1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
ترجمة
بسام شقير

2
00:00:04,147 --> 00:00:06,667
!توقفي! دعيني أذهب

3
00:00:06,767 --> 00:00:08,307
!دعيني أخرج من السيارة حالاً

4
00:00:08,407 --> 00:00:10,066
!إلى أين تأخذيني ؟

5
00:00:10,166 --> 00:00:12,346
!توقفي عن التظاهر
،إن كنتِ لا تعرفين شيئًا

6
00:00:12,446 --> 00:00:13,476
فلماذا إذًا يراقبونكِ ؟

7
00:00:13,486 --> 00:00:14,906
.لا أحد يراقبني

8
00:00:15,006 --> 00:00:16,866
لماذا إذن توجد امرأة متمركزة

9
00:00:16,966 --> 00:00:18,186
خارج مبناكِ بمسدس ؟

10
00:00:18,286 --> 00:00:19,546
لصالح من تعمل ؟

11
00:00:19,646 --> 00:00:21,305
!امرأة تعرف إسمي

12
00:00:21,405 --> 00:00:22,585
،لا أعرف من هي

13
00:00:22,685 --> 00:00:23,945
تمامًا كما لا أعرف من أنتِ

14
00:00:24,045 --> 00:00:27,305
لأني أواصل اخباركِ بأننا
!لا نعرف بعضنا

15
00:00:27,405 --> 00:00:29,105
.كنتُ أتوقع منكِ أن تكوني كاذبًة أبرع

16
00:00:29,205 --> 00:00:30,504
،أنا في الحقيقة كاذبة بارعة جدًا

17
00:00:30,604 --> 00:00:32,844
.أنا فقط لا أعرف عن ماذا تتكلمين

18
00:00:34,004 --> 00:00:37,004
...ماذا تفعلين ؟ أعطني
!أعطني هذا

19
00:00:39,244 --> 00:00:40,583
من هذه ؟ (نيفا لي) ؟

20
00:00:40,653 --> 00:00:41,683
هل هي عالمة ؟

21
00:00:41,683 --> 00:00:43,103
،لا، إنها أمي

22
00:00:43,203 --> 00:00:44,833
.لأني طفلة وأنتِ مختلة عقلية

23
00:00:44,843 --> 00:00:45,843
.أعطني رمز المرور

24
00:00:45,843 --> 00:00:48,803
.أريد أن أعرف مع من كنتِ ستتكلمين -
.أجل، صحيح -

25
00:00:49,883 --> 00:00:51,382
.حسنًا -
.أعطني رمز المرور -

26
00:00:51,482 --> 00:00:57,102
حسنًا، إنه
 B-U-1-1-S-H--

27
00:01:18,440 --> 00:01:20,459
.(جوش)، أنا (كيرا)

28
00:01:20,559 --> 00:01:23,659
.أنا قلقة بشأن دقة الجهاز

29
00:01:23,759 --> 00:01:25,419
أعرف إننا لم نحصل على دقة كافية

30
00:01:25,519 --> 00:01:29,019
للذاكرة طويلة المدى، ولكن هناك احتمالًا

31
00:01:29,119 --> 00:01:32,038
.لوجود عدم استقرار عقلي

32
00:01:33,158 --> 00:01:35,158
...و

33
00:01:35,558 --> 00:01:37,998
.أنا قلقة
هل فاتنا شيء ما ؟

34
00:01:38,958 --> 00:01:41,317
.فقط اتصل بيّ في أقرب وقت ممكن

35
00:01:45,957 --> 00:01:48,457
،"وصلت بالطائرة للتو من "نيو يورك

36
00:01:48,557 --> 00:01:49,817
والأكياس تحت عينيكِ

37
00:01:49,917 --> 00:01:51,916
.لا تتسع في حاوية الأمتعة العلوية

38
00:01:52,356 --> 00:01:54,136
.(مرحبًا، عم (فيلكس

39
00:01:54,236 --> 00:01:56,236
.مرحبًا يا قردة

40
00:02:29,153 --> 00:02:31,612
كان العمل جيدًا، حتى خفض
ملك الطلاق

41
00:02:31,712 --> 00:02:33,412
.ساعات عملي مرة أخرى

42
00:02:33,512 --> 00:02:36,352
،كان يجب أن أتصل بالراعي الخاص بي
...لكن بدلاً من ذلك

43
00:02:37,252 --> 00:02:39,292
.على الأقل ألفت قصيدة من الأمر

44
00:02:39,392 --> 00:02:41,451
.دعينا نسمعها

45
00:02:41,551 --> 00:02:42,891
.حسنًا

46
00:02:42,991 --> 00:02:44,891
،هذه القصيدة إسمها

47
00:02:44,991 --> 00:02:46,991
"من تظن نفسك بحق الجحيم ؟"

48
00:02:48,911 --> 00:02:51,450
،كل مرة أنظر إلى وجهك الغبي القبيح

49
00:02:51,550 --> 00:02:53,610
...أرى عارًا -
،كريغ) ؟ هل يمكن أن أحصل) -

50
00:02:53,710 --> 00:02:54,890
على دقيقة من وقتك ؟

51
00:02:54,990 --> 00:02:56,330
.أنا مشغول بجلسة

52
00:02:56,430 --> 00:02:57,810
لوسي) ؟)

53
00:02:57,910 --> 00:02:59,990
.بي جية). مرحبًا) -
"مرحبًا ؟" -

54
00:03:02,189 --> 00:03:05,409
لم أراكِ أو أسمع أخباركِ
منذ سنة تقريبًا ؟

55
00:03:05,509 --> 00:03:07,409
،كنت مضطرة لمغادرة المدينة

56
00:03:07,509 --> 00:03:09,289
ولم أكن أستطع اخبار أحد
،إلى أين كنت ذاهبة

57
00:03:09,389 --> 00:03:11,408
.لكن ليس لدي وقت للتحدث عن هذا الآن

58
00:03:11,508 --> 00:03:14,208
صحيح. على الأرجح لديكِ
.أحد آخر ينتظركِ

59
00:03:14,308 --> 00:03:16,748
.شيء كهذا
كريغ)، هل يمكنني... ؟)

60
00:03:17,588 --> 00:03:19,588
.عن إذنكم

61
00:03:21,067 --> 00:03:22,967
.آسفة يا جماعة

62
00:03:23,067 --> 00:03:25,407
.لم تنساكِ أبدًا

63
00:03:25,507 --> 00:03:28,167
أراهن إنها كتبت الكثير من
.القصائد عن الأمر

64
00:03:28,267 --> 00:03:30,086
.الكثير جدًا

65
00:03:30,186 --> 00:03:32,186
.هنا

66
00:03:34,026 --> 00:03:36,026
ما هذا بحق الجحيم ؟

67
00:03:37,826 --> 00:03:39,926
.الأمر ليس كما يبدو

68
00:03:40,026 --> 00:03:41,805
جيد، لأنه يبدو

69
00:03:41,905 --> 00:03:43,905
.كشيء سندخل السجن بسببه

70
00:03:44,625 --> 00:03:47,265
.أعتقد إنها أنا

71
00:03:48,625 --> 00:03:49,685
أنا آسف ؟

72
00:03:49,785 --> 00:03:51,284
.بعمر 16 سنة

73
00:03:51,384 --> 00:03:54,424
.لقد رأيتها
.في المرآة في أحلامي

74
00:03:56,104 --> 00:03:59,684
إذًا، ماذا، هل خطفتِ نفسكِ ؟

75
00:03:59,784 --> 00:04:00,883
ماذا لو كانت متواطئة ؟

76
00:04:00,983 --> 00:04:02,483
.يجب أن أعرف ما تعرفه

77
00:04:02,583 --> 00:04:04,483
.لن أساعدكِ على سجن طفلة

78
00:04:04,583 --> 00:04:07,223
.كريغ)، إنها ليست طفلة طبيعية)
.أنظر اليها

79
00:04:10,142 --> 00:04:13,482
...من صنعني

80
00:04:13,582 --> 00:04:15,582
.فقد صنعها

81
00:04:24,261 --> 00:04:25,841
.لم أكن أتوقعك

82
00:04:25,941 --> 00:04:27,941
.ولا أمي

83
00:04:29,781 --> 00:04:31,440
كوسيما) اتصلت بك، أليس كذلك ؟)

84
00:04:31,540 --> 00:04:33,280
.لا

85
00:04:33,380 --> 00:04:35,880
جئت إلى المدينة مبكرًا للاستعداد
للتركيب الأسبوع المقبل

86
00:04:35,980 --> 00:04:37,680
.وأردت رؤية ابنة أخي

87
00:04:37,780 --> 00:04:39,840
ماذا قالت ؟

88
00:04:39,940 --> 00:04:42,159
.انسي الأمر

89
00:04:42,259 --> 00:04:43,599
،فقط إنها كانت قلقة عليكِ

90
00:04:43,699 --> 00:04:45,759
.وظنت إنكِ بحاجة إلى بعض المراقبة

91
00:04:45,859 --> 00:04:48,559
ناهيكِ عن إن والدتكِ ستضربني
بفأس في نومي

92
00:04:48,659 --> 00:04:49,799
.إذا لم آتي

93
00:04:51,578 --> 00:04:53,238
كيف حال أمي ؟

94
00:04:53,338 --> 00:04:55,638
لا شيء يجعلها أكثر سعادة من
.العمل في الملجأ

95
00:04:55,738 --> 00:04:58,958
تساعد النساء. هي عمليًا
،)مثل الأم (تريزا

96
00:04:59,058 --> 00:05:01,037
لو اكتشفت الأم (تريزا) إنها جزء

97
00:05:01,137 --> 00:05:03,117
،من تجربة استنساخ بشري فاشلة

98
00:05:03,217 --> 00:05:05,037
.أعلم إنها كانت ستحب أن تزوريها

99
00:05:05,137 --> 00:05:07,077
.أنت تعلم إني أحبها

100
00:05:07,177 --> 00:05:09,237
،لكن بعد كل الذي حدث

101
00:05:09,337 --> 00:05:11,436
.لم تكن الأمور مريحة بيننا أبدًا

102
00:05:11,536 --> 00:05:13,536
...ومع ذلك

103
00:05:15,016 --> 00:05:17,016
.لا زلتِ تحتفظين بهذا

104
00:05:17,416 --> 00:05:19,536
.لم أفتحه منذ سنوات

105
00:05:20,735 --> 00:05:23,315
،لقد سمعت بأنكِ

106
00:05:23,415 --> 00:05:26,355
تخليتِ عن عمل الأمم المتحدة
.الذي كنتِ مشغولة به

107
00:05:26,455 --> 00:05:28,115
،ليس من عاداتكِ

108
00:05:28,215 --> 00:05:30,154
التخلي عن شيء له مثل
.هذا اللقب الفخم

109
00:05:30,254 --> 00:05:33,354
.لا، لقد حدث معي الكثير من الأشياء مؤخرًا

110
00:05:33,454 --> 00:05:35,754
.تعلم، قائمة الانتظار لم تكن طويلة جدًا

111
00:05:35,854 --> 00:05:37,514
.عزيزتي

112
00:05:37,614 --> 00:05:40,233
أحيانًا عليكِ أن تأخذي استراحة

113
00:05:40,333 --> 00:05:41,953
.لتحقيق النجاح

114
00:05:42,053 --> 00:05:44,433
وحدث بالصدفة أن التقيت بشاب ثرثار

115
00:05:44,533 --> 00:05:46,633
في المطار، أخبرني عن تلك الحانة

116
00:05:46,733 --> 00:05:51,352
التي يرتادها أشخاص جذابون يرتكبون كل
.أنواع الاختيارات السيئة في الحياة

117
00:05:51,452 --> 00:05:53,432
أنت تعرف كم عمرنا، أليس كذلك ؟

118
00:05:53,532 --> 00:05:55,752
على ما يبدو، ساعتهم السعيدة
.هي الأسعد

119
00:05:55,852 --> 00:05:58,892
.شمبانيا ومخدرات غير مشروعة
.مجانية للجميع

120
00:05:59,852 --> 00:06:02,391
مخدرات غير مشروعة ؟

121
00:06:02,491 --> 00:06:03,491
مثل الكوكايين ؟

122
00:06:03,491 --> 00:06:05,711
هل اشتقتِ لطعم حلوى الأنف الآن ؟

123
00:06:05,811 --> 00:06:08,511
!إنها مرحلة منتصف العمر بامتياز

124
00:06:08,611 --> 00:06:10,790
.لا، ليس من أجلي -
هل هي من أجل (لوكاس) ؟ -

125
00:06:10,890 --> 00:06:13,430
لطالما أردت ابناً يمكنني
.شراء المخدرات له

126
00:06:13,530 --> 00:06:16,830
.في الحقيقة، هي لإجراء تجربة

127
00:06:16,930 --> 00:06:18,550
.(بالتأكيد ليست من أجل (لوكاس

128
00:06:18,650 --> 00:06:21,709
.حسنًا، لن أخبره بالتأكيد

129
00:06:21,809 --> 00:06:23,149
.لكني أحب رؤيته

130
00:06:23,249 --> 00:06:26,029
.إنه في اجتماع الآن

131
00:06:26,129 --> 00:06:28,829
،لقد كان يقضي الكثير من الوقت هناك

132
00:06:28,929 --> 00:06:31,808
.تطوعًا وعبادةً

133
00:06:32,328 --> 00:06:34,428
،من فضلكِ قولي "عبادة" مرة أخرى

134
00:06:34,528 --> 00:06:36,648
لم أستطع معرفة شعوركِ
.حيال ذلك حقًا

135
00:06:38,528 --> 00:06:40,027
.حسنًا، إذًا

136
00:06:40,127 --> 00:06:42,427
دعينا نذهب إلى ساعة السعادة، حسنًا ؟

137
00:06:42,527 --> 00:06:43,527
،الآن، هيا

138
00:06:43,527 --> 00:06:45,967
دعينا نضع بعض الكحول
.في مجنونة العمل

139
00:06:48,647 --> 00:06:51,586
حسنًا، سأزيل اللاصقة، لكن لا يمكنكِ
.القيام بأي شيء مجنون

140
00:06:57,526 --> 00:06:59,626
تقصدين مثل خطف فتاة بعمر 16 سنة

141
00:06:59,726 --> 00:07:02,665
وأخذها للتسوق لشراء أشرطة
ربط من "هوم ديبوت" ؟

142
00:07:02,765 --> 00:07:04,905
هل أخذتها إلى "هوم ديبوت" ؟ -
!لقد هربت -

143
00:07:05,005 --> 00:07:06,265
.لم أكن أعرف ماذا أفعل

144
00:07:06,365 --> 00:07:07,905
.لم أحتجز رهينة من قبل

145
00:07:08,005 --> 00:07:09,515
هل أنا أول رهينة لكِ ؟
.هذا مميز جدًا

146
00:07:09,525 --> 00:07:11,224
.وأنا لم أشتري أشرطة ربط فقط

147
00:07:11,324 --> 00:07:13,224
اشتريت لها كولا، شيبس
.وأسماك الجيلي

148
00:07:13,324 --> 00:07:15,104
.أنتِ من أرادت أسماك الجيلي

149
00:07:15,204 --> 00:07:17,864
.ليس لديّ وقت لهذا
.أريد أن أعرف ما تعرفينه

150
00:07:17,964 --> 00:07:20,183
.لوسي)، اهدأي)

151
00:07:20,283 --> 00:07:23,103
...حسنًا

152
00:07:23,203 --> 00:07:25,703
ليس ذلك اليوم الذي كنا نعتقد

153
00:07:25,803 --> 00:07:27,803
إننا سنمضيه، أليس كذلك ؟

154
00:07:30,082 --> 00:07:32,222
.(أنا (كريغ

155
00:07:32,322 --> 00:07:35,562
أنا أدير هذا المكان، لذا لا أحد
.سيقوم بإيذائكِ هنا

156
00:07:36,282 --> 00:07:39,502
لماذا لا تخبريني عن نفسكِ ؟

157
00:07:39,602 --> 00:07:41,601
ما هو إسمكِ ؟

158
00:07:43,081 --> 00:07:44,301
.(جولز)

159
00:07:44,401 --> 00:07:46,301
.إسم جميل

160
00:07:46,401 --> 00:07:48,221
وأين تقطنين يا (جولز) ؟

161
00:07:48,321 --> 00:07:51,720
!كامبريدج". حيث خطفتني هذه المجنونة"

162
00:07:52,800 --> 00:07:54,800
هل نشأتِ في "بوسطن" ؟

163
00:07:55,800 --> 00:07:57,420
.لا. "فلوريدا"، أعتقد

164
00:07:57,520 --> 00:07:58,900
تعتقدين ؟

165
00:07:59,000 --> 00:08:00,979
.توفي والدايّ في حادث سيارة

166
00:08:01,079 --> 00:08:02,539
ومع من تعيشين إذًا ؟

167
00:08:02,639 --> 00:08:05,179
.عائلة متبنية
جدي كان مريضًا جدًا

168
00:08:05,279 --> 00:08:07,259
،على أخذي
.ولم يكن لديّ أحد آخر

169
00:08:07,359 --> 00:08:09,359
.مريح

170
00:08:10,078 --> 00:08:11,778
،هل تعتقدين فقدان والديكِ

171
00:08:11,878 --> 00:08:14,178
،كل شيء تعرفينه
بعمر 15 سنة هو أمرٌ مريح ؟

172
00:08:14,278 --> 00:08:17,398
،ماذا تقصدين
كل شيء تعرفينه ؟

173
00:08:18,278 --> 00:08:20,637
.لقد فقدت ذاكرتي في الحادث

174
00:08:21,437 --> 00:08:24,397
أنا أيضًا لم يكن لدي ذاكرة
.عندما تم صنعي

175
00:08:25,157 --> 00:08:26,777
عندما تم "صنعكِ" ؟

176
00:08:26,877 --> 00:08:28,777
.(لوسي) -
!لا تتظاهري بأنكِ لا تعلمين -

177
00:08:28,877 --> 00:08:30,876
أعلم ماذا ؟ -
.(لوسي) -

178
00:08:34,076 --> 00:08:36,336
ماذا لو لم تكن متواطئة ؟ -
.بحقك -

179
00:08:36,436 --> 00:08:38,576
.ولكنكِ دائمًا عرفتِ ما أنتِ عليه

180
00:08:38,676 --> 00:08:40,055
ماذا لو إنها لا تعلم ؟

181
00:08:40,155 --> 00:08:42,175
كيف لها أن لا تعلم ؟ -
.إنها طفلة -

182
00:08:42,275 --> 00:08:45,115
.لقد أخبروها قصة
.ربما صدقتها

183
00:08:56,794 --> 00:08:58,454
.حسنًا

184
00:08:58,554 --> 00:09:00,053
...دعينا فقط

185
00:09:00,153 --> 00:09:02,733
.دعينا فقط نقول لدقيقة بأني أصدقكِ

186
00:09:02,833 --> 00:09:06,733
لكنني استيقظت أيضًا ولم
.أكن أعرف من أنا

187
00:09:06,833 --> 00:09:09,113
.ليس بسبب حادث

188
00:09:10,272 --> 00:09:14,532
.ليس لديّ ماضٍ أتذكره
،ولا أنتِ أيضًا

189
00:09:14,632 --> 00:09:17,192
.لأن كلتينا صُنعتا في طابعة

190
00:09:19,552 --> 00:09:22,931
نحن "صُنعنا في طابعة" ؟

191
00:09:23,031 --> 00:09:25,731
.هذا هو سبب الشبه بيننا

192
00:09:25,831 --> 00:09:28,311
.نحن نُسخ مطبوعة من نفس الشخص

193
00:09:37,550 --> 00:09:41,989
صحيح إن هناك أشياء حول
.ماضيي لا أعرفها

194
00:09:43,069 --> 00:09:45,169
لكن ما أعرفه

195
00:09:45,269 --> 00:09:47,649
هو إنك سيدة تعاني من بعض

196
00:09:47,749 --> 00:09:51,788
الاختلالات الكيميائية الخطيرة
.وتحتاجين إلى التخلص منها

197
00:09:55,628 --> 00:09:58,248
هل يعيش هنا ؟

198
00:09:58,348 --> 00:10:00,167
أين نحن ؟

199
00:10:00,267 --> 00:10:03,847
...المكان كله أشبه ب

200
00:10:03,947 --> 00:10:05,247
.محمية طبيعية

201
00:10:05,347 --> 00:10:07,807
هناك دائمًا طاووس أو شيء كهذا
.في منتصف الطريق

202
00:10:07,907 --> 00:10:09,567
.النعامة الاسترالية

203
00:10:09,667 --> 00:10:12,046
اعتقدت إنه جمع أمواله من الشحن
.والخدمات اللوجستية

204
00:10:12,146 --> 00:10:14,366
،أجل. الآن هو

205
00:10:14,466 --> 00:10:16,466
.مندمج مع الطبيعة

206
00:10:17,066 --> 00:10:20,305
،لو كان لدي هذا القدر من المال
.كنت سأشتري كوكبًا جديدًا

207
00:10:21,305 --> 00:10:23,305
.(كوكب (توم

208
00:10:23,625 --> 00:10:25,725
.سيكون رائعًا -
.أجل، متأكدة -

209
00:10:25,825 --> 00:10:27,825
.أجل

210
00:10:28,265 --> 00:10:30,264
إذًا، كيف يبدو ؟

211
00:10:30,744 --> 00:10:34,444
.عبقري، لكن غريب

212
00:10:34,544 --> 00:10:37,064
.فقط استمعي إلى ما لا يقوله

213
00:11:26,379 --> 00:11:28,379
.تفضلي، السيدات أولاً

214
00:11:30,098 --> 00:11:32,378
ماذا ترين عندما تنظرين إلى وجهي ؟

215
00:11:33,298 --> 00:11:34,318
تجاعيد ؟

216
00:11:34,418 --> 00:11:37,178
شكرًا لكِ. ماذا أيضًا ؟

217
00:11:38,018 --> 00:11:40,017
...ربما

218
00:11:40,777 --> 00:11:42,777
هل هذا شعر ذقن ؟

219
00:11:44,337 --> 00:11:46,517
.لدينا نفس الملامح

220
00:11:46,617 --> 00:11:47,917
.أعني، ملامحنا متشابهة

221
00:11:48,017 --> 00:11:49,597
.ليس الأمر وكأننا توأمان متطابقان

222
00:11:49,697 --> 00:11:51,996
.نحن أقرب من توائم

223
00:11:52,096 --> 00:11:54,256
.التوائم ليس لديهم نفس الندبة

224
00:11:59,816 --> 00:12:01,755
.إنها مجرد ندبة

225
00:12:01,855 --> 00:12:03,935
.(هذا لا يجعل أياً منا (هاري بوتر

226
00:12:08,815 --> 00:12:10,814
ما هذا بحق الجحيم ؟

227
00:12:11,774 --> 00:12:13,594
أعتقد إن هذه هي العلامة
.التي وضعوها علينا

228
00:12:13,694 --> 00:12:15,694
.لنظهر إننا ننتمي إليهم

229
00:12:27,573 --> 00:12:30,132
ماذا ؟ ما الأمر ؟

230
00:12:32,492 --> 00:12:35,572
.لا شيء. إنها غير موجودة

231
00:12:49,213 --> 00:12:50,259
هل أنتِ بخير يا فتاة ؟

232
00:12:50,283 --> 00:12:53,595
.نعم، أردت أن أكون وحدي

233
00:12:55,717 --> 00:12:57,629
ما هذا الذي خلفكِ ؟

234
00:12:59,095 --> 00:13:00,268
.إنه لا شيء

235
00:13:23,974 --> 00:13:26,006
.أنا قلقٌ عليكِ

236
00:13:26,030 --> 00:13:31,294
...لا أستطيع التوقف عن التفكير بالأمر
...وجهه، الدماء

237
00:13:31,318 --> 00:13:32,372
.لا بأس

238
00:13:32,397 --> 00:13:36,070
.(الرجل اختار أن يلاحق (لوسي

239
00:13:36,094 --> 00:13:40,106
.وما فعلته أنتِ كان حمايتها

240
00:13:41,431 --> 00:13:45,307
لكني لا زلت لا أفهم لماذا كان
.(يحاول ايذاء (لوسي

241
00:13:48,601 --> 00:13:50,292
.لا أعلم

242
00:13:51,863 --> 00:13:54,352
.لا أريد أن أقتل

243
00:13:55,024 --> 00:13:56,949
.لا أريد أن أقتل

244
00:13:56,973 --> 00:14:00,503
لن تضطري للقيام بمثل هذا
.الأمر مرة أخرى

245
00:14:03,084 --> 00:14:05,604
.هذا وعد

246
00:14:05,917 --> 00:14:07,547
حسنًا ؟

247
00:14:18,562 --> 00:14:21,141
أشعر إنني مثل رجل الخطمي
.في هذا الزي

248
00:14:21,241 --> 00:14:22,661
لماذا علينا ارتداء هذه ؟

249
00:14:22,761 --> 00:14:26,101
.هو لا يريد منا إدخال أي ملوثات خارجية

250
00:14:26,201 --> 00:14:27,701
.انتظري

251
00:14:27,801 --> 00:14:29,541
.لقد فاتكِ لسان -
.أعرف. أعرف. شكرًا -

252
00:14:29,641 --> 00:14:31,920
.حسنًا. كما تشائين

253
00:14:41,399 --> 00:14:44,279
.يا رفاق، تعالوا، تعالوا

254
00:14:48,519 --> 00:14:49,859
.(سيد (داروس

255
00:14:49,959 --> 00:14:52,058
سيدي، اسمح لي أن أقدم
.(لك (ايميلي برتشيت

256
00:14:52,158 --> 00:14:53,618
.(ايميلي)

257
00:14:53,718 --> 00:14:55,698
."لديكِ سجل حافل بالإنجازات في "لانغلي

258
00:14:55,798 --> 00:14:57,698
.شكرًا لك، سيدي
كنت متحمسًة جدًا للمجيء إلى هنا

259
00:14:57,798 --> 00:14:59,698
للحصول على هذه الفرصة للعمل
مع شخص قدم

260
00:14:59,798 --> 00:15:01,417
،الكثير للعالم

261
00:15:01,517 --> 00:15:03,337
.ولي أنا، على وجه الخصوص
.إنه امتياز كبير

262
00:15:04,797 --> 00:15:07,157
.دعيني أريكِ شيئًا

263
00:15:08,077 --> 00:15:10,416
ايميلي)، أنتِ تنظرين إلى آخر)

264
00:15:10,516 --> 00:15:13,096
.سلاحف صقرية الذيل على وجه الأرض

265
00:15:13,196 --> 00:15:15,136
.نحن ننقذهم من حافة الانقراض

266
00:15:15,236 --> 00:15:17,176
،ترين، هذا الأوركيد

267
00:15:17,276 --> 00:15:20,615
الذي يتغذون عليه، إنه
.يجعلهم أكثر فحولة

268
00:15:20,715 --> 00:15:23,575
.ربما يجب علي أن آكل الأوركيد

269
00:15:23,675 --> 00:15:25,755
.(الأوركيد لن يساعدك يا (توم

270
00:15:27,795 --> 00:15:31,894
هل عثرتم على (لوسي) ؟

271
00:15:31,994 --> 00:15:33,994
.لا، سيدي

272
00:15:34,634 --> 00:15:36,914
.نواجه صعوبة في تتبعها

273
00:15:39,434 --> 00:15:41,753
...وللأسف

274
00:15:42,673 --> 00:15:44,573
للأسف ماذا ؟

275
00:15:46,473 --> 00:15:48,213
.(قامت باختطاف (جولز

276
00:15:53,632 --> 00:15:55,632
،حسنًا، إذًا

277
00:15:58,312 --> 00:16:01,611
لنحرص على إبقاء هذا الأمر بعيدًا عن
رادار الدكتورة (مانينغ)، حسناً ؟

278
00:16:01,711 --> 00:16:03,491
.مفهوم -
،لكن علينا أن نعثر عليها -

279
00:16:03,591 --> 00:16:06,431
،والأكثر أهمية (جولز)
...قبل أن

280
00:16:07,191 --> 00:16:09,191
.لنأمل فقط إنها بخير

281
00:16:10,310 --> 00:16:14,550
إذا كنا بحاجة إلى استخدام تدابير
...(أكثر قوة مع (لوسي

282
00:16:19,950 --> 00:16:22,029
بماذا تنصحين، يا (ايميلي) ؟

283
00:16:23,589 --> 00:16:25,449
.لقد قتلت رجلاً واحدًا بالفعل

284
00:16:25,549 --> 00:16:27,209
.على الأقل

285
00:16:27,309 --> 00:16:29,089
.وهي تختطف فتاة مراهقة

286
00:16:29,189 --> 00:16:31,188
.هذا يجعل منها تهديدًا

287
00:16:35,188 --> 00:16:36,808
.حسنًا

288
00:16:36,908 --> 00:16:39,768
إذًا افعلي ما عليكِ فعله

289
00:16:39,868 --> 00:16:41,907
.لإعادة الفتاة بأمان

290
00:16:42,987 --> 00:16:45,667
لا يمكننا حمايتهم، أليس كذلك، (داروين) ؟

291
00:16:47,267 --> 00:16:49,907
.شكرًا لك، سيدي. لنذهب

292
00:16:55,786 --> 00:16:57,686
.هذا لا يعني إنها لا تكذب علينا

293
00:16:57,786 --> 00:16:59,486
،أو إنها لا تعرف أي شيء

294
00:16:59,586 --> 00:17:01,165
.في هذه الحالة لن نستفيد منها كثيرًا

295
00:17:01,265 --> 00:17:04,625
بعد إذنكم يا مجانين ؟

296
00:17:05,465 --> 00:17:08,325
.لقد شربت الكثير من الكولا وأريد أن أتبول

297
00:17:08,425 --> 00:17:10,644
،هل يمكنني الذهاب إلى الحمام
أو إنكم أيضًا تجعلون

298
00:17:10,744 --> 00:17:12,904
الفتيات المراهقات يبولنّ أمامكم ؟

299
00:17:17,784 --> 00:17:19,364
،لا أعرف إن كنتِ هي أم لا

300
00:17:19,464 --> 00:17:21,963
.لكنكِ بالتأكيد تشاركيها سحرها

301
00:17:39,382 --> 00:17:41,381
.حسنًا، حسنًا

302
00:17:44,661 --> 00:17:46,981
.أنا آسفة على إخافتكِ

303
00:17:48,181 --> 00:17:50,180
.لا يهم

304
00:17:50,660 --> 00:17:53,520
أعرف كيف هو الشعور

305
00:17:53,620 --> 00:17:55,900
.أن تستيقظي ولا تعرفين من أنتِ

306
00:17:58,740 --> 00:18:01,159
.أجل، شعور سيء

307
00:18:01,259 --> 00:18:04,019
.لا تعرفين بمن تثقين أو من تصدقين

308
00:18:08,939 --> 00:18:11,098
...ربما لم يكن يجب أن أمسككِ. لكن

309
00:18:13,018 --> 00:18:15,818
،أنا في خطر
.وأعتقد ربما أنتِ كذلك أيضًا

310
00:18:17,338 --> 00:18:20,557
الشخص الوحيد الذي أنا في
.خطر منه هو أنتِ

311
00:18:24,137 --> 00:18:26,197
...ما الذي -
!كريغ)، الحق بها) -

312
00:18:26,297 --> 00:18:27,837
.سحقًا. سحقًا

313
00:18:27,937 --> 00:18:30,116
.سآخذكِ إلى غرفة الطوارئ

314
00:18:31,656 --> 00:18:32,756
...لا، لا، هذا

315
00:18:32,856 --> 00:18:33,936
.لقد وجدوني بهذه الطريقة

316
00:18:33,936 --> 00:18:35,236
.أنتِ تنزفين من كل مكان

317
00:18:36,736 --> 00:18:38,236
.لا بأس

318
00:18:38,336 --> 00:18:40,815
.لدي شخص
.أعرف إلى أين سنذهب

319
00:18:46,815 --> 00:18:48,435
أفضل ما في التقاعد هو عدم

320
00:18:48,535 --> 00:18:50,754
.تناول قهوة الجيش مرة أخرى

321
00:18:50,854 --> 00:18:52,234
.أول شيء اشتريته عندما تركت الخدمة

322
00:18:52,334 --> 00:18:54,834
.لا يوجد شيء لا يمكنها القيام به
.لاتية، كابوتشينو

323
00:18:54,934 --> 00:18:56,634
.يمكنها حتى احتضانك عندما تبكي

324
00:18:57,894 --> 00:18:59,594
.هذا في العادة عملكِ أنتِ

325
00:18:59,694 --> 00:19:01,713
.فقط من أجلك يا صاح

326
00:19:01,813 --> 00:19:03,473
فقط عندما تقوم والدة طفلك

327
00:19:03,573 --> 00:19:04,913
بالاتصال بك لتقول إنها تتخلى عنك

328
00:19:05,013 --> 00:19:07,633
.وأنت على بُعد 11,000 كم

329
00:19:07,733 --> 00:19:09,233
.أجل

330
00:19:09,333 --> 00:19:12,472
نعم، كان هناك الكثير من
.الأيام الرهيبة هناك

331
00:19:12,572 --> 00:19:15,132
.تلك كانت... تلك كانت الأسوأ

332
00:19:15,972 --> 00:19:18,192
هل تواصلت معكما ؟
كلارا) ؟)

333
00:19:18,292 --> 00:19:21,131
(لا. ولا حتى بطاقة معايدة ل (شارلي
.في عيد ميلادها

334
00:19:22,131 --> 00:19:23,591
ما رأيك أن نتكلم بموضوع آخر ؟

335
00:19:23,691 --> 00:19:27,431
.من فضلكِ -
.مثل ماذا تفعل أنت و (شارلي) هنا -

336
00:19:31,890 --> 00:19:34,290
.لقد وقعنا ببعض المشاكل

337
00:19:35,610 --> 00:19:41,769
،قام رجل مسلح باقتحام ملكيتنا

338
00:19:42,609 --> 00:19:45,229
...(وقامت (شارلي
.بإطلاق النار عليه

339
00:19:45,329 --> 00:19:47,329
.يا الهي

340
00:19:51,608 --> 00:19:52,908
هل هي بخير ؟

341
00:19:53,008 --> 00:19:55,248
...جسديًا، هي بخير. عاطفيًا

342
00:19:59,088 --> 00:20:01,167
.يمكنكما البقاء قدر ما تريدان

343
00:20:03,127 --> 00:20:04,127
.شكرًا

344
00:20:08,007 --> 00:20:10,006
هل تنتظرين أحد ؟

345
00:20:17,606 --> 00:20:20,505
.حسنًا

346
00:20:20,605 --> 00:20:22,765
.كان ينبغي أن أعرف إن هناك فتاة

347
00:20:24,285 --> 00:20:25,625
.(لوسي)

348
00:20:25,725 --> 00:20:27,725
...لم أكن أريد أن آتي، لكن

349
00:20:29,005 --> 00:20:31,104
.الوضع طارئ -
.اتكئي عليّ -

350
00:20:31,204 --> 00:20:33,204
.اتكئي عليّ

351
00:20:35,884 --> 00:20:37,864
هل أنت متأكد مما تفعله ؟

352
00:20:37,964 --> 00:20:40,183
.فقط لا تفكري بالأمر

353
00:20:40,283 --> 00:20:42,703
،فقط أنصتِ لصوتي

354
00:20:42,803 --> 00:20:45,623
.غُرز. غُرز

355
00:20:45,723 --> 00:20:48,163
.غُرز -
.نعم، هذا مثير جدًا -

356
00:20:50,202 --> 00:20:52,722
.حسنًا

357
00:21:03,841 --> 00:21:05,841
هل أنتِ مستعدة ؟

358
00:21:06,281 --> 00:21:08,381
.أجل

359
00:21:08,481 --> 00:21:10,480
.أجل. أنا بخير

360
00:21:11,080 --> 00:21:13,380
.حسنًا

361
00:21:37,758 --> 00:21:39,378
.يا الهي

362
00:21:39,478 --> 00:21:42,037
،"لباسهم الرسمي مثل "نيولوشن
.بدون الذيل، الحمد لله

363
00:21:45,477 --> 00:21:46,657
مرحبًا، (توم) ؟

364
00:21:46,757 --> 00:21:48,837
.أجل، أنا هنا

365
00:21:50,076 --> 00:21:51,576
ماذا تقصد بأنكم لم تجدوها بعد ؟

366
00:21:51,676 --> 00:21:53,756
كم هو الجهد الذي تبذلونه بالبحث ؟

367
00:21:55,556 --> 00:21:57,556
.حسنًا، اتصل بيّ في الصباح

368
00:22:03,875 --> 00:22:05,975
.نحن لا ننتمي إلى هنا

369
00:22:06,075 --> 00:22:07,415
.صحيح. حبًا بالله

370
00:22:07,515 --> 00:22:10,914
!بعد إذنكِ
هل يمكن تتحقي من هويتها ؟

371
00:22:17,474 --> 00:22:19,414
.شكرًا لكِ على الدفع

372
00:22:19,514 --> 00:22:21,513
.استمتعي برحلتكِ

373
00:22:43,431 --> 00:22:45,451
جولز) ؟)

374
00:22:45,551 --> 00:22:47,551
.(جولز)

375
00:22:48,231 --> 00:22:50,570
كنت في خضم العمل على
"مجموعة "ماكلوهان

376
00:22:50,670 --> 00:22:52,050
 عندما اتصلت مدرستكِ

377
00:22:52,150 --> 00:22:54,130
.هذا أفسد تركيزي تمامًا

378
00:22:54,230 --> 00:22:56,770
على ما يبدو، لم تشعري
بالحاجة إلى الحضور ؟

379
00:22:56,870 --> 00:22:58,970
.(أنت تعرف كيف هو الأمر، (جيمس

380
00:22:59,070 --> 00:23:01,329
في بعض الأحيان لا تشعر
.بالرغبة في الدراسة

381
00:23:01,429 --> 00:23:04,409
لا، لن تلجأي لمناشدة روحي الفنية

382
00:23:04,509 --> 00:23:06,869
.للهروب من هذا
.أريد أن أعرف أين كنتِ

383
00:23:07,629 --> 00:23:09,409
،كنت

384
00:23:09,509 --> 00:23:13,728
.في الواقع أقرأ في ذلك المقهى الذي تحبه

385
00:23:13,828 --> 00:23:16,848
،في الحقيقة
.أحضرت لك شيئًا

386
00:23:16,948 --> 00:23:21,927
."لديهم أفضل "كومبوتشا
#شاي مختمر#

387
00:23:22,027 --> 00:23:24,327
.هذا ما تقوله دائمًا

388
00:23:25,587 --> 00:23:28,687
ربما يمكننا ابقاء هذا الأمر

389
00:23:28,787 --> 00:23:31,586
بيننا ولا تخبر أمي ؟

390
00:23:35,426 --> 00:23:37,606
.(شكرًا، (جيمس

391
00:23:37,706 --> 00:23:40,065
أعتقد أمكِ ستحب أكثر
!أن تناديني أبي

392
00:23:41,345 --> 00:23:44,205
الناس دائما ما يبدون حزينين عندما
.أقول لهم إنني متبنى

393
00:23:44,305 --> 00:23:46,925
ولكن على الأقل حصلت على بعض
.النكات الجيدة من هذا الأمر

394
00:23:47,025 --> 00:23:48,925
مثل، كم عدد الأمهات الحقيقيات اللازم

395
00:23:49,025 --> 00:23:50,444
لتثبيت لمبة كهربائية ؟

396
00:23:50,544 --> 00:23:53,204
واحدة فقط، لكن لا يمكننا
.اخباركم بإسمها

397
00:23:53,304 --> 00:23:55,604
،إذا أحببتم هذا
.فسوف تحبوني على الهواء مباشرة

398
00:23:55,704 --> 00:23:57,704
."الجمعة في "بار - بي - كيد

399
00:23:58,424 --> 00:24:01,403
.لا تذهبوا لضحكات مثيرة للشفقة
.أنتم أفضل من ذلك

400
00:24:01,503 --> 00:24:04,003
.جورج كارلين) قال، الضحك هو ضحك)

401
00:24:04,103 --> 00:24:07,263
.لا، لم يقل -
.أجل، على الأرجح لم يقل -

402
00:24:09,023 --> 00:24:12,022
.مررت بيوم غريب

403
00:24:12,822 --> 00:24:14,082
حقًا ؟

404
00:24:14,182 --> 00:24:17,122
أجل. سيدة مجنونة خطفتني
،تحت تهديد السلاح

405
00:24:17,222 --> 00:24:19,002
،وقالت لي، بأنني صُنعت من قبل آلة

406
00:24:19,102 --> 00:24:20,801
.وربطتني في كرسي

407
00:24:20,901 --> 00:24:22,721
.لكنني طعنتها وهربت

408
00:24:22,821 --> 00:24:24,821
.رائع

409
00:24:25,861 --> 00:24:27,361
انتظري، ماذا ؟

410
00:24:27,461 --> 00:24:29,561
كنتِ مخطوفة ؟ -
.أجل -

411
00:24:29,661 --> 00:24:31,080
تعنين تعرضتِ للخطف من الشارع

412
00:24:31,180 --> 00:24:32,960
من قبل شخص غريب ؟

413
00:24:33,060 --> 00:24:35,300
أجل، لكن لا أريد الدخول في
مشادة مع الوالدين

414
00:24:35,320 --> 00:24:37,480
.لذا لا تثرثر

415
00:24:37,580 --> 00:24:39,480
،بالطبع لا، لن أفعل
،لكن

416
00:24:39,580 --> 00:24:42,559
إن كنتِ تعرضتِ للخطف ألا تعتقدين
إنه يجب اعلامهم ؟

417
00:24:42,659 --> 00:24:46,519
نيفا) ستتصل بالشرطة)
.و(جيمس) لا يبالي

418
00:24:46,619 --> 00:24:47,879
.هذا ليس صحيحًا

419
00:24:47,979 --> 00:24:49,759
.أنا معهم منذ كان عمري 11

420
00:24:49,859 --> 00:24:52,878
.إنه أب لائق
.يأتي لحضور عروضي الكوميدية

421
00:24:52,978 --> 00:24:55,958
صحيح لا يضحك، لكن
.على الأقل يأتي

422
00:24:56,058 --> 00:24:59,158
.(أنا واثقة إنه يحبك، (ويس

423
00:24:59,258 --> 00:25:02,037
لكنه يعاملني مثل بواسير مزمنة

424
00:25:02,137 --> 00:25:03,757
.منذ وصولي إلى هنا

425
00:25:03,857 --> 00:25:05,637
لا أعرف حتى لماذا وافق
.على استقبالي

426
00:25:05,737 --> 00:25:07,737
.كان يعلم كم أريد أختًا

427
00:25:08,777 --> 00:25:10,836
،ونعم، أمي ستطلب الاتصال بالشرطة

428
00:25:10,936 --> 00:25:12,476
ولكن بعد أخذ كل الأمور بالاعتبار

429
00:25:12,576 --> 00:25:14,356
ألا تعتقدين إن هذه فكرة جيدة ؟

430
00:25:14,456 --> 00:25:16,656
.أنت تعرف ماذا أفعل هنا

431
00:25:18,256 --> 00:25:21,675
هل حقًا تعتقد إن الاتصال بالشرطة
هي فكرة جيدة ؟

432
00:25:21,775 --> 00:25:24,075
.أعني، أنا أحاول ادارة مشروع تجاري

433
00:25:24,175 --> 00:25:27,275
أعتقد لا، لكن هل أنتِ بخير ؟

434
00:25:27,375 --> 00:25:29,755
لقد كانت سيدة مجنونة

435
00:25:29,855 --> 00:25:31,854
.تفوهت بأشياء غريبة

436
00:25:33,134 --> 00:25:35,134
.أنا بخير

437
00:25:39,334 --> 00:25:41,233
إذًا، كيف تسير أمور العرض ؟

438
00:25:41,333 --> 00:25:44,793
بشكل رائع. نعم. الأمر كله مثل
.خلية نحل يتم تحميلها

439
00:25:44,893 --> 00:25:47,993
أفكر في الحصول على غرفة
.كاملة لزجة

440
00:25:48,093 --> 00:25:50,952
هل تدفع الناس مقابل ذلك ؟
الفن اللزج ؟

441
00:25:51,052 --> 00:25:54,072
منذ متى أصبحتِ شخص قديم
الطراز وغبي يا (كيرا) ؟

442
00:25:54,172 --> 00:25:57,832
أعتقد إن السنوات العشرين

443
00:25:57,932 --> 00:25:59,792
من العلاج المكثف

444
00:25:59,892 --> 00:26:01,631
التي استغرقتها للتغلب على طفولتي

445
00:26:01,731 --> 00:26:04,271
.أعطتني ذوقًا بأن أكون مملة قليلاً

446
00:26:04,371 --> 00:26:06,431
نعم، ولكن لم يكن كل شيء سيئًا
أليس كذلك ؟

447
00:26:06,531 --> 00:26:08,551
.لقد علمتكِ العزف على البيانو

448
00:26:10,570 --> 00:26:13,670
كيف أحصل على المخدرات
من مكان كهذا ؟

449
00:26:13,770 --> 00:26:16,410
."نعم، "التجربة

450
00:26:17,250 --> 00:26:19,150
.نحن نطبع الخلايا العصبية

451
00:26:19,250 --> 00:26:21,869
،لكن عندما نقوم بنقلها
.فإنها تفشل في التواصل

452
00:26:21,969 --> 00:26:25,709
لدي نظريّة بأنّ تعزيزًا من الكوكايين

453
00:26:25,809 --> 00:26:27,349
.قد يعزز الإشارة

454
00:26:27,449 --> 00:26:30,908
المشكلة هي إنني لا أستطيع الوصول إلى
المخدرات من الجدول الثاني

455
00:26:31,008 --> 00:26:32,948
.دون إثارة مراجعة قانونية

456
00:26:33,048 --> 00:26:34,948
نوع المراجعة الذي يستغرق شهورًا

457
00:26:35,048 --> 00:26:36,508
.ويعرض تمويلي للخطر

458
00:26:36,608 --> 00:26:38,428
أنتم يا فتيات "مانينغ"، لا تعرفن أبدًا متى

459
00:26:38,528 --> 00:26:40,527
يجب التوقف، أليس كذلك ؟

460
00:26:44,127 --> 00:26:46,327
هل ترى ذلك الرجل ؟

461
00:26:47,327 --> 00:26:49,147
.أجل -
.إنه يمسح أنفه -

462
00:26:49,247 --> 00:26:51,546
هل تعتقدي إنه يعاني من الحساسية الموسمية ؟

463
00:26:51,646 --> 00:26:54,666
.سأذهب اليه -
ستذهبين اليه ؟ -

464
00:26:54,766 --> 00:26:56,766
.حسنًا، سأقود سيارة الهروب

465
00:26:57,646 --> 00:26:58,666
.مرحبًا

466
00:26:59,925 --> 00:27:01,785
،هل

467
00:27:01,885 --> 00:27:04,825
...هل
هل لديك كوكايين ؟

468
00:27:04,925 --> 00:27:06,925
هل لديك كوكايين ؟

469
00:27:07,645 --> 00:27:09,645
.دعني أنا أضربها

470
00:27:10,924 --> 00:27:13,244
،أعذرها
.لقد ولدت في الريف

471
00:27:24,609 --> 00:27:26,436
.مرحبًا يا انطوائية

472
00:27:29,821 --> 00:27:31,761
هل أنتِ بخير ؟

473
00:27:31,785 --> 00:27:33,975
.بالطبع أنا بخير

474
00:27:33,999 --> 00:27:37,150
هل لا يزال أحد يلاحقكِ ؟

475
00:27:37,522 --> 00:27:38,982
.(شارلي)

476
00:27:39,082 --> 00:27:40,421
هل تريدين رؤية مجموعة بطاقات

477
00:27:40,521 --> 00:27:42,221
الزنزانات والتنينات الكلاسيكية
الخاصة بي ؟

478
00:27:42,422 --> 00:27:45,259
.لديها بطاقات الزنزانات والتنينات

479
00:27:47,441 --> 00:27:49,441
.هيا

480
00:27:56,080 --> 00:27:58,420
.أنتِ مغادرة -
.حصلت على عنوان -

481
00:27:58,520 --> 00:28:00,179
.لدي دليل

482
00:28:00,279 --> 00:28:02,299
لوسي)، ما الذي يجري ؟)

483
00:28:02,399 --> 00:28:04,399
...لقد أخبرتك، أنا

484
00:28:05,679 --> 00:28:08,819
.كلما قلت معرفتك كان هذا أسلم لكما

485
00:28:08,919 --> 00:28:11,058
.لقد جئتِ فجأة مصابة بثقب في كتفكِ

486
00:28:11,158 --> 00:28:14,658
ابنتي أطلقت النار على شخص
.ولا زلت لا أعرف لماذا

487
00:28:14,758 --> 00:28:16,698
،لذا، ستخبريني الحقيقة

488
00:28:16,798 --> 00:28:18,498
أو سآخذ (شارلي) بعيدًا عن هنا

489
00:28:18,598 --> 00:28:20,217
.بعيدًا عما هو هذا

490
00:28:20,317 --> 00:28:21,817
.ولن ترينا مرة أخرى

491
00:28:21,917 --> 00:28:24,497
.أنا أحاول حمايتك
.حمايتنا

492
00:28:24,597 --> 00:28:26,837
إذا، إن كنتِ غير قادرة أن
...تكوني صادقة معي

493
00:28:28,317 --> 00:28:30,316
.فلن يكون هناك نحن

494
00:28:32,116 --> 00:28:34,116
.دعنا نقوم بجولة في السيارة

495
00:28:58,194 --> 00:29:00,193
.هذا هو المكان

496
00:29:02,633 --> 00:29:04,633
.هنا تمت صناعتي

497
00:29:06,953 --> 00:29:09,113
لوسي)، هل المكان آمن هنا ؟)

498
00:29:10,752 --> 00:29:12,892
،لقد عدت عشرات المرات

499
00:29:12,992 --> 00:29:14,532
.لا بد إنهم قاموا بتنظيف كل شيء

500
00:29:14,632 --> 00:29:16,632
.كأن شيئًا لم يحدث هنا على الإطلاق

501
00:29:18,552 --> 00:29:19,971
...لماذا لم

502
00:29:20,071 --> 00:29:22,071
لماذا لم تخبريني عن هذا ؟

503
00:29:23,991 --> 00:29:25,991
بأني من "صنع الانسان" ؟

504
00:29:26,831 --> 00:29:28,831
بأني مشروع علمي لشخص ما ؟

505
00:29:30,270 --> 00:29:32,270
هل كنت ستصدقني ؟

506
00:29:33,470 --> 00:29:35,470
هل تصدقني الآن ؟

507
00:29:40,989 --> 00:29:45,029
.بعد أن هربت لم يكن لديّ شيء

508
00:29:45,949 --> 00:29:49,309
.لم يكن لديّ مكان ألجأ اليه
.لم تكن لدي ذاكرة ولا عائلة

509
00:29:52,028 --> 00:29:54,168
لكن أنت و (شارلي) كنتما أول الأشياء

510
00:29:54,268 --> 00:29:56,428
التي وجدتها والتي جعلتني
.أشعر إنني حقيقية

511
00:29:59,148 --> 00:30:02,427
...واعتقدت إنكم إذا عرفتم الحقيقة

512
00:30:04,467 --> 00:30:07,487
...أجل. إذًا هذه الفتاة

513
00:30:07,587 --> 00:30:09,966
...التي طعنتكِ، هي -
.نسخة أخرى مني -

514
00:30:10,066 --> 00:30:12,066
.صحيح -
.إنها عينة مطبوعة -

515
00:30:20,665 --> 00:30:22,665
.أنت لا تصدقني

516
00:30:23,865 --> 00:30:27,365
.أحتاج فقط إلى وقت
...هذا الأمر

517
00:30:27,465 --> 00:30:29,505
.أفهم. إنه كثير

518
00:30:30,384 --> 00:30:31,964
ماذا ستفعلين الآن ؟

519
00:30:32,064 --> 00:30:33,764
،)تلك الفتاة، (جولز

520
00:30:33,804 --> 00:30:36,334
من الواضح إنهم يراقبونها لذا لا يمكنني
...العودة إلى هناك، لكن

521
00:30:36,664 --> 00:30:38,164
لدي اسم المرأة التي

522
00:30:38,264 --> 00:30:39,724
.تعتقد إنها والدتها بالتبني

523
00:30:39,824 --> 00:30:41,443
.أعرف أين تعمل

524
00:30:41,543 --> 00:30:43,543
يمكنني على الأقل أن أعرف
.ما إذا كانت طرفًا بالأمر

525
00:30:46,023 --> 00:30:48,123
أعلم إن عليك أن تفعل
ما هو صواب

526
00:30:48,223 --> 00:30:50,082
.(لك ول (شارلي

527
00:30:50,182 --> 00:30:54,162
لكن عليك أن تعرف إن كل شيء فعلته

528
00:30:54,262 --> 00:30:56,302
.كان من أجل أن لا أخسرك

529
00:31:02,861 --> 00:31:04,861
.(سأوصلك عند منزل (تينا

530
00:31:13,540 --> 00:31:16,440
لم يسبق لي التواجد مع
.رجل عجوز من قبل

531
00:31:16,540 --> 00:31:18,540
.أخبر أصدقائك

532
00:31:22,139 --> 00:31:25,399
.فظيع -
.أي شيء لاجل العلم -

533
00:31:25,499 --> 00:31:27,499
.مرحبًا، أمي

534
00:31:27,899 --> 00:31:29,958
لوكاس)، ماذا تفعل هنا ؟)

535
00:31:30,058 --> 00:31:33,038
.ويحي. أنا أرسلت له رسالة

536
00:31:33,138 --> 00:31:34,358
هل هذا مناسب لكِ ؟

537
00:31:34,458 --> 00:31:36,238
،أجل، أعني، حسنًا
أنا دائمًا

538
00:31:36,338 --> 00:31:37,718
.ألتقي بابني في النوادي الغريبة

539
00:31:37,818 --> 00:31:39,798
.حسنًا، لقد كنت هنا من قبل

540
00:31:39,897 --> 00:31:42,797
لكن، بدون إساءة، لا أعرف كيف
.سمحوا لكما بالدخول

541
00:31:42,897 --> 00:31:45,917
لوكاس)، سمعت إنك في)
.طائفة دينية الآن

542
00:31:46,017 --> 00:31:48,637
ألا يفترض بالأشخاص المتدينين
أن يكونوا لطفاء ؟

543
00:31:48,737 --> 00:31:50,756
.حسنًا، "كويكريزم" ليست طائفة

544
00:31:50,856 --> 00:31:52,996
.حسنًا -
الأمر يتعلق -

545
00:31:53,096 --> 00:31:56,036
.بإيجاد الروحانية في الآخرين والمجتمع

546
00:31:56,136 --> 00:31:58,716
.يا الهي -
وتعلم إنني قابلت الكثير من -

547
00:31:58,746 --> 00:32:00,095
.الأشخاص الرائعين هناك -
حقًا ؟ -

548
00:32:00,115 --> 00:32:02,435
في الواقع، سأحضر واحدًا منهم

549
00:32:02,535 --> 00:32:04,275
.إلى حملة التبرع بالدم غدًا

550
00:32:04,375 --> 00:32:05,835
،هي معلمة مرحلة ما قبل المدرسة

551
00:32:05,935 --> 00:32:08,675
"وقد انتقلت للتو إلى "بوسطن
.نحن تقريبًا معجبان ببعضنا

552
00:32:08,775 --> 00:32:10,794
إذًا أنت ستحضرها للتبرع بالدم ؟

553
00:32:10,894 --> 00:32:13,034
يا الهي ماذا حدث لمواعيد العشاء
والذهاب إلى السينما ؟

554
00:32:13,134 --> 00:32:15,474
أو ممارسة الجنس ؟

555
00:32:15,574 --> 00:32:18,074
.تجاهل عمك

556
00:32:18,174 --> 00:32:21,873
.يجب أن أجيب هذه المكالمة

557
00:32:21,973 --> 00:32:24,813
.إنه المختبر. حسنًا

558
00:32:26,413 --> 00:32:27,633
حسنًا. ما الذي يجري ؟

559
00:32:27,733 --> 00:32:29,733
.أخبرتني والدتك بأنك تركت الدراسة

560
00:32:30,812 --> 00:32:32,632
...أجل، كنت

561
00:32:32,732 --> 00:32:34,672
.كنت أجدها بلا فائدة

562
00:32:34,772 --> 00:32:36,712
،أعني، لا أعلم

563
00:32:36,812 --> 00:32:38,912
،كنت بحاجة لشيء

564
00:32:39,012 --> 00:32:42,471
له بعض المعنى، ولم أجده في
.تلك القاعات الدراسية

565
00:32:42,571 --> 00:32:44,311
حسنًا، أنت ستواصل تقليد عائلتنا

566
00:32:44,411 --> 00:32:46,471
.الطويل الأمد في ترك الدراسة

567
00:32:46,571 --> 00:32:48,631
.حسنًا، الجميع عدا والدتك

568
00:32:48,731 --> 00:32:50,730
.صحيح

569
00:32:51,770 --> 00:32:54,810
لوكاس)، كيف حالها، حقًا ؟)

570
00:32:58,130 --> 00:33:00,029
.هناك شيء ما يحدث

571
00:33:00,129 --> 00:33:02,789
.لا أعتقد إنها تنام

572
00:33:02,889 --> 00:33:05,469
،لقد حاولت جعلها تتحدث
،أن تأتي إلى اجتماع

573
00:33:05,569 --> 00:33:08,789
.أن تفعل أي شيء
...لكنها

574
00:33:08,889 --> 00:33:11,188
.لا بأس
.لا بأس

575
00:33:11,288 --> 00:33:13,308
.سأجعلها تخبرني

576
00:33:13,408 --> 00:33:15,408
.سأفعل

577
00:33:30,566 --> 00:33:34,806
.(مرحبًا، (جولز
.فتح مجلد الصور العائلية

578
00:34:07,763 --> 00:34:09,263
.أنت دائما تبالغ في رد فعلك

579
00:34:09,363 --> 00:34:12,222
لا أفهم سبب انزعاجك الشديد
.من هذا الأمر

580
00:34:12,322 --> 00:34:15,982
.جيمس)، إنها فتاة مميزة)
.ربما تكون المدرسة مملة لها

581
00:34:16,082 --> 00:34:18,142
،إنها مراهقة تفعل أشياء لا نعرفها

582
00:34:18,242 --> 00:34:19,662
.وتكذب علينا مباشرة

583
00:34:19,762 --> 00:34:21,821
بحقك! كيف تعرف إنها تكذب ؟

584
00:34:21,921 --> 00:34:24,741
متى ستعترفين إننا في ورطة أكبر
من أن نتعامل معها ؟

585
00:34:24,841 --> 00:34:26,741
!جيمس)، لقد أحضرناها إلى هنا)
.لقد قطعنا وعدًا

586
00:34:26,841 --> 00:34:29,141
.حسنًا، لقد كان الكثير منهم يطلبون منا

587
00:34:29,241 --> 00:34:31,940
.هي فقط بحاجة إلى وقت
.أعطها وقت

588
00:34:32,040 --> 00:34:34,340
.يجب عليك أن تحاول -
،لقد كنت أحاول -

589
00:34:34,440 --> 00:34:36,540
،منذ أكثر من سنة
وهي لن تراني

590
00:34:36,640 --> 00:34:38,640
.أبدًا كوالد لها

591
00:34:40,319 --> 00:34:43,259
لا أعرف ما إذا كنت سأراها
.ابنتي على الإطلاق

592
00:34:43,359 --> 00:34:44,819
ماذا ؟ تعلم إنه عليك

593
00:34:44,919 --> 00:34:47,319
.(أن تعمل على هذه العلاقات، (جيمس

594
00:34:48,319 --> 00:34:51,538
.أشكرك على إخراجي من هنا

595
00:34:51,638 --> 00:34:53,798
.بكل سرور

596
00:34:59,238 --> 00:35:01,057
كيرا) ؟)

597
00:35:01,157 --> 00:35:03,797
هل ستخبريني حقًا ما الذي يجري ؟

598
00:35:04,637 --> 00:35:06,637
...أنا

599
00:35:09,237 --> 00:35:11,236
...أعتقد

600
00:35:12,796 --> 00:35:16,336
.أعتقد إنني حاولت دائمًا أن أكون جيدة

601
00:35:16,436 --> 00:35:19,056
،أن أكون أمًا جيدة

602
00:35:19,156 --> 00:35:21,295
.وعالمة جيدة

603
00:35:21,395 --> 00:35:23,395
.وشخص جيد

604
00:35:24,635 --> 00:35:29,795
لكن الآن، هذا المشروع الذي
...أعمل عليه

605
00:35:31,634 --> 00:35:33,794
.أنا قلقة

606
00:35:34,634 --> 00:35:37,014
ماذا لو إن كل الأشياء الرهيبة والمؤلمة

607
00:35:37,114 --> 00:35:39,794
،التي عشتها... عشناها
...ماذا لو

608
00:35:41,233 --> 00:35:43,233
لم تجعلني أفضل ؟

609
00:35:46,553 --> 00:35:48,593
ماذا لو إنها جعلتني أنانية ؟

610
00:35:51,832 --> 00:35:56,112
تحتاجي إلى أن تكوني
.أكثر لينًا مع نفسكِ

611
00:35:57,112 --> 00:35:59,931
كم حياة تعتقدي إنكِ أنقذتها

612
00:36:00,031 --> 00:36:03,071
بتلك الأعضاء المروعة التي تصنعيها ؟

613
00:36:05,111 --> 00:36:07,671
.(كل ما أنجزته يا (كيرا

614
00:36:08,831 --> 00:36:11,230
.كل شيء
.سيكون العالم فخورًا بكِ

615
00:36:14,870 --> 00:36:17,530
.(شكرًا لك عم (فيلكس -
.عزيزتي -

616
00:36:17,630 --> 00:36:19,630
.أحبكِ يا قردة

617
00:36:23,989 --> 00:36:26,809
.سأراك في الافتتاح

618
00:36:26,909 --> 00:36:29,329
.حسنًا، ألقاكِ هناك

619
00:36:49,906 --> 00:36:51,906
.مرحبًا

620
00:36:53,226 --> 00:36:55,786
.أخبرني والدكِ إنكِ مررتِ بيومٍ عصيب

621
00:36:58,506 --> 00:37:00,505
تقصدين (جيمس) ؟

622
00:37:01,785 --> 00:37:03,785
.(أجل، (جيمس

623
00:37:13,944 --> 00:37:15,884
هل تعلمين إنه عندما أتيت إلى هذا البلد

624
00:37:15,984 --> 00:37:18,064
لم أكن أتكلم كلمة انجليزية واحدة ؟

625
00:37:21,583 --> 00:37:23,283
.كان الأمر صعبًا

626
00:37:23,383 --> 00:37:27,843
وكان الذهاب إلى المدرسة
.صعبًا لفترة طويلة

627
00:37:27,943 --> 00:37:30,782
.أتخيل إن لديكِ شعور مشابه

628
00:37:32,542 --> 00:37:34,282
.الأمر مختلف

629
00:37:34,382 --> 00:37:36,682
...هناك أشياء

630
00:37:36,782 --> 00:37:40,601
.لن أعرف إجاباتها أبدًا

631
00:37:40,701 --> 00:37:42,681
ما هي أول كلمة نطقتها ؟

632
00:37:42,781 --> 00:37:44,401
أول صديق ليّ ؟

633
00:37:44,501 --> 00:37:46,781
كيف حصلت على الندبة ؟

634
00:37:49,381 --> 00:37:52,140
.لا أعرف، حبيبتي
.لم يخبرونا أبدًا

635
00:37:53,700 --> 00:37:55,200
،)لكن، (جولز

636
00:37:55,300 --> 00:37:57,080
لا أريد أن أعرف كل تفصيلة عنكِ

637
00:37:57,180 --> 00:38:00,779
...لكي أعرف
.كم أنتِ رائعة

638
00:38:15,978 --> 00:38:17,978
.أهلاً وسهلاً

639
00:38:18,538 --> 00:38:20,777
.معالجة الهوية

640
00:38:28,857 --> 00:38:32,516
.(جولز لي)، ضيف مسموح به ل (نيفا لي)

641
00:38:45,975 --> 00:38:47,355
.هذا غريب

642
00:38:47,455 --> 00:38:49,715
على ما يبدو، أنتِ في
.مبنى مكتبي الآن

643
00:38:49,815 --> 00:38:51,674
من الأفضل أن أتصل بهم

644
00:38:51,774 --> 00:38:53,774
.وأخبرهم إنه خطأ
.صبرًا

645
00:38:58,454 --> 00:39:00,753
.(مرحبًا، أنا (نيفا لي

646
00:39:00,853 --> 00:39:04,493
لقد تلقيت إخطارًا على هاتفي
.بوجود زائر. هذا خطأ

647
00:39:31,403 --> 00:39:32,893
نيفا لي
الرئيس التنفيذي للعمليات

648
00:40:37,844 --> 00:40:41,483
.نعم. أنا هنا الآن
.أنا أتحقق

649
00:40:51,842 --> 00:40:53,842
.خالٍ تمامًا

650
00:40:56,122 --> 00:40:58,242
"هل تعلم إنه فاتتني مباراة "باتس
بسبب هذا الهراء ؟

651
00:41:29,399 --> 00:41:31,398
.فاتتك منطقة

652
00:41:33,998 --> 00:41:35,998
.(سيد (داروس

653
00:41:37,278 --> 00:41:38,818
،سيدي

654
00:41:38,918 --> 00:41:40,917
.جولز) عادت إلى بيتها بسلام)

655
00:41:43,997 --> 00:41:46,257
و (لوسي) ؟

656
00:41:46,357 --> 00:41:48,357
.لقد حصلنا للتو على إشارة قوية عنها

657
00:41:50,396 --> 00:41:52,456
.(شكرًا لك، (توم

658
00:41:52,556 --> 00:41:54,556
.بالتأكيد، سيدي

659
00:42:57,990 --> 00:42:59,570
جوش)، أين كنت ؟)

660
00:42:59,670 --> 00:43:02,269
.أحتاج إلى التحقق من معايرة الطابعة

661
00:43:03,349 --> 00:43:05,349
...أجل

662
00:43:10,428 --> 00:43:12,428
.يجب أن نلتقي على الفور

663
00:43:22,347 --> 00:43:24,347
.مرحبًا

664
00:43:25,827 --> 00:43:27,827
.مرحبًا

665
00:43:28,747 --> 00:43:33,106
...أنا سعيدة إنك راسلتني و

666
00:43:35,146 --> 00:43:37,146
،للمستقبل

667
00:43:38,146 --> 00:43:41,665
...اكتشاف إن صديقتك هي طباعة

668
00:43:42,825 --> 00:43:45,185
.هو سبب وجيه تمامًا لتجاهلها

669
00:43:46,225 --> 00:43:48,225
.شكرًا، سأتذكر ذلك

670
00:43:50,544 --> 00:43:52,544
إذًا هل تصدقني ؟

671
00:43:55,944 --> 00:43:57,984
هذا جنون للغاية بحيث
.لا يمكن اختلاقه

672
00:43:58,944 --> 00:44:02,143
،وحتى لو كان جنونًا

673
00:44:04,783 --> 00:44:06,783
.فأنا أحبكِ

674
00:44:12,982 --> 00:44:14,982
...أعرف كيف يكون الشعور

675
00:44:17,182 --> 00:44:19,502
.عندما يقوم أحد بهجرانك

676
00:44:29,221 --> 00:44:32,540
أذًا لا تعتقد إنه من الغريب
إني لا أعرف من أنا ؟

677
00:44:34,300 --> 00:44:36,300
.(أنتِ (لوسي

678
00:44:37,020 --> 00:44:39,020
.أعرف من أنتِ

679
00:44:54,938 --> 00:44:57,318
جولز) ؟ عزيزتي ؟)

680
00:44:57,418 --> 00:44:58,638
.جدي، مرحبًا

681
00:44:58,738 --> 00:45:01,117
.مرحبًا -
.أنا آسفة لأن الوقت متأخر -

682
00:45:01,217 --> 00:45:03,357
.لم أسمع رنة الهاتف

683
00:45:03,457 --> 00:45:06,197
.لقد نسيت سماعتي في الحمام

684
00:45:06,297 --> 00:45:09,916
.واليوم ليس الثلاثاء
أهو الثلاثاء ؟

685
00:45:10,016 --> 00:45:12,456
.لا، ليس الثلاثاء

686
00:45:13,856 --> 00:45:17,736
،لقد مررت بيوم غريب
.كنت أريد أن أسمع صوتك

687
00:45:19,176 --> 00:45:20,595
،جدي

688
00:45:20,695 --> 00:45:24,355
هل تعرف كيف حصلت على الندبة
التي على ذراعي ؟

689
00:45:24,455 --> 00:45:28,155
،أكيد. كنت أعلمكِ ركوب الدراجة

690
00:45:28,255 --> 00:45:29,755
.وكنتِ تبلين حسنًا

691
00:45:29,854 --> 00:45:31,394
ثم التفتِ حولكِ ورأيتِ
إنني لم أكن

692
00:45:31,494 --> 00:45:33,274
،ممسكًا بكِ
فسقطتِ

693
00:45:33,374 --> 00:45:36,214
.على الرصيف مباشرة
.وجرحتِ ذراعكِ

694
00:45:37,814 --> 00:45:39,314
هل كنت خائفة ؟

695
00:45:39,414 --> 00:45:40,793
.كنتِ محطمة

696
00:45:40,893 --> 00:45:42,993
.لكنني نظفتكِ

697
00:45:43,093 --> 00:45:45,733
.وضعت ضمادات "ميني ماوس" على نفسي

698
00:45:48,573 --> 00:45:50,472
.شكرًا، جدي

699
00:45:50,572 --> 00:45:52,672
أعلم إنك ربما تريد الذهاب
إلى الفراش

700
00:45:52,772 --> 00:45:53,952
.فقد حان وقت النوم

701
00:45:54,052 --> 00:45:56,272
.لا يا عزيزتي
.اتصلي بيّ في أي وقت

702
00:45:56,372 --> 00:45:59,112
.أحبكِ يا حبيبتي

703
00:45:59,212 --> 00:46:00,751
.أنا أيضًا أحبك

704
00:46:13,690 --> 00:46:14,750
.أحسنت

705
00:46:14,850 --> 00:46:16,350
يجب على شخص ما

706
00:46:16,450 --> 00:46:19,350
أن يخبر تلك الفتاة أن تتوقف عن
.طرح الكثير من الأسئلة اللعينة

707
00:46:19,450 --> 00:46:21,269
أجل، حسنًا، هذه ليست
.وظيفتك يا جدي

708
00:46:21,369 --> 00:46:24,189
،حسنًا، لكن المرة القادمة
.أحتاج إلى تنبيه مسبق أكثر

709
00:46:24,289 --> 00:46:26,269
.تعلمين بأني أحب الاستعداد

710
00:46:26,369 --> 00:46:28,429
.ووظيفتكِ أن تجهزيني

711
00:46:28,529 --> 00:46:30,528
الآن، هل يمكننا أن ننتقل إلى الضيافة ؟

712
00:46:31,500 --> 00:46:39,000
ترجمة
بسام شقير

