﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
ترجمة
[أ.كرار حيدر]

2
00:00:05,024 --> 00:00:11,024
ig:k_do33
facebook:Karrar Haider

3
00:00:11,546 --> 00:00:14,676
لقد طلبت منك التحقيق في الأشياء
الغير طبيعية التي فعلتها قبل انتحارها.

4
00:00:14,676 --> 00:00:17,066
كل ما سجلته أشياء تافهة.

5
00:00:17,596 --> 00:00:19,866
هذه تحضيراتها للزفاف,

6
00:00:20,276 --> 00:00:23,146
مثل تاريخ صور الزفاف
و وقت يوم الزفاف.

7
00:00:23,146 --> 00:00:24,276
لا فائدة منها.

8
00:00:24,786 --> 00:00:25,826
سَجَلتُ أيضًا

9
00:00:25,826 --> 00:00:27,636
انها اوقفت تجربة نظرية الأوتار الفائقة.

10
00:00:27,636 --> 00:00:28,806
كنت أعرف ذلك أيضا.

11
00:00:29,106 --> 00:00:30,436
كان لا بد ان تتوقف.

12
00:00:30,876 --> 00:00:32,666
كانت تستعد لحفل الزفاف،

13
00:00:32,666 --> 00:00:34,426
ولم يكن لديها وقت لتجربتها.

14
00:00:35,196 --> 00:00:36,676
حسناً, علي الذهاب.

15
00:00:40,216 --> 00:00:43,416
(وانغ مياو)

16
00:00:43,416 --> 00:00:45,056
(شين يوفي)

17
00:01:45,116 --> 00:01:46,516
هل أنت بخير؟

18
00:01:48,066 --> 00:01:49,436
ألا تستطيع النوم؟

19
00:01:52,426 --> 00:01:54,676
أنت لم تنم جيدا منذ يومين.

20
00:02:00,276 --> 00:02:02,026
لا تهتمي, أنا بخير.

21
00:02:07,706 --> 00:02:08,796
ماذا يقول

22
00:02:09,586 --> 00:02:10,986
ما يسمى

23
00:02:11,906 --> 00:02:13,146
بالمزارع

24
00:02:13,396 --> 00:02:14,676
اليوم؟

25
00:02:17,956 --> 00:02:19,546
لم يحسم الامر بعد.

26
00:02:27,986 --> 00:02:29,676
ماذا بشأن استشارة زميلي

27
00:02:30,466 --> 00:02:32,916
في قسم الطب النفسي عن أعراضك؟

28
00:02:34,236 --> 00:02:35,956
ربما سنعرف السبب.

29
00:02:40,636 --> 00:02:41,796
ذهبت إلى تجمع

30
00:02:41,796 --> 00:02:43,676
في حدود العلم ذلك اليوم.

31
00:02:45,356 --> 00:02:46,836
كان العديد من العلماء يناقشون

32
00:02:46,836 --> 00:02:48,956
فرضية المزارع.

33
00:02:50,276 --> 00:02:52,266
أخبرتك بذلك بالأمس.

34
00:02:53,706 --> 00:02:55,236
هذه الفرضية  وفرضية مطلق النار.

35
00:02:59,986 --> 00:03:01,586
لم أفهم لماذا

36
00:03:03,186 --> 00:03:05,746
(حدود العلم) كانوا
يناقشون هذه الفرضيات.

37
00:03:10,556 --> 00:03:12,076
لكنني فهمت الآن.

38
00:03:16,426 --> 00:03:18,636
عندما يجد العلماء هذه الظاهرة

39
00:03:19,706 --> 00:03:22,266
والتي لا يمكن للعلم
الحديث تفسيرها في أبحاثهم،

40
00:03:24,356 --> 00:03:26,306
قد يفكرون في مطلقي النار والمزارعين.

41
00:03:28,706 --> 00:03:30,426
لقد أصبح هذا تقريبًا غريزتهم.

42
00:03:36,956 --> 00:03:38,636
لا يمكنك فهم ذلك

43
00:03:49,586 --> 00:03:51,146
حتى تراه حقًا.

44
00:04:09,186 --> 00:04:10,796
أنا لا أريد أن أرى ذلك.

45
00:04:13,676 --> 00:04:15,586
هناك الكثير من المشاكل

46
00:04:15,586 --> 00:04:17,186
في حياتنا.

47
00:04:18,906 --> 00:04:21,476
لا أريد أن أعرف فرضياتك.

48
00:04:22,436 --> 00:04:23,426
حسناً

49
00:04:24,586 --> 00:04:26,016
اذهب إلى السرير.

50
00:04:26,016 --> 00:04:27,236
توقف عن ذلك.

51
00:04:28,146 --> 00:04:29,506
سأذهب إلى المختبر.

52
00:04:31,146 --> 00:04:33,066
لماذا؟  الوقت متأخر.

53
00:04:34,276 --> 00:04:35,676
لا تهتمي, ليلة سعيدة.

54
00:04:45,466 --> 00:04:47,756
(صباح يوم امس،)

55
00:04:47,756 --> 00:04:49,906
(مختبر بروكهافن الوطني)

56
00:04:49,906 --> 00:04:52,106
(في مقاطعة سوفولك، الجزيرة
الزرقاء، أمريكا الشمالية، انفجر).

57
00:04:52,106 --> 00:04:52,866
(16 باحثًا)

58
00:04:52,876 --> 00:04:54,226
(سقطوا قتلى وجرحى)

59
00:04:54,226 --> 00:04:56,236
(في الانفجار)

60
00:04:56,756 --> 00:04:58,906
(بما في ذلك الدكتور نيكولاس براون،)

61
00:04:58,906 --> 00:05:00,786
(عالم فيزياء بارز في الطاقة العالية،)

62
00:05:00,786 --> 00:05:03,426
(و الدكتور جون كراتاه
خبير في الفيزياء النووية.)

63
00:05:03,786 --> 00:05:05,906
(مات الاثنان متأثرين بجراحهما).

64
00:05:05,906 --> 00:05:08,086
(بمكالمة من شين يوفي)
(تم الإعلان عن وفاتهم.)

65
00:05:08,346 --> 00:05:10,226
(هذا هو الحادث
المختبري الثالث الأخير)

66
00:05:10,226 --> 00:05:12,476
- (الذي حدث في أمريكا الشمالية.)
- مرحباً؟

67
00:05:12,586 --> 00:05:14,346
(بالإضافة إلى ذلك، سمعنا ذلك أيضًا)

68
00:05:14,346 --> 00:05:16,106
(وليام تاي انجيل،)

69
00:05:16,106 --> 00:05:17,316
(عالم في علم الحدود)

70
00:05:17,316 --> 00:05:18,316
(قبل شهر،)

71
00:05:18,316 --> 00:05:20,796
(زعم أنه رأى ظاهرة غير علمية.)

72
00:05:21,026 --> 00:05:21,876
(نحن لا نعلم)

73
00:05:21,876 --> 00:05:23,316
(ما اذا كان ما يزعمه متعلقاً)

74
00:05:23,316 --> 00:05:25,986
(بالموجة الأخيرة من
الوفيات العرضية للعلماء).

75
00:05:32,056 --> 00:05:34,696
♪ في نهاية الزمان ♪

76
00:05:34,696 --> 00:05:38,216
♪ يأتي الربيع وتغادر ♪

77
00:05:39,136 --> 00:05:42,176
♪ لماذا تتوقف مرة أخرى ♪

78
00:05:45,976 --> 00:05:48,656
♪ في نهاية الزمان ♪

79
00:05:48,656 --> 00:05:52,416
♪ يأتي الربيع وتغادر ♪

80
00:05:53,016 --> 00:05:56,016
♪ لا أستطيع أن أكذب ♪

81
00:05:59,936 --> 00:06:02,616
♪ ألعاب نارية في الهواء ♪

82
00:06:02,616 --> 00:06:06,486
♪ في الليلة التي لم يتوب فيها أحد ♪

83
00:06:06,486 --> 00:06:10,096
♪ تسقط ببطء ♪

84
00:06:24,176 --> 00:06:26,856
♪ في نهاية الزمان ♪

85
00:06:26,856 --> 00:06:31,006
♪ تزأر الأمواج بأغنية ♪

86
00:06:31,006 --> 00:06:34,776
♪ الذين قدموا كل ما لديهم ♪

87
00:06:38,176 --> 00:06:40,856
♪في نهاية البداية♪

88
00:06:40,856 --> 00:06:44,616
♪ سألتني ما هي الحرية ♪

89
00:06:44,896 --> 00:06:48,016
♪الذين فقدوا ما يملكون♪

90
00:06:55,976 --> 00:07:00,736
=الاجسام الثلاثة=

91
00:07:00,736 --> 00:07:03,976
=الحلقة 4=

92
00:07:07,466 --> 00:07:08,506
سيد وانج.

93
00:07:10,196 --> 00:07:11,186
سيد وانج.

94
00:07:14,876 --> 00:07:15,916
سيد وانج.

95
00:07:18,636 --> 00:07:19,836
سيد وانج.

96
00:07:22,146 --> 00:07:24,066
لماذا تنام هنا؟

97
00:07:33,076 --> 00:07:34,306
انها الساعة 8:30.

98
00:07:37,756 --> 00:07:39,186
لماذا أتيت للعمل في وقت مبكر جدا؟

99
00:07:43,226 --> 00:07:46,106
منذ أن تعطلت غرفة التفاعل،

100
00:07:46,106 --> 00:07:48,946
كنت افحصها كل صباح.

101
00:07:51,026 --> 00:07:52,916
هذا ما كنت افعله في مثل عمرك.

102
00:07:53,076 --> 00:07:55,306
هذه الأشياء كانت كل ما افكر فيه.

103
00:07:57,146 --> 00:07:58,106
سيد وانغ.

104
00:07:58,836 --> 00:08:00,986
أنت قدوتي.

105
00:08:03,516 --> 00:08:04,676
ماذا؟

106
00:08:05,436 --> 00:08:07,906
لقد اقترحت إنتاج الشفرة الطائرة.

107
00:08:07,906 --> 00:08:09,986
لم يعتقد أحد أنك تستطيع تحقيق ذلك.

108
00:08:09,986 --> 00:08:11,026
لكن بعد اثنتي عشرة سنة فقط،

109
00:08:11,026 --> 00:08:12,396
صنعت هذه المادة
النانوية فائقة القوة،

110
00:08:12,406 --> 00:08:14,876
الشفرة الطائرة، في الواقع.

111
00:08:14,876 --> 00:08:16,706
حتى في مجال الفيزياء التطبيقية،

112
00:08:16,706 --> 00:08:19,426
هناك عدد قليل جدًا من
الباحثين الفعالين مثلك.

113
00:08:22,226 --> 00:08:23,796
لقد كنت ساذجاً.

114
00:08:28,026 --> 00:08:31,026
اعتقدت أنه يمكن تكديس الجزيئات 
واحدةً تلو أخرى

115
00:08:31,026 --> 00:08:32,356
باستخدام البنية الجزيئية،

116
00:08:32,356 --> 00:08:35,586
مثل وضع الطوب على الحائط.

117
00:08:37,596 --> 00:08:38,946
لكنني لم أعتقد أبدًا،

118
00:08:39,116 --> 00:08:41,396
ان هذه الطريقة مع استهلاك كميات
هائلة من الموارد،

119
00:08:41,396 --> 00:08:43,346
تجعل الشفرة الطائرة تصبح ثمينة.

120
00:08:44,716 --> 00:08:47,396
لا يمكننا وضعها في الإنتاج الضخم.

121
00:08:48,636 --> 00:08:50,036
انها لا تختلف عن

122
00:08:50,236 --> 00:08:52,706
عدم انتاجها.

123
00:08:55,546 --> 00:08:57,276
كيف تعمل الغرفة؟

124
00:08:59,146 --> 00:09:02,026
لقد كانت تعمل منذ أكثر من عام.

125
00:09:02,026 --> 00:09:04,726
هناك بعض الأعطال في التشغيل,

126
00:09:04,726 --> 00:09:06,586
مثل انخفاض حساسية
المستشعر وزيادة الخطأ.

127
00:09:06,596 --> 00:09:09,426
يجب أن يتم إغلاقها للصيانة.

128
00:09:09,426 --> 00:09:11,826
لكنك أخبرتنا أنه لا يمكن إيقافها.

129
00:09:11,826 --> 00:09:14,546
ومن المهم إكمال الدفعة
الثالثة من التركيبات الاصطناعية.

130
00:09:14,546 --> 00:09:17,306
لذلك يعمل جميع المهندسين

131
00:09:17,306 --> 00:09:20,306
على تجهيز المزيد والمزيد من
أجهزة التصحيح التكميلية عليها.

132
00:09:20,546 --> 00:09:22,066
تحتاج هذه الأجهزة المضافة

133
00:09:22,066 --> 00:09:24,156
أيضًا إلى الإصلاح الآن.

134
00:09:24,306 --> 00:09:25,396
نعم.

135
00:09:25,546 --> 00:09:27,946
لذلك يريد معظم المهندسين

136
00:09:28,116 --> 00:09:31,036
تعليق تشغيل غرفة التفاعل.

137
00:09:31,426 --> 00:09:33,276
هذه قائمة بكافة الأخطاء ورموزها.

138
00:09:33,276 --> 00:09:36,536
(استمارة التسجيل
لاستخدام غرفة التفاعل)

139
00:09:37,396 --> 00:09:39,036
إنها مثقلة.

140
00:09:40,236 --> 00:09:41,796
مرة أخرى،

141
00:09:42,756 --> 00:09:44,036
حاول إيقافه.

142
00:09:48,356 --> 00:09:50,516
كم من الوقت سوف يستغرق

143
00:09:51,876 --> 00:09:53,186
لاصلاح الحساسات بالكامل؟

144
00:09:54,786 --> 00:09:56,226
أربعة إلى خمسة أيام.

145
00:09:56,756 --> 00:09:58,796
إذا عملنا بسرعة، فسوف
يستغرق الأمر ثلاثة أيام فقط.

146
00:09:59,826 --> 00:10:01,036
أعدك.

147
00:10:05,066 --> 00:10:06,426
أوقف بحثك.

148
00:10:09,546 --> 00:10:10,666
ماذا رأيت؟

149
00:10:10,666 --> 00:10:11,826
تبدو بخير.

150
00:10:11,836 --> 00:10:13,216
في حفل لم شمل زملاء الدراسة الأخير...

151
00:10:13,226 --> 00:10:14,516
أمام عيني مباشرة.

152
00:10:14,516 --> 00:10:16,226
العد التنازلي

153
00:10:16,226 --> 00:10:17,676
يستمر ثانية بثانية.

154
00:10:18,356 --> 00:10:19,706
أوقف بحثك.

155
00:10:19,996 --> 00:10:21,516
اخبريني بما تعرفينه.

156
00:10:21,516 --> 00:10:23,156
أوقف بحثك.

157
00:10:23,356 --> 00:10:24,756
فلتجرب ذلك فحسب.

158
00:10:27,116 --> 00:10:28,676
أوقف أبحاثنا.

159
00:10:29,356 --> 00:10:31,096
قم بإيقاف تشغيلها للصيانة.

160
00:10:31,756 --> 00:10:33,516
اتبع الجدول الزمني الذي وعدت به.

161
00:10:34,666 --> 00:10:35,786
نعم، سيد وانغ.

162
00:10:35,786 --> 00:10:38,016
سيقدم لك فريقنا
جدولًا محدثًا على الفور.

163
00:10:38,016 --> 00:10:39,256
يمكننا إيقاف العملية
بعد ظهر هذا اليوم.

164
00:10:39,266 --> 00:10:40,276
توقف عن هذا الان.

165
00:10:42,666 --> 00:10:44,466
سأخبر الجميع.

166
00:11:00,056 --> 00:11:02,736
(التردد الراديوي للغاز الفراغي 2)

167
00:12:08,296 --> 00:12:10,536
(أيقاف التشغيل)

168
00:12:40,826 --> 00:12:42,186
قبل ذلك,

169
00:12:43,026 --> 00:12:44,756
ربما لم تفكر أبدًا في أنك

170
00:12:44,756 --> 00:12:47,276
قد تكون عالماً ديك رومي.

171
00:12:47,636 --> 00:12:49,276
الديوك الرومية في المزرعة

172
00:12:51,236 --> 00:12:53,636
مكتوب عليها أن تموت في يوم عيد الشكر.

173
00:13:24,896 --> 00:13:25,616
(من شين يوفي)

174
00:13:39,976 --> 00:13:41,656
(شين يوفي)

175
00:13:43,826 --> 00:13:44,826
لماذا؟

176
00:13:47,636 --> 00:13:49,636
ماذا سيحدث في
نهاية العد التنازلي؟

177
00:13:52,516 --> 00:13:54,676
شين يوفي، هل تصغين؟

178
00:13:57,996 --> 00:13:58,876
نعم.

179
00:14:01,786 --> 00:14:03,996
إنها مجرد مادة نانوية،

180
00:14:04,546 --> 00:14:06,306
و ليس مسرع الجسيمات.

181
00:14:07,026 --> 00:14:09,276
بحثي في ​​مجال الفيزياء التطبيقية.

182
00:14:09,276 --> 00:14:11,066
هل يستحق اهتمامك؟

183
00:14:12,066 --> 00:14:13,586
سواء كان الأمر يستحق الاهتمام ام لا

184
00:14:13,946 --> 00:14:15,516
لسنا نحن من يقرر.

185
00:14:16,596 --> 00:14:17,756
هذا يكفي.

186
00:14:19,236 --> 00:14:21,396
هل تعتقدين أن هذه الحيل
الصغيرة ستنطلي علي؟

187
00:14:22,236 --> 00:14:24,396
هل تعتقدين أنني سأتوقف عن بحثي؟

188
00:14:25,476 --> 00:14:26,636
أعترف أنني

189
00:14:27,116 --> 00:14:27,946
لا يمكنني تفسير

190
00:14:27,946 --> 00:14:30,036
كيف تفعلين ذلك الآن.

191
00:14:30,266 --> 00:14:31,706
لكن هذا فقط لأنني

192
00:14:31,716 --> 00:14:34,106
لم اتطفل خلف ستار خدعكِ المخزية.

193
00:14:36,306 --> 00:14:37,586
انت تقول

194
00:14:38,946 --> 00:14:40,596
انك تريد أن ترى العد التنازلي

195
00:14:40,596 --> 00:14:41,786
على نطاق أوسع؟

196
00:14:41,786 --> 00:14:43,916
ماذا سيحدث  لو عَرَضتِه على نطاق أوسع؟

197
00:14:44,426 --> 00:14:46,636
لا يزال بإمكانك لعب الحيل.

198
00:14:47,716 --> 00:14:49,146
تسمح التكنولوجيا الحديثة

199
00:14:49,146 --> 00:14:50,876
للناس بعرض صورة ثلاثية الأبعاد

200
00:14:50,876 --> 00:14:52,426
في السماء.

201
00:14:52,876 --> 00:14:54,236
باستخدام ليزر قوي بما فيه الكفاية،

202
00:14:54,236 --> 00:14:56,676
يمكننا عرض صورة على سطح القمر.

203
00:14:57,306 --> 00:14:58,356
كما أخبرتني من قبل،

204
00:14:58,356 --> 00:15:00,126
اذا كان مطلقوا النار والمزارعون
هم من فعلوا ذلك،

205
00:15:00,126 --> 00:15:01,116
اخبريهم أن يلعبوا الحيل

206
00:15:01,116 --> 00:15:03,466
على نطاق لا يستطيع البشر الوصول اليه

207
00:15:08,306 --> 00:15:10,156
السؤال هو ما إذا كان يمكنك تقبل الامر.

208
00:15:11,636 --> 00:15:12,706
اريد مساعدتك

209
00:15:13,026 --> 00:15:14,586
في تجنب مصير يانغ دونغ.

210
00:15:14,586 --> 00:15:16,636
لا تخيفيني بيانغ دونغ.

211
00:15:17,476 --> 00:15:19,516
هل تقبلين التحدي الخاص بي؟

212
00:15:23,476 --> 00:15:24,396
بالتأكيد.

213
00:15:29,666 --> 00:15:30,756
ما الذي تنوين القيام به؟

214
00:15:31,476 --> 00:15:32,826
سأرسل لك عنوان الموقع.

215
00:15:41,336 --> 00:15:45,896
(رسالة جديدة من شين يوفي)

216
00:15:45,896 --> 00:15:47,616
(من شين يوفي)

217
00:15:54,636 --> 00:15:55,876
شيفرة مورس.

218
00:15:56,426 --> 00:15:57,306
ماذا تقصدين؟

219
00:15:57,306 --> 00:15:58,276
بروفيسور وانغ.

220
00:15:58,276 --> 00:16:00,636
هل تخطط لإعادة تشغيل
مشروع المواد النانوية الخاص بك؟

221
00:16:01,146 --> 00:16:02,466
بالطبع.

222
00:16:02,466 --> 00:16:03,466
متى؟

223
00:16:03,666 --> 00:16:04,796
بعد ثلاثة أيام من الآن.

224
00:16:05,356 --> 00:16:06,586
اذن العد التنازلي

225
00:16:07,116 --> 00:16:08,516
سيستمر.

226
00:16:08,876 --> 00:16:10,066
أين؟

227
00:16:10,516 --> 00:16:11,996
في مكان ما يمكنك

228
00:16:11,996 --> 00:16:13,826
من مراقبة الخلفية الكونية الميكروية.

229
00:16:14,396 --> 00:16:15,586
بعد ثلاثة أيام من الآن،

230
00:16:15,826 --> 00:16:17,306
وهذا هو الرابع عشر،

231
00:16:18,026 --> 00:16:19,676
الكون كله

232
00:16:20,636 --> 00:16:21,826
سوف يومض بالنسبة لك

233
00:16:22,666 --> 00:16:24,066
من الساعة الواحدة إلى الخامسة صباحاً.

234
00:17:04,476 --> 00:17:05,466
مرحبًا؟

235
00:17:22,306 --> 00:17:23,356
ما خطبك؟

236
00:17:23,626 --> 00:17:24,706
هل أنت في مزاج سيئ؟

237
00:17:28,506 --> 00:17:29,866
إذا أزعجت عملي وحياتي

238
00:17:29,866 --> 00:17:31,636
بهذه الطريقة مرة أخرى،

239
00:17:32,066 --> 00:17:33,316
سأتصل بالشرطة.

240
00:17:33,786 --> 00:17:35,276
أتعلم؟

241
00:17:35,276 --> 00:17:36,746
أنا شرطي.

242
00:17:39,156 --> 00:17:40,946
هل مركز الأبحاث هذا تابع لك؟

243
00:17:41,626 --> 00:17:42,746
إنه تابع لبلدنا.

244
00:17:43,066 --> 00:17:45,416
وهو المركز الوطني
لعلوم وتكنولوجيا النانو.

245
00:17:46,106 --> 00:17:48,016
خرجوا من العمل بعد السادسة.
الوقت مبكر جداً، هاه؟

246
00:17:48,716 --> 00:17:50,986
يفتقرون إلى روح البحث.

247
00:17:51,436 --> 00:17:52,986
هناك إشعار نُشِرَ في الخارج.

248
00:17:53,386 --> 00:17:55,466
لقد توقفت غرفة التفاعل للصيانة.

249
00:17:55,786 --> 00:17:57,266
ما الذي يمكنني فعله من أجلك؟

250
00:17:58,196 --> 00:17:59,076
نعم.

251
00:18:05,196 --> 00:18:06,396
أخبرني

252
00:18:06,676 --> 00:18:08,356
بشأن العد التنازلي الخاص بك.

253
00:18:11,106 --> 00:18:12,356
ما الذي تتحدث عنه؟

254
00:18:18,176 --> 00:18:20,246
(تشو نان، كبير أطباء العيون
في مستشفى بكين تونغرين،)

255
00:18:20,256 --> 00:18:21,586
(تابعة لجامعة العاصمة الطبية)

256
00:18:21,586 --> 00:18:23,226
العد التنازلي أمامك.

257
00:18:31,516 --> 00:18:33,316
تم تشخيص أعراضي على
انها "ذباب طائر"

258
00:18:34,026 --> 00:18:35,876
أشعر بشيء في عيني.

259
00:18:36,276 --> 00:18:37,636
أيس العد التنازلي؟

260
00:18:38,236 --> 00:18:39,556
ثانية بثانية.

261
00:18:39,786 --> 00:18:41,426
هذا فلاش.

262
00:18:41,426 --> 00:18:43,316
أحد أعراض "الذباب الطائر"

263
00:18:44,086 --> 00:18:45,546
لماذا أصبحت فجأة صبوراً

264
00:18:45,546 --> 00:18:46,786
على أسئلتي اليوم؟

265
00:18:52,346 --> 00:18:54,566
شي تشيانغ، أنا لست
المجرم الذي تستجوبه.

266
00:18:54,586 --> 00:18:55,506
خذ الامور ببساطة.

267
00:18:55,826 --> 00:18:57,916
أنا أعامل المجرمين بوقاحة أكبر.

268
00:18:58,156 --> 00:18:59,786
اريد العمل معك.

269
00:19:00,996 --> 00:19:01,586
لا يوجد شيء

270
00:19:01,586 --> 00:19:03,116
يمكننا العمل عليه معًا.

271
00:19:05,476 --> 00:19:07,196
العد التنازلي الذي يظهر أمامك

272
00:19:07,196 --> 00:19:09,396
متعلق بشين يوفي، أليس كذلك؟

273
00:19:14,236 --> 00:19:15,506
سأعطيك دليل.

274
00:19:16,546 --> 00:19:18,826
 أوقفت يانغ دونغ تجربتها ايضا

275
00:19:18,826 --> 00:19:20,116
قبل الانتحار.

276
00:19:21,866 --> 00:19:23,636
يالها من صدفة.

277
00:19:24,916 --> 00:19:26,226
هناك المزيد من المصادفات.

278
00:19:27,206 --> 00:19:28,756
جميع العلماء الذين انتحروا

279
00:19:28,756 --> 00:19:30,596
اتصلوا بشين يوفي.

280
00:19:30,996 --> 00:19:33,876
وهي الآن تتصل بك.

281
00:19:50,026 --> 00:19:51,026
يمكنك العمل معي.

282
00:19:51,026 --> 00:19:52,346
خذ حمايتي.

283
00:19:52,346 --> 00:19:54,076
هذا هو خيارك الوحيد.

284
00:19:57,716 --> 00:19:59,426
إذا كنت تشك حقًا في شين يوفي,

285
00:19:59,586 --> 00:20:00,836
فيمكنك إلقاء القبض عليها.

286
00:20:01,546 --> 00:20:04,026
قلت أن كل من اتصلت
بهم قتلوا أنفسهم.

287
00:20:04,626 --> 00:20:06,016
هل هي من قتلتهم؟

288
00:20:06,016 --> 00:20:07,836
لا يمكنك إثبات ذلك, ليس هناك دليل.

289
00:20:08,676 --> 00:20:09,986
تحميني، هاه؟

290
00:20:10,236 --> 00:20:12,236
إذا كانت شين يوفي تريدني أن أموت الان,

291
00:20:12,236 --> 00:20:13,876
فلا يمكنك إيقافها على الإطلاق.

292
00:20:16,476 --> 00:20:17,636
ماذا قالت عن ذلك؟

293
00:20:18,026 --> 00:20:19,226
كيف قامت بتهديدك؟

294
00:20:21,956 --> 00:20:23,746
قالت أنني ديك رومي.

295
00:20:25,386 --> 00:20:26,466
ديك رومى؟

296
00:20:28,826 --> 00:20:30,356
أنت ديك رومي أيضا.

297
00:20:44,916 --> 00:20:45,986
بروفيسور وانغ.

298
00:20:46,676 --> 00:20:49,076
هل تخطط لإعادة تشغيل
مشروع المواد النانوية الخاص بك؟

299
00:20:50,956 --> 00:20:52,186
بالطبع.

300
00:20:53,436 --> 00:20:54,506
متى؟

301
00:20:57,756 --> 00:20:58,876
بعد ثلاثة أيام من الآن.

302
00:21:01,546 --> 00:21:02,916
اذن العد التنازلي

303
00:21:03,306 --> 00:21:04,636
سيستمر.

304
00:21:05,346 --> 00:21:06,466
أين؟

305
00:21:08,236 --> 00:21:09,306
في مكان ما يمكنك

306
00:21:09,306 --> 00:21:11,076
من مراقبة الخلفية الكونية الميكروية.

307
00:21:13,276 --> 00:21:14,426
بعد ثلاثة أيام من الآن،

308
00:21:14,676 --> 00:21:16,116
وهذا هو اليوم الرابع عشر،

309
00:21:16,786 --> 00:21:18,356
الكون كله

310
00:21:23,026 --> 00:21:24,316
سوف يومض بالنسبة لك

311
00:21:26,786 --> 00:21:28,156
من الساعة الواحدة إلى الخامسة صباحاً.

312
00:21:35,716 --> 00:21:37,756
ما خطبك؟  تبدو شاحب الوجة.

313
00:21:37,756 --> 00:21:40,026
لا تجعليني ابدأ.
كان طفلي يعاني من الأكزيما.

314
00:21:40,026 --> 00:21:41,616
لقد بكى طوال الليل.

315
00:21:41,616 --> 00:21:43,376
حاولت تهدئته ولم
أستطع النوم على الإطلاق.

316
00:21:43,376 --> 00:21:44,826
أخبرتني أختي أن هناك
 دواء فعال للأكزيما

317
00:21:44,826 --> 00:21:45,826
في المستشفى الذي تعمل فيه.

318
00:21:45,826 --> 00:21:47,866
حقًا؟  ما اسمها؟

319
00:21:47,866 --> 00:21:48,746
سيدة يي.

320
00:21:52,276 --> 00:21:53,266
وانغ.

321
00:22:00,236 --> 00:22:01,626
جدتي هل اشتريت لنا السكر؟

322
00:22:01,626 --> 00:22:02,786
بالطبع, تفضلوا.

323
00:22:05,436 --> 00:22:06,706
شكرا لك جدتي.

324
00:22:10,996 --> 00:22:12,786
إنهم يحبون اللعب في منزلي.

325
00:22:12,956 --> 00:22:14,466
إنه يوم الأحد.

326
00:22:14,466 --> 00:22:16,066
لكن والديهم عليهم أن يعملوا ساعات اضافية

327
00:22:16,066 --> 00:22:17,786
لذلك تركوهم معي.

328
00:22:25,066 --> 00:22:26,446
هل انتهيت من صورتك؟

329
00:22:31,106 --> 00:22:32,076
نانان.

330
00:22:32,196 --> 00:22:33,946
هلا نعطيها عنوانا؟

331
00:22:34,106 --> 00:22:36,906
لنسميها البطيطة في الشمس.

332
00:22:36,906 --> 00:22:37,946
يبدو جيدا.

333
00:22:38,276 --> 00:22:39,876
دعني أكتبها لك

334
00:22:40,196 --> 00:22:41,596
شكرا لك جدتي.

335
00:22:42,306 --> 00:22:43,396
البطيطة

336
00:22:44,196 --> 00:22:46,076
في

337
00:22:46,236 --> 00:22:48,146
الشمس.

338
00:22:48,146 --> 00:22:52,076
12 يونيو،

339
00:22:52,996 --> 00:22:54,636
بواسطة نانان.

340
00:22:55,236 --> 00:22:57,516
ماذا تريدين أن تأكلي على الغداء؟

341
00:22:57,516 --> 00:22:58,716
الباذنجان.

342
00:22:58,716 --> 00:23:01,106
الباذنجان؟  باذنجان مطهو ببطء، أليس كذلك؟

343
00:23:01,106 --> 00:23:02,276
نعم.

344
00:23:02,276 --> 00:23:03,316
ماذا عنك؟

345
00:23:03,716 --> 00:23:04,706
لحم.

346
00:23:04,706 --> 00:23:07,226
أخبرتني والدتك أنه لا ينبغي
عليك تناول الكثير من اللحوم.

347
00:23:07,916 --> 00:23:09,986
من الصعب هضمه.

348
00:23:10,236 --> 00:23:11,746
ماذا عن بعض الأسماك بدلاً من ذلك؟

349
00:23:12,156 --> 00:23:13,096
أترى؟

350
00:23:13,096 --> 00:23:14,586
أحضرت سموكة.

351
00:23:14,586 --> 00:23:15,236
حسناً.

352
00:23:15,236 --> 00:23:16,076
هذا رائع.

353
00:23:16,516 --> 00:23:18,586
حسنًا، انه وقت

354
00:23:18,586 --> 00:23:20,066
الكارتون.

355
00:23:20,066 --> 00:23:21,306
وقت الكارتون!

356
00:23:21,306 --> 00:23:23,026
وقت الكارتون!

357
00:23:48,106 --> 00:23:49,226
وانغ.

358
00:23:50,956 --> 00:23:52,396
أنسى الامر.

359
00:23:55,196 --> 00:23:57,026
حتى لو كانت دونغ على قيد الحياة،

360
00:23:57,956 --> 00:24:00,226
لم تكن لتنجب أطفال.

361
00:24:01,626 --> 00:24:05,356
الزواج والأطفال ليس هدفها.

362
00:24:07,756 --> 00:24:10,986
لكن ألم يخططوا بالفعل للزواج؟

363
00:24:14,716 --> 00:24:17,556
ربما غيرت رأيها

364
00:24:17,866 --> 00:24:19,746
و أرادت أن تكون امرأة عادية.

365
00:24:20,676 --> 00:24:22,076
لكن

366
00:24:23,756 --> 00:24:26,186
لم تخرج من عالمها الخاص.

367
00:24:28,346 --> 00:24:29,636
سيدة يي، أنا آسف

368
00:24:30,386 --> 00:24:32,026
لإعادة فتح جروحك.

369
00:24:32,196 --> 00:24:33,266
لا تهتم.

370
00:24:34,106 --> 00:24:35,396
لو لم تكن هنا،

371
00:24:35,676 --> 00:24:38,466
سأظل أفكر بها.

372
00:24:39,476 --> 00:24:40,426
تفضل بالجلوس.

373
00:24:41,586 --> 00:24:43,836
سأقوم بنقع الخضار لبعض الوقت.

374
00:24:44,826 --> 00:24:47,556
في هذه الأيام، يستخدمون
الكثير من المبيدات الحشرية.

375
00:24:47,786 --> 00:24:49,066
عندما أطبخه للأطفال،

376
00:24:49,066 --> 00:24:51,076
لا بد لي من نقعه لمدة
ساعتين على الأقل.

377
00:24:52,716 --> 00:24:54,276
أعطني جهاز التحكم عن بعد.

378
00:24:54,276 --> 00:24:54,756
لا.

379
00:24:54,756 --> 00:24:55,196
كن حذراً

380
00:24:55,196 --> 00:24:55,756
لا.

381
00:24:55,756 --> 00:24:56,476
أعد لي جهاز التحكم عن بعد.

382
00:24:56,476 --> 00:24:57,396
ابطئوا.

383
00:25:09,156 --> 00:25:11,506
هذه غرفة دونغ.

384
00:25:21,826 --> 00:25:23,436
عندما كانت دونغ طفلة،

385
00:25:23,436 --> 00:25:25,556
عاشت معي في شمال شرق الصين.

386
00:25:26,516 --> 00:25:31,226
لقد أحبت الغابة والطبيعة حقًا.

387
00:25:32,066 --> 00:25:33,506
وعندما عدنا إلى بكين،

388
00:25:33,756 --> 00:25:35,626
قامت بتزيين منزلنا

389
00:25:35,626 --> 00:25:36,916
ببعض عناصر الغابة

390
00:25:37,026 --> 00:25:39,156
والطبيعة.

391
00:25:39,626 --> 00:25:41,086
سريرها مبطن بالبردي

392
00:25:41,626 --> 00:25:44,916
من شمال شرق الصين.

393
00:25:45,306 --> 00:25:48,266
لا أعرف ما إذا كانت تنام جيدا عليه.

394
00:25:59,996 --> 00:26:01,636
ما هي الخلفية

395
00:26:02,106 --> 00:26:03,426
من هذه الصورة؟

396
00:26:06,306 --> 00:26:07,426
هذه هي الانتينا.

397
00:26:08,716 --> 00:26:10,006
منتج من ذلك الوقت.

398
00:26:10,006 --> 00:26:13,506
♪ زخم الثورة لا يمكن إيقافه ♪

399
00:26:13,506 --> 00:26:17,436
♪ تقدم!  تقدم ♪

400
00:26:17,436 --> 00:26:21,266
♪ في اتجاه النصر ♪

401
00:26:21,266 --> 00:26:24,976
♪ ثلاثة أعلام حمراء
ترفرف في مهب الريح ♪

402
00:26:24,976 --> 00:26:28,726
♪ 600 مليون شخص يسعون
جاهدين لتحقيق الرخاء الوطني ♪

403
00:26:28,726 --> 00:26:32,476
♪ نعمل بجد لجعل
هذا البلد الجميل أقوى ♪

404
00:26:32,476 --> 00:26:35,996
♪ عازمون على تحويل
وطنهم الأم إلى جنة ♪

405
00:26:36,136 --> 00:26:39,756
(دفتر يانغ دونغ من لحاء البتولا)

406
00:26:39,756 --> 00:26:40,746
لا بأس.

407
00:26:41,386 --> 00:26:43,506
تلك هي الصور التي رسمتها
دونغ عندما كانت طفلة.

408
00:26:47,676 --> 00:26:49,506
هل هي مصنوعة من لحاء البتولا؟

409
00:26:49,676 --> 00:26:51,316
من لحاء الشجر

410
00:26:51,476 --> 00:26:54,506
متلاشية من الفضة البيضاء

411
00:26:55,346 --> 00:26:58,466
إلى اللون الأصفر الداكن بسبب الزمن.

412
00:27:03,106 --> 00:27:05,786
حتى أنك قمتِ بتأريخ الصور لها.

413
00:27:06,306 --> 00:27:07,356
تم رسمها عام 1982.

414
00:27:08,066 --> 00:27:08,986
صحيح.

415
00:27:09,716 --> 00:27:10,876
1982.

416
00:27:11,346 --> 00:27:12,426
كانت في الثالثة من عمرها.

417
00:27:14,386 --> 00:27:15,746
عادة، الأطفال في هذا العمر

418
00:27:16,236 --> 00:27:19,876
يرسمون خطوط وأشكال مجردة

419
00:27:20,716 --> 00:27:23,506
للتعبير عن مشاعرهم.

420
00:27:26,196 --> 00:27:28,316
أنا لم أُعَلِم دونغ

421
00:27:30,276 --> 00:27:31,916
من البسيط إلى المعقد.

422
00:27:32,956 --> 00:27:34,816
لقد عرّضتها في وقت مبكر جدًا

423
00:27:34,816 --> 00:27:37,876
لبعض المواضيع المجردة والمتطرفة جدًا.

424
00:27:40,436 --> 00:27:42,786
وهذا أمر طبيعي في عائلات الباحثين.

425
00:27:43,306 --> 00:27:45,596
لكنها أعربت عن اهتمامها بالتفكير المجرد

426
00:27:45,786 --> 00:27:48,026
في سن مبكرة.

427
00:27:48,756 --> 00:27:50,636
أردت أن أوقفها.

428
00:27:51,586 --> 00:27:52,946
أخبرتها

429
00:27:53,546 --> 00:27:56,226
بأن هذا المجال ليس سهلاً على الباحثين.

430
00:27:57,676 --> 00:27:59,226
خمن ماذا قالت؟

431
00:28:00,996 --> 00:28:05,076
ماذا عن الانسة كوري؟

432
00:28:06,586 --> 00:28:07,916
أخبرتها،

433
00:28:08,716 --> 00:28:11,986
ان الانسة كوري لم تكن
متعمقة في هذا المجال أبدًا.

434
00:28:12,386 --> 00:28:13,676
ويعود نجاحها إلى

435
00:28:13,826 --> 00:28:16,556
مثابرتها وعملها الجاد.

436
00:28:17,026 --> 00:28:18,266
ولكن بدونها

437
00:28:18,516 --> 00:28:21,596
شخص آخر قد يقوم بعملها.

438
00:28:23,386 --> 00:28:24,636
لاحقاً،

439
00:28:24,826 --> 00:28:26,946
اكتَشَفتُ أنها

440
00:28:27,066 --> 00:28:28,986
مختلفة حقًا عن الأطفال الآخرين.

441
00:28:30,956 --> 00:28:31,986
على سبيل المثال،

442
00:28:32,346 --> 00:28:34,396
عندما يتعلق الأمر بصيغة جديدة،

443
00:28:34,716 --> 00:28:36,746
قد يقول الأطفال الآخرون،

444
00:28:37,346 --> 00:28:39,156
"يا لها من صيغة رائعة!"

445
00:28:39,546 --> 00:28:41,026
لكنها ستقول...

446
00:28:41,916 --> 00:28:44,156
يا لها من صيغة جميلة!

447
00:28:45,476 --> 00:28:47,356
كان الأمر كما لو كانت
تنظر إلى زهرة جميلة.

448
00:28:47,826 --> 00:28:49,916
ثم أَدرَكتُ بأنها

449
00:28:50,156 --> 00:28:52,916
قد ترى الأرقام والصيغ

450
00:28:53,156 --> 00:28:56,556
بطريقة مختلفة عما يفعله الآخرون.

451
00:29:01,276 --> 00:29:04,116
هل هذه التسجيلات هي أيضا ليانغ دونغ؟

452
00:29:05,156 --> 00:29:07,026
تلك كانت الوالدها.

453
00:29:08,196 --> 00:29:09,706
لقد استمعت إليهم جميعًا

454
00:29:10,196 --> 00:29:11,946
وأخيراً اخترت تسجيلاً ل يوهان باخ

455
00:29:12,276 --> 00:29:13,636
واستمعت إليه مرارا وتكرارا.

456
00:29:14,546 --> 00:29:15,556
هذا...

457
00:29:16,306 --> 00:29:18,226
لقد كنت مشوشة.

458
00:29:21,386 --> 00:29:22,746
الموسيقى التي يعزفها باخ

459
00:29:23,306 --> 00:29:25,556
قد لا تجذب الأطفال،

460
00:29:26,196 --> 00:29:28,596
وخاصة الفتيات.

461
00:29:29,786 --> 00:29:32,636
في البداية، اعتقدت أنها تنجذب إلى
هذا النوع من الموسيقى لمجرد نزوة،

462
00:29:33,426 --> 00:29:35,506
لكن عندما سألتها عن
شعورها تجاه الموسيقى...

463
00:29:35,506 --> 00:29:37,396
هل تحبين الاستماع إلى هذه الموسيقى؟

464
00:29:37,756 --> 00:29:41,106
أستطيع أن أرى في الموسيقى عملاقاً

465
00:29:41,106 --> 00:29:44,466
يقوم ببناء منزل كبير ومعقد.

466
00:29:44,586 --> 00:29:46,866
و شيئًا فشيئًا، يقوم ببنائه ببطء.

467
00:29:46,866 --> 00:29:50,466
عندما تنتهي الموسيقى،
يكون المنزل قد انتهى.

468
00:29:58,956 --> 00:30:00,946
لقد قمت بتعليم يانغ دونغ

469
00:30:01,586 --> 00:30:03,156
بشكل جيد جدا.

470
00:30:10,196 --> 00:30:11,076
لا.

471
00:30:11,786 --> 00:30:12,946
أنا أم سيئة.

472
00:30:14,756 --> 00:30:17,026
كان عالمها بسيطًا جدًا.

473
00:30:17,786 --> 00:30:20,466
كل ما كانت تملكه هو نظريات أثيرية.

474
00:30:21,306 --> 00:30:23,186
وبمجرد انهيارها،

475
00:30:23,916 --> 00:30:25,706
لم يكن لديها شيء

476
00:30:26,236 --> 00:30:28,156
تتكأ عليه للاستمرار في الحياة.

477
00:30:29,516 --> 00:30:31,316
الفيزياء غير موجودة.

478
00:30:39,026 --> 00:30:41,076
سيدة يي، لا أستطيع أن أتفق معك.

479
00:30:42,196 --> 00:30:43,676
في الآونة الأخيرة،

480
00:30:43,676 --> 00:30:46,186
تحدث أحداث تفوق خيالنا.

481
00:30:47,156 --> 00:30:49,526
إنه تحدي غير مسبوق
للنظريات في هذا المجال.

482
00:30:50,786 --> 00:30:52,066
وهي ليست العالمة الوحيدة

483
00:30:52,066 --> 00:30:53,586
التي تخوض في هذا المجال.

484
00:30:53,586 --> 00:30:55,636
لكنها كانت المرأة الوحيدة.

485
00:30:57,716 --> 00:30:59,636
يجب أن تكون المرأة كالماء،

486
00:31:00,996 --> 00:31:02,596
تتدفق من خلال

487
00:31:03,196 --> 00:31:05,156
كل شئ.

488
00:31:14,436 --> 00:31:16,786
جدتي, أنا جائعة.

489
00:31:16,786 --> 00:31:19,026
جدتي, أنا جائعة.

490
00:31:19,026 --> 00:31:21,836
سيدة يي، آسف لإزعاجك.

491
00:31:22,546 --> 00:31:23,786
هيا نتغدى معا.

492
00:31:24,106 --> 00:31:26,266
لا شكرا.

493
00:31:26,716 --> 00:31:28,596
حسنا، دعني اتمشى معك للخارج.

494
00:31:30,786 --> 00:31:32,116
سيدة يي.

495
00:31:32,386 --> 00:31:34,596
أود أن أسألك شيئًا آخر.

496
00:31:34,996 --> 00:31:36,386
هل تعرفين

497
00:31:36,386 --> 00:31:38,676
اين يمكنني مراقبة الخلفية الكونية الميكروية؟

498
00:31:40,346 --> 00:31:42,556
هناك مكانان في الصين يعملان عليها.

499
00:31:42,866 --> 00:31:46,916
أحدهما هو مرصد أورومتشي.

500
00:31:47,106 --> 00:31:49,066
أتذكر أنه كان مشروعًا
لمركز مراقبة بيئة الفضاء

501
00:31:49,066 --> 00:31:51,966
التابع للأكاديمية الصينية للعلوم.

502
00:31:51,966 --> 00:31:53,276
والآخر قريب.

503
00:31:53,276 --> 00:31:56,396
يقع هذا المرصد الفلكي
الراديوي في ضواحي بكين،

504
00:31:56,626 --> 00:31:59,156
الذي تديره الأكاديمية الصينية للعلوم

505
00:31:59,156 --> 00:32:01,466
والمركز المشترك للفيزياء
الفلكية بجامعة بكين.

506
00:32:01,466 --> 00:32:04,336
إنه مخصص لاستقبال البيانات من الأقمار الصناعية.

507
00:32:04,336 --> 00:32:06,186
لدي طالب سابق يعمل هناك.

508
00:32:07,346 --> 00:32:09,746
متى تريد الذهاب إلى هناك؟

509
00:32:09,746 --> 00:32:11,226
في الصباح الباكر يوم 14.

510
00:32:12,546 --> 00:32:14,186
سأجري مكالمة من اجلك.

511
00:32:23,716 --> 00:32:24,876
مرحبًا.

512
00:32:27,476 --> 00:32:28,746
أنا يي وينجي.

513
00:32:30,626 --> 00:32:32,946
حسنًا، صديقي يريد الذهاب إلى

514
00:32:32,946 --> 00:32:35,356
مرصدك غدًا. هل ستكون هناك؟

515
00:32:36,956 --> 00:32:38,156
هذا رائع.

516
00:32:38,306 --> 00:32:39,786
حسناً, حسناً

517
00:32:43,346 --> 00:32:45,126
اسم تلميذي هو شا رويشان.

518
00:32:45,126 --> 00:32:48,016
(قرية بولاوتون، شاطئ خزان ميون
الشمالي) سيكون في النوبة الليلية غدًا.

519
00:32:48,026 --> 00:32:49,636
هذا هو العنوان.

520
00:32:50,276 --> 00:32:51,186
وانغ.

521
00:32:51,186 --> 00:32:54,466
إنه ليس مجال بحثك، أليس كذلك؟

522
00:32:57,476 --> 00:32:59,836
احتاج الى معرفة بعض الاشياء.

523
00:33:02,716 --> 00:33:05,226
أنت تبدو شاحب الوجة.

524
00:33:06,956 --> 00:33:08,546
في الآونة الأخيرة، لم أنم جيدًا.

525
00:33:08,546 --> 00:33:10,226
سأكون بخير بعد بعض الراحة.

526
00:33:10,626 --> 00:33:11,916
انتظر دقيقة.

527
00:33:22,236 --> 00:33:23,576
قبل بضعة أيام,

528
00:33:23,576 --> 00:33:26,076
احضر لي صديق قديم من القاعدة هدية.

529
00:33:26,646 --> 00:33:27,826
(الجينسنغ الأحمر) تفضل.

530
00:33:27,826 --> 00:33:29,156
لا، سيدة يي.

531
00:33:29,156 --> 00:33:31,946
إنها مزروعة وليست ثمينة جدًا.

532
00:33:32,196 --> 00:33:33,276
لدي ارتفاع في ضغط الدم

533
00:33:33,276 --> 00:33:34,626
ولا أستطيع تناولها.

534
00:33:34,626 --> 00:33:35,916
خذها.

535
00:33:35,916 --> 00:33:37,946
يمكنك تقطيعها وتحويلها
إلى شاي الجينسنغ.

536
00:33:38,546 --> 00:33:41,226
أنت لا تزال صغيرًا، لكن
عليك أن تعتني بنفسك.

537
00:33:41,586 --> 00:33:42,506
خذها.

538
00:33:43,756 --> 00:33:45,296
شكرا لك، سيدة يي.

539
00:33:45,296 --> 00:33:46,946
سوف آخذها.

540
00:33:55,676 --> 00:33:56,946
بروفيسور وانغ.

541
00:33:59,756 --> 00:34:01,596
بروفيسور وانغ، إلى أين أنت ذاهب؟

542
00:34:02,756 --> 00:34:03,786
توقف عن ملاحقتي.

543
00:34:03,786 --> 00:34:04,596
لا.

544
00:34:08,066 --> 00:34:09,786
لا توجد سيارات أجرة متاحة الآن.

545
00:34:11,236 --> 00:34:13,116
يقوم السائقون بتغيير نوبات عملهم.

546
00:34:13,116 --> 00:34:14,226
هل تحتاج إلى توصيلة؟

547
00:34:15,196 --> 00:34:16,116
أترى؟

548
00:34:16,466 --> 00:34:17,516
لم يتوقف.

549
00:34:25,306 --> 00:34:26,516
أريد أن أسألك شيئا.

550
00:34:27,346 --> 00:34:29,706
هل ذهبت لزيارة والدة يانغ دونغ؟

551
00:34:30,346 --> 00:34:32,826
هذا ليس واجبا على صديقها العادي.

552
00:34:33,426 --> 00:34:35,596
ناهيك عن أنكم لستم أصدقاء.

553
00:34:35,826 --> 00:34:37,786
أعرفكم أيها المثقفون

554
00:34:38,306 --> 00:34:39,386
غالبًا ما تكونون مفتونين بآلهة الهام
 لا يمكن الوصول اليها

555
00:34:39,506 --> 00:34:40,636
بتأمل لا يمكن الوصول اليه.

556
00:34:41,346 --> 00:34:43,416
هل يانغ دونغ هكذا في قلبك؟

557
00:34:43,416 --> 00:34:44,436
آلهة، أليس كذلك؟

558
00:34:47,116 --> 00:34:48,786
هل يمكنك احترامها؟

559
00:34:49,506 --> 00:34:50,676
لا تتحدث بسوء عن الموتى.

560
00:34:51,236 --> 00:34:52,756
ليس لدي أي علاقة بيانغ دونغ.

561
00:34:52,756 --> 00:34:53,996
انت لا تخجل.

562
00:34:54,236 --> 00:34:56,156
كيف يمكنك الإساءة
إليها لتحقيق هدفك؟

563
00:34:57,306 --> 00:34:58,826
هيا.

564
00:34:59,346 --> 00:35:01,186
ماذا تحدثتم يا رفاق؟  أخبرني.

565
00:35:02,236 --> 00:35:03,906
لماذا يجب أن أخبرك؟

566
00:35:04,826 --> 00:35:07,386
السيدة يي مفرطة في الهدوء.

567
00:35:07,866 --> 00:35:10,186
الهدوء هو صفة ضرورية للعالِم.

568
00:35:10,306 --> 00:35:12,706
كأم، فهي مفرطة في الهدوء.

569
00:35:13,116 --> 00:35:14,956
كفاك هراءاً.

570
00:35:16,556 --> 00:35:19,226
انتحرت الابنة التي ربتها.

571
00:35:19,756 --> 00:35:21,116
ألا ينبغي لها أن تكون محطمة؟

572
00:35:21,986 --> 00:35:23,466
لكن في جنازة ابنتها، كانت هادئة للغاية,

573
00:35:23,466 --> 00:35:26,156
وكأنه لم يحدث شيء خاص

574
00:35:26,506 --> 00:35:29,156
فكر في ابنتك.

575
00:35:29,156 --> 00:35:30,786
لا أعتقد أن هناك شيئاً خاطئاً.

576
00:35:31,316 --> 00:35:33,196
إذا كنت جيدًا في
الملاحظة والحكم،

577
00:35:33,196 --> 00:35:34,346
فسوف تفقد الشرطة وظائفها.

578
00:35:34,346 --> 00:35:35,826
إذا كنت حقًا موهوبًا جداً

579
00:35:35,826 --> 00:35:37,076
فلماذا تحتاجني؟

580
00:35:37,786 --> 00:35:40,386
أعظم موهبة لي هي العثور عليك.

581
00:35:42,306 --> 00:35:43,906
لا يوجد سيارة أجرة, لا يمكنك الحصول عليها.

582
00:35:52,636 --> 00:35:53,516
ماذا تفعل؟

583
00:35:54,306 --> 00:35:55,516
لنذهب, العشاء على حسابي.

584
00:35:57,036 --> 00:35:57,956
هذا رائع.

585
00:36:03,866 --> 00:36:05,986
(خدمة المعلومات
المتكاملة ونظام الإنقاذ)

586
00:36:05,986 --> 00:36:09,306
(للألعاب الأولمبية في بكين 2008)

587
00:36:09,756 --> 00:36:11,476
ماذا قالت لك يي وينجي أيضًا؟

588
00:36:12,426 --> 00:36:13,346
لا شيء اخر.

589
00:36:15,986 --> 00:36:17,116
هل أعطته لك؟

590
00:36:18,636 --> 00:36:20,486
أحضرها لها صديقها
القديم في القاعدة.

591
00:36:20,506 --> 00:36:23,236
إذن من محادثتك

592
00:36:23,236 --> 00:36:24,116
يمكن أن نستنتج بأن

593
00:36:24,116 --> 00:36:26,906
يانغ دونغ كانت امرأة مميزة،

594
00:36:27,306 --> 00:36:28,116
صحيح؟

595
00:36:29,506 --> 00:36:30,436
نعم.

596
00:36:33,676 --> 00:36:36,116
هذا هو الاستنتاج العاطفي للغاية.

597
00:36:36,116 --> 00:36:37,036
لا توجد قيمة مرجعية.

598
00:36:37,036 --> 00:36:38,746
أنا لست الكشفية الخاصة بك.

599
00:36:41,596 --> 00:36:42,786
اعتقدت

600
00:36:43,306 --> 00:36:44,746
انك دعوتني لتناول العشاء

601
00:36:44,746 --> 00:36:46,676
لإظهار اخلاصك في العمل معي.

602
00:36:46,676 --> 00:36:48,266
أنا آسف لأنك مخطأ.

603
00:36:48,266 --> 00:36:50,426
أريد التخلص منك.

604
00:36:50,426 --> 00:36:52,636
لقد أجبت على أسئلتك بالتفصيل.

605
00:36:52,786 --> 00:36:54,626
لذا، إذا كنت ستطاردني مرة أخرى،

606
00:36:54,626 --> 00:36:55,816
سأضطر إلى الاتصال بالشرطة.

607
00:36:55,816 --> 00:36:57,596
بحقك.

608
00:36:57,596 --> 00:36:58,996
أنا شرطي.

609
00:36:59,556 --> 00:37:00,596
علاوة على ذلك،

610
00:37:00,596 --> 00:37:02,376
انت قلت ذلك مرات عديدة.

611
00:37:02,376 --> 00:37:03,786
لم يكن عليك أن تدفع ثمن العشاء الخاص بي.

612
00:37:04,196 --> 00:37:05,036
لذا,

613
00:37:05,036 --> 00:37:07,636
لا بد ان لديك شيء آخر تخبرني به،

614
00:37:07,786 --> 00:37:09,636
أو قد يكون لديك شيء لتسألني.

615
00:37:09,826 --> 00:37:10,676
هل انا على حق؟

616
00:37:11,306 --> 00:37:12,156
تفضل.

617
00:37:12,986 --> 00:37:14,156
لقد قلت أن كل من

618
00:37:14,156 --> 00:37:16,016
اتصل بشين يوفي انتحر.

619
00:37:16,466 --> 00:37:17,996
هل يانغ دونغ من ضمنهم؟

620
00:37:20,116 --> 00:37:21,036
نعم.

621
00:37:29,906 --> 00:37:30,816
ايها الجنرال.

622
00:37:30,816 --> 00:37:32,756
أبلغتنا منطقة القتال الأوروبية

623
00:37:32,756 --> 00:37:34,526
بحضور اجتماع بالفيديو
لمناطق القتال العالمية

624
00:37:34,536 --> 00:37:35,516
بعد 15 دقيقة من الان

625
00:37:40,036 --> 00:37:40,906
هل هو فريق؟

626
00:37:40,906 --> 00:37:41,856
نعم.

627
00:37:41,856 --> 00:37:43,816
هذا فريق مراقبة فلكية من هلسنكي.

628
00:37:43,826 --> 00:37:44,756
مجموعهم تسعة.

629
00:37:44,756 --> 00:37:45,506
تسعة.

630
00:37:45,506 --> 00:37:46,706
يا إلهي.

631
00:37:46,706 --> 00:37:48,436
أعد مؤتمر الفيديو.

632
00:37:52,036 --> 00:37:53,786
(منطقة القتال الأوروبية متصلة)

633
00:37:56,906 --> 00:37:58,786
منطقة القتال الأفريقية متصلة.

634
00:38:00,116 --> 00:38:02,266
هذا هو قسم أمريكا الشمالية.

635
00:38:02,266 --> 00:38:04,506
لقد تلقينا للتو التقرير

636
00:38:04,506 --> 00:38:05,116
يوم أمس،

637
00:38:05,116 --> 00:38:07,346
انتحر تسعة علماء آخرين.

638
00:38:07,346 --> 00:38:09,506
لقد كان فريق بحث فيزيائي من هلسنكي

639
00:38:09,506 --> 00:38:10,676
يجري

640
00:38:10,676 --> 00:38:11,636
تجارب المسرع.

641
00:38:11,866 --> 00:38:13,826
حاولنا التدخل ولكن

642
00:38:14,116 --> 00:38:15,436
كان الأوان قد فات.

643
00:38:15,596 --> 00:38:18,266
تسعة علماء آخرين في يوم واحد.

644
00:38:20,236 --> 00:38:22,546
هناك الكثير من العلماء
الذين اتصلوا بشين يوفي.

645
00:38:22,556 --> 00:38:24,306
لماذا تقوم فقط
بالتحقيق مع يانغ دونغ؟

646
00:38:26,866 --> 00:38:28,076
لقد قمت بالتحقيق في كل منهم.

647
00:38:28,866 --> 00:38:30,456
هل ستكون مهتما بالنتائج؟

648
00:38:31,786 --> 00:38:32,996
لا.

649
00:38:33,386 --> 00:38:34,826
أنا لست مهتما بأي احد.

650
00:38:34,826 --> 00:38:36,226
أخبرتك.

651
00:38:36,226 --> 00:38:37,786
لقد التقيت يانغ دونغ مرة واحدة فقط

652
00:38:37,906 --> 00:38:40,076
ولا أعرف سوى
القليل عن أبحاثها.

653
00:38:40,716 --> 00:38:42,276
من بين العلماء الموتى،

654
00:38:42,276 --> 00:38:43,516
كانت الأقرب إليّ،

655
00:38:43,946 --> 00:38:45,706
لذلك كان لدي رد فعل.

656
00:38:45,706 --> 00:38:48,436
كيف يمكن أن يكون لرد
فعلي أي علاقة بتحقيقك؟

657
00:38:50,036 --> 00:38:51,556
لماذا أنت متحمس جدا؟

658
00:38:53,756 --> 00:38:55,306
ألا تريد أن تعرف

659
00:38:55,756 --> 00:38:59,076
كيف تواصلت شين يوفي مع يانغ دونغ؟

660
00:39:02,116 --> 00:39:03,676
أعتقد أنك تريد أن تعرف عن ذلك.

661
00:39:05,306 --> 00:39:07,476
علماء انتحروا قبل...

662
00:39:08,036 --> 00:39:10,556
(وفقًا للأدلة الأولية،
كانت الضحية يانغ دونغ).

663
00:39:10,556 --> 00:39:12,756
(البروفيسور ديفيد
من جامعة جادايورك)

664
00:39:12,756 --> 00:39:14,196
(انتحر قبل شهر).

665
00:39:14,196 --> 00:39:16,676
لقد اتصلوا جميعًا بشين يوفي

666
00:39:22,116 --> 00:39:23,196
لقد قمت بالتحقيق

667
00:39:23,196 --> 00:39:26,226
في علاقات يانغ دونغ
ودائرتها الاجتماعية.

668
00:39:26,346 --> 00:39:27,756
لكنني لم أجد أي صلة

669
00:39:27,756 --> 00:39:29,866
بينها وبين شين يوفي.

670
00:39:30,426 --> 00:39:31,996
حتى قبل ثمانية أشهر،

671
00:39:32,156 --> 00:39:34,066
تلقت يانغ دونغ مكالمة

672
00:39:34,066 --> 00:39:36,346
من شركة شين يوفي.

673
00:39:36,906 --> 00:39:37,786
لذلك ذهبت إلى المقهى

674
00:39:37,786 --> 00:39:40,116
حيث كانت يانغ دونغ
تذهب غالبًا للتحقيق

675
00:39:42,866 --> 00:39:45,596
وحصلت على القرص
الصلب لمراقبة الفيديو.

676
00:40:15,986 --> 00:40:19,226
وأخيرا وجدت الفيديو من اجتماعهم.

677
00:40:21,386 --> 00:40:23,116
ما الذي تحدثوا عنه؟

678
00:40:23,596 --> 00:40:24,956
إنه فيديو صامت.

679
00:40:27,676 --> 00:40:30,786
رأيت شين يوفي تعطي
مجلدًا إلى يانغ دونغ.

680
00:40:33,596 --> 00:40:36,906
لكننا لم نجده في أشياءها.

681
00:40:41,946 --> 00:40:43,266
الامر ليست مريباً.

682
00:40:44,716 --> 00:40:46,516
إنهم علماء

683
00:40:46,986 --> 00:40:48,626
ولهم مواضيع مشتركة.

684
00:40:48,626 --> 00:40:50,466
من الطبيعي أن يتحدثوا عن شيء ما.

685
00:40:52,386 --> 00:40:54,676
لكن بعد خمسة أيام من لقائهما،

686
00:40:55,506 --> 00:40:56,906
انتحرت يانغ دونغ.

687
00:41:07,036 --> 00:41:07,956
ماذا؟

688
00:41:08,426 --> 00:41:09,306
هل أنت خائف الآن؟

689
00:41:33,826 --> 00:41:35,116
لست كذلك.

690
00:41:36,946 --> 00:41:38,346
الخوف ينبع من الجهل

691
00:41:39,156 --> 00:41:40,956
و الشجاعة تنبع من الجهل أيضاً.

692
00:41:46,316 --> 00:41:47,676
جميع العلماء الذين انتحروا

693
00:41:47,676 --> 00:41:49,306
اتصلوا بشين يوفي.

694
00:41:49,306 --> 00:41:52,516
وهي الآن تتصل بك.

695
00:41:55,076 --> 00:41:56,996
ماذا سيحدث في
نهاية العد التنازلي؟

696
00:41:57,346 --> 00:41:58,786
كما أخبرتني من قبل,

697
00:41:58,786 --> 00:42:00,096
لو مطلقوا النار والمزارعون
هم من فعلوا ذلك،

698
00:42:00,106 --> 00:42:01,036
اخبريهم أن يلعبوا الحيل

699
00:42:01,036 --> 00:42:03,076
في نطاق لا يستطيع البشر الوصول اليه.

700
00:42:03,196 --> 00:42:04,436
بعد ثلاثة أيام من الآن.

701
00:42:04,636 --> 00:42:06,076
وهذا هو اليوم الرابع عشر

702
00:42:06,756 --> 00:42:08,556
الكون كله

703
00:42:09,636 --> 00:42:10,826
سوف يومض بالنسبة لك

704
00:42:11,466 --> 00:42:12,786
من الساعة الواحدة إلى الخامسة صباحاً.

705
00:42:13,276 --> 00:42:14,266
دكتورة شين،

706
00:42:14,986 --> 00:42:16,496
هل خطر ببالك

707
00:42:16,496 --> 00:42:18,306
ان مثل هذا التصريح قد يتسبب بالقتل؟

708
00:42:19,036 --> 00:42:20,596
الديوك الرومية في المزرعة

709
00:42:22,596 --> 00:42:24,996
مكتوب عليهم الموت في يوم عيد الشكر.

710
00:42:53,986 --> 00:42:55,186
ابي.

711
00:42:59,346 --> 00:43:00,896
دودو، لماذا أنت في المنزل؟

712
00:43:00,896 --> 00:43:02,746
انتهت الفصول الدراسية.

713
00:43:03,756 --> 00:43:05,226
لقد نسيت ذلك تماما.

714
00:43:05,466 --> 00:43:07,476
لقد كسرت الزجاج للتو بالخطأ.

715
00:43:07,826 --> 00:43:09,076
أنا لم أخفك، أليس كذلك؟

716
00:43:09,636 --> 00:43:10,466
ابي.

717
00:43:10,466 --> 00:43:12,866
ستعقد مدرستنا محاضرة يوم الجمعة.

718
00:43:12,866 --> 00:43:15,076
أستاذي يعلم أنك عالم فيزيائي

719
00:43:15,076 --> 00:43:17,226
و يريد أن تكون هنا.

720
00:43:18,756 --> 00:43:19,866
يوم الجمعة.

721
00:43:21,076 --> 00:43:22,226
سأحاول تحقيق ذلك.

722
00:43:30,346 --> 00:43:32,406
يمكنك العودة إلى غرفتك
والقيام بواجباتك المنزلية.

723
00:44:15,306 --> 00:44:17,266
ما رأيك

724
00:44:17,756 --> 00:44:19,766
بفرضية المزارع وفرضية مطلق النار؟

725
00:44:21,156 --> 00:44:22,746
تلك هي حدود العلم.

726
00:44:25,276 --> 00:44:26,346
اعتقد أن

727
00:44:26,346 --> 00:44:28,476
العلوم الإنسانية ليس لها حدود.

728
00:44:29,506 --> 00:44:31,076
فكر في الأساطير الصينية القديمة

729
00:44:31,196 --> 00:44:32,676
و الاساطير اليونانية القديمة.

730
00:44:33,716 --> 00:44:36,636
لقد كانوا جميعًا مزارعين كما تخيلهم الناس.

731
00:44:37,346 --> 00:44:38,676
ربما كانوا خائفين منهم,

732
00:44:38,676 --> 00:44:40,596
ولكن الآن

733
00:44:40,946 --> 00:44:42,576
يمكن تفسير ذلك بالعلم.

734
00:44:43,756 --> 00:44:44,956
وبعبارة صريحة ،

735
00:44:46,276 --> 00:44:48,476
الخوف ينبع من الجهل

736
00:44:50,346 --> 00:44:51,866
هل شعرت يانغ دونغ بالخوف؟

737
00:44:53,506 --> 00:44:54,996
لم يكن لديها ما تخشاه.

738
00:44:55,756 --> 00:44:56,936
كان عالمها يدور

739
00:44:56,936 --> 00:44:58,036
حول الفيزياء فقط.

740
00:45:01,386 --> 00:45:03,676
الفيزياء غير موجودة.

741
00:45:06,276 --> 00:45:08,596
وكان ذلك خبرا فظيعا بالنسبة لها.

742
00:45:19,076 --> 00:45:24,256
♪ لقد رأيت أشياء لن
تصدقوها أيها الناس ♪

743
00:45:26,626 --> 00:45:31,106
♪قريباً سوف يختفي كوكبنا♪

744
00:45:34,046 --> 00:45:38,816
♪ لقد عرفت المستقبل
الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪

745
00:45:41,336 --> 00:45:45,996
♪ لقد عرفت المستقبل
الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪

746
00:45:48,756 --> 00:45:53,386
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبك ♪

747
00:45:56,076 --> 00:46:01,186
♪ لقد رأيت أشياء لن
تصدقوها أيها الناس ♪

748
00:46:03,486 --> 00:46:07,816
♪قريباً سوف يختفي كوكبنا♪

749
00:46:10,836 --> 00:46:15,396
♪ لقد عرفت المستقبل
الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪

750
00:46:18,276 --> 00:46:22,686
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبك ♪

