1
00:00:22,489 --> 00:00:25,458
<i>:(سابقاً على (الفانوس الأخضر</i>

2
00:00:34,300 --> 00:00:35,961
! (آيا)

3
00:00:38,785 --> 00:00:41,685
{\an8}<b>‘‘ضراوة باردة’’</b>

4
00:00:42,175 --> 00:00:45,372
{\an8}،الـ(مانهانترز) يعادلون سرعتنا
.والـ(أنتي-مونيتور) خلفهم بقليل

5
00:00:45,545 --> 00:00:47,877
{\an8}سأحتاج إلى تقويس
.الالتواء الفائق حتى نبتعد عنهم

6
00:00:48,047 --> 00:00:51,505
{\an8}،إذن قم بذلك
.رئيس الدولة هنا، حمولة ثمينة

7
00:00:51,684 --> 00:00:53,447
.(اهدأ يا (زوكس

8
00:00:54,587 --> 00:00:56,748
،الآن بعد أن أصبحنا جميعاً هنا
.علينا أن نغادر

9
00:00:56,923 --> 00:00:59,016
رايزر)، أين (آيا) ؟)

10
00:00:59,893 --> 00:01:01,326
.لقد رحلت

11
00:01:01,494 --> 00:01:03,428
ماذا تقصد بأن (آيا) رحلت ؟

12
00:01:03,596 --> 00:01:06,087
.أعني، أنها رحلت

13
00:01:06,666 --> 00:01:08,099
أين هي ؟

14
00:01:08,668 --> 00:01:10,033
! إنها ميتة

15
00:01:10,203 --> 00:01:13,263
لقد خرجت من السفينة لتنقذني
.وذلك الشيء قتلها

16
00:01:14,874 --> 00:01:16,933
هل تقصد أن جسدها قد اختفى ؟

17
00:01:17,443 --> 00:01:20,037
صحيح، ربما إنها حملت نفسها
.مرة أخرى إلى السفينة

18
00:01:20,213 --> 00:01:21,544
آيا) ؟ (آيا) ؟)

19
00:01:22,048 --> 00:01:24,243
.لقد كان الأمر بعيداً جداً للقيام بذلك

20
00:01:25,685 --> 00:01:27,585
.إنها ميتة

21
00:01:28,254 --> 00:01:30,085
.لقد كانت مجرد طفلة

22
00:01:30,890 --> 00:01:32,858
ماذا كنت تفعل بعيداً هكذا ؟

23
00:01:33,026 --> 00:01:35,961
.ـ لقد أمرتك بالعودة إلى السفينة
ـ هل تعتقد أن هذا خطأي ؟

24
00:01:36,129 --> 00:01:38,723
! إذن قل ذلك
.لا تلطف الكلمات، قل ذلك

25
00:01:38,898 --> 00:01:40,695
! ـ مرة أخرى
! ـ توقفا

26
00:01:40,867 --> 00:01:42,892
.ليس لدينا وقت لهذا

27
00:01:43,069 --> 00:01:48,063
،على الرغم من أنكما لا تستطيعا رؤية هذه اللحظة
.إلا أن موت الذكاء الاصطناعي ليس حدثاً سلبياً تماماً

28
00:01:48,241 --> 00:01:51,438
.ما تعنيه هو أنه يمكننا أن نحزن على (آيا) لاحقاً

29
00:01:51,611 --> 00:01:54,273
.رايزر)، أنا أتحدث، انظر هنا)

30
00:01:54,447 --> 00:01:56,813
أريدك أن تجري التشخيص
.في غرفة المحرك

31
00:01:57,483 --> 00:01:59,474
.أحتاج ذلك الآن

32
00:02:05,225 --> 00:02:06,749
.يجب عليك مراقبة كلماتك

33
00:02:08,194 --> 00:02:11,357
.يجب أن أبلغ المجلس بما حدث

34
00:02:12,699 --> 00:02:15,327
.أحتاج إلى إجراء مكالمة أيضاً

35
00:02:17,904 --> 00:02:19,804
.لم أتوقع حدوث هذا

36
00:02:19,973 --> 00:02:24,569
أتمنى أن أقول لك أن تأخذ إجازة
.لتصفية ذهنك، لكننا نحتاجك الآن

37
00:02:24,744 --> 00:02:26,871
...آيا) ليست أول عضو في الطاقم قد فقدناه)

38
00:02:27,046 --> 00:02:30,504
وعليك التأكد من...
.أنها لن تكون الأخيرة

39
00:02:30,683 --> 00:02:33,151
.إذن دعنا نتأكد من أن فقدانها لم يذهب سدىً

40
00:02:33,319 --> 00:02:35,719
<i>.مانهانترز)، بقدر ما تستطيع أن تراه العين)</i>

41
00:02:35,888 --> 00:02:37,879
<i>.المتهورون الخضر لا يعرفون ماذا يفعلون</i>

42
00:02:38,057 --> 00:02:43,290
<i>وتلك الترولكين الزرقاء المخيفة تجلس مكتوفة الأيدي
بينما أنا مجبر على تحمل تهور (جوردن) ؟</i>

43
00:02:43,463 --> 00:02:44,521
<i>.هذا غير مقبول</i>

44
00:02:44,697 --> 00:02:47,188
ماذا تريد مني أن أفعل يا رئيس القضاة ؟

45
00:02:48,234 --> 00:02:50,725
<i>.أرسلي الأسلحة الكبيرة</i>

46
00:02:53,673 --> 00:02:56,301
،لدينا مشكلة
.لقد تمكن الأشرار من زيادة سرعتهم

47
00:02:56,476 --> 00:02:59,411
.ـ إنهم يلحقون بنا
ـ إذن بدون (آيا) والالتواء الفائق ؟

48
00:02:59,579 --> 00:03:01,706
.سيقبضون علينا في أقل من ساعة

49
00:03:01,881 --> 00:03:03,678
ما هو مسار العمل الذي تقترحه ؟

50
00:03:03,850 --> 00:03:06,580
.قام (كرونا) بنفي الـ(أنتي-مونيتور) إلى بُعد آخر

51
00:03:06,753 --> 00:03:07,879
هل تستطيعين فعل ذلك ؟

52
00:03:08,054 --> 00:03:11,888
كان لدى (كرونا) إمكانية الوصول إلى القوى
.(والقدرات التي لم نعد نمتلكها نحن (الحراس

53
00:03:12,058 --> 00:03:14,720
،علينا أن نفكر في شيء ما
هل هناك أي طريقة أخرى ؟

54
00:03:15,962 --> 00:03:17,896
.أوقف السفينة

55
00:03:19,232 --> 00:03:20,893
هل هناك المزيد لخطتك ؟

56
00:03:21,067 --> 00:03:23,695
،لقد أصابها الجنون الفضائي
.فقط أخرجها من غرفة معادلة الضغط

57
00:03:23,870 --> 00:03:26,395
.الفانوس الأخضر) (جوردن)، سوف ترافقني)

58
00:03:26,572 --> 00:03:29,200
.الباقي منكم، ابقوا هنا

59
00:03:44,057 --> 00:03:49,256
في أي وقت، يمكنك أن تبدئي خطتك
.الحكيمة والفعالة في أي وقت الآن

60
00:03:50,063 --> 00:03:51,394
.توقفوا

61
00:03:51,564 --> 00:03:56,024
أمر سلبي، البرمجة الجديدة
.(تحل محل طاعة (الحراس

62
00:03:56,202 --> 00:04:01,504
،أنا ممن صنعوكم
.(سوف يطيع الـ(مانهانترز) (الحراس

63
00:04:07,647 --> 00:04:09,979
ما كان ذلك بحق (غنورتز) ؟

64
00:04:11,651 --> 00:04:15,747
ماذا حدث لـ"القوى والقدرات التي
لم نعد نمتلكها نحن (الحراس)" ؟

65
00:04:15,922 --> 00:04:18,584
.كان لدى (الحراس) ذات مرة قوّة لا تصدق

66
00:04:18,758 --> 00:04:21,420
.(لكننا أغلقناها بعد إنشاء (الفيلق

67
00:04:21,594 --> 00:04:26,327
لقد استغرق الأمر وقتاً لإعادة الاستفادة من
.هذه القدرات، لذلك تم التخلص منها بحماقة

68
00:04:26,499 --> 00:04:31,232
،لآلاف السنين
.ولكن ببطء، أتحكم بها مرة أخرى

69
00:04:31,404 --> 00:04:35,306
.لا يهم إذا كان لديك آلافاً من السنوات

70
00:04:35,475 --> 00:04:38,808
.الـ(مانهانترز) يخدمونني الآن

71
00:04:39,846 --> 00:04:43,179
.(لقد مر زمنكم أيتها (الحارسة

72
00:04:43,349 --> 00:04:45,476
.كورونا) من صنعك)

73
00:04:45,651 --> 00:04:48,245
.لقد كان (حارساً)، مثلي

74
00:04:48,421 --> 00:04:50,252
.أطعني

75
00:04:56,129 --> 00:04:58,689
.لقد كنت موجودة عندما كنت لا شيء

76
00:04:58,865 --> 00:05:02,858
.وأستطيع أن أعيدك إلى العدم الذي أتيت منه

77
00:05:03,035 --> 00:05:05,833
.سيواجه عرق (الحراس) نهايتهم قريباً جداً

78
00:05:06,005 --> 00:05:08,872
.لكنك ستموتين الآن

79
00:05:35,501 --> 00:05:37,196
.لا أستطيع التحرك

80
00:05:37,370 --> 00:05:41,033
.اشهد عليّ وأنا أستهلك أصدقائك

81
00:05:46,145 --> 00:05:47,578
! لا

82
00:05:55,154 --> 00:05:56,746
لقد أفلتنا، ولكن كيف ؟

83
00:05:56,923 --> 00:06:01,326
.التعزيزات التي طلبتها وصلت أخيراً

84
00:06:05,598 --> 00:06:08,158
.استمروا في إطلاق النار على ذلك الوحش

85
00:06:14,841 --> 00:06:16,706
! أطلقوا المحررات

86
00:06:23,015 --> 00:06:25,677
.جهودكم الحقيرة لا تمثل شيئاً بالنسبة لي

87
00:06:25,852 --> 00:06:29,618
.انظروا إلى تعريف القوّة الحقيقية

88
00:07:04,156 --> 00:07:05,714
.لا

89
00:07:13,332 --> 00:07:15,095
.زوكس)، آمر رجالك بالإخلاء)

90
00:07:15,268 --> 00:07:18,066
.ونتخلى عن (شارد) ؟ مستحيل

91
00:07:18,237 --> 00:07:21,764
.(في غضون دقائق قليلة، لن يكون هناك (شارد

92
00:07:22,708 --> 00:07:25,006
<i>.جميع (الفوانيس الحمراء) إلى مركبات النجاة</i>

93
00:07:25,177 --> 00:07:28,806
<i>! أكرر، جميع (الفوانيس الحمراء)، اهربوا</i>

94
00:07:36,055 --> 00:07:38,455
سوف يستغرق الأمر بعض
.الوقت لتحطيم تلك القلعة

95
00:07:38,624 --> 00:07:40,819
.يجب أن نستخدم هذا الوقت للخروج من هنا

96
00:07:53,573 --> 00:07:55,131
.هذا كله خطأك

97
00:07:55,308 --> 00:07:57,276
.لقد تعرضنا للإهانة هناك

98
00:07:57,443 --> 00:08:00,844
،لا شيء يمكن أن يوقف ذلك الشيء
.نحن هالكون

99
00:08:01,013 --> 00:08:03,607
.كفى، (كيلووغ)، تولى السيطرة

100
00:08:03,783 --> 00:08:06,411
،ادفع السفينة بأسرع ما يمكن
.في ضوء الظروف الحالية

101
00:08:06,586 --> 00:08:07,644
.حسناً، سأتولى ذلك

102
00:08:07,820 --> 00:08:11,187
وأنت، أنت بحاجة إلى الاتصال
.بـ(إزمولت)، يا رئيس القضاة

103
00:08:11,357 --> 00:08:13,291
.أخبرهم أن يستعدوا بكل ما لديهم

104
00:08:13,459 --> 00:08:16,951
(لأنه بمجرد أن ينتهي الـ(أنتي-مونيتور
.من (شارد)، فسوف يذهب نحوهم

105
00:08:17,129 --> 00:08:21,793
،(شعبك يعتمدون عليك يا (زوكس
.وليس هناك الكثير من الوقت

106
00:08:30,610 --> 00:08:34,772
هل تشاركني الرأي في أن احتضان
الموت الجميل سيكون موضع ترحيب اليوم ؟

107
00:08:34,947 --> 00:08:36,471
.لا، لن أفعل ذلك

108
00:08:37,083 --> 00:08:39,813
.بعد مقتل (إيلانا)، لم يتبق لي شيء

109
00:08:39,986 --> 00:08:42,045
.لقد فقدت الرغبة في الاستمرار

110
00:08:42,221 --> 00:08:43,654
.لكنك نجوت

111
00:08:44,323 --> 00:08:48,123
،كنت أعلم أنني إذا استسلمت
.فإن (إيلانا) سترفض

112
00:08:48,294 --> 00:08:50,091
.حسناً، (آيا) سترفض أيضاً

113
00:08:50,262 --> 00:08:52,924
أو على الأقل ستخبرك
.لماذا كان منطقك خاطئاً

114
00:08:53,933 --> 00:08:54,957
--في الحقيقة

115
00:08:56,836 --> 00:08:59,737
ماذا كان ذلك باسم فتحة
خروج (فرونلاك) الفيروزية ؟

116
00:09:00,506 --> 00:09:03,407
.أياً ما كان، فهو يتجه نحو المنحدر السفلي

117
00:09:31,037 --> 00:09:32,368
آيا) ؟)

118
00:09:32,538 --> 00:09:35,530
،أنت على قيد الحياة
.أنا-- لا أستطيع أن أصدق ذلك

119
00:09:36,042 --> 00:09:37,407
.(شكراً لك، أيها (الفانوس الأخضر) (هال

120
00:09:37,576 --> 00:09:40,704
،يسعدني أيضاً رؤيتك مرة أخرى
.جميعكم

121
00:09:41,514 --> 00:09:43,379
.مستحيل

122
00:09:43,549 --> 00:09:46,017
.تبدين مختلفة بعض الشيء

123
00:09:46,185 --> 00:09:47,209
ماذا حدث ؟

124
00:09:47,386 --> 00:09:52,321
عندما تعرضت لأضرار بالغة، كنت بعيدةً جداً
.(لتحميل نفسي إلى حاسوب (المعترضة

125
00:09:52,491 --> 00:09:55,892
تمكنت من النقل إلى وحدة المعالجة
.المركزية الخاصة بـ(مانهانتر) معطل

126
00:09:56,062 --> 00:09:59,122
،لم أستطع التواصل، على الرغم من ذلك
...لذا تتبعت السفينة بأفضل ما أستطيع

127
00:09:59,298 --> 00:10:00,697
.حتى أدركتها...

128
00:10:00,866 --> 00:10:03,733
.لا أصدق ذلك، أنت بخير

129
00:10:03,903 --> 00:10:05,700
.لا تخيفينا هكذا مرة أخرى

130
00:10:05,871 --> 00:10:08,339
.(سأحاول ألا أفعل ذلك أيها (الفانوس الأخضر) (هال

131
00:10:08,507 --> 00:10:12,170
(آيا)، لدينا (مانهانترز)
.(والـ(أنتي-مونيتور) يتجهون نحو (إزمولت

132
00:10:12,344 --> 00:10:15,905
نحن بحاجة إلى المضي قدماً
.والتنسيق مع دفاعاتهم الكوكبية

133
00:10:16,082 --> 00:10:18,482
ـ هل يمكنك المساعدة ؟
.ـ هذه لا يجب أن تكون مشكلة

134
00:10:18,651 --> 00:10:21,586
ولكن سيكون من المفيد أن
.(يساعدني (الفانوس الأحمر) (رايزر

135
00:10:23,255 --> 00:10:25,348
.بالطبع

136
00:10:33,599 --> 00:10:36,932
لا بدّ أن الـ(مانهانترز) مزقوا
.صمامات التدفق إلى الدفاعات

137
00:10:37,103 --> 00:10:38,695
هل يمكنك إصلاحها ؟

138
00:10:38,871 --> 00:10:40,896
.توجيه الطاقة إلى الأنظمة المتضررة

139
00:10:41,073 --> 00:10:44,600
.إعادة البناء، لكن الضرر كبير

140
00:10:44,777 --> 00:10:46,301
.أرى ذلك

141
00:10:47,113 --> 00:10:49,809
.عندما رأيتك آخر مرة، قلت أنك تحبني

142
00:10:49,982 --> 00:10:52,143
.فعلتُ

143
00:10:52,318 --> 00:10:54,252
هل مظهري مقلق ؟

144
00:10:54,420 --> 00:10:57,150
.أعتقد أنني أستطيع تصحيح هذه المشكلة

145
00:10:59,825 --> 00:11:05,562
(منذ لقائي المؤسف مع (أتروسيتوس
.لقد قمت بتوفير قطع غيار لنفسي

146
00:11:11,771 --> 00:11:14,296
ها هو، هذا أفضل، صحيح ؟

147
00:11:15,141 --> 00:11:16,631
--أنا

148
00:11:16,809 --> 00:11:20,472
في دراستي للعاطفة، يبدو أن
...قدراً كبيراً مما يسمى بالحب

149
00:11:20,646 --> 00:11:23,274
.يعتمد على كيف يبدو المرء...

150
00:11:23,449 --> 00:11:25,474
.هذا غير صحيح

151
00:11:25,651 --> 00:11:28,882
...أحياناً، الحب الحقيقي

152
00:11:29,054 --> 00:11:30,385
.مختلف...

153
00:11:30,556 --> 00:11:32,581
.أنا غير متأكدة من كيفية معالجة هذا

154
00:11:32,758 --> 00:11:34,419
.أحتاج إلى مزيد من المعلومات

155
00:11:34,593 --> 00:11:37,391
ما هو نوع الحب الذي لديك لي ؟
حب حقيقي ؟

156
00:11:37,563 --> 00:11:39,793
أو حب من نوع آخر ؟

157
00:11:42,568 --> 00:11:44,092
.أنا لا أحبك

158
00:11:44,270 --> 00:11:45,794
.على الاطلاق

159
00:11:46,138 --> 00:11:47,230
.لا يمكنني ذلك

160
00:11:47,406 --> 00:11:52,002
هذا لا يتوافق مع أفعالك
.وما صرحت به مؤخراً

161
00:11:52,578 --> 00:11:53,840
--أنا

162
00:11:54,013 --> 00:11:57,574
أعتقد أنني كنت في حيرة من
.أمري بسبب الشكل الذي اتخذتيه

163
00:11:57,750 --> 00:12:01,083
...اعتقدت-- آمنت أنني كنت أشعر

164
00:12:01,253 --> 00:12:02,618
.بالحب...

165
00:12:03,155 --> 00:12:05,623
.ولكن إذا قمت بذلك، فهو ليس لك

166
00:12:05,791 --> 00:12:08,191
.(إنها لذكرى عزيزتي (إيلانا

167
00:12:08,360 --> 00:12:11,796
،ربما تكونين قد بنيت نفسك على صورتها
.لكنك لست هي

168
00:12:12,298 --> 00:12:14,596
...أنت مجرد آلة

169
00:12:14,767 --> 00:12:16,928
.ولا أستطيع أن أحبك أبداً...

170
00:12:20,139 --> 00:12:22,039
.أنا آسف جداً

171
00:12:23,142 --> 00:12:25,804
.معالجة، معالجة

172
00:12:25,978 --> 00:12:29,709
.معالجة، معالجة، معالجة

173
00:12:40,159 --> 00:12:42,957
زوكس)، سفينتك الرئيسية)
.تنتظر عند الإحداثيات التي طلبتها

174
00:12:43,128 --> 00:12:46,825
قم بحشد قواتك وسوف نقوم
.بإيقاف الـ(أنتي-مونيتور) في طريقه

175
00:12:46,999 --> 00:12:50,662
حسناً، لا تظن أنها لم تكن قطعة
.صغيرة من الجنة، لأنها لم تكن كذلك

176
00:12:55,507 --> 00:12:58,305
.ليكن (غروتز) معك في المعركة القادمة

177
00:13:02,181 --> 00:13:04,012
.رايزر) لا يحبني)

178
00:13:04,583 --> 00:13:05,914
ماذا ؟

179
00:13:06,085 --> 00:13:07,450
.ويلاه

180
00:13:09,622 --> 00:13:12,682
رايزر) اعترف بحبه قبل)
...أن أتعرض لأضرار بالغة

181
00:13:12,858 --> 00:13:16,555
،ولكن الآن بعد أن عدت...
.يقول إنه لا يحبني

182
00:13:16,729 --> 00:13:18,458
.يا للهول

183
00:13:18,631 --> 00:13:22,931
إن أفكار (رايزر) وافتقاره إلى الحب بالنسبة لي
.تستهلك الكثير من قوتي الحاسوبية

184
00:13:23,102 --> 00:13:24,296
.هناك شيء غير صحيح

185
00:13:24,470 --> 00:13:27,803
.أنا لا أعمل ضمن معاييري الطبيعية

186
00:13:27,973 --> 00:13:29,201
.يحدث ذلك

187
00:13:29,375 --> 00:13:32,742
عندما أفكر في الأوقات التي أخطأت فيها
--مع (كارول)، والأوقات التي آذيتها فيها

188
00:13:32,912 --> 00:13:34,641
لكن لماذا آذيتها ؟

189
00:13:35,214 --> 00:13:37,307
.لم أقصد ذلك، أنا لا أفعل ذلك أبداً

190
00:13:37,483 --> 00:13:39,178
.و(رايزر) لم يقصد أن يؤذيك

191
00:13:39,351 --> 00:13:41,182
.لكنه هو السبب

192
00:13:41,353 --> 00:13:44,447
تتكرر اللحظة في ذاكرتي
.في حلقة لا نهاية لها

193
00:13:44,623 --> 00:13:47,683
.أعتقد أنه يسبب لي ما يمكن أن تسميه الألم

194
00:13:47,860 --> 00:13:49,725
.لا أريد أن أشعر بهذا

195
00:13:49,895 --> 00:13:51,829
<i>.استعد يا (جوردن)، ها قد جاءوا</i>

196
00:13:51,997 --> 00:13:54,898
آيا)، أعدك أننا سنتحدث)
.عن هذا كما تريدين بعد ذلك

197
00:13:55,067 --> 00:13:57,001
.الآن، لدينا عمل للقيام به

198
00:13:57,169 --> 00:14:00,104
لكن في الوقت الحالي لا أستطيع
.تقديم أفضل ما لدي من قدرات

199
00:14:00,272 --> 00:14:02,536
متى سينتهي ألمي
أيها (الفانوس الأخضر) (هال) ؟

200
00:14:02,708 --> 00:14:04,835
ـ متى ؟
.ـ في بعض الأحيان لا يحدث ذلك

201
00:14:05,010 --> 00:14:07,911
لكن هذه هي الفرصة التي ننتهزها
.عندما نختار الاهتمام بشخص ما

202
00:14:08,080 --> 00:14:10,844
.(إنه جزء من النضوج يا (آيا

203
00:14:11,016 --> 00:14:13,109
تم ضبط منظمات الطاقة
.على المستويات القصوى

204
00:14:13,285 --> 00:14:15,253
.في موقعي لمنطقة الاستنكار الناري

205
00:14:15,421 --> 00:14:17,889
.أعدك أننا سنتحدث بعد ذلك

206
00:14:18,657 --> 00:14:20,625
.تم تشغيل نظام استهداف الكتائب الخفي

207
00:14:20,793 --> 00:14:23,421
.(دعونا نضبط ذلك على الـ(مانهانتر

208
00:14:31,971 --> 00:14:33,029
.استعدوا

209
00:14:34,239 --> 00:14:35,866
.ها هم قادمون

210
00:15:09,742 --> 00:15:11,972
! أطلقوا النار عند الرغبة
! أطلقوا النار عند الرغبة

211
00:15:23,122 --> 00:15:25,215
.(ـ (رايزر
...ـ (آيا)، لدينا الكثير لنتحدث عنه

212
00:15:25,391 --> 00:15:28,554
.ـ ...ولكن الآن ليس الوقت المناسب
.ـ لا، ليس كذلك

213
00:15:28,727 --> 00:15:31,924
ماذا ستفعل إذا كانت
العواطف تتداخل مع أدائك ؟

214
00:15:32,097 --> 00:15:34,759
الأمر بسيط، أنا أفكر فقط في
.الوظيفة التي في متناول اليد

215
00:15:34,933 --> 00:15:37,163
.أقوم بالاغلاق على كل شيء آخر

216
00:15:37,703 --> 00:15:40,604
.الاغلاق على كل شيء آخر

217
00:15:43,542 --> 00:15:45,840
.ـ نيران كثيفة، القوس الأيمن
.ـ فشل الأنظمة

218
00:15:46,011 --> 00:15:47,945
.سنحتاج إلى مزيد من الدعم

219
00:15:52,618 --> 00:15:55,781
آيا)، ما الأمر ؟)
.عودي إلى موقعك

220
00:15:59,792 --> 00:16:03,193
.ذلك لن يجعلنا ننجو من المعركة

221
00:16:03,362 --> 00:16:06,058
.أنا أعرف ما يجب القيام به

222
00:16:10,369 --> 00:16:13,805
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك ؟
آيا)، إلى أين أنت ذاهبة ؟)

223
00:16:57,216 --> 00:16:58,911
ماذا الآن ؟

224
00:17:04,690 --> 00:17:06,214
آيا)، ماذا تفعلين ؟)

225
00:17:06,758 --> 00:17:09,750
.لا يمكنك فهم ما أفعله

226
00:17:12,231 --> 00:17:14,893
...أنا الآن أعمل بكامل طاقتي القصوى

227
00:17:15,067 --> 00:17:18,730
.لأنني أوقفت جميع الوظائف غير الأساسية...

228
00:17:18,904 --> 00:17:21,771
.عرفي الوظائف غير الأساسية

229
00:17:21,940 --> 00:17:24,408
.لقد أغلقت كل المشاعر

230
00:17:24,576 --> 00:17:28,239
.لا تقلق، سأحقق هدفنا الأساسي

231
00:17:29,248 --> 00:17:31,910
.(سوف أقوم بتدمير الـ(أنتي-مونيتور

232
00:17:33,986 --> 00:17:35,010
! آيا)، انتظري)

233
00:17:45,964 --> 00:17:47,056
ماذا حدث ؟

234
00:17:47,633 --> 00:17:49,260
.آيا) ما حدث)

235
00:18:16,762 --> 00:18:18,024
.(تلك ليست (آيا

236
00:18:18,197 --> 00:18:20,461
،رايزر) على حق)
.إنها لا تعرف ماذا تفعل

237
00:18:20,632 --> 00:18:24,966
،آيا)، تراجعي)
.الفوانيس الحمراء) إلى جانبنا)

238
00:18:35,781 --> 00:18:38,079
...(أعتقد أنها تعرف ما تفعله يا (جوردن

239
00:18:38,750 --> 00:18:40,809
.ولكن لا تهتم...

240
00:19:14,886 --> 00:19:16,478
.لقد نجحت

241
00:19:16,655 --> 00:19:18,714
.لقد نجحت بالفعل

242
00:19:19,324 --> 00:19:21,053
آيا)، هل أنت بخير ؟)

243
00:19:51,256 --> 00:19:54,350
.ماذا تفعلين ؟ هذا غير آمن

244
00:19:55,694 --> 00:20:00,222
لا أفهم سبب قلقك بشأن
.(سلامة مجرد آلة يا (رايزر

245
00:20:00,399 --> 00:20:02,924
.أرجوك، (آيا)، عودي إلى هنا، معنا

246
00:20:03,101 --> 00:20:06,434
هل تعتقد أنني عبد آلي
ليتم إصدار أوامرك عليه ؟

247
00:20:06,605 --> 00:20:09,768
،هذا ليس ما يقوله
.لا تبدين بخير

248
00:20:09,941 --> 00:20:12,034
<i>.كما لو كنتم تهتمون بنوعيتي</i>

249
00:20:12,210 --> 00:20:14,041
.(أنت تتحدثين بجنون، (آيا

250
00:20:14,212 --> 00:20:16,077
،لقد أنقذت الجميع للتو
.نحن شاكرون

251
00:20:16,248 --> 00:20:18,876
الآن دعينا ندمر هؤلاء
.الـ(مانهانترز) ونخرج من هنا

252
00:20:19,051 --> 00:20:20,609
.لن تؤذوهم

253
00:20:20,786 --> 00:20:23,186
.إنهم أطفال حمقى يفعلون كما طلب منهم

254
00:20:23,355 --> 00:20:24,947
.إنهم ليسوا مسؤولين

255
00:20:25,123 --> 00:20:28,092
.إنهم يعملون بدون عاطفة، كما أفعل الآن

256
00:20:28,260 --> 00:20:32,788
،سأكون ملكتهم
.سأقرر ما سيحدث لهم

257
00:20:46,712 --> 00:20:49,044
.اهدأي يا (آيا)، هناك خطب ما معك

258
00:20:49,214 --> 00:20:50,476
<i>.غير صحيح</i>

259
00:20:50,649 --> 00:20:54,085
،لأول مرة
.كل شيء يعمل بشكل صحيح

260
00:20:54,686 --> 00:20:57,587
<i>.ولكنكم، جميعكم، معيبون</i>

261
00:20:57,756 --> 00:21:01,590
<i>،منقادون بعواطفكم
.تسببون الألم والمعاناة فقط</i>

262
00:21:02,394 --> 00:21:04,589
.أنا أرفضكم أنتم وأمثالكم

263
00:21:04,763 --> 00:21:07,061
.أنا أرفضكم جميعاً

264
00:21:26,970 --> 00:21:36,970
<b>مع تحيات
(( <font color="#50d516">عمّـــار شـــوارزينيكر</font> ))</b>

