1
00:00:22,789 --> 00:00:24,313
<i>:(سابقاً على (الفانوس الأخضر</i>

2
00:00:32,398 --> 00:00:33,865
.لقد حاولت قتلي

3
00:00:34,033 --> 00:00:36,797
،لم تكن هذه هي الخطة أبداً
--كنا نأمل فقط أن

4
00:00:39,900 --> 00:00:42,600
{\an8}<b>‘‘(رانكس)’’</b>

5
00:00:48,681 --> 00:00:50,945
{\an8}.مرحباً، أجب

6
00:00:51,117 --> 00:00:53,551
{\an8}،تمهلا
.ما زلت أتلقى تلك الإشارة الغريبة

7
00:00:53,720 --> 00:00:57,713
،لكن في كل مرة أحاول الرد
يوجد تشويش، وأنتما ؟

8
00:00:58,124 --> 00:01:01,582
،(لم أتلقى شيء، وبدون (المعترضة
.لا يمكننا تعزيز الإشارة

9
00:01:02,128 --> 00:01:04,460
،هذا صحيح
...كان على (هال) أن يضحي بالسفينة

10
00:01:04,631 --> 00:01:06,656
.لإيقاف خليلتك من قتلنا...

11
00:01:06,833 --> 00:01:08,664
.يمكن أن تكون متعباً جداً

12
00:01:08,835 --> 00:01:10,666
.سأكرر كلامي للمرة الأخيرة

13
00:01:10,837 --> 00:01:13,897
ذلك الشيء الذي تسبب
.في كل هذا ليست (آيا) خاصتنا

14
00:01:14,073 --> 00:01:16,667
.حسناً، أتمنى أن تكون محق، حقاً

15
00:01:16,843 --> 00:01:20,404
لكن انظر حولك قبل أن تشعر
.براحة شديدة في ذلك الخيال

16
00:01:21,314 --> 00:01:22,838
.واجه الأمر يا فتى

17
00:01:23,349 --> 00:01:24,839
.علينا أن إطفاؤها

18
00:01:36,296 --> 00:01:37,422
ماذا تفعل ؟

19
00:01:37,597 --> 00:01:40,031
...(إنها تقنية تهدئة تعلمتها على (أودم

20
00:01:40,200 --> 00:01:43,033
.لتطهير السخط من ذهني...

21
00:01:43,903 --> 00:01:45,700
هل تلك الأشياء تعمل حقاً ؟

22
00:01:46,072 --> 00:01:49,439
لن أكون قادراً على
.التحكم في غضبي بدونها

23
00:01:50,677 --> 00:01:52,440
.اعتبر نفسك محظوظاً

24
00:01:53,413 --> 00:01:55,711
.ـ أنا أتلقى شيء
<i>.ـ (الفوانيس الخضراء)، أجيبوا</i>

25
00:01:55,882 --> 00:01:58,316
<i>،أجيبوا على الفور
.الفوانيس الخضراء)، ردوا)</i>

26
00:01:58,484 --> 00:02:01,317
،أنا هنا، نحن هنا
.نعتذر لاستغراق وقتاً طويلاً للرد عليك

27
00:02:01,487 --> 00:02:03,921
لا بدّ أننا كنا في منطقة
.استقبال سيئة حتى الآن

28
00:02:04,090 --> 00:02:07,150
<i>ماذا تقصد ؟ هذه هي المرة
.الأولى التي حاولت فيها الاتصال بكم</i>

29
00:02:07,327 --> 00:02:10,125
أمر غريب، ولكن قبل ذلك من
كان يحاول الاتصال بي ؟

30
00:02:10,296 --> 00:02:14,062
لا يهم، هناك أزمة
.و(المعترضة) مطلوبة على الفور

31
00:02:14,434 --> 00:02:18,393
صحيح، بالنسبة للسفينة، كان علينا
...نوعاً ما أن نستخدمها كأداة للضرب

32
00:02:18,571 --> 00:02:20,368
.لمنع (آيا) من أكل المجرة...

33
00:02:20,540 --> 00:02:22,235
.سوف نطير إليك بأسرع ما يمكن

34
00:02:22,408 --> 00:02:23,602
<i>.(لا تهتم بالمجيء إلى (أوا</i>

35
00:02:23,776 --> 00:02:26,074
<i>.(عليكم أن تتوجهوا فوراً إلى كوكب (رانكس</i>

36
00:02:26,246 --> 00:02:29,238
<i>.قوات (مانهانتر) ضخمة تهاجم الكوكب حالياً</i>

37
00:02:29,816 --> 00:02:32,284
رانكس) ؟ ذلك المكان المهجور ؟)

38
00:02:32,452 --> 00:02:33,749
لماذا يفعلون هذا ؟

39
00:02:33,920 --> 00:02:36,753
<i>،(لماذا بالفعل، أيها الرقيب (كيلووغ
.هذا هو السبب الجذري لقلقنا</i>

40
00:02:36,923 --> 00:02:39,187
<i>إذا كانت (آيا) تحاول الحصول
...(على شيء ما من (رانكس</i>

41
00:02:39,359 --> 00:02:43,386
<i>.فـ(الحراس) يأمرونكم بإيقافها بأي ثمن...</i>

42
00:03:05,818 --> 00:03:08,309
حسناً يا سيّدات، دعونا
...نعرض هذه الخلاطات المتطورة

43
00:03:08,488 --> 00:03:10,786
.(كيفية أفعال (الفيلق...

44
00:03:13,026 --> 00:03:17,360
.نعم، من الصعب للغاية إيقاف زخمنا للأمام

45
00:03:36,649 --> 00:03:39,174
! تراجعوا ! تراجعوا

46
00:03:51,597 --> 00:03:55,192
،لقد ركلوا مؤخراتنا هناك
.حسناً، في حالتك، فتحات الخروج

47
00:03:56,135 --> 00:03:58,035
.نحن بحاجة إلى تخفيف خط دفاعهم

48
00:03:58,204 --> 00:04:02,800
سأقوم بإعادة وضع الإستراتيجية مع قادة
.الفرق الأخرى، حتى ذلك الحين، ابقوا باردين

49
00:04:04,477 --> 00:04:06,604
.في الفضاء، تبلغ درجة الحرارة صفر درجة كلفن

50
00:04:06,779 --> 00:04:09,179
.(بارد جداً، في الواقع، أيها (الفانوس) (غاردنر

51
00:04:09,349 --> 00:04:11,647
.(ليس الآن يا (تشايسلون

52
00:04:16,255 --> 00:04:18,746
.يبدو أننا تأخرنا على الحفلة

53
00:04:19,292 --> 00:04:22,352
لا، هذه الحفلة بدأت للتو
.الآن وأنت هنا يا صديقي

54
00:04:22,528 --> 00:04:24,860
هل سمعت ؟
.لقد أصبحت للتو أحد حراس الشرف

55
00:04:25,431 --> 00:04:27,092
.مهلاً، تفقد هذا

56
00:04:28,034 --> 00:04:29,968
لا بدّ أنك تمزح معي، أنت ؟

57
00:04:30,403 --> 00:04:32,200
...حسناً يا (هانك)، لقد وضعوني في المسؤولية

58
00:04:32,372 --> 00:04:35,068
،لأنك تقود دائماً بورقتك الرابحة...
.وتلك ستكون أنا

59
00:04:35,475 --> 00:04:38,672
لقد حصلت على الترقية الأسرع على
.الإطلاق في تاريخ (الفيلق)، هذا صحيح

60
00:04:38,845 --> 00:04:41,143
،(إنه (هال
...وإذا كنت في حرس الشرف الآن

61
00:04:41,314 --> 00:04:43,179
فمن هو (الفانوس) الجديد لقطاعنا ؟...

62
00:04:43,349 --> 00:04:46,785
،لا أعرف، رجل آخر من الأرض
.(ما اسمه، (جون ستيوارت

63
00:04:46,953 --> 00:04:48,477
رجل الأخبار الكاذبة ؟

64
00:04:48,654 --> 00:04:51,555
ربما يمكنكم أن تلعبوا لعبة
.تسمية ذلك الأرضي" في وقت آخر"

65
00:04:51,891 --> 00:04:53,119
ما هو الوضع ؟

66
00:04:53,292 --> 00:04:55,920
الـ(مانهانترز) يبحثون عن
...شيء ما على ذلك الكوكب

67
00:04:56,095 --> 00:04:58,086
.ولكن حقل الطاقة ذلك يبقيهم خارجاً...

68
00:04:58,264 --> 00:05:00,095
.يريدنا الطاقم الأزرق أن نحصل عليه أولاً

69
00:05:00,266 --> 00:05:02,928
المشكلة هي أن عددهم
.أكثر بكثير من عددنا

70
00:05:03,503 --> 00:05:06,734
،شيء آخر يجري
.لقد تلقيت هذه الإشارة على خاتمي

71
00:05:06,906 --> 00:05:09,238
.كلما اقتربنا من (رانكس)، أصبحت أقوى

72
00:05:09,409 --> 00:05:11,934
.شخص ما هناك يحاول الاتصال بنا

73
00:05:12,111 --> 00:05:17,074
أو لا، لا توجد علامات حياة على الكوكب
.والذي تم التخلي عنه منذ ألف عام

74
00:05:17,250 --> 00:05:20,014
،لقد عطلت خاتمك فحسب
هل تركته تحت المطر ؟

75
00:05:20,186 --> 00:05:23,178
أين سقطت على رأسك عندما كنت طفلاً ؟
.لا تهتم

76
00:05:23,356 --> 00:05:25,347
.علينا الهبوط إلى هناك والتحقيق

77
00:05:25,525 --> 00:05:29,120
لا، الخطة هي شن هجوم
.منسق آخر بعد نصف ساعة

78
00:05:29,295 --> 00:05:31,263
،يمكنك إما أن تكون جزءاً من ذلك
.أو أن تكون في الاحتياط

79
00:05:31,431 --> 00:05:32,455
إذن ما خيارك ؟

80
00:05:32,632 --> 00:05:34,463
من أين لك بـ-- ؟

81
00:05:35,334 --> 00:05:37,359
.سنكون في موقعنا

82
00:05:37,537 --> 00:05:40,404
بالمناسبة، أمر جيد أنك
...ترتدي قناعك الصغير

83
00:05:40,573 --> 00:05:44,771
في حالة تعرف عليك شخص ما...
.من هذا الكوكب الغريب غير المأهول

84
00:05:51,818 --> 00:05:52,910
.هذا لا طائل منه

85
00:05:53,085 --> 00:05:56,282
(تمت برمجة الـ(مانهانترز
.لاكتشاف جميع المشاعر وإخمادها

86
00:05:56,456 --> 00:05:58,890
،بمجرد أن نصل إلى نطاقهم
.سوف يعيدوننا إلى الخلف

87
00:05:59,058 --> 00:06:00,992
.خطة (غاي) لن تنجح أبداً

88
00:06:01,160 --> 00:06:04,095
.لا أستطيع أن أصدق أنهم أوكلوه المسؤولية

89
00:06:04,263 --> 00:06:07,790
(يبدو أن شخصاً ما يحتاج إلى (رايزر
.ليُظهر له تدريباً على إدارة الغضب

90
00:06:08,835 --> 00:06:10,769
...لو لم نكن نمتلك المشاعر

91
00:06:10,937 --> 00:06:13,462
فيمكننا المرور عبر حصار...
.الـ(مانهانتر) دون أن يتم اكتشافنا

92
00:06:13,639 --> 00:06:16,699
لا يوجد شيء نظري
.(حول مدافع الـ(مانهانتر

93
00:06:16,876 --> 00:06:18,468
في ماذا تفكر ؟

94
00:06:18,644 --> 00:06:20,805
تأمل (الفانوس الأزرق) الذي
...(تعلمته على (أودم

95
00:06:20,980 --> 00:06:23,141
.تم تصميمه لتطهير العقل من السخط...

96
00:06:23,316 --> 00:06:26,479
،وربما، إذا تم تطبيقه بعناية
.يمكن أن يزيل كل المشاعر

97
00:06:26,652 --> 00:06:29,712
ليس لدينا الوقت لممارسة الأشياء
.التي استغرقت أشهراً لتعلمها

98
00:06:29,889 --> 00:06:34,189
،(صحيح، لكن عندما جئت لأول مرة إلى (أودم
...استخدم القديس (والكر) تقنية لتهدئة سخطي

99
00:06:34,360 --> 00:06:36,760
.عندما لم أتمكن من القيام بذلك بنفسي...

100
00:06:36,929 --> 00:06:38,988
.وأعتقد أنني أستطيع تكرار هذه التقنية

101
00:06:40,166 --> 00:06:44,394
غاي) لم يقُل أنه يجب أن نذهب معه)
.فلنذهب وحسب

102
00:06:44,570 --> 00:06:47,835
،حسناً
إذاً كيف سيعمل هذا بالضبط ؟

103
00:06:48,241 --> 00:06:52,405
حافظ على تركيز عقليكما
.على هدوء البحيرة

104
00:06:54,514 --> 00:06:56,106
.يا قادة الفرقة، نحن ذاهبون

105
00:06:56,282 --> 00:06:58,944
.أيها (الفوانيس)، سوف أراكم على الأرض

106
00:07:35,755 --> 00:07:38,952
.لا أستطيع أن أصدق أن هذا يعمل بالفعل

107
00:07:39,325 --> 00:07:43,284
.اجعلا عقليكما خاليين من كل المشاعر

108
00:08:00,346 --> 00:08:02,439
.لم يتم الكشف عن أي مشاعر

109
00:08:02,815 --> 00:08:05,648
.ـ لا يوجد إجراء مطلوب
ـ (آيا) ؟

110
00:08:05,851 --> 00:08:09,480
لماذا يبدو صوت ذلك الـ(مانهانتر) هكذا ؟

111
00:08:09,655 --> 00:08:11,589
.أنت لا تفكر في البحيرة

112
00:08:15,828 --> 00:08:18,763
.(لا، لا، تماسك يا (رايزر

113
00:08:24,470 --> 00:08:26,836
.ذلك ليست هي

114
00:08:31,210 --> 00:08:33,474
.تم الكشف عن عواطف

115
00:08:36,382 --> 00:08:37,679
.(غنورتز)

116
00:08:40,786 --> 00:08:44,722
،تم الكشف عن عواطف
.العقوبة هي الموت

117
00:08:52,398 --> 00:08:54,491
ماذا الآن يا (جوردن) ؟

118
00:08:59,605 --> 00:09:02,802
.ـ اذهبوا مباشرة نحو الدرع
ـ ماذا ؟

119
00:09:06,312 --> 00:09:07,745
هل أنت مجنون ؟

120
00:09:07,913 --> 00:09:09,744
.اتبعاني

121
00:09:26,832 --> 00:09:28,561
.كنت أعرف أنني كنت على حق

122
00:09:28,734 --> 00:09:30,531
هكذا أنت على حق ؟

123
00:09:47,653 --> 00:09:48,677
.هجوم قادم

124
00:09:54,827 --> 00:09:57,990
.لقد أخبرتكما، شخص ما دعانا هنا

125
00:10:00,633 --> 00:10:02,225
.من هنا

126
00:10:16,415 --> 00:10:19,350
،آليون أغبياء
.أنتم تذكروني بجهاز الفيديو الخاص بي

127
00:10:19,518 --> 00:10:21,645
.وأظهرت له من هو الرئيس

128
00:10:24,356 --> 00:10:27,257
هلاّ تركتموني يا رفاق ؟
.أحاول خوض معركة هنا

129
00:10:39,238 --> 00:10:41,729
.أيها (الفانوس) الديسكو، أعطني تقرير الحالة

130
00:10:41,907 --> 00:10:44,842
.تم صد جميع الفرق، باستثناء فريق واحد

131
00:10:45,010 --> 00:10:46,409
.دعني أخمن

132
00:10:46,579 --> 00:10:48,774
.(حارس الشرف (هال جوردن

133
00:11:04,230 --> 00:11:05,629
.بسرعة، هناك

134
00:11:13,806 --> 00:11:15,569
ما هذا المكان ؟

135
00:11:15,741 --> 00:11:18,972
لا أعلم، لكن من الواضح
.أن هناك من يريدنا هنا

136
00:11:19,145 --> 00:11:22,672
آخر مرة قمت فيها بالتحقق، الضيوف
.المدعوين لا يتم إطلاق النار عليهم

137
00:11:22,848 --> 00:11:26,477
إلا إذا كنت في مزرعة عمي
.(لحضور مهرجان (فايرويند

138
00:11:50,042 --> 00:11:52,067
.تم الكشف عن عواطف

139
00:11:52,478 --> 00:11:53,968
.(مانهانترز) (آيا)

140
00:12:00,786 --> 00:12:02,515
.استمروا بتتبع الإشارة

141
00:12:02,688 --> 00:12:04,417
.جوردن)، أنت تأخذنا في دائرة)

142
00:12:04,590 --> 00:12:05,784
.نحن نقترب

143
00:12:07,359 --> 00:12:09,987
،نقترب إلى الموت، اكتشف ذلك

144
00:12:34,687 --> 00:12:37,087
.أتريان ؟ قلت لكما ذلك، ضيوف مدعوين

145
00:12:37,256 --> 00:12:39,417
."من المحتمل أن يكون هناك "ساونا

146
00:12:41,660 --> 00:12:45,061
،"أنا لا أرى أي "ساونا
.يبدو أشبه بزنزانة سجن

147
00:12:45,231 --> 00:12:47,222
.ربما هي مجرد منطقة احتجاز

148
00:12:47,399 --> 00:12:48,457
.أو أرضية قاتلة

149
00:12:54,206 --> 00:12:57,869
،هذا الشيء قوي جداً
.سنحتاج ثلاثتنا مجتمعين

150
00:13:05,584 --> 00:13:08,553
أي جزء من عبارة "نحن الثلاثة" لا تفهمه ؟

151
00:13:08,721 --> 00:13:12,885
مرحباً، أياً كنت، لقد اتصلت
.بنا هنا عبر أنحاء المجرة

152
00:13:15,394 --> 00:13:17,988
لا يمكن أن يكون الأمر
.مجرد سحقنا حتى الموت

153
00:13:18,163 --> 00:13:19,960
.لا تفعل هذا

154
00:13:20,132 --> 00:13:23,590
.هذا أنا، (هال جوردن)، لقد جئنا للمساعدة

155
00:13:32,444 --> 00:13:36,403
.أرى أنني لم أخطىء في توجيه رسالتي إليك

156
00:13:37,216 --> 00:13:38,706
.غير ممكن

157
00:13:38,884 --> 00:13:40,943
.لا توجد طريقة ممكنة

158
00:13:41,120 --> 00:13:43,850
أنت واسع الحيلة كما
.(كنت أتمنى، (هال جوردن

159
00:13:44,023 --> 00:13:49,188
،(مرحباً بك في (رانكس
.(المنزل الجديد للـ(أنتي-مونيتور

160
00:13:56,068 --> 00:13:59,037
.(أنت، لقد أفسدت (آيا

161
00:13:59,204 --> 00:14:00,466
.اختر بحكمة

162
00:14:00,639 --> 00:14:04,541
قوتي هي الشيء الوحيد الذي
.يبقي جحافل الـ(مانهانتر) في مأزق

163
00:14:04,843 --> 00:14:07,607
...رايزر)، انتظر، لو كنت تطلب المساعدة)

164
00:14:07,780 --> 00:14:09,407
لماذا كنت تحاول قتلنا ؟...

165
00:14:09,581 --> 00:14:12,243
...كنت أقضي على الـ(مانهانترز) الذين تبعوكم هنا

166
00:14:12,418 --> 00:14:15,319
من خلال الثقب الموجود...
.في حقل الطاقة الذي خلقته

167
00:14:15,788 --> 00:14:17,187
ماذا تريد منا ؟

168
00:14:17,489 --> 00:14:20,481
وكيف يمكنك أن تكون على قيد الحياة
بعد أن فصلت (آيا) رأسك ؟

169
00:14:20,659 --> 00:14:25,756
مفهومك للحياة ليس
.أكمل من مفهوم الدودة

170
00:14:27,199 --> 00:14:31,226
<i>الذكاء الاصطناعي الذي
...تسميه (آيا) ظهر ليقتلني</i>

171
00:14:31,403 --> 00:14:35,271
<i>لكن هجومها أدى إلى...
.فصل الخوذة عن البدلة المدرعة</i>

172
00:14:35,441 --> 00:14:37,773
<i>...قوّة حياتي تشبثت بالقشرة العلوية</i>

173
00:14:37,943 --> 00:14:40,639
<i>.ولقد نجوت من الاعتداء...</i>

174
00:14:40,813 --> 00:14:43,338
<i>...شعرت بجاذبية الحضور الآلي</i>

175
00:14:43,515 --> 00:14:45,881
<i>...كما هو الحال مع الـ(مانهانترز)، لكن مختلف...</i>

176
00:14:46,051 --> 00:14:49,020
<i>.أكثر تعقيداً وأكثر اتساعاً...</i>

177
00:15:02,034 --> 00:15:06,164
<i>كانت خطتي هي استخدام موارد
...هذا العالم لإعادة شحن نفسي</i>

178
00:15:06,338 --> 00:15:08,397
<i>...حتى أتمكن من النهوض مرة أخرى...</i>

179
00:15:08,574 --> 00:15:10,701
<i>.أكثر قوّة...</i>

180
00:15:20,452 --> 00:15:22,249
...(ثم كما أمرت (آيا

181
00:15:22,421 --> 00:15:24,048
.(جاء الـ(مانهانترز...

182
00:15:24,223 --> 00:15:25,781
ماذا تريد منك ؟

183
00:15:25,958 --> 00:15:27,721
لماذا ترسل جيوشها إلى هنا ؟

184
00:15:27,893 --> 00:15:30,691
...لقد صُنعت لأستكشف سر الخلق

185
00:15:30,863 --> 00:15:34,299
.للسفر إلى ولادة الكون نفسه...

186
00:15:34,466 --> 00:15:37,799
تعد أسطوانة الإزاحة الزمنية
.أحد مكونات هذه الخوذة

187
00:15:37,970 --> 00:15:40,404
...لا أستطيع إلا أن أظن أن (آيا) تعرف هذا الآن

188
00:15:40,572 --> 00:15:42,563
.وهي ترغب في تلك القدرة...

189
00:15:42,941 --> 00:15:46,138
لأي سبب محتمل قد ترغب
آيا) في السفر عبر الزمن ؟)

190
00:15:46,812 --> 00:15:48,905
.لإعادة تشكيل الكون

191
00:15:50,049 --> 00:15:53,075
إذا تمكنت (آيا) من العودة إلى
...اللحظة التي سبقت الخلق

192
00:15:53,252 --> 00:15:55,379
.يمكنها استخدام قواها الجديدة لتغييره...

193
00:15:55,554 --> 00:15:57,613
.أو منع حدوث ذلك على الإطلاق

194
00:15:57,790 --> 00:16:01,351
لن توجد أي عاطفة لأنه لن
.يكون هناك شيء على قيد الحياة

195
00:16:01,527 --> 00:16:04,428
.(وهذا هو سبب دعوتي لك يا (هال جوردن

196
00:16:04,596 --> 00:16:07,030
.أنا بحاجة لحمايتك

197
00:16:16,542 --> 00:16:21,275
حسناً، سنخترق هذا الدرع إذا كان
.(هذا آخر شيء يفعله (تشايسلون

198
00:16:21,447 --> 00:16:23,142
.أمزح فقط يا صديقي

199
00:16:25,184 --> 00:16:26,515
صديقي ؟

200
00:16:27,619 --> 00:16:29,018
لماذا يجب أن نساعدك ؟

201
00:16:29,188 --> 00:16:31,213
.مصائرنا الآن هي واحدة

202
00:16:31,390 --> 00:16:33,790
.من مصلحتكم أن تساعدوني

203
00:16:33,959 --> 00:16:36,860
.أنا أيضاً كائن حي واعي في محنة

204
00:16:37,029 --> 00:16:41,693
أوامركم ملزمة بالقسم لتقديم
.المساعدة لأي شخص في موقفي

205
00:16:41,867 --> 00:16:44,529
الشيء الوحيد الذي أنت في
.موقعه هو الصداع يا صاح

206
00:16:44,703 --> 00:16:46,534
.اهدأ

207
00:16:46,972 --> 00:16:47,996
.علينا أن نفعل هذا

208
00:16:48,841 --> 00:16:50,570
.أمر لا يصدق

209
00:16:50,976 --> 00:16:54,878
هذا الشيء شرير، إنه يستحق
التدمير وتريد منا أن نحميه ؟

210
00:16:55,047 --> 00:16:58,505
استمعا لي، أجل، سوف يأكل
.الـ(أنتي-مونيتور) الكون إذا استطاع

211
00:16:58,684 --> 00:17:01,551
ولكنه مصاب، وهذا لن
.يحدث في أي وقت قريب

212
00:17:01,720 --> 00:17:05,087
.ما تخطط له (آيا) هو نفي الحياة كلها

213
00:17:05,557 --> 00:17:07,252
.لا يمكننا أن نسمح لها بفعل ذلك

214
00:17:08,494 --> 00:17:10,359
.أنا أكره أن يكون لديك وجهة نظر

215
00:17:11,029 --> 00:17:14,021
يبدو أنك حصلت على عدد
.قليل من الحراس الشخصيين

216
00:17:28,714 --> 00:17:31,274
.أطلقوا على أولئك الحمقى

217
00:17:41,360 --> 00:17:43,851
.وذلك يا صديقي هدف ذو قيمة عالية

218
00:17:44,029 --> 00:17:47,226
اقلبوا هذه التركيبات
.وأطلق النار حسب الرغبة

219
00:18:19,598 --> 00:18:21,225
.تنحوا جانباً يا أطفالي

220
00:18:21,400 --> 00:18:23,891
.ملكتكم هنا وسوف تقود الطريق

221
00:19:08,981 --> 00:19:12,815
.فات الأوان، (آيا) قد وصلت، المدمرة وصلت

222
00:19:21,493 --> 00:19:23,051
.آيا)، استمعي لي)

223
00:19:23,228 --> 00:19:24,490
.صمتاً

224
00:19:26,598 --> 00:19:30,090
.آخر مرة تحدثنا فيها، حاولت اغتيالي

225
00:19:30,269 --> 00:19:34,035
لن أتلقى المزيد من
.الاتصالات من الكائنات العاطفية

226
00:19:34,206 --> 00:19:36,231
.بياناتهم معطوبة

227
00:19:36,675 --> 00:19:40,611
لا شيء لأي منكم يمكنه
.قوله سيحدث فرقاً

228
00:19:49,554 --> 00:19:52,455
،أنا أتفق معك
.أشكال الحياة الكربونية عديمة الفائدة

229
00:19:52,624 --> 00:19:55,593
.اقتليهم وسنعقد صفقة

230
00:19:55,761 --> 00:19:57,456
.أنا أعرف لماذا أتيت

231
00:19:57,629 --> 00:19:59,995
.سأرشدك إلى بداية الزمن

232
00:20:00,165 --> 00:20:01,223
...بمجرد أن نكون هناك

233
00:20:01,400 --> 00:20:04,198
يمكنك أن تفعلي...
.مع الكون كما يحلو لك

234
00:20:05,370 --> 00:20:07,429
.لدي اقتراح مضاد

235
00:20:34,433 --> 00:20:36,697
...آيا)، عندما التقينا)

236
00:20:36,868 --> 00:20:39,996
.اعتقدت أنني مذنب بقتل الآلاف...

237
00:20:40,172 --> 00:20:42,037
.لقد أنقذتيني من ذلك العبء

238
00:20:43,709 --> 00:20:47,042
لا تضيفي المزيد من الأرواح إلى
.الملايين التي أخذتها بالفعل

239
00:20:47,212 --> 00:20:48,907
.لن تكوني قادرة على تحملها

240
00:20:49,481 --> 00:20:52,177
...ليس لديك أي فكرة عما فعلته أنا

241
00:20:52,351 --> 00:20:54,717
.أو ما أنا قادرة على فعله...

242
00:20:57,255 --> 00:20:59,382
.أفترض أنك ستقتلينا الآن

243
00:20:59,691 --> 00:21:02,353
.أقتلكم ؟ هذا غير ضروري

244
00:21:02,527 --> 00:21:05,724
.قريباً، لن تكونون موجودين على الإطلاق

245
00:21:12,704 --> 00:21:15,070
.نحن في ورطة خطيرة

246
00:21:15,240 --> 00:21:16,764
ماذا سوف نفعل ؟

247
00:21:16,942 --> 00:21:18,170
.كنت مخطئاً

248
00:21:18,343 --> 00:21:20,402
.لا يوجد أمل لها

249
00:21:20,946 --> 00:21:22,777
...خيارنا الوحيد

250
00:21:22,948 --> 00:21:25,075
.هو تدميرها...

251
00:21:27,667 --> 00:21:37,667
<b>مع تحيات
(( <font color="#50d516">عمّـــار شـــوارزينيكر</font> ))</b>

