1
00:00:00,549 --> 00:00:03,149
مرحبًا ؟ -
من هي (جولز) بحق الجحيم ؟ -

2
00:00:03,249 --> 00:00:04,589
ماذا ؟ (جولز) ؟

3
00:00:04,689 --> 00:00:06,269
جوش)، هل قمت بإعادة بناء الطابعة ؟)

4
00:00:06,369 --> 00:00:08,309
ماذ... مَن، مَن قال إني فعلت ذلك ؟

5
00:00:08,409 --> 00:00:12,868
جوش)، هل قمت بطباعة نسخة)
عمرها 16 عامًا لزوجتي المتوفاة ؟

6
00:00:12,968 --> 00:00:16,508
...لا أستطيع، هذا حتى

7
00:00:16,608 --> 00:00:18,608
.يا الهي
لم تفعل، أليس كذلك ؟

8
00:00:19,808 --> 00:00:21,747
.أنا قادمة إلى منزلك

9
00:00:21,847 --> 00:00:23,587
.لا تزعجي نفسكِ. لقد انتقلت

10
00:00:26,887 --> 00:00:29,347
.إنه عالم

11
00:00:29,447 --> 00:00:32,546
.نشأنا معًا
.ساعدني على صنعكِ

12
00:00:32,646 --> 00:00:34,646
.لكن يمكنني التعامل مع الأمر من هنا

13
00:00:35,606 --> 00:00:37,386
.(يجب أن نصل إلى (داروس

14
00:00:37,486 --> 00:00:39,306
.جوش) هو طريقنا للقيام بذلك)

15
00:00:39,406 --> 00:00:41,305
.سيعرف لماذا يستخدم الطابعة

16
00:00:41,405 --> 00:00:43,185
هل لدى (جوش) شريك أو صديق ؟

17
00:00:43,285 --> 00:00:45,365
.جوش) لديه قط مريض)

18
00:00:48,045 --> 00:00:49,305
.الطبيب البيطري

19
00:00:49,405 --> 00:00:52,704
.البيطري. سيعرف أين يسكن

20
00:00:52,804 --> 00:00:56,184
،"عيادة جيليسبي البيطرية"
..."مستشفى ديوار للحيوانات"

21
00:00:56,284 --> 00:00:57,944
."إنه هو "ديوار

22
00:00:58,044 --> 00:01:00,184
.لن يفتحوا قبل الساعة 7 غدًا

23
00:01:00,284 --> 00:01:02,263
.سألقاكِ هناك

24
00:01:02,363 --> 00:01:04,143
لماذا يجب أن أثق بكِ ؟

25
00:01:07,363 --> 00:01:09,223
.لوسي)، أنا صنعتكِ)

26
00:01:09,323 --> 00:01:13,842
أنا مسؤولة عنكِ وعن أي شخص
.آخر موجود هناك

27
00:01:16,282 --> 00:01:18,642
لا أستطيع التخلي عن مسؤولياتي
.تجاه هذا الأمر

28
00:01:21,321 --> 00:01:23,321
.حسنًا. سأراكِ في الصباح

29
00:01:23,881 --> 00:01:25,881
.حسنًا

30
00:01:30,222 --> 00:01:33,001
إلى جولز
لقد وجدت المرأة التي صنعتني

31
00:01:45,879 --> 00:01:47,659
.احتفظ (ويس) بهذا لسبب ما

32
00:01:47,659 --> 00:01:49,270
من لوسي
وجدت المرأة التي صنعتني. هل أنتِ بخير ؟

33
00:01:49,279 --> 00:01:52,178
.جولز)، كل ما أخبرتني به هو جنون)

34
00:01:52,278 --> 00:01:54,378
.لكنني أصدقكِ

35
00:01:54,478 --> 00:01:58,138
(سأتصل بمؤسسة (داروس
.أول شيء غدًا

36
00:01:58,238 --> 00:02:00,238
.أعتقد ستكون لديهم بعض الأجوبة

37
00:02:01,157 --> 00:02:03,017
بول داروس) ؟)

38
00:02:03,117 --> 00:02:06,457
"هل تقصدين "داروس لوجستيك
التي تمتلك بنككِ ؟

39
00:02:06,557 --> 00:02:09,657
.نعم. لقد أشرف على وضعكِ معنا

40
00:02:11,156 --> 00:02:13,496
كان قد سمع إننا نرغب في
.التبني مرة أخرى

41
00:02:13,596 --> 00:02:17,056
وفي يوم من الأيام، تلقينا
مكالمة تفيد بوجود

42
00:02:17,156 --> 00:02:20,855
.هذا الطفل رائع يحتاج إلى منزل

43
00:02:20,955 --> 00:02:23,295
أرادت المؤسسة رعايتكِ

44
00:02:23,395 --> 00:02:25,135
.لكنها أرادتكِ البقاء مجهولة الهوية

45
00:02:25,235 --> 00:02:27,295
.أرادوكِ أن تشعري كطفل طبيعي

46
00:02:27,395 --> 00:02:29,395
.المهمة لم تنجز

47
00:02:32,394 --> 00:02:33,894
،)سأذهب لإحضار (ويس

48
00:02:33,994 --> 00:02:36,394
.ثم سنذهب جميعًا إلى مكان آمن

49
00:02:45,713 --> 00:02:47,713
.(جيمس)

50
00:02:48,113 --> 00:02:50,053
هل وصلتك رسالتي الصوتية ؟

51
00:02:50,153 --> 00:02:52,152
ما الأمر ؟

52
00:02:57,552 --> 00:02:58,652
ما الأمر ؟

53
00:02:58,752 --> 00:03:00,252
.أريدكِ أن تأتي معي يا صغيرة

54
00:03:00,352 --> 00:03:02,131
.هيا -
.محال -

55
00:03:02,231 --> 00:03:03,891
.أعطني هاتفكِ

56
00:03:03,991 --> 00:03:06,291
دكتورة (تيلر) ؟
ما الذي يحدث ؟

57
00:03:06,391 --> 00:03:08,091
.سيتم نقل (جولز) من رعايتكِ

58
00:03:08,191 --> 00:03:09,731
.يمكن ل (جيمس) تزويدكِ بالتفاصيل

59
00:03:09,831 --> 00:03:12,210
ماذا ؟ -
...نيفا)، أنا آسف جدًا) -

60
00:03:12,310 --> 00:03:14,170
.هيا. الآن -
كيف أمكنك فعلها ؟

61
00:03:14,270 --> 00:03:16,610
.أخرجي من السيارة. هذا أمر محكمة
.الآن! هيا بنا

62
00:03:16,710 --> 00:03:18,290
كيف أمكنك ؟

63
00:03:18,390 --> 00:03:20,809
!لا! توقف -
أمي ؟ -

64
00:03:20,909 --> 00:03:22,089
!توقفي -
.تراجعي من فضلكِ -

65
00:03:22,189 --> 00:03:23,769
!فقط انتظروا

66
00:03:23,869 --> 00:03:25,809
!أنتم لن تأخذوها

67
00:03:25,909 --> 00:03:30,568
،إذا سببتِ مشكلة
.فتأكدي من إنكِ ستندمين على ذلك

68
00:03:30,668 --> 00:03:31,928
.اركبي

69
00:03:32,028 --> 00:03:34,028
!توقفوا! مهلاً

70
00:03:36,988 --> 00:03:41,787
!لا، لا، لا، لا

71
00:04:24,703 --> 00:04:26,703
.مرحبًا

72
00:04:27,303 --> 00:04:30,802
لم أكن أتوقع عودتكِ من
.رحلتكِ حتى الغد

73
00:04:30,902 --> 00:04:32,962
.لقد وصلت

74
00:04:33,062 --> 00:04:35,762
هل تتذكرين منحة (أليمان) التي
كتبتها (كاثرين) ؟

75
00:04:35,862 --> 00:04:38,562
.أجل -
.على أي حال، حصلنا عليها -

76
00:04:38,662 --> 00:04:41,381
.لذا عدت مبكرًا للاحتفال مع الفريق

77
00:04:45,061 --> 00:04:47,481
.مرحبًا

78
00:04:47,581 --> 00:04:49,001
.مرحبًا

79
00:04:49,101 --> 00:04:51,100
.يسعدني إنكِ في البيت

80
00:04:56,281 --> 00:04:59,201
بعد شهر من هرب لوسي

81
00:05:05,219 --> 00:05:08,559
.مرحبًا -
مرحبًا، ما الأمر ؟ -

82
00:05:08,659 --> 00:05:12,638
أعلم إنكِ قلتِ بأنكِ لا تريدين التحدث عن
...هذا الأمر بعد الذي حدث، لكن

83
00:05:12,738 --> 00:05:15,878
هناك الكثير من البيانات في هذا
.(الفحص الحديث ل (إليانور

84
00:05:15,978 --> 00:05:18,518
.إنها دقة فائقة للغاية -
.لا -

85
00:05:18,618 --> 00:05:21,357
.لقد أخبرتك
.سأدمر الجهاز

86
00:05:21,457 --> 00:05:23,077
.كيرا)، بحقكِ)

87
00:05:23,177 --> 00:05:24,477
.هذا كان عمل كثير -
.أجل -

88
00:05:24,577 --> 00:05:27,677
.وانظر ماذا حدث
.أنظر ماذا فعلنا

89
00:05:27,777 --> 00:05:30,357
.أعلم
.كنا بحاجة لتفاصيل أكثر

90
00:05:30,456 --> 00:05:32,276
.وقد حصلنا عليها

91
00:05:32,376 --> 00:05:33,836
.إنها هنا

92
00:05:33,936 --> 00:05:38,036
إذا استخدمنا هذا الفحص، فستظل
تصاب بمرض الزهايمر

93
00:05:38,136 --> 00:05:39,956
. خلال عامين
.لا يمكنني القيام بذلك مجددًا

94
00:05:40,056 --> 00:05:42,075
.لهذا السبب اخترنا الفحص الأحدث

95
00:05:42,175 --> 00:05:44,235
هل قرأت تلك الدراسة الجديدة من
جامعة "ويك فورست" ؟

96
00:05:44,335 --> 00:05:45,675
.هذا الدواء واعد حقًا

97
00:05:45,775 --> 00:05:48,075
.يمكنه تأخير ظهور الأعراض

98
00:05:48,175 --> 00:05:50,035
ربما يمكنه توفير بضع سنوات عليكِ

99
00:05:50,135 --> 00:05:52,294
.لتحسين علاج زرع الخلايا العصبية

100
00:05:54,654 --> 00:05:56,754
.سوف تتذكركِ

101
00:05:56,854 --> 00:05:58,854
.(وتتذكر (لوكاس

102
00:06:01,413 --> 00:06:06,373
،)أرجوك... (جوش
.دعني وحدي

103
00:06:10,253 --> 00:06:11,992
.القرار لكِ

104
00:06:12,092 --> 00:06:16,372
أنا فقط... أعلم كم هي
.مهمة بالنسبة لكِ

105
00:07:06,727 --> 00:07:08,727
هل أنتِ مستعدة ؟

106
00:07:40,883 --> 00:07:43,083
هل تعرفين أين أنتِ ؟

107
00:07:51,562 --> 00:07:53,562
ماذا تقصدين ؟

108
00:07:54,122 --> 00:07:56,122
.أنا في البيت

109
00:07:57,882 --> 00:07:59,882
.أجل

110
00:08:03,041 --> 00:08:07,361
.أجل. لقد وقع لكِ حادث

111
00:08:10,600 --> 00:08:13,860
حادث ؟ -
.أجل، في المسبح -

112
00:08:13,960 --> 00:08:17,380
،أجرينا لك تصويرًا مقطعيًا

113
00:08:17,480 --> 00:08:20,499
وتبين إنكِ مصابة بارتجاج
.شديد في المخ

114
00:08:20,599 --> 00:08:24,259
قد يبدو لكِ إنكِ فقدتِ بعض الذكريات

115
00:08:24,359 --> 00:08:26,539
.لكنكِ تعرفين إن هذا أمر طبيعي

116
00:08:26,639 --> 00:08:29,499
سيحتاج الأمر إلى بعض الوقت
.لاستعادة زخمكِ

117
00:08:29,599 --> 00:08:32,358
.سنعمل على هذا معًا

118
00:08:34,798 --> 00:08:37,038
.صابون المستشفى السيء

119
00:09:18,072 --> 00:09:20,232
اليوم الحاضر

120
00:09:35,072 --> 00:09:36,972
.صباح الخير حضرة الضابط

121
00:09:37,072 --> 00:09:39,352
هل كنت مسرعة ؟

122
00:10:02,149 --> 00:10:04,349
.صباحي مجنون

123
00:10:05,149 --> 00:10:07,149
نؤجل لوقتٍ لاحق ؟

124
00:10:11,148 --> 00:10:12,968
.أجل

125
00:10:13,068 --> 00:10:15,108
...أجل، أنا

126
00:10:16,508 --> 00:10:19,348
.أنا أيضًا صباحي مجنون

127
00:10:21,827 --> 00:10:23,207
حقًا ؟

128
00:10:23,307 --> 00:10:25,734
.أجل، يجب أن أذهب إلى المجمع

129
00:10:25,737 --> 00:10:27,934
من: لوسي
بطريقي إلى البيطري

130
00:10:29,907 --> 00:10:32,846
منذ متى تذهب الرئيسة إلى تاجر
جملة للمواد كيميائية

131
00:10:32,946 --> 00:10:35,806
بهذا الوقت المبكر من الصباح ؟ -
.هناك نائب رئيس جديد -

132
00:10:35,906 --> 00:10:39,006
يريد عرض بعض المنتجات الجديدة
.على ما يبدو

133
00:10:39,106 --> 00:10:42,165
...وأمور كهذه، أنا

134
00:10:42,265 --> 00:10:43,925
.سأراكِ لاحقًا

135
00:10:44,025 --> 00:10:46,025
.أجل

136
00:11:37,420 --> 00:11:38,840
.(صباح الخير، (جولز

137
00:11:38,940 --> 00:11:41,439
.إنها السادسة صباحًا
.حسب التوقيت الشرقي

138
00:11:41,539 --> 00:11:43,999
.درجة الحرارة -17 درجة مئوية

139
00:11:44,099 --> 00:11:45,839
هل يمكنكِ تركي أخرج ؟

140
00:11:45,939 --> 00:11:48,899
يرجى التحدث أو إدخال رمز المرور
.المكون من خمسة أرقام

141
00:11:56,538 --> 00:11:58,238
.تم رفض الوصول

142
00:11:58,338 --> 00:11:59,878
.من فضلك حاول مرة أخرى

143
00:11:59,978 --> 00:12:01,557
.اذهب إلى الجحيم

144
00:12:15,376 --> 00:12:17,376
.كنتِ تحاولين الهروب

145
00:12:18,016 --> 00:12:21,355
.مذهل، أنت عبقري -
.أعتذر -

146
00:12:21,455 --> 00:12:22,955
،ما كان ينبغي عليهم حبسكِ هنا

147
00:12:23,055 --> 00:12:25,335
وسوف أتأكد أن لا يحدث
.هذا مرة أخرى

148
00:12:26,095 --> 00:12:28,095
كيف نمتِ ؟

149
00:12:39,214 --> 00:12:41,333
...أنظري

150
00:12:43,813 --> 00:12:46,313
أنا لن ألعب ألاعيب معكِ

151
00:12:46,413 --> 00:12:48,573
.(لأنكِ ذكية جدًا، (جولز

152
00:12:51,812 --> 00:12:53,812
.لقد طبعتكِ

153
00:12:59,292 --> 00:13:01,331
لماذا فعلت ذلك بحق الجحيم ؟

154
00:13:02,571 --> 00:13:05,951
دعينا لا نخوض بهذا الآن

155
00:13:06,051 --> 00:13:08,631
...لأنكِ مررتِ بصدمة مروعة للغاية و

156
00:13:08,731 --> 00:13:10,790
!أنت الذي سبب لي الصدمة

157
00:13:10,890 --> 00:13:14,070
هل أرسلت رجال الشرطة
المزيفين لسرقتي ؟

158
00:13:14,170 --> 00:13:20,190
جعل (بام) تغسل دماغي حتى أعتقد
إن والدايَّ متوفيان ؟

159
00:13:20,290 --> 00:13:22,749
ماذا تريد مني ؟

160
00:13:22,849 --> 00:13:24,669
!أنت حتى لا تجب أسئلتي

161
00:13:24,769 --> 00:13:27,429
.سأجيبها
.عندما تكوني مستعدة

162
00:13:27,529 --> 00:13:29,529
.أنا مستعدة الآن

163
00:13:30,369 --> 00:13:32,428
.أخبرني لماذا طبعتني

164
00:13:32,528 --> 00:13:34,528
.أخبرني من أنا

165
00:13:35,848 --> 00:13:37,868
!أخبرني

166
00:13:37,968 --> 00:13:43,947
،إذا أردتِ أي شيء تأكلينه
.تقرأينه، أي شيء

167
00:13:44,047 --> 00:13:48,327
.فقط أطلبي من أقرب شخص
.الجميع هنا وسيلة

168
00:13:49,367 --> 00:13:51,626
هل تعجبكِ غرفتكِ ؟

169
00:13:51,726 --> 00:13:53,786
غرفتي ؟

170
00:13:53,886 --> 00:13:55,886
هل أنت مجنون ؟

171
00:13:57,446 --> 00:13:59,646
.إنه لونكِ المفضل

172
00:14:06,565 --> 00:14:10,464
.(تم السماح بالوصول. وداعًا (بول

173
00:14:10,564 --> 00:14:13,124
.يمكنكِ المغادرة متى شئتِ

174
00:14:16,644 --> 00:14:18,644
ماذا يوجد هناك ؟

175
00:14:20,124 --> 00:14:21,703
.أجل... ليس بعد

176
00:14:21,803 --> 00:14:23,803
.حسنًا

177
00:14:25,563 --> 00:14:28,723
إذًا أنا حرة للذهاب ؟

178
00:15:41,595 --> 00:15:42,595
.مرحبًا

179
00:15:47,435 --> 00:15:48,935
.اقتربتِ كثيراً من المجال الصوتي

180
00:15:49,035 --> 00:15:50,814
أين ذهب ؟

181
00:15:50,914 --> 00:15:52,974
.الصوت

182
00:15:53,074 --> 00:15:55,734
.يتوقف عندما تبتعدين

183
00:15:55,834 --> 00:15:57,574
.إنه يعمل كالسياج

184
00:15:57,674 --> 00:15:59,934
.يدور حول العقار بأكمله

185
00:16:00,034 --> 00:16:01,893
هل أغمى عليّ ؟

186
00:16:01,993 --> 00:16:03,613
.لا أعلم
هل أغمى عليكِ ؟

187
00:16:03,713 --> 00:16:05,893
.أنت مفيد

188
00:16:05,993 --> 00:16:07,813
.(أنا (زاندر

189
00:16:07,913 --> 00:16:09,413
.أنا أعمل هنا

190
00:16:09,513 --> 00:16:11,612
"كنت سأحصد فطر "الماتسوتاكي

191
00:16:11,712 --> 00:16:13,412
.ووجدتكِ هكذا

192
00:16:13,512 --> 00:16:15,252
.(جولز)

193
00:16:15,352 --> 00:16:16,892
هل معك هاتف ؟

194
00:16:16,992 --> 00:16:19,172
.غير مسموح بها هنا

195
00:16:19,272 --> 00:16:21,571
المدير لا يريد لأي شيء أن
يفسد أسلوب حياتنا

196
00:16:21,671 --> 00:16:23,611
."الخارج عن الشبكة"

197
00:16:23,711 --> 00:16:25,371
فطر "الماتسوتاكي" يمكن زراعته فقط

198
00:16:25,471 --> 00:16:27,091
.مع الأشجار الصنوبرية

199
00:16:27,191 --> 00:16:30,410
خليطنا الحصري من نشارة الصنوبر
.الأحمر الياباني

200
00:16:30,510 --> 00:16:33,810
هذا الأصيص هو محاكاة لغابة
."في "هوكايدو

201
00:16:33,910 --> 00:16:36,750
هل تزرعين أشياء ؟ -
.أحيانًا -

202
00:16:37,510 --> 00:16:41,429
علينا أن نحضر لكِ مساعدة
.من أجل ركبتكِ

203
00:17:02,407 --> 00:17:04,477
مستشفى ديوار للحيوانات

204
00:17:07,787 --> 00:17:09,687
كم سيكون مدى سوء الحالة ؟

205
00:17:09,787 --> 00:17:11,786
ماذا ؟

206
00:17:12,866 --> 00:17:17,186
مرض الزهايمر الذي سيحل
.عليّ بعد 20 عامًا

207
00:17:18,146 --> 00:17:21,225
هل تعلمين إن ما فعلته كان خاطئًا ؟

208
00:17:22,545 --> 00:17:24,545
.أجل

209
00:17:25,185 --> 00:17:29,625
.لم أهنأ ليلة واحدة منذ رحيلك

210
00:17:31,464 --> 00:17:34,284
حسنًا، لقد قلتِ إنكِ قضيتِ كل هذا
.الوقت في البحث عني

211
00:17:34,384 --> 00:17:36,684
ماذا كنتِ ستفعلين عندما تجديني ؟

212
00:17:36,784 --> 00:17:40,923
أردت التأكد من إنكِ تعرفي

213
00:17:41,023 --> 00:17:43,143
.من يجب أن تكوني

214
00:17:44,583 --> 00:17:47,943
الآن أريد التأكد من إن ذلك لن
.يحدث لأي شخصٍ آخر

215
00:17:48,583 --> 00:17:50,522
.جيد

216
00:17:50,622 --> 00:17:52,562
.(ما زلت لم أسمع من (جولز

217
00:17:52,662 --> 00:17:54,682
.لقد بدأت أخاف قليلاً

218
00:17:54,782 --> 00:17:56,942
سيدة (تارتاكوفيتش) ؟

219
00:17:58,582 --> 00:18:01,241
.آمل إن معدة (جونيبر) تتحسن

220
00:18:01,341 --> 00:18:03,361
.شكرًا على سرعة إنجاز هذه الأمور

221
00:18:03,461 --> 00:18:05,521
كنتِ تعتقدين إن زوجي سيتولى
هذا الأمر، أليس كذلك ؟

222
00:18:05,621 --> 00:18:08,601
.الرجال -
.أجل، الرجال -

223
00:18:08,701 --> 00:18:10,241
.اللعنة. إنه صندوق بريد

224
00:18:10,341 --> 00:18:12,040
إذًا، أعتقد إننا ذاهبتان إلى
.مكتب البريد

225
00:18:12,140 --> 00:18:14,120
.لن يعطونا عنوان منزله بهذه السهولة

226
00:18:14,220 --> 00:18:15,960
.هذا هو كل الغرض من صندوق البريد

227
00:18:16,060 --> 00:18:18,160
،إذا سألتِ الشخص الصحيح
.سيخبركِ بأي شيء

228
00:18:18,260 --> 00:18:19,760
.علينا على الأقل أن نحاول

229
00:18:19,819 --> 00:18:22,419
*أدوية إليانور في غضون 30 دقيقة*

230
00:18:22,429 --> 00:18:23,629
.يجب أن أذهب إلى البيت

231
00:18:23,719 --> 00:18:25,119
.لم ننتهي بعد

232
00:18:25,219 --> 00:18:26,999
.لا... هذا طارئ

233
00:18:27,099 --> 00:18:29,579
(حسنًا. سأتحدث مع (جاك
.بخصوص صندوق البريد

234
00:18:42,657 --> 00:18:44,777
ما كل هذا ؟

235
00:18:45,497 --> 00:18:46,957
.مشاريع

236
00:18:47,057 --> 00:18:49,057
.الناس يصنعون أشياء هنا

237
00:18:54,296 --> 00:18:56,296
هل تسمحي ليّ

238
00:19:03,935 --> 00:19:05,935
.حاولي أن لا تتحركي

239
00:19:14,534 --> 00:19:16,534
.وبهذه السهولة

240
00:19:18,534 --> 00:19:20,074
ماذا ؟

241
00:19:20,174 --> 00:19:21,873
كيف يعمل هذا ؟

242
00:19:21,973 --> 00:19:24,933
،لا أعلم
.لكنه يعمل سريعًا

243
00:19:25,733 --> 00:19:27,733
.هاه

244
00:19:29,013 --> 00:19:31,012
!لا تلمسي ذلك

245
00:19:38,372 --> 00:19:40,431
.صخرة عملاقة

246
00:19:40,531 --> 00:19:42,631
.أعتقد بأنها ستصبح صاروخًا

247
00:19:42,731 --> 00:19:44,871
.إنها مصنوعة من الجرافين
الرجل الذي عمل عليها

248
00:19:44,971 --> 00:19:47,431
.قال إنها أخف مادة معروفة للإنسان

249
00:19:47,531 --> 00:19:49,891
.لكن الجرافين نادر جدًا

250
00:19:50,890 --> 00:19:53,130
.حسنًا، لا شيء نادر هنا

251
00:20:07,569 --> 00:20:09,569
.رائع

252
00:20:17,368 --> 00:20:19,768
."فرانكلينيا ألاتاماها"

253
00:20:20,727 --> 00:20:23,507
.لقد قرأت عن هذا النبات
.يفترض إنه منقرض

254
00:20:23,607 --> 00:20:25,107
كيف تزرعون هذا ؟

255
00:20:25,207 --> 00:20:27,107
"عثر أحدهم على أحفورة ل "فرانكلينيا

256
00:20:27,207 --> 00:20:29,227
."في صخرة في "جورجيا

257
00:20:29,327 --> 00:20:31,966
قام السيد (داروس) بنقلها
...إلى هنا

258
00:20:32,726 --> 00:20:34,986
،ها هي
.كما لو إنها لم تغادر

259
00:20:35,086 --> 00:20:37,126
ما هذا المكان ؟

260
00:20:38,366 --> 00:20:40,365
بحق ؟

261
00:20:41,005 --> 00:20:43,065
السيد (داروس) يريد أن يجعل
.من العالم مكان أفضل

262
00:20:43,165 --> 00:20:47,585
لذلك هو يرعى علماء مختلفين
ويجلبهم إلى هنا

263
00:20:47,685 --> 00:20:51,844
حتى يتمكنوا حقًا من القيام
.ببعض الأعمال المذهلة

264
00:20:52,924 --> 00:20:54,964
كم من الوقت عملت هنا ؟

265
00:20:55,604 --> 00:20:58,024
.خمس سنوات -
هل أنت معجب به ؟ -

266
00:20:58,124 --> 00:21:01,443
السيد (داروس) ؟
.كان طيبًا معي

267
00:21:02,163 --> 00:21:04,283
هل تريدين رؤية شيء عملت عليه ؟

268
00:21:25,401 --> 00:21:27,901
مرحبًا، شاي ؟

269
00:21:28,001 --> 00:21:30,261
.لا أريد شاي
.أريد شيئًا باردًا بدلاً منه

270
00:21:30,360 --> 00:21:33,380
.حقًا ؟ لكنها ستكون ليلة طويلة

271
00:21:33,480 --> 00:21:35,300
.الكافيين قد يساعد

272
00:21:35,400 --> 00:21:36,980
لماذا ؟

273
00:21:37,080 --> 00:21:40,359
عشاء مع صديقة (لوكاس) الجديدة ؟

274
00:21:41,599 --> 00:21:43,699
هل نسيتِ ؟

275
00:21:43,799 --> 00:21:46,039
.أتعلمين ماذا ؟ نسيت

276
00:21:48,599 --> 00:21:50,578
.في الواقع أتطلع إلى ذلك

277
00:21:50,678 --> 00:21:53,578
يا الهي. لماذا ؟ -
.(لوكاس) -

278
00:21:53,678 --> 00:21:56,758
ابننا (لوكاس) سيحضر فتاة إلى
البيت يعرفها من إسبوع ؟

279
00:21:57,758 --> 00:22:00,298
.يبدو إنه أخيرًا سيمارس الجنس

280
00:22:00,397 --> 00:22:02,137
.يا الهي

281
00:22:02,237 --> 00:22:04,837
ايل) لماذا وضعتِ تلك الفكرة في رأسي ؟)

282
00:22:05,377 --> 00:22:07,437
من كان يساعدكِ على ترتيب نفسكِ
عندما لم أكن هنا ؟

283
00:22:07,477 --> 00:22:09,677
والأهم من ذلك، متى ستغادر ؟

284
00:22:16,036 --> 00:22:18,036
كيف كان المجمع ؟

285
00:22:19,276 --> 00:22:22,655
.أجل
.كان جيدًا

286
00:22:22,755 --> 00:22:25,255
.لن نستخدم أيًا من منتجاتهم الجديدة

287
00:22:25,355 --> 00:22:27,355
.ثمنها مرتفع جدًا

288
00:22:28,555 --> 00:22:30,714
متأكدة إنكِ لا تريدين شايًا ؟

289
00:22:33,474 --> 00:22:35,974
.اتركيه على الطاولة
.سأشربه لاحقًا

290
00:22:36,074 --> 00:22:39,874
.حسنًا، لا تنسي -
.حاضر، سيدتي -

291
00:23:00,671 --> 00:23:02,671
.أنظري هذا

292
00:23:03,431 --> 00:23:07,651
كل شيء مصنوع من الفطر
.ويعمل عليها

293
00:23:07,751 --> 00:23:09,411
.لا بطاريات

294
00:23:09,511 --> 00:23:11,910
.فقط الفطر

295
00:23:13,550 --> 00:23:15,950
لديهم بعض من هذه على
.المريخ الآن

296
00:23:24,829 --> 00:23:26,829
.هذا جامح

297
00:23:30,548 --> 00:23:32,648
من صنع هذا ؟

298
00:23:32,748 --> 00:23:34,048
.(غريس)

299
00:23:34,148 --> 00:23:35,808
."إنها من "نيجيريا

300
00:23:35,908 --> 00:23:37,248
.لا أعرف إسمها الأخير

301
00:23:37,348 --> 00:23:39,448
.أنا فقط ساعدتها في جمع الفطر

302
00:23:39,548 --> 00:23:41,647
انتظر... (غريس تايو) ؟

303
00:23:41,747 --> 00:23:43,247
هل تعرفينها ؟

304
00:23:43,347 --> 00:23:45,887
.إنها أعظم عالمة نباتات حية

305
00:23:45,987 --> 00:23:49,907
...(السيد (داروس
.دقيق جدًا

306
00:23:53,906 --> 00:23:55,906
رائع جدًا، أليس كذلك ؟

307
00:24:02,065 --> 00:24:04,265
.(اسمع، (زاندر

308
00:24:06,065 --> 00:24:08,065
.يجب أن أذهب إلى البيت

309
00:24:09,225 --> 00:24:11,264
هل يمكنك مساعدتي بالخروج من هنا ؟

310
00:24:12,224 --> 00:24:14,264
ماذا تقصدين ؟

311
00:24:15,424 --> 00:24:17,424
هل يمكنك اطفاء المجال الصوتي ؟

312
00:24:19,704 --> 00:24:21,523
.أنا آسف... لا يمكنني

313
00:24:21,623 --> 00:24:23,623
.سأخسر وظيفتي

314
00:24:24,823 --> 00:24:26,823
.أجل، حسنًا

315
00:24:27,623 --> 00:24:29,623
.شكرًا على الاسعافات الأولية

316
00:24:32,022 --> 00:24:34,122
حتى لو تمكنتِ من اجتياز
المجال الصوتي

317
00:24:34,222 --> 00:24:36,202
.فإن أقرب طريق على بعد 23 كم

318
00:24:36,302 --> 00:24:38,722
،وهناك تلك الغابات التي عليكِ اجتيازها

319
00:24:38,822 --> 00:24:41,121
.وهناك دببة
.المكان ليس آمنًا

320
00:24:41,221 --> 00:24:43,261
.إذًا يستحسن أن تساعدني

321
00:24:48,821 --> 00:24:50,820
.انتظري

322
00:24:56,020 --> 00:24:58,260
.هذا كثير جدًا

323
00:25:00,579 --> 00:25:03,659
.تقول إن هذا كل شيء تعرفه

324
00:25:04,899 --> 00:25:06,959
.من يفترض بيّ أن أكون

325
00:25:07,059 --> 00:25:09,279
.كيف صنعتني

326
00:25:09,379 --> 00:25:11,378
.لماذا

327
00:25:12,978 --> 00:25:14,678
وهي ثرية ؟

328
00:25:14,778 --> 00:25:16,958
.ومتغطرسة

329
00:25:17,058 --> 00:25:18,878
.تعتقد نفسها مخولة

330
00:25:18,978 --> 00:25:21,037
.طائشة

331
00:25:21,137 --> 00:25:24,597
...لكن، أنتِ
...أعني نسخة المسقبل منكِ

332
00:25:24,697 --> 00:25:26,697
سوف تتزوجينها ، أليس كذلك ؟

333
00:25:28,897 --> 00:25:31,256
.إليانور) من فعلت. ليس أنا)

334
00:25:34,736 --> 00:25:36,736
.اسمع

335
00:25:38,296 --> 00:25:40,296
.اسمع. أنظر اليّ

336
00:25:41,495 --> 00:25:44,035
أنت و (شارلي) الشخصان الوحيدان

337
00:25:44,135 --> 00:25:46,235
.اللذان يهمانني في العالم كله

338
00:25:46,335 --> 00:25:49,255
.أنا فقط أريد أن نكون معًا آمنين

339
00:25:50,255 --> 00:25:51,954
لكن هذا الرجل الذي كان يطاردني

340
00:25:52,054 --> 00:25:53,394
الطريقة الوحيدة لإيقافه

341
00:25:53,494 --> 00:25:55,494
.هي معرفة ما يفعله بهذه الآلة

342
00:25:56,134 --> 00:25:59,274
.(ولماذا طبع (جولز

343
00:25:59,374 --> 00:26:04,253
.إذًا، ثلاثة أشخاص
.(أنا. (شارلي). و (جولز

344
00:26:04,973 --> 00:26:07,513
.(جاك) -
.فهمت -

345
00:26:07,613 --> 00:26:10,253
أنا فقط... لا يمكننا البقاء
هنا للأبد، أتعلمين ؟

346
00:26:12,132 --> 00:26:14,492
...أنا أحاول. أنا فقط

347
00:26:16,132 --> 00:26:21,071
هناك ذلك الرجل الآخر، ربما
.إنه يعرف مكان الطابعة

348
00:26:21,171 --> 00:26:23,271
.كان من الصعب جدًا تعقبه

349
00:26:23,371 --> 00:26:26,371
.كل ما لدي هو صندوق بريد -
مدني ؟ -

350
00:26:27,371 --> 00:26:30,410
.أجل -
.سوف أتحقق من الأمر لأجلكِ -

351
00:26:31,770 --> 00:26:33,770
.شكرًا لك

352
00:26:38,610 --> 00:26:41,509
.أجل. أنا أحاول اختيار تخصصي

353
00:26:41,609 --> 00:26:44,949
في الوقت الحالي، الأمر متروك بين دراسات
.الإلهيات أو مرحلة الطب التأهيلية

354
00:26:45,049 --> 00:26:47,949
لذا أخذت هذه الدورة، يطلقون عليها
."اسم "الرب والعِلم

355
00:26:48,049 --> 00:26:49,509
.كانت رائعة جدًا

356
00:26:49,609 --> 00:26:52,068
هي واحدة من أصعب الدورات
.التي يقدمونها

357
00:26:52,168 --> 00:26:54,228
.لكن (رونا) حصلت على امتياز -
.هنيئًا لكِ -

358
00:26:54,328 --> 00:26:56,708
.مثقفة
.المكان هنا سيناسبكِ

359
00:27:03,047 --> 00:27:05,227
أمي ؟ هل طعامكِ جيد ؟

360
00:27:05,327 --> 00:27:07,827
.أجل، أجل، آسفة

361
00:27:07,927 --> 00:27:10,147
.يوم طويل

362
00:27:10,247 --> 00:27:13,026
..."إذاً "الرب والعِلم

363
00:27:13,126 --> 00:27:15,506
.حسنًا، يبدو إنكِ قد اتخذتِ قراركِ بالفعل

364
00:27:15,606 --> 00:27:17,746
وأي شخص يعتبر اللاهوت إطارًا

365
00:27:17,846 --> 00:27:20,545
.للعلوم لا يؤمن بالعلم

366
00:27:20,645 --> 00:27:24,245
لذا، كنت سأختار دراسة الإلهيات
.لو كنت مكانكِ

367
00:27:35,444 --> 00:27:38,304
.الوقت متأخر
هل هذا العمل ؟

368
00:27:38,344 --> 00:27:40,104
(جاك) سيحضر ليّ عنوان (جوش)
.استعدي

369
00:27:41,403 --> 00:27:43,943
.(إنه (ديريك

370
00:27:44,043 --> 00:27:48,023
يريد أن يعرف إن كنا نريد
.الذهاب إلى السينما

371
00:27:48,123 --> 00:27:50,982
.ديريك) هو أبي البيولوجي)

372
00:27:51,082 --> 00:27:52,542
.أجل، نحن كلنا أصدقاء

373
00:27:52,642 --> 00:27:55,102
.لذا، اتضح إنه يمكنكِ اختيار عائلتكِ

374
00:27:56,922 --> 00:27:58,502
،حسنًا، لأكون منصفة

375
00:27:58,602 --> 00:28:00,741
.لم تكن عملية اختيار صارمة تمامًا

376
00:28:00,841 --> 00:28:04,701
اخترنا أذكى رجل وأقل رجل
.رهيب عرفناه

377
00:28:06,761 --> 00:28:10,420
.أنا آسفة
.لا أقصد انتقاد اللاهوت

378
00:28:10,520 --> 00:28:13,780
.أنا فقط أكره الرب

379
00:28:13,880 --> 00:28:15,500
!أمي

380
00:28:15,600 --> 00:28:17,300
ماذا جرى لكِ ؟

381
00:28:17,320 --> 00:28:19,150
.كنتِ تتصرفين بحقارة -
.(لا، لا بأس، (لوكاس -

382
00:28:19,160 --> 00:28:21,299
.لا، هذا غير مناسب
.أنا آسفة

383
00:28:21,399 --> 00:28:23,899
...كيرا) فقط)
.غير متزنة في الآونة الأخيرة

384
00:28:23,999 --> 00:28:26,299
.رائع، مذهل، حسنًا

385
00:28:26,399 --> 00:28:27,859
ألا يمكنكما فقط أن تكونا طبيعيتين ؟

386
00:28:27,959 --> 00:28:29,179
!لا

387
00:28:29,279 --> 00:28:30,858
.رونا). أنا آسف جدًا)

388
00:28:30,958 --> 00:28:33,018
.لا. لا تعتذر

389
00:28:33,118 --> 00:28:35,258
.أنا ممتنة لوجودي هنا

390
00:28:35,358 --> 00:28:38,218
.العائلة صعبة

391
00:28:38,318 --> 00:28:40,477
،أنا فقط لدي أمي
...وهي ليست

392
00:28:41,517 --> 00:28:44,177
حسنًا، لنقل فقط إنني
.كنت أفضل والدي

393
00:28:44,277 --> 00:28:46,757
لكنه توفي عندما كنت
...في الخامسة. لذا

394
00:28:49,357 --> 00:28:52,256
ولكنني أقدر حقًا دعوتك لي
على مائدة عائلتك

395
00:28:52,356 --> 00:28:54,356
 .حتى لو كانت عائلة صعبة

396
00:29:00,116 --> 00:29:02,235
.يسعدنا وجودكِ هنا

397
00:29:05,675 --> 00:29:07,675
.تم قبول الوصول

398
00:29:08,755 --> 00:29:10,754
.لا تستغرقا وقتًا طويلاً

399
00:29:16,994 --> 00:29:18,294
.يجب أن نكون سريعين

400
00:29:18,394 --> 00:29:20,533
.الأمن يتفقد مكتبه كل ساعة

401
00:29:20,633 --> 00:29:23,233
جهاز التحكم عن بعد للمجال الصوتي
.موجود في مكان ما هنا

402
00:29:41,191 --> 00:29:43,931
.تحرك غريب يا منقذ العالم

403
00:29:44,031 --> 00:29:46,031
!صه

404
00:30:03,269 --> 00:30:05,829
.لا... تلمسي ذلك

405
00:30:10,069 --> 00:30:12,068
ما هذا ؟

406
00:30:13,588 --> 00:30:15,448
.هيا

407
00:30:15,548 --> 00:30:17,548
.حصلت على جهاز التحكم

408
00:30:30,067 --> 00:30:32,046
.كنت مريعة مع تلك الفتاة المسكينة

409
00:30:32,146 --> 00:30:34,146
.لم تكوني في أفضل حالاتكِ

410
00:30:45,025 --> 00:30:46,025
...إنه

411
00:30:46,325 --> 00:30:49,000
(من : (جيس
.أحببت الليلة الماضية. لا زلت أفكر بها

412
00:30:49,000 --> 00:30:50,644
هل مازلتِ ذاهبة إلى المتجر ؟

413
00:30:50,744 --> 00:30:53,100
أجل، سأطلب منكِ أن تحضري ليّ
.مزيدًا من الحلوى

414
00:30:53,114 --> 00:30:58,804
.لا أستطيع الانتظار لكي ألمسكِ مجددًا

415
00:31:01,423 --> 00:31:04,263
هل كنتِ تمارسين الجنس
مع شخص غيري ؟

416
00:31:16,142 --> 00:31:18,142
...بالتأكيد هذا ليس

417
00:31:19,902 --> 00:31:21,901
.إنه مجرد جنس

418
00:31:22,741 --> 00:31:25,761
لا أعرف إذا كان ذلك يساعدكِ على
.الشعور بالتحسن أم لا

419
00:31:25,861 --> 00:31:27,861
.لا أعلم

420
00:31:33,740 --> 00:31:35,740
.(أرجوكِ قولي شيئًا، (كيرا

421
00:31:46,019 --> 00:31:48,019
.حسنًا

422
00:31:48,859 --> 00:31:50,858
حسنًا ؟

423
00:31:51,258 --> 00:31:53,358
.أريدكِ أن تكوني سعيدة

424
00:31:53,458 --> 00:31:59,238
و... إن كانت ممارسة الجنس مع أحد

425
00:31:59,338 --> 00:32:01,157
...غيري يجعلكِ سعيدة فأنا

426
00:32:01,257 --> 00:32:05,117
ما الذي يحدث معكِ ؟ -
.لا شيء. لا شيء يحدث -

427
00:32:05,217 --> 00:32:07,217
.إذًا اسأليني لماذا

428
00:32:07,577 --> 00:32:09,637
اسأليني لماذا أمارس
.الجنس مع غيركِ

429
00:32:09,737 --> 00:32:12,796
.ربما لا أريد أن أعرف -
.حسنًا، ربما ينبغي أن تعرفي -

430
00:32:12,896 --> 00:32:16,436
أم إنكِ لم تلاحظي ما يحدث
في زواجكِ ؟

431
00:32:16,536 --> 00:32:18,716
.حسنًا، نحن بخير

432
00:32:18,816 --> 00:32:20,635
.(لا، (كيرا
.لسنا بخير

433
00:32:20,735 --> 00:32:22,775
.نحن لسنا بخير منذ فترة

434
00:32:23,735 --> 00:32:28,515
في يوم تزعجيني بخصوص
!شرب الشاي

435
00:32:28,615 --> 00:32:30,874
،وفي اليوم التالي
تصبحين حريصة جدًا

436
00:32:30,974 --> 00:32:33,194
!على أن أفعل ما أريد

437
00:32:33,294 --> 00:32:35,514
.أنتِ متطلبة طوال الوقت

438
00:32:35,614 --> 00:32:37,514
.والآن، ليس لديكِ مشكلة
ليس لديكِ مشكلة

439
00:32:37,614 --> 00:32:39,614
!بأن أنام مع شخص آخر

440
00:32:41,173 --> 00:32:42,593
ما الأمر ؟

441
00:32:42,693 --> 00:32:44,633
هل أنتِ مكتئبة أو شيء كهذا ؟

442
00:32:44,733 --> 00:32:46,913
.لا، أنا لست مكتئبة

443
00:32:47,013 --> 00:32:49,893
!إذًا، اغضبي مني
!أصرخي عليّ

444
00:32:58,932 --> 00:33:00,931
ما الأمر ؟

445
00:33:02,651 --> 00:33:05,991
أنظر إليكِ فأراكِ تنظرين اليّ

446
00:33:06,091 --> 00:33:09,331
.كما لو كنتِ تعتقدين بأني سأترككِ

447
00:33:17,690 --> 00:33:19,690
.لا أعرف ما الذي تغير

448
00:33:20,409 --> 00:33:22,769
.لا أعرف ماذا حدث لنا

449
00:33:26,889 --> 00:33:28,889
.إنها أنا

450
00:33:31,888 --> 00:33:33,888
...أنا

451
00:33:34,688 --> 00:33:36,688
.إنها أنا

452
00:33:38,008 --> 00:33:40,008
.لقد تغيرت

453
00:34:13,684 --> 00:34:15,684
هل تعمل فترة ليلية ؟

454
00:34:16,644 --> 00:34:19,384
."يجب أن أحصد فطر "الماتسوتاكي

455
00:34:19,484 --> 00:34:21,543
أحب القيام بهذا عندما
.يكون الهواء عليل

456
00:34:21,643 --> 00:34:24,843
هل لديك أي 12-6-6 هناك ؟

457
00:34:26,283 --> 00:34:27,983
أسمدة ؟

458
00:34:28,083 --> 00:34:29,983
.لا، أرقام يانصيب. نعم

459
00:34:30,083 --> 00:34:32,822
بساتين السلاحف تلك تحتاج
.إلى صيانة عالية

460
00:34:32,922 --> 00:34:34,922
.دعني أتحقق

461
00:34:42,481 --> 00:34:44,981
حسنًا ؟ -
.آسف -

462
00:34:45,081 --> 00:34:46,621
.ليس لديّ

463
00:34:46,651 --> 00:34:48,631
لكن بالتأكيد هناك بعض منها في
.حظيرة الصيانة الخاصة بي

464
00:34:48,641 --> 00:34:49,861
هل تعرف مكانها ؟

465
00:34:49,961 --> 00:34:52,720
.أجل، حسنًا، شكرًا

466
00:35:21,837 --> 00:35:25,597
.مرحبًا -
."بلو بيل لين 4121" -

467
00:35:26,957 --> 00:35:29,057
هل انت متأكد ؟ -
.أجل، أنا متأكد -

468
00:35:29,157 --> 00:35:30,856
.هذه معلومات من الدرجة العسكرية

469
00:35:30,956 --> 00:35:33,816
.وأنتِ ستلاقيني هناك

470
00:35:33,916 --> 00:35:35,696
.(يجب أن أذهب لأطمئن على (جولز

471
00:35:35,796 --> 00:35:37,296
،يمكنكِ التعامل مع (جوش) بمفردكِ
أليس كذلك ؟

472
00:35:37,396 --> 00:35:40,355
.جوش) ؟ أكيد)
.(أكيد يمكنني تولي أمر (جوش

473
00:35:44,555 --> 00:35:46,255
: هذا هو المجال الصوتي

474
00:35:46,355 --> 00:35:48,655
.مكبرات صوت بارامترية على طول العقار

475
00:35:48,755 --> 00:35:50,254
.المئات منها

476
00:35:50,354 --> 00:35:53,654
.هذا يعطل حقل الصوت لمدة خمس دقائق

477
00:35:53,754 --> 00:35:56,134
سيتحول لون مكبرات الصوت إلى الأخضر
.وعندها ستعلمين إنكِ في أمان

478
00:35:56,234 --> 00:35:58,214
.لذا عليكِ أن تسرعي

479
00:35:58,314 --> 00:36:00,873
تأكد إنك لم ترى أسرع
.مني في حياتك

480
00:36:03,313 --> 00:36:06,013
.وأنا أعلم إنك تخاطر من أجلي

481
00:36:06,113 --> 00:36:08,553
.لذا... شكرًا

482
00:36:10,992 --> 00:36:12,992
.حظًا سعيدًا هناك

483
00:36:33,630 --> 00:36:35,630
.لا

484
00:36:38,670 --> 00:36:40,669
.لا. لا

485
00:36:43,429 --> 00:36:45,089
.هيا

486
00:36:45,189 --> 00:36:47,189
لا. أرجوك ؟

487
00:36:48,589 --> 00:36:50,888
!يجب أن أخرج من هنا

488
00:36:50,988 --> 00:36:53,088
زاندر) ؟)

489
00:36:53,188 --> 00:36:55,328
!زاندر)! جاوبني)

490
00:36:55,428 --> 00:36:58,988
يقومون بإعادة ضبط الترددات
...بين الحين والآخر. إنها لا

491
00:37:00,427 --> 00:37:03,067
لا أعرف إن كان هناك أي شيء
.آخر يمكنني القيام به

492
00:37:04,707 --> 00:37:09,067
.ربما... ربما هذه اشارة

493
00:37:10,706 --> 00:37:12,746
.من المفترض أن تكوني هنا

494
00:37:18,506 --> 00:37:20,865
،أرجوك فقط
.اتركني وحدي

495
00:37:22,105 --> 00:37:24,505
...لكنكِ لن تعرفي -
!ابتعد عني -

496
00:37:31,904 --> 00:37:33,904
.إليكِ مصباح يدوي

497
00:38:20,819 --> 00:38:22,479
جوش)، هل تريدني أن أبدأ الطرق)

498
00:38:22,579 --> 00:38:25,439
!(على أبواب جيرانك ؟ (جوش

499
00:38:25,539 --> 00:38:27,539
.اللعنة

500
00:38:28,539 --> 00:38:31,878
!جوش)، (جوش)، تحرك) -
.توقفي. هذا يؤلم -

501
00:38:31,978 --> 00:38:34,278
.(مرحبًا، (جينيبور
هل لديكِ أي فكرة

502
00:38:34,378 --> 00:38:36,478
عما كان والدكِ يفعله مؤخرًا ؟

503
00:38:36,578 --> 00:38:38,358
!أرجوكِ لا تقحميها في هذا

504
00:38:38,458 --> 00:38:40,118
!ولا تغضبي مني

505
00:38:40,218 --> 00:38:43,237
لماذا بحق السماء قد أكون
غاضبًة منك، (جوش) ؟

506
00:38:43,287 --> 00:38:44,287
هل ستغادر المدينة ؟

507
00:38:44,337 --> 00:38:46,337
.(هذا لن ينتهي على خير، (كيرا

508
00:38:49,057 --> 00:38:52,036
!إلى أين أنت ذاهب ؟ مهلاً

509
00:38:52,136 --> 00:38:54,136
!مهلاً

510
00:38:56,016 --> 00:38:57,356
كيف أمكنك القيام بهذا ؟

511
00:38:57,456 --> 00:38:59,676
لقد وضعت تقنيتنا

512
00:38:59,776 --> 00:39:02,435
.في أيدي ملياردير متوهم

513
00:39:02,535 --> 00:39:04,395
كل هذا بدأ لأنكِ أردتِ

514
00:39:04,495 --> 00:39:06,315
.طباعة زوجتكِ المتوفاة

515
00:39:06,415 --> 00:39:11,754
أجرينا العديد من المحادثات الطويلة
.حول أخلاقيات ما فعلناه

516
00:39:11,854 --> 00:39:13,394
.وقد فعلناه

517
00:39:13,494 --> 00:39:14,954
وأنا لا أقول

518
00:39:15,054 --> 00:39:18,794
،إن النتيجة كانت صحيحة
لكن (داروس) يا (جوش) ؟

519
00:39:18,894 --> 00:39:21,893
.دوافعه غير نبيلة

520
00:39:34,012 --> 00:39:39,692
♪ لن أتركك في أوقات الشدة ♪

521
00:39:41,051 --> 00:39:44,991
لم يكن بإمكاننا أبدًا أن نصل ♪
♪ إلى هذا الحد

522
00:39:47,651 --> 00:39:50,790
♪ قبلت الأوقات الجيدة ♪

523
00:39:50,890 --> 00:39:54,150
♪ وسأقبل الأوقات السيئة ♪

524
00:39:54,250 --> 00:39:58,550
♪ سأقبلكِ كما أنتِ ♪

525
00:39:58,650 --> 00:40:01,109
،)آسف (زاندر
.استراحتك الموسيقية انتهت

526
00:40:01,209 --> 00:40:03,429
.دعنا نستكمل درسك

527
00:40:03,529 --> 00:40:05,909
.قصة حياتي

528
00:40:06,009 --> 00:40:08,409
حسنًا، لقد جئت من مكان
.متواضع جدًا

529
00:40:09,129 --> 00:40:11,228
،لم يكن هناك الكثير بالنسبة ليّ هناك

530
00:40:11,328 --> 00:40:15,168
لذلك اضطررت إلى الخروج
.والحصول على ما أردته

531
00:40:20,447 --> 00:40:22,227
.قصة حياتي

532
00:40:22,327 --> 00:40:24,227
حسنًا، لقد جئت من مكان
.متواضع جدًا

533
00:40:24,327 --> 00:40:27,547
،لم يكن هناك الكثير بالنسبة ليّ هناك

534
00:40:27,647 --> 00:40:32,226
لذلك اضطررت إلى الخروج والحصول
على ما أردته، صحيح ؟

535
00:40:32,326 --> 00:40:34,746
،)آسف (زاندر
.لهجتك ليست دقيقة

536
00:40:34,846 --> 00:40:36,506
.الرجاء التعديل والمحاولة مرة أخرى

537
00:40:36,606 --> 00:40:38,346
...لذلك اضطررت

538
00:40:38,446 --> 00:40:41,145
إلى الخروج والحصول على
ما أردته، صحيح ؟

539
00:40:41,245 --> 00:40:45,165
عملت بجد، وتغلبت
.على الكثير

540
00:40:46,805 --> 00:40:49,185
هل أعطيته مواصفات العدسة ؟

541
00:40:49,285 --> 00:40:51,544
.بالطبع لا
.صنعت له عدسة واحدة

542
00:40:51,644 --> 00:40:53,024
.واحدة فقط

543
00:40:53,124 --> 00:40:55,384
ماذا يفعل بالطابعة ؟

544
00:40:55,484 --> 00:40:57,484
...إنها

545
00:40:58,004 --> 00:40:59,984
.إنها إطالة العمر

546
00:41:00,084 --> 00:41:02,363
.نفس هراء الناس الأثرياء الكلاسيكي

547
00:41:03,963 --> 00:41:06,083
.إذًا هو طبع نفسه

548
00:41:07,683 --> 00:41:09,683
هل أنت هو ؟

549
00:41:10,562 --> 00:41:12,962
هل أنت نسخة مطبوعة من (داروس) ؟

550
00:41:17,522 --> 00:41:19,522
.داروس) هو نسختي الأصلية)

551
00:41:20,561 --> 00:41:24,181
،لقد طبعني لأنه أراد أن يعيش جيل آخر

552
00:41:24,281 --> 00:41:26,381
.وأنا سأواصل إرثه

553
00:41:26,481 --> 00:41:29,081
.داروس) وغد نرجسي)

554
00:41:30,800 --> 00:41:32,800
ماذا عن (جولز) ؟

555
00:41:33,880 --> 00:41:36,160
لماذا طبعتها ؟

556
00:41:38,960 --> 00:41:41,579
.من أجل المال

557
00:41:41,679 --> 00:41:45,359
داروس) دفع لي ملايين لإعادة)
.بناء الجهاز

558
00:41:47,759 --> 00:41:49,759
.اعتقدت إن هذا سيجعلني سعيدًا

559
00:41:51,878 --> 00:41:54,218
.لكنني لست سعيدًا

560
00:41:54,318 --> 00:41:56,898
جوش)، لقد ارتكبنا غلطة)
.(مع (لوسي

561
00:41:56,998 --> 00:41:59,058
.غلطة فظيعة

562
00:41:59,158 --> 00:42:01,517
.وأنا أحاول أن أساعدها

563
00:42:01,997 --> 00:42:06,697
.لكن أنت، طبعت طفلة عن عمد

564
00:42:06,797 --> 00:42:10,177
!طفلة بلا ذاكرة

565
00:42:10,276 --> 00:42:13,736
.وهي لا تعلم من هي

566
00:42:13,836 --> 00:42:19,916
كيف تعتقد يكون الشعور وأنت
تشعر بأنك لا أحد ؟

567
00:42:20,755 --> 00:42:22,755
.لا أعلم

568
00:42:23,395 --> 00:42:25,395
.لا بد إنه شعور سيء

569
00:42:27,875 --> 00:42:29,875
ماذا عني ؟

570
00:42:30,394 --> 00:42:32,394
من هي نسختي الأصلية ؟

571
00:42:32,754 --> 00:42:34,754
.لا أعلم -
.تعلم -

572
00:42:35,394 --> 00:42:36,394
من أنا ؟

573
00:42:36,394 --> 00:42:38,434
.لم أكن أعرف عنكِ حتى اليوم

574
00:42:39,394 --> 00:42:41,913
.اعتقدت بأني الوحيد

575
00:42:44,193 --> 00:42:46,553
.داروس) أرادكِ أن تريّ هذا المكان)

576
00:42:47,393 --> 00:42:50,492
لكننا كنا نعلم إنكِ لن تكوني متفتحة
...الذهن بشأنه إلا إذ

577
00:42:50,592 --> 00:42:52,132
إلا إذا ماذا ؟

578
00:42:52,232 --> 00:42:54,352
.إلا إذا وثقتِ بأحد

579
00:42:57,352 --> 00:42:58,572
!لقد انتهيت هنا

580
00:42:58,672 --> 00:42:59,932
،فقط لأكون صادقًا معكِ

581
00:43:00,032 --> 00:43:02,031
 .لا يوجد مخرج من هنا

582
00:43:03,631 --> 00:43:05,631
.إنه يمتلككِ

583
00:43:10,071 --> 00:43:13,810
.هذا مظلم جدًا
.إننا هنا بهذا الشكل

584
00:43:13,910 --> 00:43:15,910
.لقد كنتِ بطلي

585
00:43:16,510 --> 00:43:19,150
.ظننت حقًا إننا سنكون معًا إلى الأبد

586
00:43:24,429 --> 00:43:25,849
.شركاء

587
00:43:25,949 --> 00:43:27,949
.أصدقاء

588
00:43:28,629 --> 00:43:30,628
.لقد أحببت العمل معكِ

589
00:43:30,948 --> 00:43:33,248
.احترمتكِ كثيرًا

590
00:43:33,348 --> 00:43:35,648
كنتِ مفهومي الكامل لما يعنيه

591
00:43:35,748 --> 00:43:37,748
.أن تكون عالماً جيداً

592
00:43:38,068 --> 00:43:40,367
.لكن في مكان ما فقدنا طريقنا

593
00:43:40,467 --> 00:43:43,247
.أتمنى أن نتمكن من استعادته

594
00:43:43,347 --> 00:43:45,907
.لكن (داروس) لن يتركنا
.إنه يمتلكنا

595
00:43:59,826 --> 00:44:01,825
...لا، نحن

596
00:44:02,625 --> 00:44:04,845
،)أرجوك، (جوش
.يمكننا ايجاد حلّ

597
00:44:04,945 --> 00:44:06,945
.لا، لا يمكننا

598
00:44:22,000 --> 00:44:29,500
ترجمة
بسام شقير

