

259
00:17:14,362 --> 00:17:16,743
،أعني، كانت عملية توظيف خاصة
.وهو أمر غريب

260
00:17:16,843 --> 00:17:18,903
نحن عادةً لا نعمد إلى الاستعانة
.بالاستشاريين

261
00:17:19,003 --> 00:17:20,544
ماذا كان إسمها ؟

262
00:17:20,644 --> 00:17:21,944
.(الدكتورة (بام تيلر

263
00:17:22,044 --> 00:17:25,865
.جولز) كانت طفلة لطيفة للغاية. مضطربة)

264
00:17:25,965 --> 00:17:28,265
كانت تعاني من الكوابيس

265
00:17:28,365 --> 00:17:30,666
وكنت أجدها جالسة وحدها
.في القاعة العامة

266
00:17:30,766 --> 00:17:32,466
،ثم كانت تجلس هناك طوال الليل

267
00:17:32,566 --> 00:17:34,346
.لا تريد أن تزعج أحدًا

268
00:17:34,446 --> 00:17:36,747
كوابيس عن الحادث ؟

269
00:17:36,847 --> 00:17:38,947
.لا أعلم
: كل ما كانت تقوله هو

270
00:17:39,047 --> 00:17:40,468
."لا يمكنني إزالة الدم"

271
00:17:47,409 --> 00:17:48,749
.استراحتي انتهت

272
00:17:48,849 --> 00:17:51,950
.أنا آسفة جدًا
.أتمنى لو أستطيع مساعدتكم أكثر

273
00:17:52,050 --> 00:17:54,050
.شكرًا

274
00:17:55,851 --> 00:17:57,111
هل أنتِ بخير ؟

275
00:17:57,211 --> 00:17:59,211
...أجل، لا، الأمر فقط

276
00:17:59,851 --> 00:18:01,872
.ذلك الكابوس

277
00:18:01,972 --> 00:18:03,972
.أعتقد إننا نرى نفس الكابوس

278
00:18:08,093 --> 00:18:12,434
...حسنًا، اليوم سنقوم باستخراج هذا

279
00:18:12,534 --> 00:18:14,154
!من هذا

280
00:18:14,254 --> 00:18:17,435
جولز)، هل يمكنكِ انتظار)
تعليماتي من فضلكِ ؟

281
00:18:17,535 --> 00:18:19,875
،المرة السابقة
.إنغريد) خسرت حواجبها)

282
00:18:21,576 --> 00:18:24,196
...حسنًا. أولاً، سوف نحضر محلولاً من

283
00:18:24,296 --> 00:18:26,897
هل تريدين الخروج بعد المدرسة ؟

284
00:18:28,297 --> 00:18:30,157
،فقط إذا كان بإمكان (زي) القدوم أيضًا

285
00:18:30,257 --> 00:18:32,738
.ولا تكوني متملكة هذه المرة

286
00:18:33,498 --> 00:18:37,879
حسنًا. فكرت في الأمر، بالتأكيد
.دعينا نكون بعلاقة مشتركة

287
00:18:37,979 --> 00:18:39,039
.يمكننا قطعًا القيام بذلك

288
00:18:39,139 --> 00:18:41,360
"ماذا عن أن لا نكون "نحن

289
00:18:41,460 --> 00:18:44,640
بل أفرادًا أحرارًا بدلاً من ذلك ؟

290
00:18:44,740 --> 00:18:46,741
.هذا ما قصدته، أجل

291
00:18:47,781 --> 00:18:50,602
أيضًا لدي اختبار حساب تفاضل وتكامل

292
00:18:50,702 --> 00:18:53,362
 لذا أود الشراء من الصيدلانية

293
00:18:53,462 --> 00:18:55,643
إن كنتِ قمت بإعداد دفعة جديدة ؟

294
00:18:55,743 --> 00:18:59,243
.صفر دولار من فضلكِ
.خصم الأصدقاء

295
00:18:59,343 --> 00:19:00,884
.رائع

296
00:19:00,984 --> 00:19:03,484
لقد تعاطيت آخر ما تبقى

297
00:19:03,584 --> 00:19:05,565
.وكنت في حالة هلوسة شديدة

298
00:19:05,665 --> 00:19:07,925
كأن، حلمي من الليلة الماضية

299
00:19:08,025 --> 00:19:11,286
بدأ يتحقق في رحلة الحافلة
.إلى المدرسة

300
00:19:11,386 --> 00:19:14,226
.نعم، ربما هذه فكرة سيئة

301
00:19:24,828 --> 00:19:26,829
أين شرد ذهنكِ ؟

302
00:19:27,789 --> 00:19:31,770
.أنا فقط أفكر في فترة ما بعد الظهر معكِ

303
00:19:35,991 --> 00:19:39,351
.جولز)، أنتِ مطلوبة في مكتب المدير)

304
00:19:40,392 --> 00:19:42,392
.أنا آسفة

305
00:19:52,074 --> 00:19:54,894
.مرحبًا

306
00:19:54,994 --> 00:19:56,375
ماذا تفعلين هنا ؟

307
00:19:56,475 --> 00:19:59,375
مرشدتكِ قالت إنكِ لم تكوني
.في المدرسة أمس

308
00:19:59,475 --> 00:20:01,476
أين كنتِ ؟

309
00:20:01,996 --> 00:20:05,597
لم أكن أعلم إنكِ تنتبهين
.ليّ بهذا القدر

310
00:20:14,798 --> 00:20:17,159
،جولز)، إن كان هناك خطب)
.يمكنكِ اخباري

311
00:20:17,959 --> 00:20:19,959
.أنا أهتم لأجلكِ يا صغيرة

312
00:20:20,840 --> 00:20:22,840
.شكرًا

313
00:20:24,680 --> 00:20:26,681
هل يمكن أن أعود إلى الفصل الآن ؟

314
00:20:28,001 --> 00:20:29,661
إذًا ليس هناك أي خطب ؟

315
00:20:29,761 --> 00:20:32,922
.لا. أنا بخير

316
00:20:37,803 --> 00:20:39,803
.حسنًا

317
00:20:44,044 --> 00:20:45,505
من أرسل كل أشيائي

318
00:20:45,605 --> 00:20:46,945
عندما كنت في المستشفى ؟

319
00:20:47,045 --> 00:20:49,185
دميتي المحشوة، دفتر مذكراتي ؟

320
00:20:49,285 --> 00:20:52,466
عائلة (بيتون) أرسلت صندوقًا للمساعدة
.في إعادة تأهيلكِ

321
00:20:52,566 --> 00:20:55,106
...ما دوّنته في دفتر المذكرات

322
00:20:55,206 --> 00:20:57,207
.لا يشبهني بشيء

323
00:20:57,967 --> 00:21:00,668
العادات وحتى السمات الشخصية

324
00:21:00,768 --> 00:21:03,188
يمكن أن تتغير لدى مرضى
.إصابات الدماغ

325
00:21:03,288 --> 00:21:05,549
...تذكري جولز، لديكِ -
.أعلم -

326
00:21:05,649 --> 00:21:08,089
".لديّ إذن للتغيير"

327
00:21:18,731 --> 00:21:20,031
!دورك

328
00:21:20,131 --> 00:21:22,132
!دورك

329
00:21:23,332 --> 00:21:25,392
.هيا -
!الآن، خلفك -

330
00:21:29,373 --> 00:21:31,374
!وداعًا

331
00:21:51,498 --> 00:21:53,498
هل أنت بخير ؟

332
00:21:55,579 --> 00:21:57,579
لماذا فعلتِ ذلك ؟

333
00:22:00,299 --> 00:22:01,880
.أنا آسفة

334
00:22:01,980 --> 00:22:03,640
ابنتي الروحية تواجه

335
00:22:03,740 --> 00:22:07,441
صعوبات مع المتنمرين وقد أخطأت
.في فهم الموقف

336
00:22:07,541 --> 00:22:09,781
.والدا ذلك الصبي غير مسرورين

337
00:22:09,806 --> 00:22:11,559
.لقد ارتكبت أمرًا سيئًا

338
00:22:11,782 --> 00:22:13,982
...أنا آسف يا شابة، أنا

339
00:22:14,006 --> 00:22:15,223
!ضعني في السجن

340
00:22:15,783 --> 00:22:17,783
.أنا لا أفهم

341
00:22:18,840 --> 00:22:20,357
!لقد قتلت أحدًا

342
00:22:22,864 --> 00:22:24,864
عذرًا ؟

343
00:22:27,745 --> 00:22:32,726
،الهامستر خاصتها مات للتو
،وهي تلوم نفسها

344
00:22:32,826 --> 00:22:36,187
.لذا يجب أن أعيدها إلى المنزل حقًا

345
00:22:37,787 --> 00:22:39,687
سيدتي، هل يمكن أن أرى
بطاقة هوية، لطفًا ؟

346
00:22:39,787 --> 00:22:41,788
.أكيد

347
00:22:44,588 --> 00:22:45,649
الجيش، هاه ؟

348
00:22:45,749 --> 00:22:48,289
عمليتي نشر. أنت ؟

349
00:22:48,389 --> 00:22:50,389
.سلاح مشاة البحرية

350
00:22:51,190 --> 00:22:53,190
.راقبي هذه الصغيرة

351
00:22:53,590 --> 00:22:55,591
.سنفعل حضرة الضابط

352
00:23:01,560 --> 00:23:04,548
.هذا ليس جيدًا

353
00:23:09,313 --> 00:23:11,934
هل هذه هي ؟
المرأة التي طبعتكِ ؟

354
00:23:12,034 --> 00:23:14,614
لا. إنها امرأة حاصلة على درجة علمية

355
00:23:14,714 --> 00:23:16,535
."من كلية الطب بجامعة "هارفارد

356
00:23:16,635 --> 00:23:18,935
"إنها تبني "مركزًا لتجارب الذاكرة

357
00:23:19,035 --> 00:23:21,436
.يبدو باهظ الثمن -
مرحبًا ؟ -

358
00:23:22,316 --> 00:23:24,176
.سحقًا

359
00:23:24,276 --> 00:23:26,377
.أجل. حسنًا، حسنًا
.أنا في طريقي

360
00:23:26,477 --> 00:23:28,177
ماذا ؟ -
.يجب أن نعود -

361
00:23:28,277 --> 00:23:30,397
.شارلي) اعترفت للتو لشرطي)

362
00:23:38,239 --> 00:23:40,620
.إنها تصطاد بمفردها مرة أخرى

363
00:23:40,720 --> 00:23:42,720
.مثل الذئب

364
00:23:45,641 --> 00:23:47,641
.في الواقع، الذئاب تصطاد في مجموعات

365
00:23:49,081 --> 00:23:51,082
.ليسوا ذئابًا منفردة

366
00:23:51,642 --> 00:23:53,822
أعلى سلسلة المفترسات ؟

367
00:23:53,922 --> 00:23:56,383
.هذا يدعو للريبة. ابحثي في الأمر -
.سأفعل -

368
00:23:56,423 --> 00:23:58,513
وصل تقرير تشريح الجثة الخاص برجلنا
.الذي قُتل بالرصاص في البستان

369
00:23:58,563 --> 00:24:00,784
.زاوية دخول الرصاصة مائلة من الأسفل

370
00:24:00,884 --> 00:24:02,744
.هذا مثير للاهتمام
أطلقت النار عليه

371
00:24:02,844 --> 00:24:04,144
.من وضعية والركبة مثنية

372
00:24:04,244 --> 00:24:06,265
أو إن الشخص الذي أطلق النار

373
00:24:06,365 --> 00:24:08,665
.(كان شخصًا آخر غير (لوسي

374
00:24:08,765 --> 00:24:10,766
.طفل، ربما

375
00:24:13,166 --> 00:24:15,166
.قد لا تكون (لوسي) خطيرة

376
00:24:18,247 --> 00:24:21,068
.لقد اختطفت فتاة تحت تهديد السلاح

377
00:24:21,168 --> 00:24:23,268
.تحت الإكراه الشديد

378
00:24:23,368 --> 00:24:24,708
ماذا تفعلين ؟

379
00:24:24,808 --> 00:24:27,349
.أعتقد إن علينا إعادة النظر في نهجنا

380
00:24:27,399 --> 00:24:28,829
استخدام القوة المميتة
.قد لا يكون ضروريًا

381
00:24:28,849 --> 00:24:30,269
داروس) وافق بالفعل)

382
00:24:30,369 --> 00:24:32,630
على هذا النهج، لكن شكرًا

383
00:24:32,730 --> 00:24:38,091
جزيلاً لكِ على مساهماتكِ
.(الدائمة، (ايميلي

384
00:24:49,400 --> 00:24:52,091
الطباعة الحيوية ثلاثية الأبعاد
للأنسجة الوعائية

385
00:24:52,654 --> 00:24:54,434
.هذا يبدو غريبًا

386
00:24:54,534 --> 00:24:56,435
يفترض بالأخ أن يسرق مذكرات أخته

387
00:24:56,535 --> 00:24:58,955
.لا أن تطلب منه الأخت قراءتها

388
00:24:59,055 --> 00:25:00,556
لكن ما رأيك ؟

389
00:25:00,656 --> 00:25:03,396
.نظر اليّ في حصة اللغة الاسبانية اليوم"

390
00:25:03,496 --> 00:25:05,957
تلك النظرات الحقيقية، تعلم ؟

391
00:25:06,057 --> 00:25:07,917
وشعرت وكأن ألف سكين صغير

392
00:25:08,017 --> 00:25:10,998
."ينبعث من عينيه ويخترق قلبي

393
00:25:11,098 --> 00:25:12,838
.هذا لا يشبهكِ

394
00:25:12,938 --> 00:25:14,358
.تبًا لك

395
00:25:14,458 --> 00:25:17,439
: حسنًا هذه مذهلة

396
00:25:17,539 --> 00:25:21,360
.لدي سر"
لا تخبر أحدً، اتفقنا ؟

397
00:25:21,460 --> 00:25:23,400
،أتخيل نفسي أطير

398
00:25:23,500 --> 00:25:25,440
.أجنحة تنبثق من ظهري

399
00:25:25,541 --> 00:25:28,641
.أركض وأطير نحو وجهة مجهولة

400
00:25:28,741 --> 00:25:31,762
.جامحة إلى الأبد. حرة إلى الأبد
.أنا إلى الأبد

401
00:25:31,862 --> 00:25:32,962
!(يا للهول، (جولز

402
00:25:33,062 --> 00:25:35,563
فات الأوان. لقد سُجل بالفعل
.في دماغي إلى الأبد

403
00:25:39,023 --> 00:25:41,024
ماذا تفعلين ؟

404
00:25:53,546 --> 00:25:56,207
.أركض وأطير نحو وجهة مجهولة"

405
00:25:56,307 --> 00:25:59,427
.جامحة إلى الأبد. حرة إلى الأبد
."أنا إلى الأبد

406
00:26:00,267 --> 00:26:02,428
ماذا لو لم أكتب هذا ؟

407
00:26:03,628 --> 00:26:08,429
أو إن نسختكِ السابقة من
.بيغاسوس غيرل" مسروقة"

408
00:26:11,350 --> 00:26:13,250
.(ديفيد ستانلي فاغرلاند)

409
00:26:13,350 --> 00:26:15,210
.وعنوانه هنا

410
00:26:15,310 --> 00:26:16,851
.لنذهب ونراه

411
00:26:16,951 --> 00:26:18,411
،)ماذا ؟ لا، (جولز

412
00:26:18,511 --> 00:26:20,532
أعتقد إنه من الأفضل أن نترك
.هذا الأمر جانبًا

413
00:26:20,632 --> 00:26:23,532
.لا يمكنني ترك هذا الأمر جانبًا

414
00:26:23,632 --> 00:26:27,093
لقد كنت أعيش طوال
هذا العام بهذا

415
00:26:27,193 --> 00:26:29,933
.الخوف في الخلفية

416
00:26:30,033 --> 00:26:31,854
،وأنا أعرف إن هناك خطبٌ ما

417
00:26:31,954 --> 00:26:35,434
رغم إن الجميع كان يخبرني
.إن كل شيء على ما يرام

418
00:26:38,115 --> 00:26:40,115
.يجب أن أفعل هذا

419
00:26:44,156 --> 00:26:45,737
.(تسعدني رؤيتكِ دكتورة (مانينغ

420
00:26:45,837 --> 00:26:48,857
لكن لم يكن عليكِ أن تقطعي
،كل هذه المسافة إلى هنا

421
00:26:48,957 --> 00:26:50,658
أريد فقط التأكد من إننا
.نفهم بعضنا البعض

422
00:26:50,758 --> 00:26:53,678
.بالطبع
.الوضوح هو الأهم

423
00:26:54,558 --> 00:26:56,619
أعلم إن هناك بعض المخاوف

424
00:26:56,719 --> 00:26:58,819
.بشأن المخالفات في عملية الطباعة

425
00:26:58,919 --> 00:27:02,340
،لقد راجعت البيانات مرة أخرى

426
00:27:02,440 --> 00:27:06,501
ولا يوجد شيء يوحي بأن بها
.عيب من الناحية الهيكلية

427
00:27:06,601 --> 00:27:08,901
لا يوجد سبب للاعتقاد بأنها
.يمكن أن تكون خطيرة

428
00:27:09,001 --> 00:27:12,702
في الواقع، هل تعرفين ماذا ؟
،هي تسمي نفسها (لوسي) الآن

429
00:27:12,802 --> 00:27:15,963
لذا أعتقد إنه يجب أن نتبع نفس
الخُطى، أليس كذلك ؟

430
00:27:17,643 --> 00:27:19,643
هل هذا الاسم يعني شيئًا بالنسبة لكِ ؟

431
00:27:20,484 --> 00:27:24,444
...لا. أنا
.لقد فوجئت للتو

432
00:27:29,405 --> 00:27:31,606
.أريد وعدًا منك بأنك لن تؤذيها

433
00:27:32,326 --> 00:27:34,406
آذيها ؟

434
00:27:36,047 --> 00:27:40,187
.دكتورة (مانينغ)، أنا آسف
،أنا فاعل خير

435
00:27:40,287 --> 00:27:43,428
.لست شريرًا في فيلم

436
00:27:43,528 --> 00:27:45,689
ليس لدي أي نية على الإطلاق
.لإيذاء أي شخص

437
00:27:48,729 --> 00:27:51,610
.حسنًا ؟ سنحل هذا الأمر

438
00:27:52,930 --> 00:27:56,431
،وكما اعتاد جدي أن يقول دائمًا

439
00:27:56,531 --> 00:27:59,411
.كل شيء سينظف بعد الغسل

440
00:28:00,411 --> 00:28:02,632
.(إنها ليست قطعة غسيل، (بول

441
00:28:02,732 --> 00:28:05,472
.إنها انسانة -
.بالطبع -

442
00:28:05,573 --> 00:28:07,933
.وحرصكِ عليها مؤثر للغاية

443
00:28:10,333 --> 00:28:12,314
،وأنا أعدكِ

444
00:28:12,414 --> 00:28:14,974
.(سنعتني ب (لوسي

445
00:28:18,135 --> 00:28:20,475
،نحن في هذا معًا

446
00:28:20,576 --> 00:28:22,976
.تمامًا كما كنا دائمًا

447
00:28:26,937 --> 00:28:28,837
ماذا قالت للشرطة ؟

448
00:28:28,937 --> 00:28:31,978
.استخدمت هاتفها لإخباره بأنها قتلت أحدًا

449
00:28:33,138 --> 00:28:35,338
.أجل، كان سيئًا جدًا

450
00:28:36,099 --> 00:28:38,799
ثم طلب بطاقة هويتكِ ؟

451
00:28:38,899 --> 00:28:41,120
أريته بطاقة هويتي القديمة في
.الجيش الأمريكي

452
00:28:41,220 --> 00:28:42,410
.هذا دائما يهدئ الأمور

453
00:28:42,440 --> 00:28:44,200
هل سيكون أصبعها بخير ؟

454
00:28:44,200 --> 00:28:45,981
.أجل، هي فقط حشرته

455
00:28:46,002 --> 00:28:47,540
.تكلمي معي

456
00:28:47,950 --> 00:28:48,950
لماذا ؟

457
00:28:48,950 --> 00:28:51,730
.أعلم أنها أخبرت عني. أنا في مشكلة

458
00:28:51,800 --> 00:28:52,820
.أنا في مشكلة

459
00:28:54,600 --> 00:28:57,320
.لا تقلقي

460
00:29:00,300 --> 00:29:02,000
لقد فعلتِ ما فعلته

461
00:29:02,240 --> 00:29:03,600
.لحمايتي

462
00:29:04,570 --> 00:29:06,700
لماذا تركناه على الأرض ؟

463
00:29:06,700 --> 00:29:09,130
.كما لو كان حتى غير موجود

464
00:29:20,427 --> 00:29:22,208
.شكرًا

465
00:29:25,028 --> 00:29:28,609
.أهلاً، أنا سعيدة إنك جئت

466
00:29:28,709 --> 00:29:30,329
،بالطبع، أمي

467
00:29:30,429 --> 00:29:33,290
هذه (رونا)، صديقتي

468
00:29:33,390 --> 00:29:35,531
."من اجتماعات "الكويكر

469
00:29:35,631 --> 00:29:37,731
.(يسعدني لقائكِ، دكتورة (مانينغ

470
00:29:37,831 --> 00:29:40,211
.لوكاس) أخبرني بكل ما تفعليه هنا)

471
00:29:40,311 --> 00:29:41,412
.مذهل

472
00:29:41,512 --> 00:29:44,292
.شكرًا لكِ على التبرع بالدم اليوم

473
00:29:44,392 --> 00:29:46,773
العطاء هو أحد معتقداتنا الأساسية
."لدى "الكويكر

474
00:29:46,873 --> 00:29:47,973
.التالي

475
00:29:48,073 --> 00:29:49,933
.أجل، كثير من الناس لديهم هذا المعتقد

476
00:29:50,033 --> 00:29:52,214
.حسنًا

477
00:29:52,314 --> 00:29:53,594
.حسنًا

478
00:29:54,894 --> 00:29:57,935
لوكاس)، ما رأيك أن تذهب وتوضح)
.ل (رونا) كيف يتم الأمر

479
00:29:58,035 --> 00:30:00,035
.أكيد

480
00:30:04,396 --> 00:30:06,677
.ارفع أكمامك

481
00:30:34,842 --> 00:30:36,843
.ربما هذا المكان الخطأ

482
00:30:38,043 --> 00:30:39,543
هل أنت خائف ؟

483
00:30:39,643 --> 00:30:43,004
.أجل! هذا المكان مشبوه جدًا

484
00:30:43,684 --> 00:30:45,424
.سوف أحميك

485
00:30:45,525 --> 00:30:48,485
.أيضًا، هذا تمييز طبقي

486
00:31:02,808 --> 00:31:05,689
ما هذا الشيء على رأسكِ ؟

487
00:31:06,409 --> 00:31:07,829
.الليزر

488
00:31:07,929 --> 00:31:09,929
من المفترض أن يساعدني على
.إنبات شعري مرة أخرى

489
00:31:12,170 --> 00:31:13,830
.لم يتقرر الأمر بعد

490
00:31:13,930 --> 00:31:17,051
ومن أنتما ؟

491
00:31:20,011 --> 00:31:24,792
.أركض وأطير نحو وجهة مجهولة"

492
00:31:24,892 --> 00:31:28,493
.جامحة إلى الأبد. حرة إلى الأبد
."أنا إلى الأبد

493
00:31:30,333 --> 00:31:33,714
!أنتم معجبون! أهلاً بكم
لدي هنا بعض النسخ الموقعة

494
00:31:33,814 --> 00:31:35,514
...لكما إذا كنتما ترغبان في

495
00:31:41,136 --> 00:31:42,436
كيف حصلتِ على هذا ؟

496
00:31:42,536 --> 00:31:44,476
.إنه ليّ

497
00:31:44,576 --> 00:31:48,177
.أنا (جولز أندرسون)، أو كنت

498
00:31:52,138 --> 00:31:54,118
حسنًا، لا يمكنكِ إخبارهم بأنني
أعيد استخدام ذلك

499
00:31:54,218 --> 00:31:56,319
السطر في كتابي، حسنًا ؟
.سيغضبون جدًا

500
00:31:56,419 --> 00:31:57,639
.مهلاً، مهلاً -
...أرجوكِ فقط -

501
00:31:57,739 --> 00:32:00,399
.فقط للتوضيح
هل كتبت هذه المذكرات ؟

502
00:32:00,499 --> 00:32:01,920
كلها لك ؟

503
00:32:02,020 --> 00:32:04,120
أخبروني إنها لغرض الدراسة، حسنًا ؟

504
00:32:04,220 --> 00:32:06,921
.تقنية علاجية جديدة
،لكن، اسمعيني

505
00:32:07,021 --> 00:32:09,201
لا يمكنكِ اخبارهم، حسنًا ؟

506
00:32:09,301 --> 00:32:12,722
لا يمكنني إخبار من ؟ -
!وأنا أعتقد إنهم لا زالوا يراقبوني -

507
00:32:12,822 --> 00:32:14,522
من الذي وظفك ؟

508
00:32:14,622 --> 00:32:16,623
.جولز)، أعتقد يجب أن نذهب)

509
00:32:36,002 --> 00:32:38,000
لوكاس ميلر-مانينغ

510
00:32:52,470 --> 00:32:55,971
دكتورة (مانينغ) ؟
.كان لدينا الكثير من المتبرعين اليوم

511
00:32:56,071 --> 00:32:58,071
.شكرًا لكِ على تنظيم هذا

512
00:32:59,831 --> 00:33:01,832
.بالطبع

513
00:33:12,914 --> 00:33:14,694
لماذا لا تشعرين بالذعر ؟

514
00:33:14,794 --> 00:33:17,400
!أنا مذعور! هذا كان جنونيًا -
أجل -

515
00:33:17,400 --> 00:33:20,856
لا أصدق إن تلك السيدة المجنونة التي
.خطفتكِ كانت تقول الحقيقة

516
00:33:20,956 --> 00:33:23,516
أنتِ نسخة مطبوعة من إنسان آخر ؟

517
00:33:24,196 --> 00:33:26,217
ربما ؟

518
00:33:26,317 --> 00:33:27,697
.لا أعلم

519
00:33:27,797 --> 00:33:29,977
،أعني، إن كانت هذه اليوميات كذبة

520
00:33:30,077 --> 00:33:32,818
،فحياتي كلها أيضًا كذبة
أليس كذلك ؟

521
00:33:32,918 --> 00:33:37,419
مثل كل شيء قالته الدكتورة
.تيلر) بأنه حدث لي)

522
00:33:37,519 --> 00:33:38,859
هل اختلقت كل هذا ؟

523
00:33:38,959 --> 00:33:41,020
.أعني، أي حقير ذاك الذي يفعل ذلك

524
00:33:41,120 --> 00:33:44,520
يا الهي، هل تعتقدين بأني
أنا أيضًا نسخة ؟

525
00:33:45,160 --> 00:33:46,661
.ويس)، أنت لديك كل ذكرياتك)

526
00:33:46,761 --> 00:33:49,781
.أنت لست نسخة -
.لا تعلمين ذلك -

527
00:33:49,881 --> 00:33:51,622
.الحكة تعاودني من جديد

528
00:33:51,722 --> 00:33:53,722
!ماذا سنخبر أمي وأبي ؟

529
00:33:54,322 --> 00:33:55,663
.لا شيء

530
00:33:55,763 --> 00:33:57,423
هل تعتقدين إنهم جزء من هذا أيضًا ؟

531
00:33:57,523 --> 00:33:58,823
.(إذهب إلى البيت، (ويس

532
00:33:58,923 --> 00:34:00,824
.لا، ليسوا كذلك
.هذا محال

533
00:34:00,924 --> 00:34:02,924
.إذهب إلى البيت

534
00:34:04,084 --> 00:34:06,305
إلى أين تذهبين ؟ (جولز) ؟

535
00:34:10,206 --> 00:34:11,719
.هذا محرج جدًا

536
00:34:11,743 --> 00:34:12,964
.تعلم إن عمري ليس 6 سنوات

537
00:34:12,988 --> 00:34:15,228
وأنا أكاد أصبح مراهقة، أليس كذلك ؟

538
00:34:16,687 --> 00:34:21,208
.رجل مات
عليكِ إغلاق صفحة الماضي. حسنًا ؟

539
00:34:22,088 --> 00:34:24,088
.حسنًا

540
00:34:33,370 --> 00:34:35,370
.نحن لا نعرفك

541
00:34:36,611 --> 00:34:41,332
.لا أعتقد إننا كنا سنحبك لو كنا عرفناك

542
00:34:43,052 --> 00:34:47,373
...لكن

543
00:34:49,062 --> 00:34:51,242
...لكن

544
00:34:51,583 --> 00:34:54,651
.أنا آسفة إنك ميت الآن

545
00:35:26,701 --> 00:35:28,701
!أخرجي من الحمام

546
00:35:30,662 --> 00:35:33,162
ماذا ؟ ما الأمر ؟
ما هو الأمر الطارئ ؟

547
00:35:33,262 --> 00:35:35,462
.أسيرتكِ عادت

548
00:35:42,144 --> 00:35:45,424
أعتقد إنه علينا أنا وأنتِ
.أن نبدأ من البداية

549
00:35:49,345 --> 00:35:51,086
.أنا لا أفهم

550
00:35:51,186 --> 00:35:54,966
لماذا يريد أي شخص حتى طباعة
نسخة من شخص آخر ؟

551
00:35:55,066 --> 00:35:56,847
.لا أعلم

552
00:35:56,947 --> 00:35:58,767
ولماذا نسختين

553
00:35:58,867 --> 00:36:01,108
لنفس الشخص بعمرين مختلفين ؟

554
00:36:02,348 --> 00:36:06,329
.أعتقد إنكِ نسخة أحدث

555
00:36:06,429 --> 00:36:08,429
نسخة أحدث مِن مَن ؟

556
00:36:12,990 --> 00:36:15,570
...(إذًا، الدكتورة (بام

557
00:36:15,671 --> 00:36:17,671
.أعتقد إنها متورطة

558
00:36:19,871 --> 00:36:21,872
.حقيرة

559
00:36:24,032 --> 00:36:25,452
سمعت في المستشفى

560
00:36:25,552 --> 00:36:27,533
.إنه كانت تراودكِ كوابيس

561
00:36:27,633 --> 00:36:29,373
إذًا ؟

562
00:36:29,473 --> 00:36:31,534
.أنا أيضًا تراودني

563
00:36:31,634 --> 00:36:33,494
.إني في الحمام

564
00:36:33,594 --> 00:36:37,155
،هناك دماء على الأرض
...وعندما أنظر في المرآة

565
00:36:39,235 --> 00:36:41,696
،أرى وجهكِ

566
00:36:41,796 --> 00:36:43,796
.لكني أعرف إنها أنا

567
00:36:45,096 --> 00:36:47,397
هل فعلنا شيئًا سيئًا حقًا ؟

568
00:36:47,997 --> 00:36:49,997
...أنا لا

569
00:36:51,438 --> 00:36:53,558
.ذلك الحلم هو ذاكرتي الوحيدة

570
00:36:54,998 --> 00:36:56,999
.حلمي أيضًا

571
00:36:57,959 --> 00:36:59,779
.حلمي الحقيقي الوحيد، عمومًا

572
00:36:59,819 --> 00:37:02,080
أجل، لا أزال أفكر إنه لو تمكنت فقط
من رؤية مزيد من التفاصيل

573
00:37:02,120 --> 00:37:04,280
 .فسأتمكن من معرفة من كنا

574
00:37:08,041 --> 00:37:10,041
.ربما أكون قادرًة على المساعدة في ذلك

575
00:37:11,842 --> 00:37:13,222
.أنا مصغية

576
00:37:13,322 --> 00:37:16,623
.هناك عقار دراسي في المدرسة

577
00:37:16,723 --> 00:37:18,183
الصغار بدأوا في استنشاقه

578
00:37:18,283 --> 00:37:19,783
،مثل مدمني الميثادون الجشعين

579
00:37:19,883 --> 00:37:24,564
.وبدأوا في الحلم

580
00:37:25,364 --> 00:37:27,065
من أين تحصلين عليه ؟

581
00:37:27,165 --> 00:37:29,165
.من نفسي

582
00:37:29,485 --> 00:37:31,486
.أنا أصنعه

583
00:37:32,486 --> 00:37:35,446
بالطبع، النسخة المراهقة مني
.هي تاجرة مخدرات

584
00:37:36,327 --> 00:37:37,787
،ربما إذا جربناه معًا

585
00:37:37,887 --> 00:37:40,567
.سنكون قادرتين على رؤية شيء جديد

586
00:37:44,288 --> 00:37:45,669
إلى أين تذهبين ؟

587
00:37:45,769 --> 00:37:47,769
.إنه في البيت
.يجب أن أحضره

588
00:37:48,889 --> 00:37:50,630
.حسنًا. كوني حذرة

589
00:37:50,730 --> 00:37:51,830
.سأكون بخير

590
00:37:51,930 --> 00:37:53,930
.إنهم يطاردونكِ أنتِ وليس أنا

591
00:37:54,690 --> 00:37:56,691
.أجل

592
00:38:10,614 --> 00:38:12,944
!يا الهي
.رباه

593
00:38:13,393 --> 00:38:15,105
كيف عثرتِ عليّ هنا ؟

594
00:38:16,115 --> 00:38:19,005
كنتِ تعملين في وزارة الخارجية الأمريكية
.حتى قبل ثلاثة أشهر

595
00:38:19,025 --> 00:38:20,406
.هذا رمز لوكالة المخابرات المركزية

596
00:38:20,495 --> 00:38:23,476
من يترك وكالة المخابرات المركزية ليذهب
للعمل عند (بول داروس) ؟

597
00:38:24,216 --> 00:38:26,217
.هذا شأن خاص

598
00:38:27,017 --> 00:38:28,407
،)أنا خارج الدوام، دكتورة (مانينغ

599
00:38:28,450 --> 00:38:30,424
لذا إذا كنتِ بحاجة إلى شيء
.يتعين عليكِ الانتظار

600
00:38:30,818 --> 00:38:34,078
.كنتِ منزعجة في الاجتماع
.لقد رأيتكِ

601
00:38:34,178 --> 00:38:36,179
ما الذي تخفينه عني ؟

602
00:38:38,699 --> 00:38:40,479
.إنها انسان

603
00:38:40,509 --> 00:38:44,180
كان عليكِ إذًا أن تفكري بهذا
.قبل أن تتركيها هناك

604
00:38:45,781 --> 00:38:46,781
.أرجوكِ

605
00:38:57,383 --> 00:38:59,623
هل تريدين الحفاظ على (لوسي) آمنة ؟

606
00:39:00,564 --> 00:39:03,184
.أعثري عليها قبلنا

607
00:39:22,468 --> 00:39:24,468
جولز) ؟)

608
00:39:36,231 --> 00:39:38,651
.لقد فاتكِ العشاء

609
00:39:38,751 --> 00:39:40,752
أين كنتِ ؟

610
00:39:41,072 --> 00:39:43,072
.مع أصدقاء

611
00:39:43,432 --> 00:39:45,592
كيف سارت دراسة اللغة الإسبانية ؟

612
00:39:46,913 --> 00:39:48,433
.أبليت جيدًا

613
00:39:48,473 --> 00:39:50,534
.أنا متعبة

614
00:39:50,600 --> 00:39:52,394
.أعتقد إني سأذهب للنوم مبكرة

615
00:39:52,494 --> 00:39:54,554
،في الواقع، حبيبتي
.نود التحدث معكِ

616
00:39:55,074 --> 00:39:58,335
ويس)، هل يمكنك أن تتركنا وحدنا)
مع (جولز)، من فضلك ؟

617
00:39:58,435 --> 00:39:59,935
.يسعدني البقاء

618
00:40:00,035 --> 00:40:02,236
.لا بأس يا صاح
.من فضلك، اذهب إلى غرفتك

619
00:40:11,238 --> 00:40:13,318
.(نحن قلقين عليكِ، (جولز

620
00:40:14,318 --> 00:40:16,799
.الغياب عن المدرسة. الكذب علينا

621
00:40:18,279 --> 00:40:20,319
.الدكتورة (تيلر) اتصلت بنا

622
00:40:21,320 --> 00:40:23,140
تعتقد إنكِ كنتِ تعانين من بعض

623
00:40:23,240 --> 00:40:25,240
.اضطرابات غير صحية" مؤخرًا"

624
00:40:26,521 --> 00:40:28,581
هل تعرفين ماذا يعني ذلك ؟

625
00:40:28,681 --> 00:40:32,462
.لقد أتت إلى المدرسة وأخرجتني من الفصل

626
00:40:32,562 --> 00:40:34,862
.هذا كان بالتأكيد كان اضطرابًا

627
00:40:34,962 --> 00:40:37,263
تقول إن معلميكِ يعتقدون إنكِ تتسكعين

628
00:40:37,363 --> 00:40:39,423
.مع الأشخاص الخطأ

629
00:40:39,523 --> 00:40:41,864
ما هذا ؟ قسم شرطة ؟

630
00:40:41,964 --> 00:40:44,184
...ترين ؟ هذا
.هذا ما أتحدث عنه

631
00:40:44,284 --> 00:40:45,384
.(حسنًا، (جيمس

632
00:40:45,484 --> 00:40:46,785
الدكتورة (تيلر) قلقة

633
00:40:46,885 --> 00:40:49,225
من إن ضائقتكِ العاطفية

634
00:40:49,325 --> 00:40:51,186
.تؤثر على علاجكِ

635
00:40:51,286 --> 00:40:53,286
.تريدكِ أن تأخذي هذه

636
00:40:54,966 --> 00:40:56,967
.إنها مجرد مضادات للاكتئاب

637
00:41:00,367 --> 00:41:02,368
.حتى تهدأ الأمور

638
00:41:03,328 --> 00:41:06,729
.رائع، حسنًا

639
00:41:10,449 --> 00:41:12,630
.خذي واحدة، الآن

640
00:41:12,730 --> 00:41:15,330
.يفترض أن تتناوليهم مع الأكل

641
00:41:58,259 --> 00:41:59,479
.أرنا لسانكِ

642
00:41:59,579 --> 00:42:01,700
!(جيمس) -
.ماذا ؟ هذا مهم -

643
00:42:09,101 --> 00:42:10,561
هل يمكن أن أذهب الآن ؟

644
00:42:10,662 --> 00:42:12,662
.نعم

645
00:42:34,000 --> 00:42:51,500
ترجمة
بسام شقير

