1
00:00:00,001 --> 00:00:22,398
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة  ||
المسلسل البوليسي النادر
في السبعينيات
*شوارع سان فرانسيسكو
مشاهدة ممتعة
qatine101@gmail.com

2
00:00:22,622 --> 00:00:24,519
شوارع سان فرانسيسكو

3
00:00:24,542 --> 00:00:27,207
إنتاج كوين مارتن

4
00:00:27,230 --> 00:00:29,927
بطولة كارل مالدن

5
00:00:29,951 --> 00:00:32,573
ومن بطولة مايكل دوجلاس أيضًا

6
00:00:42,303 --> 00:00:45,321
مع الضيوف النجوم إدموند أوبراين

7
00:00:45,344 --> 00:00:46,910
تيم أوكونور

8
00:00:48,481 --> 00:00:51,082
ديفيد أوباتوشو

9
00:00:51,105 --> 00:00:54,335
ضيفة خاصة إيلين هيكارت

10
00:01:00,481 --> 00:01:02,250
حلقة الليلة

11
00:01:02,273 --> 00:01:04,287
شارة الثلاثين سنة

12
00:03:15,212 --> 00:03:17,077
شرطة

13
00:03:17,100 --> 00:03:18,474
شرطة

14
00:03:23,245 --> 00:03:25,163
نعم شكرا لك

15
00:03:27,404 --> 00:03:29,686
لماذا لم تضغط عليه؟
 لا

16
00:03:29,709 --> 00:03:31,253
بعد كل الخدمات التي قدمتها له على أقل تقدير

17
00:03:31,276 --> 00:03:33,335
ما كان بإمكانه فعله هو الإجابة
على بعض الأسئلة

18
00:03:33,358 --> 00:03:34,918
حسنًا ربما لم يكن لديه الإجابات

19
00:03:34,941 --> 00:03:36,390
لقد كان ينتظر منك أن تدفعيه

20
00:03:36,413 --> 00:03:38,663
في وقت آخر عندما أحتاج إليه حقًا

21
00:03:38,686 --> 00:03:40,471
لماذا يخبرك الجميع دائمًا

22
00:03:40,494 --> 00:03:41,431
هل عليك معروف ولم تطلبه أبدا ؟

23
00:03:41,454 --> 00:03:43,832
انظر هل ستتحدث أم ستقود ؟

24
00:03:46,543 --> 00:03:49,623
الوحدة 512 لدينا 211-217

25
00:03:49,646 --> 00:03:52,471
أفينيدا كولومبو 2944 شاهد الرجل

26
00:03:52,494 --> 00:03:53,880
أربعة وخمسون 
متداول

27
00:03:53,903 --> 00:03:56,281
شارع كولومبو هذه هي إيقاع تشارنوفسكي

28
00:03:56,304 --> 00:03:58,360
(تشارنوفسكي) صديقك القديم؟ اه هاه

29
00:03:58,383 --> 00:03:59,609
حسنا اسمحوا لي أن أسألك شيئا

30
00:03:59,632 --> 00:04:01,273
عندما كان تشارنوفسكي يكسرك هل؟

31
00:04:01,296 --> 00:04:05,976
الوحدة 12 الوحدة 44 الرمز الثالث لـ 2944 كولومبوس

32
00:04:05,999 --> 00:04:08,569
اثنان وسبعة عشر صفراً

33
00:04:08,592 --> 00:04:11,001
اثنان وسبعة عشر أوه؟

34
00:04:11,024 --> 00:04:12,794
شخص ما أطلق النار على جوس

35
00:04:12,817 --> 00:04:14,922
هيا حركه

36
00:05:25,062 --> 00:05:26,098
إنه هالك

37
00:05:27,622 --> 00:05:29,167
مثل جهنم

38
00:05:29,190 --> 00:05:31,531
الآن ضعه في تلك الشاحنة جهزها وحركها

39
00:05:38,231 --> 00:05:40,149
دعنا نذهب دعنا نذهب

40
00:05:43,319 --> 00:05:47,201
هيا ابق في الخلف دعهم يمرون من فضلك الابتعاد

41
00:05:47,224 --> 00:05:48,598
أدخله

42
00:05:54,008 --> 00:05:55,105
استمع لي

43
00:05:55,128 --> 00:05:56,097
احصل على تفاصيل السرقة وافعلها

44
00:05:56,120 --> 00:05:58,817
تقرير منظمة OIE لي في المستشفى

45
00:05:58,841 --> 00:06:00,609
خذ ستيلا شارنوفسكي وأحضرها أيضًا

46
00:06:00,632 --> 00:06:01,633
(مايك) قالوا أنه مات

47
00:06:01,656 --> 00:06:02,851
هو على قيد الحياة

48
00:06:02,874 --> 00:06:04,215
عليه أن يكون

49
00:06:27,562 --> 00:06:28,521
انتظر جوس

50
00:06:29,643 --> 00:06:31,273
للتمسك

51
00:06:34,556 --> 00:06:36,973
إذا كنت هناك جوس انتظر

52
00:06:37,852 --> 00:06:40,089
هذا مايك جوس

53
00:06:41,532 --> 00:06:43,397
الآن لديك ثقب في داخلك

54
00:06:43,420 --> 00:06:45,669
انها ليست صغيرة

55
00:06:45,692 --> 00:06:46,661
لكنها ليست كبيرة بما يكفي لذلك

56
00:06:46,684 --> 00:06:50,533
أوقف ثورًا عجوزًا مُسجَّرًا مثلك

57
00:06:50,556 --> 00:06:52,518
جوس

58
00:06:52,541 --> 00:06:53,787
غو

59
00:06:58,237 --> 00:07:00,071
أنت على قيد الحياة جوس

60
00:07:00,094 --> 00:07:01,387
أنت في شاحنة الصدمات

61
00:07:16,030 --> 00:07:18,409
نعم نحن نتجه نحو جيفرسون

62
00:07:19,006 --> 00:07:20,969
سنضعك على تلك الطاولة خلال ثلاث دقائق فقط

63
00:07:20,992 --> 00:07:22,600
هل تسمعني يا جاس؟

64
00:07:22,623 --> 00:07:24,072
وأنت تعطي هؤلاء الرجال خمسة عالية

65
00:07:24,095 --> 00:07:25,672
وسوف يصلحونك كأنك جديد

66
00:07:25,695 --> 00:07:28,074
أنت تعرف ذلك أليس كذلك؟

67
00:07:33,184 --> 00:07:35,497
ستيل في طريقه يا جوس

68
00:07:35,520 --> 00:07:36,490
إنها لن تسمح لك بالخروج من هذا

69
00:07:36,513 --> 00:07:39,370
الرحلة التي وعدتها بها

70
00:07:39,393 --> 00:07:41,737
انتظر هناك يا رجل

71
00:07:41,761 --> 00:07:44,779
نحن في Embarcadero الآن

72
00:07:44,802 --> 00:07:46,058
جوس

73
00:07:46,081 --> 00:07:47,755
أنت على البخار أليس كذلك؟

74
00:07:47,778 --> 00:07:48,907
هاه؟

75
00:07:48,930 --> 00:07:51,520
أنت غاضب من ذلك الشرير الذي أطلق عليك النار

76
00:07:54,210 --> 00:07:56,074
سوق لقد عبرنا السوق للتو جوس

77
00:07:56,097 --> 00:07:57,052
المزيد من دقيقة واحدة

78
00:07:57,075 --> 00:07:59,260
هل تسمعني يا جاس؟

79
00:07:59,283 --> 00:08:00,732
المزيد من دقيقة واحدة

80
00:08:00,755 --> 00:08:03,996
وبعد ذلك سوف يستغرق الأمر بضعة أيام للتعافي

81
00:08:04,019 --> 00:08:05,532
وسوف آخذك إلى تلك الغرفة

82
00:08:05,555 --> 00:08:07,548
مأدبة على كرسي متحرك

83
00:08:07,571 --> 00:08:11,185
وبعد ذلك ستحصل على شارة الثلاثين
 عامًا الخاصة بك

84
00:08:14,771 --> 00:08:18,077
براينت جوس نحن هنا في براينت جوس؟

85
00:08:18,100 --> 00:08:19,965
جوس إنه صديقك

86
00:08:19,988 --> 00:08:21,854
ستيل في طريقه يا جوس

87
00:08:21,877 --> 00:08:23,325
بوتريرو جوس

88
00:08:23,348 --> 00:08:25,149
نحن هنا جوس

89
00:08:25,172 --> 00:08:27,102
جوس؟

90
00:08:27,125 --> 00:08:29,106
جوس نحن هنا هل تسمعني؟

91
00:09:07,272 --> 00:09:08,384
هنا يا دكتور

92
00:09:15,833 --> 00:09:16,770
في الخارج مايك

93
00:09:16,793 --> 00:09:18,593
أبقى ساندي أعطني قناعا

94
00:09:18,616 --> 00:09:19,844
هناك مايك

95
00:09:21,273 --> 00:09:22,307
انتظر جوس

96
00:09:22,330 --> 00:09:24,642
انتظر جوس هل تسمعني؟

97
00:09:24,665 --> 00:09:27,287
الآن دعونا نتحرك هذا الرجل يغرق

98
00:09:29,609 --> 00:09:31,219
هل تعرف جوس؟

99
00:09:31,242 --> 00:09:33,010
فقط من خلال مايك

100
00:09:33,033 --> 00:09:35,379
أنا أفهم أنهم قريبون جدًا

101
00:09:35,402 --> 00:09:37,682
لسماعهم يقولون ذلك فهم إخوة

102
00:09:37,705 --> 00:09:39,379
هل تعرف مايك منذ وقت طويل؟

103
00:09:39,402 --> 00:09:41,860
منذ أن أصبحت محققًا منذ حوالي عامين

104
00:09:41,883 --> 00:09:44,228
يعودون 30 سنة إلى الوراء

105
00:09:44,251 --> 00:09:47,428
مشوا معًا عبر لحم المتن

106
00:09:47,451 --> 00:09:50,244
إنه جزء صعب من المدينة

107
00:09:50,267 --> 00:09:52,773
لقد عملوا في الوقفة الاحتجاجية ست ليال في اليوم

108
00:09:52,796 --> 00:09:55,482
الأسبوع ولا تستطيع أن تفرق بينهما بالأسبوع السابع

109
00:10:02,571 --> 00:10:04,022
إنهم يصنعون المعجزات مع وحدة الصدمات تلك

110
00:10:04,045 --> 00:10:05,109
آنسة تشارنوفسكي

111
00:10:05,132 --> 00:10:06,102
حقًا

112
00:10:06,125 --> 00:10:08,118
شكرًا

113
00:10:08,141 --> 00:10:10,539
آمل فقط ألا نحتاج إلى معجزة

114
00:10:12,525 --> 00:10:14,166
جو؟

115
00:10:14,189 --> 00:10:15,351
حجر

116
00:10:15,374 --> 00:10:17,366
الأم ماكريدي

117
00:10:17,389 --> 00:10:19,820
الاتصال بالدكتور ويستو دكتور ويستو

118
00:10:21,870 --> 00:10:24,055
ماك؟ حجر

119
00:10:24,078 --> 00:10:25,804
ماذا لديك عن تشارنوفسكي؟

120
00:10:26,895 --> 00:10:28,493
ماذا تقصد بلا شيء؟

121
00:10:29,870 --> 00:10:31,159
لا لن أعتبر الأمر سهلاً

122
00:10:31,182 --> 00:10:33,023
هل لديك تقارير جوس على مكتبك؟

123
00:10:34,191 --> 00:10:35,448
دكتور مارسدن

124
00:10:35,471 --> 00:10:36,823
حسنا أين هم؟

125
00:10:36,846 --> 00:10:38,200
هاه

126
00:10:38,223 --> 00:10:40,888
أعرف لكنه كان يعرف كل فاسق في المنطقة

127
00:10:40,911 --> 00:10:42,676
من يقود تفاصيل السرقة هذه؟

128
00:10:43,983 --> 00:10:45,880
نعم انا

129
00:10:45,903 --> 00:10:48,430
قلت له أن يبلغني في المستشفى

130
00:10:50,031 --> 00:10:51,225
لا يهمني إذا كنت كذلك

131
00:10:51,248 --> 00:10:52,185
تجاوز صلاحياتي أم لا

132
00:10:52,208 --> 00:10:54,126
أريد بعض العمل

133
00:10:59,441 --> 00:11:00,858
حسنا انه على قيد الحياة

134
00:11:00,881 --> 00:11:01,818
وهو معلق بخيط

135
00:11:01,841 --> 00:11:04,410
ولكن انه على قيد الحياة

136
00:11:04,433 --> 00:11:05,850
سمعت ما فعلته

137
00:11:05,873 --> 00:11:07,387
أخبرني المفوض أنه كان

138
00:11:07,410 --> 00:11:08,506
DOA صحيح لكنك احتفظت به معنا

139
00:11:08,529 --> 00:11:10,138
أوه هذا قدر كبير من الهراء وأنت تعرف ذلك

140
00:11:10,161 --> 00:11:11,546
كل ما يحدث يحدث في الداخل

141
00:11:11,569 --> 00:11:12,523
اشكرك على هذا

142
00:11:12,546 --> 00:11:14,848
حسنًا أعتقد أنه سمعك

143
00:11:15,266 --> 00:11:16,493
آنسة تشارنوفسكي؟

144
00:11:19,138 --> 00:11:20,236
سيم

145
00:11:20,259 --> 00:11:23,051
إنه ليس في حالة جيدة بأي حال من الأحوال

146
00:11:23,074 --> 00:11:24,603
لديه ثقب في داخله و

147
00:11:24,626 --> 00:11:26,876
يحتاج الى الكثير من الدم

148
00:11:26,899 --> 00:11:28,748
هل سيعيش؟

149
00:11:28,771 --> 00:11:31,597
حسنًا إنه إنه يستجيب ولكن

150
00:11:31,620 --> 00:11:33,960
لا أستطيع تقديم أي وعود

151
00:11:34,371 --> 00:11:35,922
شكرًا

152
00:11:36,531 --> 00:11:37,490
اعذرني

153
00:11:40,421 --> 00:11:42,162
آه مايك

154
00:11:47,541 --> 00:11:49,875
سأقطع لك وعدًا يا ستيل

155
00:11:51,477 --> 00:11:53,726
بغض النظر عما يحدث

156
00:11:53,749 --> 00:11:55,898
سأقوم بالقبض على ذلك الشرير الذي فعل هذا

157
00:11:59,109 --> 00:12:00,031
هيا اجلس

158
00:12:00,054 --> 00:12:02,394
دعني أحضر لك كرسياً

159
00:12:02,454 --> 00:12:04,020
خذها ببساطة

160
00:12:06,102 --> 00:12:08,223
للراحة

161
00:12:08,246 --> 00:12:10,005
وإذا كنت بحاجة إلى أي شيء

162
00:12:11,254 --> 00:12:12,767
ستيف سوف تحصل عليه بالنسبة لك

163
00:12:12,790 --> 00:12:14,555
سأكون بخير

164
00:12:17,047 --> 00:12:17,984
أين هو ديفيت؟

165
00:12:18,007 --> 00:12:18,944
وقال أنه سيكون هنا

166
00:12:18,968 --> 00:12:20,288
متى؟ بأسرع ما يمكن

167
00:12:20,311 --> 00:12:22,912
لديه بالفعل نصف ساعة

168
00:12:22,935 --> 00:12:25,526
مايك مايك إنه إنه هنا

169
00:12:28,055 --> 00:12:29,409
اهلا مايك كيف حاله؟

170
00:12:29,432 --> 00:12:31,649
أنها ليست جيدة على ماذا حصلت؟

171
00:12:31,672 --> 00:12:33,302
دعنا نرى

172
00:12:34,680 --> 00:12:36,545
حسنًا طول المشتبه به 5'10'' 5'11''

173
00:12:36,568 --> 00:12:38,274
وزنه حوالي 150 قوقازي

174
00:12:38,297 --> 00:12:39,906
ما يقرب من 30 عاما

175
00:12:39,929 --> 00:12:41,666
قميص بيج سروال داكن حذاء داكن

176
00:12:41,689 --> 00:12:42,963
دخل المتجر من الخلف

177
00:12:42,986 --> 00:12:45,171
صوب مسدسًا نحو المالك حوالي الساعة 4:40 مساءً

178
00:12:45,194 --> 00:12:46,899
كان يرتدي قناع جورب على وجهه

179
00:12:46,922 --> 00:12:48,691
استغرق 324 دولارا تسجيل النقدية

180
00:12:48,714 --> 00:12:50,323
و 110 دولارات في شخص بيمان

181
00:12:50,346 --> 00:12:52,723
دخل ضابط الشرطة غوستاف شارنوفسكي المتجر

182
00:12:52,746 --> 00:12:53,842
من الخلف في حوالي الساعة 4:45 صباحًا

183
00:12:53,865 --> 00:12:56,051
وأطلق المشتبه به النار على ضابط
 الشرطة ثم لاذ بالفرار

184
00:12:56,074 --> 00:12:57,417
بيمان لم يستطع أن يقدم لنا المزيد

185
00:12:58,331 --> 00:12:59,972
لم يتم أخذ المجوهرات؟

186
00:12:59,995 --> 00:13:01,284
طيب كيف هرب؟

187
00:13:01,307 --> 00:13:02,563
الباب الخلفي الباب الأمامي؟

188
00:13:02,586 --> 00:13:03,523
يجري؟ المشي؟ عربة؟ مثل؟

189
00:13:03,546 --> 00:13:04,484
لا يزال التحقق مايك

190
00:13:04,507 --> 00:13:06,426
ليس لدي سوى رجلين

191
00:13:08,155 --> 00:13:10,180
حسنًا ليس جيدًا يا روي

192
00:13:10,203 --> 00:13:11,684
ماذا تقصد أنها ليست جيدة؟

193
00:13:11,707 --> 00:13:13,284
ليس لديك شيء لذا بالنسبة ل

194
00:13:13,307 --> 00:13:14,499
لذا بالنسبة ل؟ أنا ذاهب إلى ذلك

195
00:13:14,522 --> 00:13:15,620
أنا أتولى هذه القضية

196
00:13:15,643 --> 00:13:17,316
انتظر لحظة هذا لي روي

197
00:13:17,339 --> 00:13:19,332
ولا تقل ذلك لا تقل كلمة واحدة

198
00:13:19,355 --> 00:13:21,413
لا تقل أنني أتجاوز سلطتي

199
00:13:21,436 --> 00:13:23,845
ولا تقل أنك قمت بأفضل عمل

200
00:13:23,868 --> 00:13:26,085
يمكنه حتى الآن لأنه لم يفعل أي شيء

201
00:13:26,108 --> 00:13:28,645
كان من الممكن لشرطي مبتدئ أن يحصل
 على معلومات أكثر من ذلك

202
00:13:28,668 --> 00:13:30,805
حسنًا إلى متى تعتقد أننا لدينا؟

203
00:13:30,828 --> 00:13:32,406
دعني أخبرك شيئاً يا روي

204
00:13:32,429 --> 00:13:34,934
إذا هرب هذا الشرير بعيدًا فقد أفسدت الأمر

205
00:13:34,957 --> 00:13:35,990
أين تقضي وقتك على أية حال؟

206
00:13:36,013 --> 00:13:37,430
هل جعله أحد مفوضا؟

207
00:13:37,453 --> 00:13:38,710
إذا لم يعجبك ما أفعله

208
00:13:38,733 --> 00:13:39,831
لا يعجبني؟ هل هذا صحيح

209
00:13:39,854 --> 00:13:41,174
إذا كنت لا تحب ما أنا عليه

210
00:13:41,197 --> 00:13:42,711
عند القيام بذلك ما عليك سوى تقديم شكوى

211
00:14:17,984 --> 00:14:19,305
من هو؟

212
00:14:19,328 --> 00:14:21,783
الملازم ستون جريمة قتل افتحه

213
00:14:28,305 --> 00:14:29,456
لا تستطيع الانتظار حتى الغد؟

214
00:14:31,186 --> 00:14:33,306
أنا لست شابا وبعد ما حدث اليوم

215
00:14:33,329 --> 00:14:34,651
ما حدث اليوم كان من الممكن أن يحدث

216
00:14:34,674 --> 00:14:36,667
منعك من التقدم في السن

217
00:14:36,690 --> 00:14:37,723
إذا لم يفعل ذلك أفضل شرطي في المدينة

218
00:14:37,746 --> 00:14:39,588
قد عرض حياته للخطر

219
00:14:47,475 --> 00:14:49,328
سأكون دقيقة واحدة فقط

220
00:15:04,197 --> 00:15:07,411
لقد أخبرت رجالك اللصوص بكل ما أعرفه

221
00:15:09,588 --> 00:15:11,854
أين كنت عندما دخل ذلك الشرير؟

222
00:15:11,877 --> 00:15:14,051
أم هناك

223
00:15:19,558 --> 00:15:20,495
اه تواجه بهذه الطريقة؟

224
00:15:20,518 --> 00:15:23,043
اه اه لا اه

225
00:15:24,694 --> 00:15:25,855
ودخل من الخلف؟

226
00:15:25,878 --> 00:15:27,172
سيم

227
00:15:28,070 --> 00:15:29,359
ولم تسمع شيئا؟

228
00:15:29,382 --> 00:15:30,448
اه طبعا سمعته

229
00:15:30,471 --> 00:15:32,847
أنا اه اه استدرت اه كان هناك

230
00:15:32,870 --> 00:15:34,128
و ماذا قال؟

231
00:15:34,151 --> 00:15:36,671
حسنًا أنا أنا-أنا لا أتذكر بالضبط

232
00:15:36,694 --> 00:15:38,912
أوه هيا والتفكير لكي يحاول

233
00:15:38,935 --> 00:15:40,896
حسنًا أعتقد أنه اه اه

234
00:15:40,919 --> 00:15:43,841
د "لا تتحرك و"آه"لا تحاول الوصول إلى أي شيء

235
00:15:43,864 --> 00:15:45,057
ثم؟

236
00:15:45,080 --> 00:15:48,672
اه ثم أخبرني أن اه اه أنزل الستائر

237
00:15:48,695 --> 00:15:50,694
واه وضع علامة الإغلاق

238
00:15:54,233 --> 00:15:55,889
كيف كان يتكلم؟ هاه؟

239
00:15:55,912 --> 00:15:58,801
هل كان لديه لهجة أو شيء من هذا؟

240
00:15:58,824 --> 00:15:59,890
اه اه لا لا

241
00:15:59,913 --> 00:16:02,033
نعم وماذا في ذلك؟

242
00:16:02,056 --> 00:16:04,320
اه إذًا لذا أخبرني بالبقاء هناك

243
00:16:06,345 --> 00:16:07,651
أين؟ هنا؟

244
00:16:07,674 --> 00:16:09,943
اه وبعد ذلك أخذ المال

245
00:16:11,737 --> 00:16:13,331
من فتح السجل النقدي؟ أنت أم هو؟

246
00:16:13,354 --> 00:16:14,291
أوه لقد فعل

247
00:16:14,314 --> 00:16:15,443
مثل؟ أي إصبع؟

248
00:16:15,466 --> 00:16:16,419
أي إصبع؟

249
00:16:16,442 --> 00:16:17,507
نعم ما هو الإصبع الذي استخدمه؟

250
00:16:17,530 --> 00:16:18,467
لفتح السجل النقدي؟

251
00:16:18,490 --> 00:16:20,323
اه حسنًا أنا

252
00:16:20,346 --> 00:16:22,532
أنا أعتقد أنه كان هذا

253
00:16:22,555 --> 00:16:23,620
هل هو متأكد؟

254
00:16:23,643 --> 00:16:25,300
أعتقد ذلك أيمن؟

255
00:16:25,323 --> 00:16:27,092
نعم نعم أنت على حق

256
00:16:27,115 --> 00:16:29,700
لأنه حول البندقية إلى يده اليسرى

257
00:16:29,723 --> 00:16:30,932
اه ماذا بينما كان يأخذ المال

258
00:16:30,955 --> 00:16:32,356
المال الذي كان لديك

259
00:16:32,379 --> 00:16:33,492
في جيبه فكيف حصل عليها؟

260
00:16:33,515 --> 00:16:35,621
حسنًا لقد طلبها وأعطيتها له

261
00:16:35,644 --> 00:16:36,603
مثل؟

262
00:16:37,723 --> 00:16:39,205
لقد وضعته في يده

263
00:16:39,228 --> 00:16:41,381
هنا مثل هذا؟ نعم

264
00:16:41,404 --> 00:16:43,493
إذن كنت قريباً منه؟ وتنفسه؟

265
00:16:43,516 --> 00:16:44,934
هل يمكنك شمها؟

266
00:16:44,957 --> 00:16:47,814
أوه أنا لا أتذكر أنا

267
00:16:47,837 --> 00:16:49,653
يشرب ربما البيرة

268
00:16:49,676 --> 00:16:51,190
تبغ؟

269
00:16:51,213 --> 00:16:52,565
لا لا لا أنا لا

270
00:16:52,588 --> 00:16:54,507
لإخفاء والقناع؟ ما هو اللون؟

271
00:16:56,397 --> 00:16:57,846
لا أعرف

272
00:16:57,869 --> 00:16:58,806
الآن أنت رجل متزوج

273
00:16:58,829 --> 00:17:00,374
أنت تعرف الجوارب النسائية

274
00:17:00,397 --> 00:17:02,070
الآن ما هو اللون الذي كان عليه؟

275
00:17:02,093 --> 00:17:04,326
الأسود والأبيض والبيج والأخضر والأحمر؟ ماذا؟

276
00:17:04,349 --> 00:17:05,286
Ah Tan

277
00:17:05,309 --> 00:17:06,855
فاتح أم مظلم؟ اه اه الضوء

278
00:17:06,878 --> 00:17:08,262
وأما بالنسبة لإصبع القدم وذلك اه

279
00:17:08,285 --> 00:17:10,182
هذا الشريط في الأعلى؟

280
00:17:10,205 --> 00:17:11,452
كيف لي ان اعرف؟

281
00:17:13,022 --> 00:17:13,981
حسنا حسنا

282
00:17:16,959 --> 00:17:18,344
هل قلت أنه كان يرتدي قميصًا؟

283
00:17:18,367 --> 00:17:19,368
سيم

284
00:17:19,391 --> 00:17:20,999
أكمام قصيرة أم طويلة؟

285
00:17:21,022 --> 00:17:23,912
مرحبا الأكمام؟ اه طويل

286
00:17:23,935 --> 00:17:25,384
حذاء أسود أم بني؟

287
00:17:25,407 --> 00:17:26,344
اه اه البني

288
00:17:26,368 --> 00:17:27,752
أي نوع؟ ملازم

289
00:17:27,775 --> 00:17:30,057
تعال الان أي نوع؟ وهو

290
00:17:30,080 --> 00:17:34,527
حسنًا اه جديد نوع التعديل مع اه أبازيم نحاسية اه

291
00:17:35,712 --> 00:17:37,482
حسنًا هناك المزيد من الأحذية ماذا؟

292
00:17:37,505 --> 00:17:39,690
نعم اه تبدو أصابع القدم وكأنها اه

293
00:17:39,713 --> 00:17:40,650
هيا هيا مخدوش

294
00:17:40,673 --> 00:17:42,730
وهو

295
00:17:42,753 --> 00:17:44,042
والسبب الوحيد الذي جعلني ألاحظ ذلك هو

296
00:17:44,065 --> 00:17:46,091
كيف كان حذاء ابني

297
00:17:46,114 --> 00:17:48,074
جيد جيد الآن والعلامة التجارية؟

298
00:17:48,097 --> 00:17:50,731
اه ربما إيطالية

299
00:17:50,754 --> 00:17:52,042
وهو

300
00:17:52,065 --> 00:17:55,627
إصبع قدم مربع كما هو معروض في متجر التمهيد

301
00:17:55,650 --> 00:17:57,995
أي شيء آخر؟

302
00:17:58,018 --> 00:18:00,411
سرواله سرواله كانوا طليقين

303
00:18:00,434 --> 00:18:01,628
على الركبتين أوه

304
00:18:01,651 --> 00:18:03,980
إنها ليست باهظة الثمن مثل الأحذية اه هاه

305
00:18:04,003 --> 00:18:06,860
أوه لم أكن أعلم أنني لاحظت ذلك كثيرًا

306
00:18:06,884 --> 00:18:08,076
نعم الآن مم-هم؟

307
00:18:08,099 --> 00:18:09,292
كيف كان يمشي؟

308
00:18:09,315 --> 00:18:10,860
مثل رياضي أو قدم الرصاص؟

309
00:18:10,883 --> 00:18:13,196
أوه اهفي المتوسط

310
00:18:13,219 --> 00:18:14,156
وموقفه؟

311
00:18:14,180 --> 00:18:16,268
هل كان هادئا متعجرفا متوترا؟ ماذا؟

312
00:18:16,291 --> 00:18:17,442
متوتر

313
00:18:18,980 --> 00:18:21,320
لقد أطلق النار على (جاس) أليس كذلك؟

314
00:18:25,733 --> 00:18:27,246
نعم نعم بيجود؟

315
00:18:27,269 --> 00:18:29,485
لا لا لا لا شارب أوه

316
00:18:29,508 --> 00:18:32,269
السوالف اه ربما أظن

317
00:18:32,292 --> 00:18:33,743
بوم

318
00:18:33,766 --> 00:18:34,862
فكرة جيدة خوسيه

319
00:18:34,885 --> 00:18:36,228
هيا لنأخذه إلى المنزل

320
00:18:37,765 --> 00:18:40,131
أتمنى أن يساعدك هذا

321
00:18:57,015 --> 00:18:58,976
منذ متى قبضت على سبيكة تشارنوفسكي؟

322
00:18:58,999 --> 00:19:00,432
تشبث الآن

323
00:19:00,455 --> 00:19:02,752
خلال 15 دقيقة أريد رؤية البندقية

324
00:19:02,775 --> 00:19:05,973
الأرقام من الأفضل أن أذهب الآن نعم

325
00:19:09,912 --> 00:19:11,158
لا مايك

326
00:19:12,440 --> 00:19:13,793
يجب أن نتكلم

327
00:19:13,816 --> 00:19:15,393
نعم سأقوم بتشغيل هذا من خلال الكمبيوتر

328
00:19:15,416 --> 00:19:16,960
بخير

329
00:19:16,983 --> 00:19:19,073
الآن استمع لا أنت على حق روي

330
00:19:19,096 --> 00:19:21,185
لقد كنت خارج الخط

331
00:19:21,208 --> 00:19:22,806
لكن ضابط شرطة أصيب بالرصاص أخ

332
00:19:24,409 --> 00:19:25,730
وهناك بعض الحثالة هناك

333
00:19:25,753 --> 00:19:27,235
الذي يضحك عليه الآن

334
00:19:27,258 --> 00:19:29,122
وأريد أن أراه مسمراً

335
00:19:29,145 --> 00:19:30,194
نعم أفهم

336
00:19:30,217 --> 00:19:32,840
أريد فقط أن أتأكد من أنالقانون

337
00:19:35,818 --> 00:19:37,747
يقف بجانب الرجل الذي مر

338
00:19:37,770 --> 00:19:39,096
حياتي كلها أحاول أن أجعلها تعمل

339
00:19:40,106 --> 00:19:41,811
حسنا حسنا

340
00:19:41,834 --> 00:19:44,452
أنت تعطي الأوامر وسأخبر مالون

341
00:19:44,475 --> 00:19:46,051
شكرًا

342
00:19:46,074 --> 00:19:48,249
نراكم في الإحصائيات

343
00:19:58,876 --> 00:20:00,613
هل تريد بعض القهوة؟

344
00:20:00,636 --> 00:20:01,626
اسود فقط

345
00:20:12,173 --> 00:20:15,542
ويلي السيارة

346
00:20:15,565 --> 00:20:19,127
اكتشف شخص ما سيارة فورد كوبيه موديل 69
زرقاء اللون وهي تغادر المكان

347
00:20:19,150 --> 00:20:21,015
الآن نلقي نظرة على كل مالك مسجل

348
00:20:21,038 --> 00:20:23,094
على بعد ميل مطابق لهذا الوصف

349
00:20:23,118 --> 00:20:25,463
شارب خذ الكتب إلى الصائغ

350
00:20:25,486 --> 00:20:26,423
في هذا الوقت من الليل؟

351
00:20:26,446 --> 00:20:28,663
هو مستيقظا لقد تركته للتو

352
00:20:28,686 --> 00:20:29,687
الآن احصل على شاهد السيارة

353
00:20:29,710 --> 00:20:31,127
وأي شخص آخر في الحي

354
00:20:31,150 --> 00:20:33,143
ربما رأوا شيئًا ما واحضروهم هنا
في الساعة الثامنة صباحًا

355
00:20:33,166 --> 00:20:34,360
أبحث في الكتب القدح

356
00:20:34,383 --> 00:20:35,863
قراءة

357
00:20:35,886 --> 00:20:37,272
أريد منك أن

358
00:20:37,295 --> 00:20:39,864
التحقق من المقذوفات ضد مبيعات الأسلحة

359
00:20:39,887 --> 00:20:42,073
وأوه نعم خذ ستة رجال آخرين

360
00:20:42,096 --> 00:20:43,097
مراجعة المنطقة بأكملها

361
00:20:43,120 --> 00:20:44,376
يجب أن يكون هناك المزيد من شهود العيان

362
00:20:44,399 --> 00:20:45,358
صح

363
00:20:46,736 --> 00:20:47,673
هنا

364
00:20:47,696 --> 00:20:48,633
شكرًا

365
00:20:48,656 --> 00:20:51,073
ماذا تريدني ان افعل؟

366
00:20:51,599 --> 00:20:53,050
خذ هذا

367
00:20:53,073 --> 00:20:54,032
تحقق من المستشفى

368
00:20:55,408 --> 00:20:57,633
انظر كيف حال جوس أليس كذلك؟

369
00:21:14,945 --> 00:21:16,747
أوه مايك هذه البطاقات

370
00:21:16,770 --> 00:21:17,898
لقد وصلوا للتو لذا

371
00:21:17,921 --> 00:21:19,627
لكمات بضع عشرات من مدمني
 المخدرات والمدانين السابقين

372
00:21:19,650 --> 00:21:22,105
وجميع الخاسرين في الحي

373
00:21:22,850 --> 00:21:25,195
نحن نتحقق من كل شيء مايك

374
00:21:25,218 --> 00:21:26,571
نعم شكرا مايك

375
00:21:26,594 --> 00:21:27,531
هل انت بحالة جيدة؟

376
00:21:27,554 --> 00:21:30,348
مايك جوس واعي

377
00:21:30,371 --> 00:21:32,171
اهدأ يا مايك

378
00:21:53,317 --> 00:21:55,759
لقد حملتها يا مايك

379
00:21:55,782 --> 00:21:56,910
كيف تجلس؟

380
00:21:56,933 --> 00:21:58,947
أوه ماتشوكا

381
00:21:59,973 --> 00:22:00,974
سيم

382
00:22:00,997 --> 00:22:03,407
كم حصل؟

383
00:22:03,430 --> 00:22:05,519
حوالي 400 نقدا

384
00:22:05,542 --> 00:22:06,479
لا مجوهرات

385
00:22:06,502 --> 00:22:09,071
همم

386
00:22:09,094 --> 00:22:11,438
كان طوله 5'10"

387
00:22:11,461 --> 00:22:13,295
شعر خفيف

388
00:22:13,318 --> 00:22:15,408
لونغو

389
00:22:15,431 --> 00:22:18,096
قميص بيج السراويل الداكنة

390
00:22:18,119 --> 00:22:20,943
أحذية داكنة مخدوشة على أصابع القدم

391
00:22:20,966 --> 00:22:23,760
38 خاص وكان أيمن

392
00:22:23,783 --> 00:22:25,776
لكى اسمع أردت فقط أن أتأكد منك

393
00:22:25,799 --> 00:22:27,681
لم أكن أحاول الخروج من هنا مرة أخرى

394
00:22:27,704 --> 00:22:30,304
الآن خذ الأمور ببساطة هل تفهم؟

395
00:22:30,327 --> 00:22:32,160
سنتحدث عن هذا لاحقا

396
00:22:32,183 --> 00:22:34,369
عليه أن يعيش في الحي يا مايك

397
00:22:34,392 --> 00:22:36,770
كانت هذه عملية مقعد السراويل

398
00:22:36,793 --> 00:22:37,846
مدمن مخدرات؟

399
00:22:39,160 --> 00:22:42,530
لم يشعر وكأنه مدمن مخدرات

400
00:22:42,553 --> 00:22:44,931
ولكن لماذا غير ذلك؟

401
00:22:44,954 --> 00:22:47,554
وإلا لماذا يسرق الرجل 400 دولار من

402
00:22:47,577 --> 00:22:49,458
المال ولن تلمس صندوقًا مليئًا بالمجوهرات؟

403
00:22:49,481 --> 00:22:50,531
سيم

404
00:22:50,554 --> 00:22:52,119
هذا من أجل المعكرونة

405
00:22:54,106 --> 00:22:55,755
لديك رحلة للتخطيط

406
00:23:02,442 --> 00:23:04,392
اهدأ الآن نعم

407
00:23:07,563 --> 00:23:08,532
اه ممرضة

408
00:23:08,555 --> 00:23:09,652
أوه

409
00:23:09,675 --> 00:23:11,956
انا اسف جدا أين كنت؟ أنا

410
00:23:11,979 --> 00:23:13,747
لقد كنت أتكئ على هذا الجرس
 لمدة خمس دقائق

411
00:23:13,770 --> 00:23:15,382
تشارنوفسكي يعاني

412
00:23:16,267 --> 00:23:17,204
شكرًا

413
00:23:17,227 --> 00:23:18,389
عفوا

414
00:23:18,412 --> 00:23:20,790
سوف أعتني به على الفور

415
00:23:27,660 --> 00:23:29,077
يا صديقي أنت تدمر كل شيء

416
00:23:29,100 --> 00:23:30,421
هل تحاول أن تخبرني بشيء ما؟

417
00:23:30,444 --> 00:23:31,861
نعم أحاول أن أقول لك شيئا

418
00:23:31,884 --> 00:23:33,814
شخص ما لديه

419
00:23:33,837 --> 00:23:35,478
مايك كم مرة حاولت أن تخبرني

420
00:23:35,501 --> 00:23:36,981
أن العثور على الحقيقة هي لعبة العقل؟

421
00:23:37,004 --> 00:23:38,614
عليك أن تبقي قبضاتك

422
00:23:38,637 --> 00:23:39,702
جيب مشاعرك للخروج من الطريق

423
00:23:39,725 --> 00:23:41,078
هيا بنا نذهب لننظر

424
00:23:41,101 --> 00:23:42,486
انظر أنا معك

425
00:23:42,509 --> 00:23:45,046
في أي مكان وفي أي وقت

426
00:23:45,069 --> 00:23:47,255
لكني بحاجة إلى معرفة ما تفعله

427
00:23:47,278 --> 00:23:48,310
والأهم من ذلك أنت

428
00:23:48,333 --> 00:23:49,687
عليك أن تعرف ماذا تفعل

429
00:23:49,710 --> 00:23:51,863
الآن هذا ليس مثلك مايك

430
00:23:51,886 --> 00:23:53,079
أعني لديك دائما

431
00:23:53,102 --> 00:23:54,888
خطة شكل من أشكال العمل

432
00:23:54,911 --> 00:23:56,616
حسنا إذا كان لديك واحدة الآن
اسمحوا لي أن أعرف

433
00:23:56,639 --> 00:23:58,056
لا ترسلني فقط للقيام بالمهمات

434
00:23:58,079 --> 00:23:59,517
أنت فتى لامع

435
00:24:00,735 --> 00:24:01,736
كن ذكيا بما فيه الكفاية بالنسبة لي

436
00:24:01,759 --> 00:24:03,576
واصل القراءة وابتعد عن طريقي في هذا الأمر

437
00:24:03,599 --> 00:24:05,017
هل ستفعل ذلك بمفردك؟

438
00:24:05,040 --> 00:24:06,840
أعطني مفاتيح

439
00:24:06,863 --> 00:24:07,800
أوه مايك هيا

440
00:24:07,823 --> 00:24:09,913
أعطني مفاتيح

441
00:24:25,536 --> 00:24:27,178
لا تجد مثل هذه الفتيات إلا في كوكا كولا

442
00:24:27,201 --> 00:24:28,554
عليك أن تراهم لتصدقهم

443
00:24:28,577 --> 00:24:29,834
حسنًا يا عزيزتي هذا يكفي

444
00:24:29,857 --> 00:24:31,114
توقيتك رائع يا رجل

445
00:24:31,137 --> 00:24:32,523
العرض بدأ للتو

446
00:24:32,546 --> 00:24:34,251
عليك أن تراهم لتصدقهم أيها الناس

447
00:24:34,274 --> 00:24:35,467
لا يمكنك رؤيتهم

448
00:24:35,490 --> 00:24:36,811
في الخارج عليك أن تذهب إلى الداخل

449
00:24:36,834 --> 00:24:38,251
قل يا رجل توقيتك رائع

450
00:24:38,274 --> 00:24:40,267
لينتو؟ إيدي سوسلو؟

451
00:24:40,290 --> 00:24:41,579
الملازم ستون

452
00:24:41,602 --> 00:24:42,859
أعطيته إلى المكتب

453
00:24:42,882 --> 00:24:44,939
ماذا عن الذهاب إلى سيارتي والتحدث عن ذلك؟

454
00:24:44,962 --> 00:24:46,540
مرة أخرى حسنا يا رجل؟

455
00:24:46,563 --> 00:24:50,092
ماذا عن سرقة متجر الخمور
 في شارع 23 وفولسوم؟

456
00:24:50,115 --> 00:24:51,564
حسنا حسنا والسوبر ماركت؟

457
00:24:51,587 --> 00:24:53,644
لقد أخبرتك بالفعل بكل ما أعرفه عن هذا

458
00:24:53,667 --> 00:24:55,629
يا رجل لقد تم طردي من هذا العرض ماذا بقي؟

459
00:24:55,652 --> 00:24:57,685
كان هناك سرقة اليوم

460
00:24:57,827 --> 00:25:00,173
مجوهرات من غيرارديللي

461
00:25:00,196 --> 00:25:01,421
أريد الرجل الذي فعل هذا

462
00:25:01,444 --> 00:25:02,893
لقد حصلت على القطة الخطأ

463
00:25:02,916 --> 00:25:04,589
أنا أعرف

464
00:25:04,612 --> 00:25:07,053
رجلي طوله 5'10" ذو شعر رملي

465
00:25:07,076 --> 00:25:08,834
السوالف اليد اليمنى

466
00:25:10,372 --> 00:25:12,526
لقد استخدم 38 لقتل ضابط شرطة

467
00:25:12,549 --> 00:25:13,869
هل أطلقت النار على ضابط شرطة؟

468
00:25:13,892 --> 00:25:15,250
لا يمكن أن يكون كل شيء سيئًا

469
00:25:18,246 --> 00:25:19,822
نعم خذها ببساطة

470
00:25:19,845 --> 00:25:23,726
الآن أنت تعرف ما هو المشي والجري والزحف

471
00:25:23,749 --> 00:25:26,063
أنت تعرف من الذي يواجه صعوبة ومن يتراجع

472
00:25:26,086 --> 00:25:27,439
أريدك في الشارع

473
00:25:27,462 --> 00:25:29,055
بأذنك إلى الرصيف

474
00:25:29,078 --> 00:25:31,540
وأريد اسم ذلك الشرير الذي ضغط على الزناد

475
00:25:33,751 --> 00:25:35,840
أنت فقط تتصل بي كل ساعة

476
00:25:35,863 --> 00:25:36,822
أو ماذا؟

477
00:25:38,102 --> 00:25:40,416
فقط تأخر دقيقتين

478
00:25:40,439 --> 00:25:42,472
سأريكم "أم ماذا"

479
00:25:47,128 --> 00:25:49,249
كوكا كولا هو المكان المناسب يا قوم
 بيت الأفلام الزرقاء

480
00:25:49,272 --> 00:25:50,560
عليك أن تراهم لتصدقهم

481
00:25:50,583 --> 00:25:51,841
لا يمكنك أن ترى من الخارج أنت

482
00:25:51,864 --> 00:25:53,745
عليكم أن تدخلوا إلى الداخل يا رفاق

483
00:26:32,059 --> 00:26:33,625
جارفيس

484
00:26:36,315 --> 00:26:37,337
شرطة

485
00:26:39,515 --> 00:26:40,821
ماذا تريد مني؟ أنا نظيف

486
00:26:40,844 --> 00:26:42,741
أين كنت الساعة 4:45 أمس؟

487
00:26:42,764 --> 00:26:44,565
لماذا؟ لأنني أسأل

488
00:26:44,588 --> 00:26:46,469
أنت لا تسأل أين أنت؟

489
00:26:46,492 --> 00:26:48,229
ليس لديك الحق في إزعاجي بهذه الطريقة

490
00:26:48,252 --> 00:26:49,637
إذن ماذا تخفي؟

491
00:26:49,660 --> 00:26:51,525
قلت لك أنا نظيف

492
00:26:51,548 --> 00:26:53,125
سوف تتضور جوعًا وأنت تحاول البقاء نظيفًا

493
00:26:53,148 --> 00:26:54,085
افتح الخزانة

494
00:26:54,108 --> 00:26:55,222
ماذا؟ افتحه

495
00:26:55,245 --> 00:26:57,662
أريد فقط أن أرى خزانة الملابس الخاصة بك

496
00:26:59,854 --> 00:27:02,079
تريد أن تظهر لي أليس كذلك؟

497
00:28:26,981 --> 00:28:29,197
الآن أين كنت في الساعة 4:45 أمس؟

498
00:28:29,220 --> 00:28:30,765
ومن الأفضل أن يكون لديك عذر غياب محكم

499
00:28:30,788 --> 00:28:32,846
لا يمكنك أن تأخذ أي شيء ليس لديك
الحق في اتخاذ هذا

500
00:28:32,869 --> 00:28:34,030
أعطني هذا السلاح

501
00:28:34,053 --> 00:28:36,141
بندقية؟ ليس لدي بندقية

502
00:28:48,663 --> 00:28:49,795
أمسك به

503
00:28:58,247 --> 00:28:59,743
حسنًا هناك

504
00:29:01,383 --> 00:29:03,408
دعنا نذهب دعنا نذهب

505
00:29:04,935 --> 00:29:06,981
الأيدي إلى أسفل والقدمين متباعدتين
تفصل بينهما

506
00:29:13,191 --> 00:29:14,321
إنه نظيف

507
00:29:14,344 --> 00:29:16,241
لديه ثلاث تهم بالسطو المسلح

508
00:29:16,264 --> 00:29:18,161
وهذا غير المرغوب فيه هناك
عملية شراء جديدة

509
00:29:18,184 --> 00:29:19,121
أحضره الى هنا

510
00:29:19,144 --> 00:29:21,522
تعال يذهب

511
00:29:21,545 --> 00:29:23,697
تعال الى هنا للانتقال

512
00:29:23,720 --> 00:29:24,850
مايك

513
00:29:24,873 --> 00:29:26,754
أقول أنك تدفع ثمن هذا بدماء جوس

514
00:29:26,777 --> 00:29:27,842
دعه يذهب يا مايك دعه يذهب

515
00:29:27,865 --> 00:29:29,762
جوس بخير هو يسأل

516
00:29:29,785 --> 00:29:30,883
إنه يسأل عنك

517
00:29:30,906 --> 00:29:32,642
إنه بخير يا مايك

518
00:29:32,665 --> 00:29:34,658
لو كان لديك الراديو الخاص بك سوف تعرف

519
00:29:34,681 --> 00:29:36,322
لقد كنت أحاول الإمساك بك في اللحظة الأخيرة

520
00:29:36,345 --> 00:29:37,282
جوس هو؟ نعم

521
00:29:37,305 --> 00:29:38,243
هو؟

522
00:29:38,266 --> 00:29:40,355
لقد حصلت عليه مايك حصلت عليه

523
00:29:40,378 --> 00:29:42,052
الامور جيدة ضع يديك خلف ظهرك

524
00:29:42,075 --> 00:29:43,235
احصل عليهم في الخلف

525
00:29:43,258 --> 00:29:45,251
لقد حصلت عليه مايك

526
00:29:46,715 --> 00:29:48,441
احتفظ بها من أجلي

527
00:29:50,459 --> 00:29:52,131
لقد فقد عقله ذلك الرجل

528
00:29:52,154 --> 00:29:53,284
دعنا نذهب

529
00:29:53,307 --> 00:29:55,940
كان سيقتلني يا رجل

530
00:29:55,963 --> 00:29:56,900
لقد كان دفاعاً عن النفس

531
00:29:56,923 --> 00:29:58,309
أستطيع أن أرى ذلك قادمًا هل تعلم؟

532
00:29:58,332 --> 00:30:00,100
لديك نتيجة جديدة هاه؟

533
00:30:00,124 --> 00:30:01,636
ليس من الضروري أن أقول أي شيء لك

534
00:30:01,659 --> 00:30:03,077
ما الأمر مع شخص يُقتل؟

535
00:30:03,100 --> 00:30:04,645
هل ستحاول إلصاق هذا علي أيضاً؟

536
00:30:04,668 --> 00:30:05,846
تم إطلاق النار على ضابط

537
00:30:05,869 --> 00:30:08,118
ضابط شرطة

538
00:30:08,141 --> 00:30:09,525
الحصول على ما يصل هناك دعونا
 نرى ما إذا كنت تنزل

539
00:30:09,548 --> 00:30:11,317
تعتقد أنني فعلت ذلك هاه؟

540
00:30:11,340 --> 00:30:12,534
فعل الملازم

541
00:30:12,557 --> 00:30:15,381
حسناً إنه مخطئ يا رجل لم أقتل أحداً قط

542
00:30:15,404 --> 00:30:16,967
لقد قال شيئًا عن وقت ما متى؟

543
00:30:16,990 --> 00:30:18,859
أمس 4:45

544
00:30:22,861 --> 00:30:25,078
رجل

545
00:30:25,101 --> 00:30:26,983
نعم الساعة الخامسة إلا ربع أستطيع
 أن أثبت أين كنت

546
00:30:27,006 --> 00:30:27,943
لقد كنت مع الناس

547
00:30:27,966 --> 00:30:29,048
جيد من؟

548
00:30:29,071 --> 00:30:30,519
الكثير من الرجال كنا نلعب النرد

549
00:30:30,542 --> 00:30:31,479
أين؟

550
00:30:31,502 --> 00:30:34,422
في حانة في يونيون في الخلف

551
00:30:34,446 --> 00:30:35,400
هل هذا قريب من غيرارديللي؟

552
00:30:35,423 --> 00:30:36,744
سيم

553
00:30:36,767 --> 00:30:38,615
هذا هو المكان الذي قتل فيه
الرجل الآن اصعد هناك

554
00:30:38,638 --> 00:30:40,680
لا يا راجل هيا انا استوي

555
00:30:40,703 --> 00:30:42,889
أنا لم أترك تلك اللعبة أبداً أقسم لك

556
00:30:42,912 --> 00:30:45,736
حسنًا من الأفضل أن تنتظر شخصًا ما ليقسم

557
00:30:45,759 --> 00:30:46,949
أو أنك في الكثير من المتاعب

558
00:30:48,639 --> 00:30:49,918
دعنا نذهب

559
00:30:57,440 --> 00:30:58,399
اهلا مايك

560
00:30:59,873 --> 00:31:01,791
سمعت أنه طلب مني

561
00:31:03,697 --> 00:31:06,091
يا شريك

562
00:31:06,114 --> 00:31:07,231
جوس

563
00:31:11,266 --> 00:31:13,146
ولم يسألني أحد؟

564
00:31:13,506 --> 00:31:15,370
لا

565
00:31:15,393 --> 00:31:18,043
سوف أرجع بعد بضع دقائق

566
00:31:18,066 --> 00:31:20,272
لكننا سعداء بوجودك هنا

567
00:31:26,035 --> 00:31:29,648
أعطنا دقيقة هاه ستيلا؟ نعم؟

568
00:31:30,899 --> 00:31:32,208
واضح

569
00:31:40,755 --> 00:31:43,229
هل حققت شيئا؟

570
00:31:43,252 --> 00:31:44,364
اعتقد نعم

571
00:31:45,716 --> 00:31:47,027
بوم

572
00:31:52,165 --> 00:31:54,414
لن أستطيع

573
00:31:54,437 --> 00:31:55,662
أوه هيا الآن

574
00:31:55,685 --> 00:31:57,549
ماذا تتحدث؟

575
00:31:57,572 --> 00:31:58,735
حقيقي

576
00:31:58,758 --> 00:32:00,126
صحيح مايك تذكر؟

577
00:32:00,149 --> 00:32:02,494
ماذا نقضي

578
00:32:02,517 --> 00:32:04,916
حياة كاملة تبحث

579
00:32:08,342 --> 00:32:10,069
أنا أتحقق

580
00:32:11,221 --> 00:32:13,677
لا إسمع يا (جاس) أنت متعب فحسب

581
00:32:15,734 --> 00:32:16,709
لا

582
00:32:18,870 --> 00:32:19,861
لا

583
00:32:23,864 --> 00:32:25,761
سوكورو ستيلا هاين؟

584
00:32:25,784 --> 00:32:26,976
هي

585
00:32:26,999 --> 00:32:30,325
إنها تعتقد أنها تستطيع التعامل مع
 الأمر لكنها لا تستطيع ذلك

586
00:32:32,232 --> 00:32:33,671
مضحك

587
00:32:35,175 --> 00:32:38,225
كما تعلمون هذا هذا هذا يجعلني

588
00:32:38,248 --> 00:32:43,126
أشعر بالسهولة بطريقة أو بأخرى مع العلم

589
00:32:47,161 --> 00:32:49,186
ساعدها يا مايك إنها امرأة جيدة

590
00:32:49,209 --> 00:32:50,168
مساعدتها هاه؟

591
00:32:51,369 --> 00:32:52,648
مايك؟

592
00:32:54,570 --> 00:32:59,016
أوه جوس أنت أنت أوه اللعنة

593
00:33:02,266 --> 00:33:04,899
أوه ماذا حدث للوقت جوس؟ أنا

594
00:33:04,922 --> 00:33:07,321
لدي الكثير أريد أن أقول

595
00:33:09,850 --> 00:33:11,460
سيم

596
00:33:11,483 --> 00:33:14,361
هذا هذا الرجل الذي قبضت عليه

597
00:33:15,804 --> 00:33:19,146
هل أنت متأكد من أنه الشخص الصحيح؟

598
00:33:20,332 --> 00:33:22,672
حسنا سأكتشف ذلك

599
00:33:23,324 --> 00:33:24,697
صحيح يا مايك

600
00:33:26,077 --> 00:33:30,651
تذكرصحيح

601
00:33:33,020 --> 00:33:35,546
هذا هو أول شيء علمتني إياه يا (جاس)

602
00:33:37,501 --> 00:33:39,726
إنه آخر شيء أريد أن أنساه

603
00:33:45,933 --> 00:33:47,228
احصل على ستيل

604
00:33:59,151 --> 00:34:01,197
مكانمكان

605
00:34:04,335 --> 00:34:05,272
ملازم ستون نحن كذلك

606
00:34:05,295 --> 00:34:06,488
الانتظار في الاستقبال

607
00:34:06,511 --> 00:34:08,185
شكرًا أحضر الدكتور فورد إلى هناك

608
00:34:08,208 --> 00:34:09,517
بالتأكيد

609
00:34:16,080 --> 00:34:17,081
نعم حجر

610
00:34:17,104 --> 00:34:19,577
مايك أعتقد أننا حققنا شيئًا ما

611
00:34:19,600 --> 00:34:20,618
جارفيس؟

612
00:34:20,641 --> 00:34:22,121
لا لا يمكنه أن يثبت أنه لم يفعل ذلك

613
00:34:22,144 --> 00:34:24,698
لكن أدلته تكشف بعض الأسماء وربما الدافع

614
00:34:24,721 --> 00:34:27,514
الآن عندما حصل جوس عليها كان
 جارفيس يلعب النرد

615
00:34:27,537 --> 00:34:30,042
في غوص في شارع الاتحاد على
 بعد خمس بنايات

616
00:34:30,065 --> 00:34:31,818
مع ستة ربما ثمانية رجال أليس كذلك؟

617
00:34:31,841 --> 00:34:33,611
الآن خذ هذا

618
00:34:33,634 --> 00:34:36,746
أحد الرجال كان يخسر كثيرًا كان يضرب ويقسم

619
00:34:36,769 --> 00:34:39,739
يعود في أقل من نصف ساعة ومعه 400 دولار

620
00:34:39,762 --> 00:34:41,659
ماذا؟

621
00:34:41,682 --> 00:34:43,931
هذا صحيح 400 دولار

622
00:34:43,954 --> 00:34:45,020
والحذاء البالي

623
00:34:45,043 --> 00:34:46,332
هل تتذكر تلك الأحذية المبللة؟

624
00:34:46,355 --> 00:34:48,763
ربما هذا ما يفسر ذلك لفة

625
00:34:48,786 --> 00:34:50,060
إنه جاثي على ركبتيه يطلق النار

626
00:34:50,083 --> 00:34:52,193
والوقت مناسب من 4:30 إلى 5

627
00:34:53,923 --> 00:34:54,989
ماذا تعتقد؟

628
00:34:55,012 --> 00:34:56,780
الرجل يخسر قبل فوات الأوان

629
00:34:56,803 --> 00:34:58,732
يحتاج إلى المزيد من المال ويغادر

630
00:34:58,755 --> 00:35:00,204
ألديه اسم؟

631
00:35:00,228 --> 00:35:02,797
نعم صياد السمك

632
00:35:02,820 --> 00:35:05,005
كال فيشر

633
00:35:05,028 --> 00:35:06,498
هل تعرفه

634
00:35:07,845 --> 00:35:08,804
مايك؟

635
00:35:09,988 --> 00:35:12,398
سيم

636
00:35:12,421 --> 00:35:13,837
قلت أنك تعرفه

637
00:35:13,860 --> 00:35:15,054
لقد ألقي القبض عليه مرة واحدة
 في عملية سطو

638
00:35:15,077 --> 00:35:16,542
بسلاح فتاك

639
00:35:16,565 --> 00:35:17,534
اذا ماذا تريد ان تفعل؟

640
00:35:17,557 --> 00:35:19,391
هل تريد مني أن أنتظرك هنا؟

641
00:35:19,414 --> 00:35:20,959
اسمع لدي عنوانه

642
00:35:20,982 --> 00:35:22,942
إنه دار ضيافة في ماريبوسا

643
00:35:22,965 --> 00:35:25,310
فقط على هذا الجانب من الفتحة

644
00:35:25,333 --> 00:35:26,270
مايك؟

645
00:35:26,293 --> 00:35:28,116
نعم أشعر أنني بحالة جيدة

646
00:36:19,177 --> 00:36:21,010
واضح

647
00:36:21,033 --> 00:36:23,047
لا انا افهم
حسنا

648
00:36:24,331 --> 00:36:26,195
واضح

649
00:36:26,218 --> 00:36:29,288
بمجرد أن يأتي يا سيد سوسلو سأخبره

650
00:36:30,698 --> 00:36:32,851
بالتأكيد حسنا

651
00:36:32,874 --> 00:36:33,972
شكرًا

652
00:36:33,995 --> 00:36:35,603
من هذا اه؟ هذا سوسلو؟

653
00:36:35,626 --> 00:36:37,364
ضخ بعض الرجل مايك

654
00:36:37,387 --> 00:36:38,676
ولا بد أنه قام بعمل عظيم

655
00:36:38,699 --> 00:36:40,436
لأن هذا الرجل يبدو وكأنه إنذار

656
00:36:40,459 --> 00:36:42,196
ساعيا

657
00:36:42,219 --> 00:36:44,116
أي شئ؟ أي شئ

658
00:36:44,139 --> 00:36:45,813
وهذا الاسم الذي أعطاه لك جارفيس؟

659
00:36:45,836 --> 00:36:47,028
أعطيته لمايك

660
00:36:47,051 --> 00:36:48,437
حسنًا أين مايك على أية حال؟

661
00:36:48,460 --> 00:36:49,812
لا أعلم ينبغي أن يكون هنا بالفعل

662
00:36:49,835 --> 00:36:52,693
لقد اتصلت به في المستشفى منذ حوالي 20 دقيقة

663
00:36:52,716 --> 00:36:55,850
توفي جوس تشارنوفسكي منذ حوالي 20 دقيقة

664
00:36:56,652 --> 00:36:58,074
سيم

665
00:37:01,661 --> 00:37:03,259
هل تحدث مايك من قبل عن جوس؟

666
00:37:05,901 --> 00:37:07,094
لا

667
00:37:07,117 --> 00:37:09,003
شرطي جيد جوس

668
00:37:10,205 --> 00:37:13,084
لقد ساعد مايك ستون في أن يصبح
شرطيًا جيدًا أيضًا

669
00:37:14,238 --> 00:37:15,303
ما رأيك يجعل

670
00:37:15,326 --> 00:37:17,112
رجل البقاء في الإيقاع لسنوات عديدة؟

671
00:37:17,135 --> 00:37:19,384
حسنًا الطرق هو أفضل واجب للشرطة

672
00:37:19,407 --> 00:37:20,952
إذا كنت كبيرًا بما يكفي قويًا بما يكفي

673
00:37:20,975 --> 00:37:22,444
كافية وذكية بما يكفي للاختراق

674
00:37:23,855 --> 00:37:26,013
تشارنوفسكي الهاكيو

675
00:37:27,023 --> 00:37:27,992
نعم يأتي مايك ويسأل

676
00:37:28,015 --> 00:37:29,944
بالنسبة له ليدخل رأسه نعم؟

677
00:37:29,967 --> 00:37:32,024
لا أعتقد أنه سيأتي إلى هنا روي

678
00:37:32,047 --> 00:37:33,241
لأن؟

679
00:37:33,264 --> 00:37:35,513
حسنا هل تعرف كيف يتصرف اه؟

680
00:37:35,536 --> 00:37:36,633
وأنا أعلم كيف سأشعر لو كنت كذلك

681
00:37:36,656 --> 00:37:39,801
وضعوا مايك تحت الملاءة

682
00:37:39,824 --> 00:37:41,049
وأعتقد أنني أخطأت لأنني انتهى بي الأمر

683
00:37:41,072 --> 00:37:43,001
لإعطائه الاسم الذي أخبرنا به جارفيس

684
00:37:43,024 --> 00:37:43,994
الرجل الذي نبحث عنه

685
00:37:44,017 --> 00:37:45,967
لا لا

686
00:37:47,377 --> 00:37:48,506
لا فهو ذو خبرة كبيرة

687
00:37:48,529 --> 00:37:49,834
لن يضيع

688
00:37:49,857 --> 00:37:51,434
ما يضيع إذا قتل

689
00:37:51,457 --> 00:37:52,687
الرجل الذي كان من المفترض أن
 يعود على قيد الحياة؟

690
00:37:54,385 --> 00:37:55,915
ربما من الأفضل أن تعطيه لي

691
00:37:55,938 --> 00:37:57,227
هذا العنوان وبدء العمل

692
00:37:57,250 --> 00:37:58,187
وسأحصل على تعزيزات

693
00:37:58,210 --> 00:37:59,169
هذا

694
00:38:27,763 --> 00:38:28,718
مرحبًا؟

695
00:38:28,741 --> 00:38:30,189
السيد جارلاند؟

696
00:38:30,212 --> 00:38:32,397
الملازم ستون شرطة سان فرانسيسكو

697
00:38:32,420 --> 00:38:33,758
افتح الباب رجاء

698
00:38:43,509 --> 00:38:44,596
العودة إلى هناك

699
00:38:54,742 --> 00:38:56,008
انه مفتوح من هناك؟

700
00:38:56,950 --> 00:38:58,068
الشرطة السيد فيشر

701
00:39:33,609 --> 00:39:34,707
هناك رقم خمسة

702
00:39:34,730 --> 00:39:36,146
كانوا يطلقون النار لكنهم رحلوا

703
00:39:36,169 --> 00:39:37,554
اه اهبط الدرج الخلفي إلى الزقاق

704
00:39:37,577 --> 00:39:39,150
إيفانز ابق هنا أحب أن أقترب

705
00:39:49,034 --> 00:39:50,262
خذ الزقاق

706
00:42:52,121 --> 00:42:53,250
لقد أتيت مع رادار مدمج

707
00:42:55,353 --> 00:42:57,410
كنت أسمعك تجري

708
00:42:57,433 --> 00:42:59,621
إنه هنا في مكان ما

709
00:43:02,505 --> 00:43:04,472
لقد أغلقنا المخارج التالية

710
00:43:29,979 --> 00:43:31,915
إنه غير مسلح يا (مايك)

711
00:44:08,590 --> 00:44:11,046
صياد السمك

712
00:44:12,031 --> 00:44:13,485
فقط افعلها

713
00:44:24,464 --> 00:44:25,754
اصعد هنا

714
00:44:45,843 --> 00:44:46,802
تكبيل يديه

715
00:44:57,779 --> 00:44:58,738
دعنا نذهب

716
00:45:46,759 --> 00:45:48,464
كيف حالها؟

717
00:45:48,487 --> 00:45:50,117
نعم

718
00:45:56,201 --> 00:45:57,633
هذا سيكون صعبا

719
00:45:57,656 --> 00:46:00,278
لقد نشأت صعبة

720
00:46:02,649 --> 00:46:03,958
مهلا ما هو الوقت لديك؟

721
00:46:05,209 --> 00:46:06,322
غرفة لشخص واحد

722
00:46:06,345 --> 00:46:09,522
سأخرجنا لتناول طعام الغداء

723
00:46:09,545 --> 00:46:10,642
اذهب إلى منزل أمي

724
00:46:10,665 --> 00:46:12,487
لدي خبز

725
00:46:13,704 --> 00:46:15,090
أنت لست الرجل الذي ظل يخبرني

726
00:46:15,113 --> 00:46:16,867
لمعرفة متى يجب شحن سندات الإيصال الخاصة بي؟

727
00:46:16,890 --> 00:46:17,827
سيم

728
00:46:17,850 --> 00:46:18,946
إذن ماذا لديك ضد

729
00:46:18,969 --> 00:46:20,387
ساندويتش نادي جيد؟

730
00:46:20,410 --> 00:46:22,807
أي شئ أنا فقط لا أراك تدين لي
 بأي شيء هذا كل شيء

731
00:46:24,250 --> 00:46:26,499
ربما انت على حق

732
00:46:26,522 --> 00:46:27,556
يجب أن أجعلك تدفع لاحقًا

733
00:46:27,579 --> 00:46:29,785
من هذا الخداع الذي لعبته علي

734
00:46:30,922 --> 00:46:32,649
ماذا تتحدث؟

735
00:46:34,490 --> 00:46:35,658
جوس يريد رؤيتي

736
00:46:37,628 --> 00:46:38,937
سيم

737
00:46:41,228 --> 00:46:43,645
لقد فعلت كل شيء بشكل صحيح

738
00:46:43,916 --> 00:46:45,045
أنت لم تفقد عقلك

739
00:46:45,069 --> 00:46:46,933
إنه أمر جيد أيضًا

740
00:46:46,956 --> 00:46:49,335
أعتقد أنني لم أستخدم طاقتي كثيرًا أليس كذلك؟

741
00:46:50,764 --> 00:46:51,685
ولكن كان لديك سبب

742
00:46:51,708 --> 00:46:55,334
لا لقد كنت مخطئًا جدًا

743
00:46:55,357 --> 00:46:57,429
لا تدعني أقبض عليك بعيدًا عن
 القاعدة إلى هذا الحد

744
00:47:02,334 --> 00:47:04,071
هذه ليست طريقة للعمل

745
00:47:04,094 --> 00:47:06,278
أنت تعرف

746
00:47:06,301 --> 00:47:08,406
هناك شيء واحد عليك أن تتذكره دائمًا

747
00:47:08,429 --> 00:47:10,887
مايك إذا سمحت لك أن تشتري لي الغداء
 هل يمكنني تخطي الحديث؟

748
00:47:10,910 --> 00:47:13,212
حسنًا كيف ستتعلم أي شيء؟

749
00:47:24,136 --> 00:47:58,936
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}مع تحيات
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة ||
يمنع وضعها في اي منتدى
بدون اذن
المترجم
عادل قطين
qatine101@gmailcom
Copyright©2023-2024 TranslationEmperor®

