1
00:00:02,500 --> 00:00:10,000
ترجمة
بسام شقير

2
00:00:24,121 --> 00:00:28,861
عملية الذاكرة لا تحدث في
الخلايا العصبية نفسها

3
00:00:28,961 --> 00:00:31,542
بل في الفراغ الموجود بين
،الخلايا العصبية

4
00:00:31,642 --> 00:00:35,582
في المشابك العصبية بالطريقة التي تتواصل
.بها خلية عصبية مع أخرى

5
00:00:35,592 --> 00:00:37,122
أراهن بعشرين دولار إني أستطيع
(إقناع الأستاذة (ميلر

6
00:00:37,242 --> 00:00:39,242
بالخروج لتناول المشروبات
.معنا الليلة

7
00:00:40,483 --> 00:00:42,783
،)هيا، (كيرا
لا تتظاهري بأنكِ لم تتوقي

8
00:00:42,883 --> 00:00:44,863
.لتكوني مساعد تدريس لها

9
00:00:44,963 --> 00:00:46,623
.لأنها ذكية

10
00:00:46,723 --> 00:00:47,823
.صحيح

11
00:00:47,923 --> 00:00:50,744
.كونها جذابة لا علاقة له بالأمر

12
00:00:50,844 --> 00:00:52,064
!صه

13
00:00:52,164 --> 00:00:54,184
،سواء أكانت الذاكرة عرضية، دلالية

14
00:00:54,284 --> 00:00:56,584
.تلقائية أو إجرائية

15
00:00:56,684 --> 00:00:58,624
.كل شيء متأثر

16
00:00:58,724 --> 00:01:02,465
حتى الآن، فإن تجربتكم في الاستماع
إلى هذه المحاضرة

17
00:01:02,565 --> 00:01:04,265
والجلوس في هذه الغرفة

18
00:01:04,365 --> 00:01:09,405
.تشكل، بطريقة ما، حرفيًا من أنتم

19
00:01:38,168 --> 00:01:39,508
هل يمكنك أن تخبرني ماذا ترى ؟

20
00:01:39,608 --> 00:01:41,609
...دعينا نرى

21
00:01:42,969 --> 00:01:44,469
.عنكبوت

22
00:01:44,569 --> 00:01:46,669
.حسنًا

23
00:01:46,769 --> 00:01:48,069
ماذا عن هذه ؟

24
00:01:48,169 --> 00:01:51,870
.لست متأكدًا

25
00:01:51,970 --> 00:01:54,570
مصباح ؟

26
00:01:55,450 --> 00:01:57,530
.لا بأس، أنت تبلي حسنًا

27
00:02:00,451 --> 00:02:02,591
.إنها ليست مصباح

28
00:02:02,691 --> 00:02:04,691
.لا تكن حقيرًا

29
00:02:06,451 --> 00:02:09,551
رفضت عرضًا للعمل بعد الدكتوراه في
(جامعة "ستانفورد" مع (كرامر

30
00:02:09,651 --> 00:02:11,752
لأن الدكتورة (ميلر) كانت
.مشهورة جدًا

31
00:02:11,852 --> 00:02:15,152
ولكن بطريقة ما، ها أنا هنا
،"أتجمد  في "بوسطن

32
00:02:15,252 --> 00:02:18,832
وأنا أختبر أدوية تشنج العضلات
.على مرضى الزهايمر

33
00:02:18,932 --> 00:02:22,693
: اليكِ الخبر
.لا فائدة منه

34
00:02:24,453 --> 00:02:26,453
.مرحبًا

35
00:02:27,733 --> 00:02:29,713
كيف تسير الأمور هنا ؟

36
00:02:29,813 --> 00:02:32,114
لم يحدث حتى الآن أي تغيير
.في نشاط الدماغ

37
00:02:32,214 --> 00:02:35,094
.ما زال الأمر مبكرًا في بروتوكول العلاج

38
00:02:37,214 --> 00:02:39,214
ماذا ترين ؟

39
00:02:39,734 --> 00:02:41,515
،هذا من الاسبوع الماضي

40
00:02:41,615 --> 00:02:45,115
وهذه هي الإجابة على نفس
.السؤال هذا الأسبوع

41
00:02:45,215 --> 00:02:47,915
لم يكن هناك تغيير في قدرته
،على تذكر الكلمة

42
00:02:48,015 --> 00:02:51,616
ولكن هناك زيادة ملحوظة في
.حجم حدقة العين

43
00:02:53,816 --> 00:02:55,036
لديه ذاكرة للشيء

44
00:02:55,136 --> 00:02:56,756
.لكنه لا يستطيع تذكر اسمه

45
00:02:58,456 --> 00:03:01,097
يجب أن نراجع المشاركين
.السابقين لدينا

46
00:03:02,777 --> 00:03:05,897
يمكنني إحضارهم، وسأحدد
.خط الأساس أيضًا

47
00:03:07,137 --> 00:03:09,037
.هذا يعطينا أمل

48
00:03:09,137 --> 00:03:11,438
.(أحسنتِ، (كيرا

49
00:03:31,980 --> 00:03:35,320
.مرحبًا. اعتقدت إنكِ غادرتِ

50
00:03:35,420 --> 00:03:37,420
.أنا مغادرة

51
00:03:42,941 --> 00:03:44,941
ذاهبة لأسفل ؟

52
00:03:53,542 --> 00:03:54,882
...سحقًا، آسفة
هل تريدين... ؟

53
00:03:54,982 --> 00:03:57,102
.لا بأس

54
00:04:22,425 --> 00:04:25,825
.حسنًا. طابت ليلتكِ

55
00:04:43,867 --> 00:04:45,927
.آسفة، أعلم إن ساعات العمل قد انتهت

56
00:04:46,027 --> 00:04:48,327
.لا. لا بأس، أدخلي

57
00:04:48,427 --> 00:04:51,128
.هنا، تبًا
.آسفة على هذا

58
00:04:51,228 --> 00:04:53,988
.لا بأس -
.تفضلي. يمكنكِ الجلوس هنا -

59
00:05:02,109 --> 00:05:04,109
إذًا، ما الأمر ؟

60
00:05:06,349 --> 00:05:10,570
أردت اعلامكِ بأن منصب ما بعد الدكتوراه

61
00:05:10,670 --> 00:05:12,810
قد أصبح متاحًا بشكل غير متوقع

62
00:05:12,910 --> 00:05:15,770
في مختبر الهندسة الحيوية
.(للدكتور (فرانكفورت

63
00:05:15,870 --> 00:05:19,770
(حقًا ؟ (غديون

64
00:05:19,870 --> 00:05:22,691
ذكي جدًا. مهاراته الاجتماعية
.قليلة بعض الشيء

65
00:05:22,791 --> 00:05:25,611
أنا حقًا أقدر هذه الفرصة

66
00:05:25,711 --> 00:05:28,211
،للعمل معكِ

67
00:05:28,311 --> 00:05:30,292
،خاصة في الدراسة

68
00:05:30,392 --> 00:05:33,812
لكن الهندسة الحيوية هي
،مجال اهتمامي

69
00:05:33,912 --> 00:05:36,052
وقد كنت أحاول الدخول إلى مختبره

70
00:05:36,152 --> 00:05:37,612
.لأكثر من عام الآن

71
00:05:37,712 --> 00:05:40,012
.إذًا ستتركينا

72
00:05:40,112 --> 00:05:43,113
.أجل. قررت أن أقبل بالمنصب

73
00:05:47,273 --> 00:05:49,553
.حسنًا، سأشعر بالأسف لخسارتكِ

74
00:05:53,714 --> 00:05:57,514
...أيضًا

75
00:05:59,354 --> 00:06:03,735
.(أنا جادة جدًا بشأن عملي، (دكتورة ميلر

76
00:06:03,835 --> 00:06:08,035
...ومهما حدث بيننا

77
00:06:10,196 --> 00:06:12,956
لا أستطيع حقًا أن أشتت
.انتباهي الآن

78
00:06:19,636 --> 00:06:21,137
تعلمين، أنا لست متأكدة تمامًا

79
00:06:21,237 --> 00:06:23,637
.عما تتحدثين عنه

80
00:06:25,157 --> 00:06:29,377
أعتذر إذا كان هناك سوء
.تفاهم بسيط

81
00:06:29,477 --> 00:06:31,258
.أجل، هذه غلطتي

82
00:06:31,358 --> 00:06:33,978
لكنني آمل حقًا أن تكون لديكِ
.(تجربة جيدة مع (غديون

83
00:06:34,078 --> 00:06:36,638
.لقد سمعت حقًا أشياء رائعة

84
00:06:39,198 --> 00:06:41,199
.حسنًا

85
00:06:43,439 --> 00:06:47,159
شكرًا لكِ مرة أخرى على هذه
.(الفرصة، دكتورة (ميلر

86
00:07:27,283 --> 00:07:31,064
.(إذًا، (كيرا)، (هيرمان
.(هيرمان)، (كيرا)

87
00:07:31,164 --> 00:07:33,144
"هيرمان)، القادم من جامعة "أوسلو)

88
00:07:33,244 --> 00:07:36,384
يرغب في مشاركة نكتة لطيفة عن
.استئصال الليزر ثنائي الفوتون

89
00:07:36,484 --> 00:07:39,064
،)و، (هيرمان
كيرا) هي عضو جديد ناجح)

90
00:07:39,164 --> 00:07:42,985
في مختبري، فهي تعمل حاليًا على تكوين
الأوعية الدموية المتعددة

91
00:07:43,085 --> 00:07:46,345
.مع (جوش) هنا
.هيرمان)، أخبر (جوش) النكتة)

92
00:07:46,445 --> 00:07:48,265
إذن، ماذا يقول البروتون الموجود

93
00:07:48,365 --> 00:07:51,026
في مصادم الهدرونات للآخر ؟

94
00:07:51,126 --> 00:07:54,466
.لا أعرف -
.أنا أقوم بالانقسام -

95
00:08:00,046 --> 00:08:03,507
...آسفة. هل
هل أعرفكِ ؟

96
00:08:03,607 --> 00:08:05,267
.ظننت ذلك

97
00:08:05,367 --> 00:08:07,627
ألا تعتقدين إنكِ في حفل قسم خاطئ ؟

98
00:08:07,727 --> 00:08:11,508
في الواقع، جُررت إلى هنا من قبل
.صديقي (خوسيه) رغماً عني

99
00:08:11,608 --> 00:08:14,508
لست متأكدة مما إذا كان يجب
.أن يظل يعتبر صديقًا

100
00:08:16,168 --> 00:08:18,028
كيف تجري أمور العمل مع (غيديون) ؟

101
00:08:18,128 --> 00:08:19,948
جولة أخرى من الجبن
.لأصدقائي من فضلك

102
00:08:20,048 --> 00:08:21,709
،الأمور جيدة. أجل
.لقد تعلمت الكثير

103
00:08:21,809 --> 00:08:24,069
.إنه موهوب جدًا و... أجل

104
00:08:26,409 --> 00:08:28,269
أجل. هذه الحفلات

105
00:08:28,369 --> 00:08:30,930
.نادرًا ما تبرز الأفضل في أي شخص

106
00:08:31,770 --> 00:08:33,770
.إنها كابوس

107
00:08:34,370 --> 00:08:36,370
هل تريدين الخروج من هنا ؟

108
00:08:53,772 --> 00:08:55,772
أنتِ قادمة ؟

109
00:08:57,372 --> 00:09:01,273
عندما أخبرتكِ إني سأشغل الوظيفة
."في مختبر "غيديون

110
00:09:01,373 --> 00:09:04,433
واعتقدت إن هناك شيئًا بيننا

111
00:09:04,533 --> 00:09:07,133
.قلتِ إنكِ لا تعرفين ما الذي أتحدث عنه

112
00:09:09,293 --> 00:09:11,414
.كنت أعرف بالضبط عن ماذا تتحدثين

113
00:09:13,254 --> 00:09:15,254
.كنت فقط أتصرف بحقارة

114
00:09:16,494 --> 00:09:18,554
.هيا

115
00:09:25,135 --> 00:09:26,835
لماذا السباحة ؟

116
00:09:26,935 --> 00:09:30,436
.لست متأكدة
.ربما لأنها هادئة

117
00:09:30,536 --> 00:09:32,776
لا تحتاجي إلى الاعتماد
.على أي شخص

118
00:09:33,656 --> 00:09:39,216
أنتِ والمياه فقط حتى لا
.تستطيعين الاستمرار

119
00:09:41,257 --> 00:09:43,237
.تبقيني بعيدًا عن المشاكل

120
00:09:43,337 --> 00:09:45,957
أنتِ أستاذة جامعية دائمة في معهد
.ماساتشوستس" للتكنولوجيا"

121
00:09:46,007 --> 00:09:47,517
لا يمكن أن يكون هذا كثير
.من المتاعب

122
00:09:47,537 --> 00:09:51,638
.والدايّ لم يكونا سهلين في صغري

123
00:09:51,738 --> 00:09:53,358
،لا أريد أن أكون تنافسية

124
00:09:53,458 --> 00:09:55,758
لكن إذا كنا نراهن على
من كانت طفولته

125
00:09:55,858 --> 00:09:57,558
... أكثر دمارًا

126
00:09:57,658 --> 00:09:59,238
.صحيح

127
00:09:59,338 --> 00:10:01,999
.ابنة استنساخ
.فوق مستواي

128
00:10:02,099 --> 00:10:04,119
.أنتِ لم تذكري ذلك أبدًا

129
00:10:04,219 --> 00:10:06,259
.ما كان ليجعل الحديث القصير ممتعًا

130
00:10:07,619 --> 00:10:11,320
نعم، مرحبًا، أمي هي نتاج
تجربة استنساخ

131
00:10:11,420 --> 00:10:13,360
بشري غير قانونية وغير أخلاقية

132
00:10:13,460 --> 00:10:16,560
وستظل عواقب هذه التجربة
.تلاحقها إلى الأبد

133
00:10:16,660 --> 00:10:19,200
عندما أقول هذا للناس في الحفلات
.يتفاعلون بطريقة غريبة

134
00:10:19,300 --> 00:10:22,141
...حسنًا، إذا كنا نتنافس

135
00:10:25,021 --> 00:10:28,201
عندما أصبح لدي بصيرة كافية

136
00:10:28,301 --> 00:10:31,402
،للتحدث مع والدتي عن طفولتي

137
00:10:31,502 --> 00:10:35,382
.أصيبت بمرض الزهايمر بعمرٍ مبكر

138
00:10:36,102 --> 00:10:38,162
.سحقًا، أنا آسفة

139
00:10:38,262 --> 00:10:41,143
.لهذا أقوم بالبحث الذي أقوم به

140
00:10:45,943 --> 00:10:47,943
.من أجل العائلات المحطمة نفسيًا

141
00:10:48,663 --> 00:10:50,364
.من أجل العائلات المحطمة نفسيًا

142
00:11:01,745 --> 00:11:03,745
إذًا، لماذا أنتِ هنا ؟

143
00:11:05,625 --> 00:11:10,186
لقد سألتني إذا كنت
.أريد أن آتي معكِ

144
00:11:11,026 --> 00:11:13,026
.لم أقصد ذلك

145
00:11:21,507 --> 00:11:22,927
...أنا

146
00:11:23,027 --> 00:11:25,807
...أنا مختبئة

147
00:11:25,907 --> 00:11:27,907
.معظم الوقت

148
00:11:28,587 --> 00:11:31,108
.مع معظم الناس في حياتي

149
00:11:32,028 --> 00:11:34,028
.أصبحت بارعة جدًا في ذلك

150
00:11:36,188 --> 00:11:41,509
.لسبب ما، معكِ لست مضطرًة إلى ذلك

151
00:11:43,789 --> 00:11:46,069
.لهذا السبب أنا هنا

152
00:11:47,349 --> 00:11:49,349
.حسنًا

153
00:12:07,911 --> 00:12:11,372
في الماضي، واجهنا صعوبة في
جعل الأعضاء المعقدة

154
00:12:11,472 --> 00:12:13,892
تحافظ على شكلها أثناء
.عملية الطباعة

155
00:12:13,992 --> 00:12:17,412
الأعضاء المجوفة مثل المثانات
أصبحت ممكنة

156
00:12:17,512 --> 00:12:20,773
منذ فترة، لكن مع شيء صلب

157
00:12:20,873 --> 00:12:23,333
ومعقد مثل القلب

158
00:12:23,433 --> 00:12:26,393
يبدأ العضو في الانهيار في
.منتصف العملية

159
00:12:27,913 --> 00:12:29,973
هذه التقنية الجديدة

160
00:12:30,073 --> 00:12:32,334
تدمج استخدام نبضات الليزر

161
00:12:32,434 --> 00:12:35,334
،لترسيب الأحبار الحيوية على ركيزة

162
00:12:35,434 --> 00:12:38,334
مما قد يمهد الطريق لصناعة

163
00:12:38,434 --> 00:12:42,575
قلوب وأكباد وكلى بديلة
.متطابقة حيوياً

164
00:12:42,675 --> 00:12:45,815
.هذا علاج منقذ للحياة لآلاف المرضى

165
00:12:52,276 --> 00:12:54,536
لقد جذبتني عند الحديث عن
.الكلى المتطابقة حيوياً

166
00:12:54,636 --> 00:12:58,176
..تكلمت عنها خصيصًا لأجلكِ، حبيبتي

167
00:12:58,276 --> 00:13:00,737
.أنا جادة
.كنتِ رائعة جدًا

168
00:13:00,837 --> 00:13:03,017
.أنا فخورة جدًا بكِ

169
00:13:03,117 --> 00:13:04,377
.لا أريد المقاطعة

170
00:13:04,477 --> 00:13:06,097
السيد (داروس) أراد فقط أن يقول

171
00:13:06,197 --> 00:13:07,617
.كم هو معجب بعملكِ

172
00:13:07,677 --> 00:13:08,677
.شكرًا لك

173
00:13:08,717 --> 00:13:10,177
،لقد أنشأ مؤسسة جديدة

174
00:13:10,278 --> 00:13:12,778
.وهذا بالضبط النوع الذي يريد دعمه

175
00:13:12,878 --> 00:13:15,258
يأمل أن تأخذينا في الاعتبار
إذا وجدتِ نفسكِ

176
00:13:15,358 --> 00:13:17,358
.تبحثين عن تمويل خارجي

177
00:13:18,078 --> 00:13:20,219
.هذا لطيف جدًا. شكرًا لك

178
00:13:20,319 --> 00:13:22,059
.(استمري في العمل الجيد، دكتورة (مانينغ

179
00:13:22,159 --> 00:13:24,159
.شكرًا لك

180
00:13:25,479 --> 00:13:27,899
ماذا كان ذلك ؟ -
.أنتِ تمزحين -

181
00:13:27,999 --> 00:13:29,619
.لا -
،)بول داروس) -

182
00:13:29,719 --> 00:13:33,420
المدير التنفيذي لأكبر شركة
.لوجستيات في العالم

183
00:13:33,520 --> 00:13:35,180
.صحيح، يا الهي، أجل

184
00:13:35,280 --> 00:13:38,380
لقد أسس للتو مؤسسة مع هبة
بقيمة 50 مليار دولار

185
00:13:38,480 --> 00:13:41,621
تركز على البحوث العلمية
.ذات التأثير العالمي

186
00:13:41,721 --> 00:13:44,261
هل تعتقدين حقًا إنه يهتم
بمساعدة الناس ؟

187
00:13:44,361 --> 00:13:47,061
أعتقد إن (بول داروس) يريد شراء طريقه

188
00:13:47,161 --> 00:13:49,581
.إلى قاعة مشاهير العمل الإنساني

189
00:13:49,681 --> 00:13:52,382
،إذا فعل بعض الخير في خدمة ذلك

190
00:13:52,482 --> 00:13:55,162
فهل يهم إذا كان يهتم بالفعل ؟

191
00:14:03,483 --> 00:14:05,143
.يا الهي، إنه لذيذ جدًا

192
00:14:05,243 --> 00:14:07,543
،أريد وضعها كلها في فمي دفعة واحدة

193
00:14:07,643 --> 00:14:09,503
،لأنها لذيذة جدًا
.لكن أعرف إن هذا سيكون غريبًا

194
00:14:09,603 --> 00:14:11,384
.هذا سيكون غريبًا

195
00:14:11,484 --> 00:14:13,784
.يجب أن نطلب من هذا المكان كل ليلة

196
00:14:13,884 --> 00:14:17,304
يمكننا تخطي تفريغ أغراض
.المطبخ تمامًا

197
00:14:17,404 --> 00:14:19,404
.أنا لا أمانع ذلك

198
00:14:22,085 --> 00:14:24,865
.إذًا، نحن نعيش هنا الآن

199
00:14:24,965 --> 00:14:26,965
.هذا صحيح

200
00:14:27,765 --> 00:14:29,305
.معًا

201
00:14:29,405 --> 00:14:31,906
أجل، عندما طلبت منكِ الانتقال
،للسكن معي

202
00:14:32,006 --> 00:14:34,406
.كانت هذه الفكرة العامة

203
00:14:35,806 --> 00:14:37,806
.تعجبني

204
00:14:38,286 --> 00:14:40,907
الشقة أم الانتقال للعيش معي ؟

205
00:14:41,007 --> 00:14:43,007
.كلاهما

206
00:14:44,807 --> 00:14:46,907
،تنقلت كثيرًا عندما كنت طفلة

207
00:14:47,007 --> 00:14:49,447
.لذلك من الرائع حقًا أن أستقر

208
00:14:51,448 --> 00:14:52,788
،الشيء التالي الذي أعرفه

209
00:14:52,888 --> 00:14:54,888
.سترغبين في طلاء غرفة الطفل

210
00:14:55,608 --> 00:14:57,148
إذا كانت هذه طريقة خفية لسؤالي

211
00:14:57,248 --> 00:14:59,968
عما إذا كنت قد اتخذت قراري
...بشأن الأطفال

212
00:15:01,449 --> 00:15:03,549
.فأنا لم أفعل -
.لا بأس -

213
00:15:03,649 --> 00:15:05,689
.سأدهن غرفة الطفل بنفسي

214
00:15:07,569 --> 00:15:09,849
عذرًا، هل أعرفكِ ؟

215
00:15:10,930 --> 00:15:12,550
.ظننت ذلك

216
00:15:39,514 --> 00:15:43,300
بعد سنتين

217
00:15:53,974 --> 00:15:56,454
.يا للهول -
.أعلم -

218
00:15:59,094 --> 00:16:00,355
هل نجحت ؟

219
00:16:00,455 --> 00:16:03,275
.لقد نجح. بدأ ينبض

220
00:16:03,375 --> 00:16:07,035
!يا الهي. حبيبتي، لقد فعلتها

221
00:16:07,135 --> 00:16:09,555
...أعلم. لا أستطيع التصديق. أنا

222
00:16:09,655 --> 00:16:11,756
!لقد طبعتِ قلب

223
00:16:11,856 --> 00:16:13,676
.أجل، لقد فعلت. أعلم. لقد فعلتها

224
00:16:13,776 --> 00:16:16,276
!يا الهي
!يا الهي

225
00:16:16,376 --> 00:16:18,696
!هذا مدهش
.يا الهي، أنا فخورة جدًا بكِ

226
00:16:20,016 --> 00:16:22,677
الأخبار الجيدة إن بويضاتكِ
.في حالة رائعة

227
00:16:22,777 --> 00:16:25,837
.هناك بالتأكيد قابلية للحياة

228
00:16:25,937 --> 00:16:27,317
لكن الزوائد اللحمية في رحمكِ

229
00:16:27,417 --> 00:16:28,717
يمكن أن تجعل من الصعب للغاية

230
00:16:28,817 --> 00:16:30,818
.حمل طفل حتى موعد الولادة

231
00:16:31,658 --> 00:16:34,478
الآن، أعلم إن هذه ليست الأخبار
التي كنتِ تأملين سماعها

232
00:16:34,578 --> 00:16:37,958
ولكن استخدام بيوضكِ والعثور على
شخص آخر يحمل الحَمل

233
00:16:38,058 --> 00:16:40,879
هو بالتأكيد خيار أعتقد
.إنه يمكننا النظر فيه

234
00:16:40,979 --> 00:16:44,959
تكوين أسرة لا يحدث دائمًا بالضبط
.كما نتخيل إنه سيكون

235
00:16:45,059 --> 00:16:48,119
لقد حصلت على الكثير من النتائج
...الإيجابية مع

236
00:16:49,539 --> 00:16:51,540
هل أنتِ بخير ؟

237
00:16:53,580 --> 00:16:55,780
.أكيد. أجل

238
00:17:01,261 --> 00:17:03,261
.سأفعلها

239
00:17:05,301 --> 00:17:07,301
.هذه كانت مشكلتي

240
00:17:10,342 --> 00:17:12,402
أنتِ مشغولة جدًا في الوقت
الحالي، ولن أطلب منكِ

241
00:17:12,502 --> 00:17:14,982
.أبدًا القيام بذلك -
.لا، ليس عليكِ أن تفعلي ذلك -

242
00:17:18,662 --> 00:17:20,563
.أنظر إلى ذلك

243
00:17:20,663 --> 00:17:23,203
.إنها ترش -
هل تريد أن تشعر بها ؟ -

244
00:17:23,303 --> 00:17:25,323
!نسكب قليلاً على قدمك

245
00:17:25,423 --> 00:17:27,003
!نسكب قليلاً علي

246
00:17:27,103 --> 00:17:30,324
مرحبًا، حبيبتي. هل تريدين
أن تلتقطي لنا صورة ؟

247
00:17:32,864 --> 00:17:34,964
هل تريد أن تلمس الماء ؟

248
00:17:35,064 --> 00:17:36,324
.لا بأس. لا بأس

249
00:17:36,424 --> 00:17:38,624
.حسنًا، سألتقطها بسرعة. حسنًا

250
00:18:39,190 --> 00:18:41,411
هذه هي وجوه المرضى

251
00:18:41,511 --> 00:18:43,411
.الذين ينتظرون في قائمة الزرع

252
00:18:43,511 --> 00:18:46,731
أشخاص في حاجة ماسة
.إلى أعضاء بديلة

253
00:18:46,831 --> 00:18:50,011
حسنًا، لم يعد عليهم الانتظار
لفترة أطول، لأن اليوم

254
00:18:50,111 --> 00:18:54,052
مؤسسة "أديتيف"، التي أسستها
،)الدكتورة (كيرا مانينغ

255
00:18:54,152 --> 00:18:57,692
تبدأ مهمتها في جعل الأعضاء
المطبوعة حيوياً

256
00:18:57,792 --> 00:19:01,333
متاحة لجميع الذين يحتاجونها
.في العالم

257
00:19:08,713 --> 00:19:12,794
أنا آسف، هل يمكن أن أسرق
الدكتورة (مانينغ) للحظة ؟

258
00:19:13,474 --> 00:19:14,814
.عذرًا -
.شكرًا -

259
00:19:14,914 --> 00:19:16,494
.حسنًا

260
00:19:16,594 --> 00:19:18,594
...حسنًا

261
00:19:19,594 --> 00:19:21,335
.تهانينا، مجددًا

262
00:19:21,435 --> 00:19:22,935
.شكرًا لك

263
00:19:23,035 --> 00:19:24,975
تعلم، ما كنا لنتمكن من
.فعل ذلك بدونك

264
00:19:25,075 --> 00:19:28,535
لا، أن أكون ولو جزءًا صغيرًا
...من هذا هو

265
00:19:28,635 --> 00:19:30,175
شيء يحقق كل رؤية كانت لدي حول

266
00:19:30,276 --> 00:19:32,336
.ما يمكن أن تنجزه المؤسسة

267
00:19:32,436 --> 00:19:34,936
.جيد. أنا سعيدة جدًا

268
00:19:35,036 --> 00:19:37,476
شكرًا لك على دعمي
.طوال هذه السنوات

269
00:19:38,516 --> 00:19:41,817
هل فكرتِ في ماذا سيحدث لاحقًا ؟

270
00:19:41,917 --> 00:19:44,937
إلى أين قد تتجه تكنولوجيا الطباعة
في المستقبل ؟

271
00:19:45,037 --> 00:19:47,897
ماذا تعني ؟ -
هل يمكنكِ طباعة -

272
00:19:47,997 --> 00:19:50,418
كائن حي كامل، على سبيل المثال ؟

273
00:19:50,518 --> 00:19:53,378
.أنا أتكلم من البداية إلى النهاية
إنسان كامل، على سبيل المثال ؟

274
00:19:53,478 --> 00:19:56,338
...أنا آسفة، هل تطلب -
فقط مجرد -

275
00:19:56,438 --> 00:19:59,378
.افتراضية تمامًا، كنوع من تجربة الفكر

276
00:19:59,478 --> 00:20:01,179
.استنساخ البشر غير قانوني

277
00:20:01,279 --> 00:20:03,539
...لأسباب أعرفها جيدًا

278
00:20:03,639 --> 00:20:07,979
كيرا)، أنا أؤمن بالاستكشاف)
.العلمي غير المقيد

279
00:20:08,079 --> 00:20:09,899
،الأمر لا يتعلق بالمنتج النهائي

280
00:20:09,999 --> 00:20:12,620
بل بما نتعلمه ونكتشفه
.خلال المسيرة

281
00:20:12,720 --> 00:20:15,200
.هذا غير قابل للنقاش

282
00:20:21,441 --> 00:20:23,541
الملابس داخلية لم تكن ستصل
في الوقت المناسب

283
00:20:23,641 --> 00:20:25,141
لذلك قمت بإرسالها مباشرة
.إلى مسكنك

284
00:20:25,241 --> 00:20:27,341
.أمي -
السروال الداخلي ؟ -

285
00:20:27,441 --> 00:20:28,941
.أمي -
ماذا ؟ -

286
00:20:29,041 --> 00:20:30,742
أنا ذاهب إلى جامعة، حسنًا ؟

287
00:20:30,842 --> 00:20:32,422
هذا هو رسميًا الوقت الذي

288
00:20:32,522 --> 00:20:34,542
نتوقف فيه عن الحديث عن
.ملابسي الداخلية

289
00:20:34,642 --> 00:20:36,642
.آسفة

290
00:20:37,802 --> 00:20:39,802
.دعني أصلح هذا، على الأقل

291
00:20:40,323 --> 00:20:42,223
.هناك

292
00:20:42,323 --> 00:20:44,323
.حسنًا

293
00:20:48,603 --> 00:20:49,983
.حاول أن لا تقتلها

294
00:20:50,083 --> 00:20:52,024
سأفعل. وأنا آسف

295
00:20:52,124 --> 00:20:53,504
لعدم تمكني من حضور
.الاحتفال غدًا

296
00:20:53,604 --> 00:20:56,544
سيلبسوني فقط عباءتي المخيفة

297
00:20:56,644 --> 00:20:58,504
،ويثرثرون عن مدى روعتي

298
00:20:58,604 --> 00:21:00,905
حتى لا يعتقد الأشخاص الذين يمولون

299
00:21:01,005 --> 00:21:02,585
.كرسيي إنهم أهدروا أموالهم

300
00:21:02,685 --> 00:21:05,025
.أجل، هذه إحدى الطرق للنظر للأمر

301
00:21:05,125 --> 00:21:07,305
أو يمكنكِ النظر اليه كتقدير مستحق

302
00:21:07,405 --> 00:21:10,225
لاكتشاف إن دواء تشنج العضلات

303
00:21:10,326 --> 00:21:13,026
.يساعد في علاج مرض الزهايمر -
.الأمرين واحد -

304
00:21:13,126 --> 00:21:15,126
.فخورٌ بكِ

305
00:21:24,727 --> 00:21:26,727
.حسنًا

306
00:21:27,487 --> 00:21:30,207
!هيا، أخرج من هنا
.اذهب إلى الجامعة! استمتع

307
00:21:32,888 --> 00:21:34,388
.حاول ألا تفكر بنا بعد الآن

308
00:21:34,488 --> 00:21:36,788
.حسنًا، ربما قليلاً

309
00:21:36,888 --> 00:21:38,888
.اهتما ببعضكما البعض

310
00:21:46,729 --> 00:21:48,229
!أنتِ طرية القلب

311
00:21:48,329 --> 00:21:50,330
.هيا

312
00:22:53,656 --> 00:22:55,656
.حسنًا، ها نحن ذا

313
00:22:59,496 --> 00:23:02,217
.تبًا

314
00:23:13,098 --> 00:23:15,238
.مرحبًا

315
00:23:15,338 --> 00:23:17,898
.ماذا حدث ؟ اعتقدتكِ ستذهبي للسباحة

316
00:23:23,139 --> 00:23:25,139
.لم أستطع العثور على المسبح

317
00:23:28,339 --> 00:23:29,799
ماذا ؟

318
00:23:29,899 --> 00:23:32,820
.تجوّلت في دوائر لمدة ساعة

319
00:23:34,780 --> 00:23:37,020
...واصلت التفكير بأني سأجده

320
00:23:39,180 --> 00:23:41,461
.أنا لا أفهم

321
00:23:46,101 --> 00:23:48,101
.لقد كنت أشعر بالارتباك

322
00:23:49,701 --> 00:23:52,562
تعلمين، حول أشياء صغيرة مثل
مكان وضعي للمفاتيح

323
00:23:52,662 --> 00:23:55,682
أو تفويتي لاجتماع مع باحث ما بعد
.الدكتوراه في ذلك اليوم

324
00:23:55,782 --> 00:23:58,482
...قد تكون أشياء كثيرة -
.(الأمر يحدث، (كيرا -

325
00:23:58,582 --> 00:24:01,453
أنا تقريبًا نفس عمر والدتي عندما
.ظهرت عليها الأعراض لأول مرة

326
00:24:01,453 --> 00:24:02,453
.لا، لا تعلمين ذلك

327
00:24:02,453 --> 00:24:04,463
...نحتاج فقط أن نتمهل -
،كيرا)، أرجوكِ، أرجوكِ) -

328
00:24:04,553 --> 00:24:06,263
.لا تحاولي تجاهل هذا

329
00:24:07,463 --> 00:24:08,660
.(لا يمكننا اخبار (لوكاس

330
00:24:08,700 --> 00:24:10,410
يمكننا إجراء استشارة لكِ أو
...تصوير رنين مغناطيسي

331
00:24:10,410 --> 00:24:14,204
كيرا)، لا أريد هذا أن يدمر حياته)
.كما دمر حياتي

332
00:24:14,214 --> 00:24:15,564
.أرجوكِ

333
00:24:15,664 --> 00:24:18,764
.أوعديني بأننا لن نخبره، أرجوكِ

334
00:24:21,385 --> 00:24:23,385
.حسنًا

335
00:24:42,787 --> 00:24:44,987
كيف سارت مقابلتكِ مع رئيسة القسم ؟

336
00:24:45,947 --> 00:24:50,247
أخبرتها إنني أريد أخذ إجازة
.والتركيز على عائلتي

337
00:24:50,348 --> 00:24:52,768
هل أخذتِ دوائكِ اليوم ؟

338
00:24:52,868 --> 00:24:54,288
.لا شيء ينفع

339
00:24:54,388 --> 00:24:56,388
.لا يزال الأمر في مراحله المبكرة

340
00:24:57,348 --> 00:25:01,308
.(لقد طورت الدواء، (كيرا
.كلانا تعرف كيف يجري الأمر

341
00:25:01,319 --> 00:25:03,659
لم يكن الأمر جيدًا أبدًا في
.حالات الظهور المبكر

342
00:25:03,659 --> 00:25:05,409
.أعلم إن هذا مخيف بالنسبة لكِ

343
00:25:05,509 --> 00:25:08,449
،هذا مخيف بالنسبة ليّ أيضًا
.لكن لا يمكننا الاستباق

344
00:25:08,549 --> 00:25:11,410
.كان يجب أن أرى تحسنات الآن

345
00:25:11,510 --> 00:25:14,650
إذا لم يكن هذا مفيدًا، فقد لا أتذكر
.اسمي بعد ثلاثة أشهر

346
00:25:14,750 --> 00:25:17,170
.وأنا لا أريد أن أعيش بتلك الطريقة

347
00:25:17,270 --> 00:25:19,270
.(أريدكِ أن تجهزي نفسكِ، (كيرا

348
00:25:21,111 --> 00:25:23,111
.أنا لا أقبل بهذا

349
00:25:29,431 --> 00:25:31,432
.ظننت إنني سقيتها بالأمس

350
00:25:44,273 --> 00:25:46,273
.نحن نبدأ شيئًا جديدًا

351
00:25:49,633 --> 00:25:51,334
هل أنتِ متحمسة أخيرًا بشأن
مُقل العيون ؟

352
00:25:51,434 --> 00:25:53,434
هل ترين ما أعنيه ؟

353
00:25:54,314 --> 00:25:56,314
.(حسنًا، إنها ليست مقل عيون، (جوش

354
00:25:57,154 --> 00:25:58,534
هل هذا نسيج دماغي ؟

355
00:25:58,634 --> 00:26:01,715
.سنحاول طباعة الخلايا العصبية

356
00:26:02,495 --> 00:26:04,935
أكيد، أعني، كنت أرغب في الحصول
على حصان صغير عندما كنت طفلاً

357
00:26:04,955 --> 00:26:06,855
لكن والدي لم يعتقدوا إنه
،سيتناسب مع شقتنا

358
00:26:06,955 --> 00:26:08,215
.لذا حصلت على قطة

359
00:26:08,315 --> 00:26:10,255
.(أنا جادة، (جوش

360
00:26:10,356 --> 00:26:12,496
.خلايا عصبية للزرع

361
00:26:12,526 --> 00:26:14,336
لا، أفهم، الأشخاص الذين يعانون
من تلف في الدماغ

362
00:26:14,356 --> 00:26:16,696
أو مرض، يعد هذا أمرًا كبيرًا
.بالنسبة لهم

363
00:26:16,796 --> 00:26:18,256
.لكنهم حساسون للغاية

364
00:26:18,356 --> 00:26:21,097
لم يتم إعداد عمليتنا لشيء
.دقيق للغاية

365
00:26:21,197 --> 00:26:23,237
.إذًا سنقوم بتغيير العملية

366
00:26:24,437 --> 00:26:27,217
هل أنتِ بخير ؟
لماذا كل هذا ؟

367
00:26:27,317 --> 00:26:29,057
هل أنت معي ؟

368
00:26:29,157 --> 00:26:32,158
.أنا دائمًا معكِ يا رئيسة
.تعلمين ذلك

369
00:26:40,198 --> 00:26:44,139
،كنت أعمل على علاجكِ

370
00:26:44,239 --> 00:26:47,899
،وكان (جوش) يساعدني

371
00:26:47,999 --> 00:26:50,460
.ونحن نحاول كل شيء

372
00:26:50,560 --> 00:26:53,820
أخيرًا تمكنا من جعل الخلايا العصبية
الجديدة تستجيب

373
00:26:53,920 --> 00:26:56,820
...ولكن الجراحة، ستكون

374
00:26:56,920 --> 00:26:59,240
.ستكون مخاطرة كبيرة

375
00:27:03,081 --> 00:27:07,541
،وأنا خائفة جدًا أن أفقدكِ

376
00:27:07,641 --> 00:27:09,781
...لكنني

377
00:27:09,881 --> 00:27:11,422
،بالفعل أفقدكِ

378
00:27:11,522 --> 00:27:13,642
.ولست متأكدة ماذا تريديني أن أفعل

379
00:27:18,242 --> 00:27:20,743
.جزء مني يريد تجربتها من أجلكِ

380
00:27:20,843 --> 00:27:22,943
...جزء مني

381
00:27:23,043 --> 00:27:26,023
.يريد تجربتها من أجلي

382
00:27:26,123 --> 00:27:28,603
جزء مني يريد تجربتها
.(من أجل (لوكاس

383
00:27:34,244 --> 00:27:36,244
من هو (لوكاس) ؟

384
00:28:04,127 --> 00:28:07,527
.أنتِ حب حياتي

385
00:28:14,928 --> 00:28:18,488
إليانور)، سأطلب منكِ العد)
.من ثلاثة تنازليًا

386
00:28:21,729 --> 00:28:23,729
.ثلاثة

387
00:28:24,809 --> 00:28:26,809
.اثنان

388
00:28:51,532 --> 00:28:53,532
.مرحبًا

389
00:28:55,332 --> 00:28:57,332
هل أعرفكِ ؟

390
00:29:01,493 --> 00:29:03,613
.ظننت ذلك

391
00:29:16,214 --> 00:29:18,254
هل يمكن أن أطرح عليكِ بعض الأسئلة ؟

392
00:29:21,415 --> 00:29:23,675
هل ستكون أسئلة مزعجة ؟

393
00:29:27,175 --> 00:29:29,175
متى تاريخ ميلادكِ ؟

394
00:29:32,376 --> 00:29:34,956
.لا زلتِ لا تتذكرين تاريخ ميلادي

395
00:29:35,056 --> 00:29:36,316
.هذا محرج

396
00:29:36,416 --> 00:29:38,416
ما هو إسم ابننا ؟

397
00:29:40,617 --> 00:29:43,457
.(لوكاس ميلر-مانينغ)

398
00:29:46,257 --> 00:29:48,937
هل يمكنكِ تكرار هذه
: الكلمات بعدي

399
00:29:49,777 --> 00:29:50,878
.وجه

400
00:29:50,978 --> 00:29:52,318
.مخملي

401
00:29:52,418 --> 00:29:55,258
.كنيسة. أقحوان. أحمر

402
00:29:59,098 --> 00:30:01,099
.أحمر

403
00:30:02,619 --> 00:30:04,399
.أقحوان

404
00:30:04,499 --> 00:30:06,719
.كنيسة. مخملي. وجه

405
00:30:10,059 --> 00:30:12,380
.أنتِ الآن تسببي لي إزعاجًا كبيرًا

406
00:30:15,820 --> 00:30:17,820
.دائمًا

407
00:30:24,021 --> 00:30:27,681
نعم، اتصلت ب (لوكاس) في
.المدرسة لألتقي به

408
00:30:27,781 --> 00:30:29,781
.قلت له إنكِ ستتصلين به لاحقًا

409
00:30:31,222 --> 00:30:34,202
.يا الهي، هذا كان لذيذًا

410
00:30:37,982 --> 00:30:39,922
متى كانت آخر مرة تكلمت معه ؟

411
00:30:40,022 --> 00:30:43,783
قبل نحو شهر ؟

412
00:30:44,703 --> 00:30:46,923
نعم، لقد أخبرته

413
00:30:47,023 --> 00:30:50,684
.إنكِ مشغولة بكتابة مقترح منحة

414
00:30:50,784 --> 00:30:54,564
قلت أشعر كأنني لم أتحدث
،إليكِ منذ أسابيع

415
00:30:54,664 --> 00:30:56,784
.وهذا لم يكن كذبًا كاملاً

416
00:30:59,904 --> 00:31:02,805
.لقد كنتُ هنا
.لطالما كنتُ هنا

417
00:31:02,905 --> 00:31:08,285
.أجل، يصعب قليلاً معرفة ذلك، مؤخرًا

418
00:31:08,385 --> 00:31:10,466
.وتاريخيًا

419
00:31:11,746 --> 00:31:13,046
.عجبًا

420
00:31:13,146 --> 00:31:15,846
.العودة إلى كوني غير متاحة عاطفيًا

421
00:31:15,946 --> 00:31:17,606
...اعتقدت ذلك

422
00:31:17,706 --> 00:31:21,007
اعتقدت بأني سأحصل على استراحة
.في ظل هذه الظروف

423
00:31:21,107 --> 00:31:23,007
.آسفة

424
00:31:23,107 --> 00:31:25,267
.مشاكلي المتعلقة بالاستقرار

425
00:31:30,788 --> 00:31:33,268
هل يصعب عليكِ معرفة
كيف أشعر تجاهكِ ؟

426
00:31:36,868 --> 00:31:39,468
.تعلمين، أنتِ أحيانًا محيرة قليلاً

427
00:31:46,109 --> 00:31:48,609
اليوم الذي أتيتِ فيه وأخبرتني

428
00:31:48,709 --> 00:31:51,670
...(إنكِ ستغادرين للعمل مع (غيديون

429
00:31:52,510 --> 00:31:54,690
،بعد أن غادرتِ

430
00:31:54,790 --> 00:31:57,410
اضطررت إلى إلغاء جميع اجتماعاتي
.لبقية اليوم

431
00:31:57,510 --> 00:32:00,010
...لم أستطع التركيز

432
00:32:00,110 --> 00:32:02,111
.لم أستطع العمل

433
00:32:03,951 --> 00:32:06,651
.لم أستطع التوقف عن التفكير بكِ

434
00:32:06,751 --> 00:32:09,851
.بعدها ذهبت إلى المسبح وسبحت

435
00:32:09,951 --> 00:32:11,652
،دفعت نفسي بقوة في مرحلة ما

436
00:32:11,752 --> 00:32:13,772
لم أكن متأكدة من إنني سأصل
.إلى الجانب الآخر

437
00:32:13,872 --> 00:32:16,492
،فقفز رجل إنقاذ صغير العمر إلى الماء

438
00:32:16,592 --> 00:32:19,632
وقال إنني كنت أبدو
.وكأنني سأغرق

439
00:32:27,473 --> 00:32:29,653
كان بإمكانكِ اخباري إنكِ أنتِ
.أيضًا معجبة بيّ

440
00:32:29,753 --> 00:32:31,094
.كان سيكون أسهل بكثير

441
00:32:32,954 --> 00:32:35,754
أعتقد إنني لست من الفتيات اللاتي
.يبحثن عن الطريق السهل

442
00:32:54,556 --> 00:32:57,116
.سحقًا. يجب أن أنهض

443
00:32:58,796 --> 00:33:00,917
.عليّ الاتصال بالمكتب

444
00:33:03,277 --> 00:33:05,377
هل تريدين أن أحضر لكِ بعض الفطور ؟

445
00:33:11,958 --> 00:33:13,958
ايل) ؟)

446
00:33:17,758 --> 00:33:19,758
ايل) ؟)

447
00:33:25,879 --> 00:33:27,879
(إليانور) ؟

448
00:33:34,120 --> 00:33:36,120
(إليانور) ؟

449
00:33:47,761 --> 00:33:49,761
.(إليانور)

450
00:34:07,363 --> 00:34:09,743
.لا، لا، لا

451
00:34:19,364 --> 00:34:21,025
.لا

452
00:35:02,392 --> 00:35:04,572
مكالمة واردة من لوكاس

453
00:35:30,692 --> 00:35:33,172
.إذًا فكرتي بالأمر

454
00:35:34,132 --> 00:35:35,912
.أجل

455
00:35:36,012 --> 00:35:38,552
.سأحتاج إلى موارد ومعدات

456
00:35:38,652 --> 00:35:41,833
لست متأكدة حتى إن
.كان ذلك ممكنًا

457
00:35:41,933 --> 00:35:44,413
.سنؤمن لكِ ما تحتاجينه

458
00:35:45,013 --> 00:35:47,013
.وهناك شرط واحد

459
00:35:48,933 --> 00:35:52,174
الجهاز، عندما أنجح
..ينتهي الأمر

460
00:35:53,294 --> 00:35:55,294
.أدمره

461
00:35:57,614 --> 00:35:59,814
.(هذا غير قابل للتفاوض، (بول

462
00:36:00,615 --> 00:36:04,055
هذا أمر يتعلق بالاستكشاف
.العلمي البحت

463
00:36:07,375 --> 00:36:09,375
هل اتفقنا ؟

464
00:36:11,536 --> 00:36:13,536
.أعتقد ذلك

465
00:36:24,937 --> 00:36:26,597
.قدمت جميع طلبات المواد

466
00:36:26,697 --> 00:36:27,797
.ينبغي أن تكون في طريقها

467
00:36:27,897 --> 00:36:29,897
.حسنًا، رائع. شكرًا لك

468
00:36:35,898 --> 00:36:37,918
مواصفات عدسة الليزر الجديدة ؟

469
00:36:38,018 --> 00:36:41,879
أجل، مع الطباعة بهذا الشكل الطبقي

470
00:36:41,979 --> 00:36:43,839
نحتاج إلى التحكم في انتشار الحرارة

471
00:36:43,939 --> 00:36:45,239
.إلى الأنسجة المحيطة

472
00:36:45,339 --> 00:36:49,119
سأدخل المواصفات في المخططات
.الأكبر عند انتهاءكِ

473
00:36:49,219 --> 00:36:51,220
.هذا سيبقى خارج المخططات

474
00:36:53,340 --> 00:36:55,340
لماذا ؟

475
00:36:56,980 --> 00:36:58,480
.إنه وثيقة تأمين

476
00:36:58,580 --> 00:37:02,961
بدون العدسة، هذه الآلة عديمة الفائدة إلى
.(حد كبير بالنسبة ل (داروس

477
00:37:03,061 --> 00:37:05,521
،المواصفات تبقى بيننا

478
00:37:05,621 --> 00:37:07,621
.ونبقى نحن مسيطرين عليها

479
00:37:09,101 --> 00:37:11,102
.إذًا يبقى الأمر بيننا

480
00:38:41,111 --> 00:38:43,451
هل تعتقدين إنها ستتذكر ؟

481
00:38:43,551 --> 00:38:46,451
.أريد فقط أن أكون محقة عندما تستيقظ

482
00:38:46,551 --> 00:38:47,971
.مألوفة

483
00:38:48,071 --> 00:38:50,091
.لقد راجعت الفحص الذي أرسلته 3 مرات

484
00:38:50,191 --> 00:38:52,412
الفحص الجسدي الذي أجريته
.بعد ولادة الطفل

485
00:38:52,512 --> 00:38:54,612
.إنه أقدم، لكن توجد دقة كافية هناك

486
00:38:54,712 --> 00:38:56,292
.لقد قمت برفعه إلى الطابعة

487
00:38:56,392 --> 00:38:58,392
...رائع، شكرًا

488
00:38:59,912 --> 00:39:02,093
.على كل شيء

489
00:39:02,193 --> 00:39:03,693
،كنت دائمًا إلى جانبي

490
00:39:03,793 --> 00:39:05,373
.منذ أيام الدراسات العليا

491
00:39:05,473 --> 00:39:07,733
.أجل، أنا أتعبك معي

492
00:39:07,833 --> 00:39:10,313
...ما كنت لأتمكن

493
00:39:11,354 --> 00:39:13,394
.أنت الشخص الوحيد الذي وثقت به

494
00:39:15,354 --> 00:39:17,994
تعلمين إن هذا لن يمنعها
.من الإصابة بالمرض

495
00:39:19,434 --> 00:39:22,695
قد يمنحني ذلك 20 عامًا
أخرى على الأقل

496
00:39:22,795 --> 00:39:25,495
.لمعرفة كيفية إبطاء مرض الزهايمر

497
00:39:25,595 --> 00:39:29,295
ماذا ستقولين ل (لوكاس) ؟
إذا نجح هذا ؟

498
00:39:31,876 --> 00:39:33,876
.سأجد حلاً

499
00:39:34,356 --> 00:39:38,136
أنا مضطرة للاعتقاد بأن وجودها
في هذا العالم

500
00:39:38,236 --> 00:39:41,337
،حتى لو كان الأمر معقدًا

501
00:39:41,437 --> 00:39:43,437
.أفضل من عالم بدونها

502
00:39:45,797 --> 00:39:49,357
.أعلم إنكِ تريدين استعادتها

503
00:39:53,798 --> 00:39:55,798
...هل تعتقدين

504
00:39:57,958 --> 00:39:59,958
هل تعتقدين حقًا بأنها
ستكون هي ؟

505
00:41:30,127 --> 00:41:31,748
هل كنتُ نائمة ؟

506
00:41:31,848 --> 00:41:33,948
.ليس بالضبط

507
00:41:34,048 --> 00:41:36,048
هل تعرفين أين أنتِ ؟

508
00:41:37,648 --> 00:41:40,649
.لا، لا أعتقد ذلك
هل من مشكلة ؟

509
00:41:41,489 --> 00:41:48,069
،وجه، مخملي، كنيسة
.أقحوان، أحمر

510
00:41:48,169 --> 00:41:50,750
،وجه، مخملي، كنيسة
.أقحوان، أحمر

511
00:41:52,370 --> 00:41:54,930
.إلقي نظرة على هذه الصورة

512
00:41:56,330 --> 00:41:57,990
هل تتعرفين على الطفل ؟

513
00:41:58,090 --> 00:42:00,571
لا. من هذا ؟

514
00:42:01,971 --> 00:42:03,711
.لا بأس

515
00:42:03,811 --> 00:42:06,011
من أنتِ ؟

516
00:42:06,731 --> 00:42:08,731
هل أعرفكِ ؟

517
00:42:10,852 --> 00:42:12,852
.ظننت ذلك

518
00:42:29,733 --> 00:42:31,734
هذا كل شيء ؟

519
00:42:32,054 --> 00:42:34,474
.هذه هي قصتكِ

520
00:42:34,574 --> 00:42:36,074
...إذًا نحن كنا

521
00:42:36,174 --> 00:42:38,174
.واقعات في الحب

522
00:42:39,574 --> 00:42:42,315
.كنتِ حب حياتي

523
00:42:42,415 --> 00:42:45,475
.ولدينا طفل معًا

524
00:42:45,575 --> 00:42:48,335
...حسنًا، لقد
.لقد كبر الآن

525
00:42:50,976 --> 00:42:52,976
.أريد مقابلته

526
00:42:53,616 --> 00:42:58,176
.أعتقد سيجد صعوبة في فهم الأمر

527
00:43:01,257 --> 00:43:03,257
.لدي شخص

528
00:43:04,857 --> 00:43:09,097
.ليست ابنة، لكنها تقريبًا كذلك

529
00:43:09,937 --> 00:43:11,938
.إذًا أنتِ تستوعبين ما أقوله

530
00:43:13,258 --> 00:43:15,598
.وهذا الوشم على ذراعي

531
00:43:15,698 --> 00:43:17,698
ما هو ؟
رقم بطاقة شخصية ؟

532
00:43:18,858 --> 00:43:20,519
."لا. إنها "برايل

533
00:43:20,619 --> 00:43:22,999
كنا سخيفات جدًا عندما تزوجنا

534
00:43:23,099 --> 00:43:25,719
وحصلنا على وشم بالأشعة
.فوق البنفسجية

535
00:43:25,819 --> 00:43:31,100
إنه السطر الأول من قصيدة للشاعر
.(ويليام ستانلي مروين)

536
00:43:32,940 --> 00:43:34,640
ما هو ؟

537
00:43:34,740 --> 00:43:37,700
...دعني أتخيل إننا سنعود مرة أخرى"

538
00:43:41,301 --> 00:43:44,201
...عندما نريد

539
00:43:44,301 --> 00:43:46,341
."وسيكون الربيع

540
00:43:52,142 --> 00:43:53,642
.أنا لم أطلب هذا

541
00:43:53,742 --> 00:43:57,362
لم أطلب أن أدخل العالم
.بهذه الطريقة

542
00:43:57,462 --> 00:43:59,802
.لم أعرف كيف أعيش من دونكِ

543
00:43:59,902 --> 00:44:01,903
!من دونها

544
00:44:03,983 --> 00:44:06,083
!(أنا لست (إليانور

545
00:44:06,183 --> 00:44:07,483
.لا يمكنني التخيل

546
00:44:07,583 --> 00:44:10,884
حاولي أن تتخيلي

547
00:44:10,984 --> 00:44:14,444
كيف يشعر المرء عندما يستيقظ

548
00:44:14,544 --> 00:44:18,304
.ولا يتذكر اسمه

549
00:44:19,944 --> 00:44:24,265
أن لا يعرف من أين أتى أو
.ما الذي مرّ به في حياته

550
00:44:25,305 --> 00:44:27,345
هل تتخيلين مدى شعوري بالوحدة ؟

551
00:44:28,985 --> 00:44:34,006
.أنا آسفة جدًا

552
00:44:34,106 --> 00:44:36,446
،لقد فقدتها

553
00:44:36,546 --> 00:44:38,746
.ثم فقدت طريقي

554
00:44:42,227 --> 00:44:45,347
.أنا أعدكِ
.أريد أن أصحح الأمر

555
00:44:46,427 --> 00:44:48,427
.سوف أعتني بكِ

556
00:44:50,347 --> 00:44:52,348
وماذا عن (جولز) ؟

557
00:44:54,708 --> 00:44:57,868
هل صنعتها قبلي أم بعدي ؟

558
00:44:59,788 --> 00:45:01,769
من ؟

559
00:45:01,869 --> 00:45:03,869
.(جولز)

560
00:45:05,109 --> 00:45:07,109
.النسخة المراهقة مني

561
00:45:07,629 --> 00:45:10,169
.(لقد عطلت الطابعة، (لوسي

562
00:45:10,269 --> 00:45:12,350
.لقد انتهت

563
00:45:14,030 --> 00:45:16,030
.أنا لم أطبع مراهقة

564
00:45:17,030 --> 00:45:19,970
.لا أعلم عن مَن تتحدثين

565
00:45:23,000 --> 00:45:30,500
ترجمة
بسام شقير

