[Script Info] Title: العربية ScaledBorderAndShadow: yes Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0020,0020,0022,0 Style: OS,Adobe Arabic,18,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0001,0001,0015,0 Style: On Top,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0022,0 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:01:45.98,0:01:49.13,Default,,0000,0000,0000,,.لقد خان براندون هيت المنظمة Dialogue: 0,0:01:50.34,0:01:52.84,Default,,0000,0000,0000,,.كان يختلس من أموال المنظمة Dialogue: 0,0:01:52.84,0:01:57.38,Default,,0000,0000,0000,,،وفوق ذلك كله، صوب مسدسه نحوك أنت \N.صديقه المقرب Dialogue: 0,0:01:57.38,0:02:00.68,Default,,0000,0000,0000,,.لهذا السبب أطلقت النار على براندون Dialogue: 0,0:02:04.41,0:02:06.85,Default,,0000,0000,0000,,هذا ما تدعي، صحيح يا هاري؟ Dialogue: 0,0:02:08.01,0:02:08.86,Default,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:02:09.23,0:02:11.19,Default,,0000,0000,0000,,!هذا كذب Dialogue: 0,0:02:13.74,0:02:17.04,Default,,0000,0000,0000,,.في هذه المرحلة، أتحكم في 80٪ من المنظمة Dialogue: 0,0:02:17.04,0:02:20.93,Default,,0000,0000,0000,,،يمكنك التمرد علي إذا أردت Dialogue: 0,0:02:21.37,0:02:25.44,Default,,0000,0000,0000,,لكني أكره أن أرى إراقة دماء لا\N.داعي لها داخل العائلة Dialogue: 0,0:02:26.41,0:02:30.94,Default,,0000,0000,0000,,.أنت مرحب بك لقتلي يا هاري Dialogue: 0,0:02:31.14,0:02:36.91,Default,,0000,0000,0000,,.لا، ما زلتُ صغيراً، وأحتاج إلى مساندتك Dialogue: 0,0:02:36.91,0:02:39.75,Default,,0000,0000,0000,,.بالطبع، أنت لا تحتاج إلى فعل أي شيء Dialogue: 0,0:02:40.21,0:02:42.09,Default,,0000,0000,0000,,.كل ما أطلبه هو أن تكون موجودًا Dialogue: 0,0:02:47.48,0:02:50.83,Default,,0000,0000,0000,,لماذا أطلقت النار على براندون؟ Dialogue: 0,0:02:51.21,0:02:54.83,Default,,0000,0000,0000,,.لقد صوب مسدسه نحوي Dialogue: 0,0:03:10.08,0:03:13.45,Default,,0000,0000,0000,,.أنا هاري ماكدويل. وأنا رئيس الألفية Dialogue: 0,0:03:13.94,0:03:21.46,Default,,0000,0000,0000,,.من الآن فصاعدًا، سأعيش من أجل العائلة \N.وسأقاتل من أجل العائلة، وسأموت من أجل العائلة Dialogue: 0,0:03:21.91,0:03:23.98,Default,,0000,0000,0000,,.أنت جزء من العائلة Dialogue: 0,0:03:23.98,0:03:28.92,Default,,0000,0000,0000,,.لذلك سوف تقاتل من أجل العائلة \N.وستموت من أجل العائلة Dialogue: 0,0:03:41.54,0:03:43.04,Default,,0000,0000,0000,,!يا لي Dialogue: 0,0:03:43.04,0:03:44.98,Default,,0000,0000,0000,,ما الأمر يا بوب؟ Dialogue: 0,0:03:44.98,0:03:49.22,Default,,0000,0000,0000,,هل تعتقد حقا أن براندون خان المنظمة؟ Dialogue: 0,0:03:49.22,0:03:51.16,Default,,0000,0000,0000,,.حسنا، أنا لست متأكداً Dialogue: 0,0:03:52.04,0:03:56.91,Default,,0000,0000,0000,,الشيء الوحيد المؤكد هو أن هاري ماكدويل \N...اكتشف خيانة براندون Dialogue: 0,0:03:56.91,0:04:00.96,Default,,0000,0000,0000,,.وسحب الزناد بنفسه. هذا كل ما نعرفه Dialogue: 0,0:04:01.37,0:04:05.08,Default,,0000,0000,0000,,.وسيستمر في صعود السلم Dialogue: 0,0:04:05.08,0:04:08.86,Default,,0000,0000,0000,,لرؤية منظر لا يمكن لك ولي أن نأمل\N.في رؤيته بأنفسنا Dialogue: 0,0:04:25.37,0:04:27.72,Default,,0000,0000,0000,,.لا أستطيع تصديق ذلك حتى الآن Dialogue: 0,0:04:27.72,0:04:32.23,Default,,0000,0000,0000,,صحيح. الأخ الأكبر براندون خان المنظمة؟ Dialogue: 0,0:04:32.54,0:04:36.21,Default,,0000,0000,0000,,.إنه آخر شخص يفعل شيئًا كهذا Dialogue: 0,0:04:36.21,0:04:38.37,Default,,0000,0000,0000,,أي نوع من الأشخاص كان إذن؟ Dialogue: 0,0:04:39.21,0:04:43.14,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تعرف عن براندون هيت يا سكوتي؟ Dialogue: 0,0:04:43.14,0:04:44.17,Default,,0000,0000,0000,,...حسنًا، أنا Dialogue: 0,0:04:44.91,0:04:48.18,Default,,0000,0000,0000,,.لقد خان براندون هيت المنظمة Dialogue: 0,0:04:48.18,0:04:53.91,Default,,0000,0000,0000,,.اكتشف هاري ماكدويل ذلك وقتل الخائن. هذا كل شيء Dialogue: 0,0:04:55.98,0:04:57.82,Default,,0000,0000,0000,,.فقط انسى أمره Dialogue: 0,0:05:02.91,0:05:09.36,Default,,0000,0000,0000,,.استمع. هناك شيء واحد علينا القيام به\N.مراقبة القانون الحديدي Dialogue: 0,0:05:11.41,0:05:14.60,Default,,0000,0000,0000,,.لا تجعلاني أطلق النار عليكما يا رفاق Dialogue: 0,0:05:16.04,0:05:21.98,Default,,0000,0000,0000,,.المدير الجديد هو هاري ماكداويل\N هل هذا مقبول بالنسبة لك يا دادي؟ Dialogue: 0,0:05:21.98,0:05:26.21,Default,,0000,0000,0000,,.لقد وافق على الحفاظ على الانسجام داخل المنظمة Dialogue: 0,0:05:26.21,0:05:27.38,Default,,0000,0000,0000,,.ليس لدي اعتراضات Dialogue: 0,0:05:27.51,0:05:30.37,Default,,0000,0000,0000,,ما السبب وراء هذا التغيير المفاجئ في الرأي؟ Dialogue: 0,0:05:30.37,0:05:33.04,Default,,0000,0000,0000,,هل يمكن أن يكون هذا بسبب براندون هيت؟ Dialogue: 0,0:05:33.04,0:05:34.34,Default,,0000,0000,0000,,.وذلك أيضاً Dialogue: 0,0:05:34.34,0:05:35.39,Default,,0000,0000,0000,,ذلك أيضاً؟ Dialogue: 0,0:05:36.18,0:05:39.52,Default,,0000,0000,0000,,.بير، أقول هذا لك وحدك Dialogue: 0,0:05:40.54,0:05:43.90,Default,,0000,0000,0000,,.ماريا حامل Dialogue: 0,0:05:45.48,0:05:47.32,Default,,0000,0000,0000,,.إنه طفلي Dialogue: 0,0:05:48.31,0:05:52.51,Default,,0000,0000,0000,,.إنها حزينة جدًا على نبأ وفاة براندون Dialogue: 0,0:05:52.51,0:05:56.14,Default,,0000,0000,0000,,.لدرجة أنها قد تنهار في أي وقت Dialogue: 0,0:05:57.11,0:05:59.31,Default,,0000,0000,0000,,ماذا قلت لها عن براندون؟ Dialogue: 0,0:05:59.31,0:06:02.57,Default,,0000,0000,0000,,.أخبرتها فقط أنه مات Dialogue: 0,0:06:02.57,0:06:06.15,Default,,0000,0000,0000,,من أجل صحتها، لا يمكنني أن \N.أخبرها بأكثر من ذلك Dialogue: 0,0:06:06.57,0:06:11.21,Default,,0000,0000,0000,,تضع ماريا آمالها على الحياة \N.الجديدة التي بداخلها Dialogue: 0,0:06:11.21,0:06:17.16,Default,,0000,0000,0000,,إنها تريد تربية الطفل بعيدًا عن عالم \N.العصابات ومنحه حياة عادية Dialogue: 0,0:06:17.41,0:06:20.17,Default,,0000,0000,0000,,.وأريد تلبية رغباتها Dialogue: 0,0:06:22.12,0:06:24.90,Default,,0000,0000,0000,,هل أنا خائن للمنظمة؟ Dialogue: 0,0:06:25.11,0:06:29.44,Default,,0000,0000,0000,,.لا، أنت لم تعد رئيس المنظمة Dialogue: 0,0:06:29.44,0:06:34.91,Default,,0000,0000,0000,,.أنت لست حتى عضوًا في المنظمة\N.لست بحاجة إلى الالتزام بالقانون الحديدي Dialogue: 0,0:06:35.18,0:06:37.51,Default,,0000,0000,0000,,ماذا ستفعل، بير؟ Dialogue: 0,0:06:37.51,0:06:41.34,Default,,0000,0000,0000,,.سأبقى مع المنظمة لحماية هاري ماكدويل Dialogue: 0,0:06:42.18,0:06:44.02,Default,,0000,0000,0000,,.من أجل المنظمة Dialogue: 0,0:06:44.61,0:06:46.17,Default,,0000,0000,0000,,.ومن أجل شيري Dialogue: 0,0:06:52.54,0:06:55.37,Default,,0000,0000,0000,,لقد أصبحت أخيرًا الشخصية الأولى \N.في المنظمة Dialogue: 0,0:06:55.37,0:06:57.27,Default,,0000,0000,0000,,.مبارك يا هاري Dialogue: 0,0:06:57.74,0:06:59.77,Default,,0000,0000,0000,,.شكرا لك يا شيري Dialogue: 0,0:06:59.77,0:07:02.61,Default,,0000,0000,0000,,...بالمناسبة يا هاري Dialogue: 0,0:07:02.61,0:07:07.78,Default,,0000,0000,0000,,كنت أتساءل إذا كنت تستطيع \N.وضع شيء معين هنا Dialogue: 0,0:07:08.87,0:07:11.31,Default,,0000,0000,0000,,هل يمكنك أن تعطيني المزيد \Nمن الوقت؟ Dialogue: 0,0:07:11.31,0:07:15.34,Default,,0000,0000,0000,,لقد أصبحت للتو رئيسًا أعلى، لذا قد \N.يكون هناك بعض المشاكل Dialogue: 0,0:07:15.34,0:07:17.98,Default,,0000,0000,0000,,إذا استعجلنا الأمور، فقد تجدين نفسك\N.في مشكلة معي Dialogue: 0,0:07:17.98,0:07:22.94,Default,,0000,0000,0000,,.لا تقلق. والدي و أوفر كيل سوف يحمينا Dialogue: 0,0:07:22.94,0:07:27.11,Default,,0000,0000,0000,,.أظن ذلك أيضا. لكني أريد فقط أن أتأكد أكثر Dialogue: 0,0:07:27.11,0:07:28.53,Default,,0000,0000,0000,,.أنت رجل حكيم Dialogue: 0,0:07:28.87,0:07:32.06,Default,,0000,0000,0000,,.أنا فقط خجول ... وغبي Dialogue: 0,0:07:34.07,0:07:37.01,Default,,0000,0000,0000,,.لم ألاحظ حتى خيانة أعز أصدقائي Dialogue: 0,0:07:37.01,0:07:40.57,Default,,0000,0000,0000,,.هاري، لا تلم نفسك Dialogue: 0,0:07:40.57,0:07:45.01,Default,,0000,0000,0000,,.إنه براندون الذي خان المنظمة\N.إنها ليست غلطتك Dialogue: 0,0:07:45.01,0:07:49.84,Default,,0000,0000,0000,,،ربما لن تتمكن أبدًا من نسيان ذلك\N.لكن لا تتألم مما حدث Dialogue: 0,0:07:49.84,0:07:54.02,Default,,0000,0000,0000,,.لم تكن مخطئا. لم تكن مخطئا Dialogue: 0,0:07:55.21,0:07:58.03,Default,,0000,0000,0000,,...أنا آسف يا شيري Dialogue: 0,0:07:58.48,0:07:59.31,Default,,0000,0000,0000,,...هاري Dialogue: 0,0:08:04.84,0:08:08.37,Default,,0000,0000,0000,,.أيها الرئيس، السيد أوستن هنا لرؤيتك Dialogue: 0,0:08:08.37,0:08:09.47,Default,,0000,0000,0000,,.أدخله Dialogue: 0,0:08:09.47,0:08:10.77,Default,,0000,0000,0000,,.حاضر سيدي Dialogue: 0,0:08:14.20,0:08:17.85,Default,,0000,0000,0000,,.شكراً لتكلفك عناء المجيء إلى هنا سيد اوستن Dialogue: 0,0:08:18.07,0:08:22.35,Default,,0000,0000,0000,,.سيد ماكدويل، تهانينا على ترقيتك Dialogue: 0,0:08:22.94,0:08:25.95,Default,,0000,0000,0000,,،كنت أعلم أنك ستكون في المركز الأول يومًا ما Dialogue: 0,0:08:25.95,0:08:27.85,Default,,0000,0000,0000,,لكني لم أتخيل أبدًا أن تفعل ذلك وأنت \N.لا تزال صغيرا جدًا Dialogue: 0,0:08:28.24,0:08:29.76,Default,,0000,0000,0000,,.كنت محظوظا فقط Dialogue: 0,0:08:56.11,0:09:02.54,Default,,0000,0000,0000,,بوب، برأيك كم عدد أفراد العائلة الذين \Nقد يتمردون ضد هاري؟ Dialogue: 0,0:09:02.54,0:09:06.07,Default,,0000,0000,0000,,.هناك بيسكو ونورتون وربما كيث Dialogue: 0,0:09:06.07,0:09:08.41,Default,,0000,0000,0000,,.لقد نجحت جهودنا الخفية وراء الكواليس Dialogue: 0,0:09:08.41,0:09:12.88,Default,,0000,0000,0000,,.إلى جانب ذلك، لقد اختار بيغ دادي هاري\N.لذا قلة قليلة من يشتكون من ذلك Dialogue: 0,0:09:12.88,0:09:16.28,Default,,0000,0000,0000,,.بسكو ... لديه علاقات واسعة Dialogue: 0,0:09:16.28,0:09:20.01,Default,,0000,0000,0000,,،إذا سمحنا له بالتحرك بحرية \N.فقد يجعل فصيله أكبر Dialogue: 0,0:09:20.01,0:09:22.12,Default,,0000,0000,0000,,.لقد تعاملت بالفعل مع بسكو Dialogue: 0,0:09:24.56,0:09:27.44,Default,,0000,0000,0000,,...لقد رحبت به بالفعل. بشكل شامل جدًا Dialogue: 0,0:09:32.97,0:09:34.97,Default,,0000,0000,0000,,.مرحبا بك في بيتك عزيزي Dialogue: 0,0:09:34.97,0:09:36.79,Default,,0000,0000,0000,,!أهلاً بك يا أبي Dialogue: 0,0:09:37.61,0:09:39.34,Default,,0000,0000,0000,,!لقد عدت Dialogue: 0,0:09:39.34,0:09:44.07,Default,,0000,0000,0000,,لديك دمية جديدة أخرى؟ \Nهل ماما هي من اشترتها لك؟ Dialogue: 0,0:09:44.07,0:09:46.06,Default,,0000,0000,0000,,.لا، لقد اشتراها لي هاري Dialogue: 0,0:09:54.01,0:09:56.01,Default,,0000,0000,0000,,.لقد قمت بزيارته دون إعلامه مُسبقاً Dialogue: 0,0:09:56.91,0:10:00.74,Default,,0000,0000,0000,,هاري... أقصد، الرئيس... لماذا أنت هنا؟ Dialogue: 0,0:10:01.01,0:10:04.04,Default,,0000,0000,0000,,.سيد بسكو، لقد كنت مؤثرًا في العائلة Dialogue: 0,0:10:04.04,0:10:07.98,Default,,0000,0000,0000,,.من الطبيعي أن يأتي شاب مثلي ليرحب بك Dialogue: 0,0:10:09.47,0:10:10.99,Default,,0000,0000,0000,,!انظر يا أبي! انظر Dialogue: 0,0:10:11.34,0:10:13.72,Default,,0000,0000,0000,,!لقد أحضر لي الكثير من الهدايا Dialogue: 0,0:10:13.72,0:10:16.97,Default,,0000,0000,0000,,!حقا ... هذا لطيف Dialogue: 0,0:10:16.97,0:10:23.21,Default,,0000,0000,0000,,.كما أنه أعطاني قلادة باهظة الثمن\N هل يجب أن أعيدها يا عزيزي؟ Dialogue: 0,0:10:23.21,0:10:27.18,Default,,0000,0000,0000,,.لا، يجب عليك الاحتفاظ بها\N.كان ذلك لطفاً منه حقاً Dialogue: 0,0:10:27.18,0:10:28.74,Default,,0000,0000,0000,,هل ... هل أنت متأكد؟ Dialogue: 0,0:10:29.18,0:10:31.74,Default,,0000,0000,0000,,.يبدو أنك أحببت ما جلبته لك Dialogue: 0,0:10:32.18,0:10:33.98,Default,,0000,0000,0000,,.شكرا جزيلا لك يا هاري Dialogue: 0,0:10:34.51,0:10:37.21,Default,,0000,0000,0000,,.أرجو أن تأخذ راحتك Dialogue: 0,0:10:37.57,0:10:39.02,Default,,0000,0000,0000,,.من فضلك لا تقلقي بشأني Dialogue: 0,0:10:41.18,0:10:45.22,Default,,0000,0000,0000,,كيف عرفت عن هذا المكان؟ لا أعتقد أنني \N.أبلغت المنظمة من قبل Dialogue: 0,0:10:45.91,0:10:48.96,Default,,0000,0000,0000,,.لا يوجد شيء لا يمكنني اكتشافه Dialogue: 0,0:10:53.11,0:10:55.14,Default,,0000,0000,0000,,.أنت مثير للإعجاب كالعادة يا هاري Dialogue: 0,0:10:55.14,0:10:57.34,Default,,0000,0000,0000,,هل ستحتجز عائلته رهينة؟ Dialogue: 0,0:10:57.34,0:10:59.14,Default,,0000,0000,0000,,،هذا ليس ما أريد أن أفعله بالضبط Dialogue: 0,0:10:59.14,0:11:01.61,Default,,0000,0000,0000,,.ولكن من أجل الحفاظ على انسجام المنظمة Dialogue: 0,0:11:01.61,0:11:02.57,Default,,0000,0000,0000,,.أتمنى أن تتفهم Dialogue: 0,0:11:02.57,0:11:03.81,Default,,0000,0000,0000,,.أنا أعرف Dialogue: 0,0:11:04.28,0:11:08.81,Default,,0000,0000,0000,,سأتحدث إلى نورتون وكيث. حسنًا؟ Dialogue: 0,0:11:08.81,0:11:11.45,Default,,0000,0000,0000,,.نعم من فضلك. أنا أعتمد عليك Dialogue: 0,0:11:18.97,0:11:22.21,Default,,0000,0000,0000,,بالمناسبة، كيف تسير الأمور مع ذلك البحث؟ Dialogue: 0,0:11:22.21,0:11:26.38,Default,,0000,0000,0000,,.حسب تقرير المختبر لقد اكتمل النظام Dialogue: 0,0:11:26.38,0:11:31.01,Default,,0000,0000,0000,,ومع ذلك، يبدو أن الطبيب متردد في \N.إجراء اختبار بدء التشغيل Dialogue: 0,0:11:31.01,0:11:31.70,Default,,0000,0000,0000,,.اجعله يفعل ذلك Dialogue: 0,0:11:31.70,0:11:33.20,Default,,0000,0000,0000,,.نعم، سأفعل Dialogue: 0,0:11:33.61,0:11:37.31,Default,,0000,0000,0000,,بعد أن وصلنا إلى هذا الحد، ما الذي يجعله متردداً؟ Dialogue: 0,0:11:44.97,0:11:47.45,Default,,0000,0000,0000,,...إذاً، لقد تم الانتهاء أخيرًا Dialogue: 0,0:11:48.61,0:11:50.32,Default,,0000,0000,0000,,...شيطاننا Dialogue: 0,0:12:17.57,0:12:18.61,Default,,0000,0000,0000,,...أخي Dialogue: 0,0:12:18.61,0:12:20.34,Default,,0000,0000,0000,,هل الهدف في هذه الغرفة؟ Dialogue: 0,0:12:20.34,0:12:24.44,Default,,0000,0000,0000,,نعم سيدي، لكن عائلة الهدف موجودة \N.في الغرفة أيضًا Dialogue: 0,0:12:24.44,0:12:27.44,Default,,0000,0000,0000,,لدينا مراقبة مشددة في المكان، لذلك لماذا \N...لا ننتظر حتى يصبح بمفرده تمامًا لـ Dialogue: 0,0:12:27.44,0:12:30.26,Default,,0000,0000,0000,,هل تعتقد أنه يمكننا تحمل إضاعة فرصة كهذه؟ Dialogue: 0,0:12:30.44,0:12:32.56,Default,,0000,0000,0000,,...لكن الأخ الأكبر براندون اعتاد Dialogue: 0,0:12:32.56,0:12:34.88,Default,,0000,0000,0000,,!لا تذكر اسم ذلك الخائن Dialogue: 0,0:12:34.88,0:12:37.31,Default,,0000,0000,0000,,.أ-أنا آسف Dialogue: 0,0:12:37.31,0:12:40.89,Default,,0000,0000,0000,,كانت تلك هي نقطة ضعفه التي\N.جعلته يفقد طريقه Dialogue: 0,0:12:40.89,0:12:44.17,Default,,0000,0000,0000,,.أنا لا أظهر أي رحمة. أنا أتقدم حتى النهاية Dialogue: 0,0:12:44.17,0:12:45.07,Default,,0000,0000,0000,,...أخي Dialogue: 0,0:12:55.21,0:12:56.27,Default,,0000,0000,0000,,...ما الذي Dialogue: 0,0:12:56.84,0:12:57.63,Default,,0000,0000,0000,,!عزيزي Dialogue: 0,0:12:57.63,0:12:58.52,Default,,0000,0000,0000,,!أبي Dialogue: 0,0:13:13.88,0:13:15.47,Default,,0000,0000,0000,,.مجموعة كوغاشيرا Dialogue: 0,0:13:16.53,0:13:18.84,Default,,0000,0000,0000,,.لم يعد قبرًا حقيقيًا Dialogue: 0,0:13:18.84,0:13:21.48,Default,,0000,0000,0000,,من الآن فصاعدًا، سيطلق على هذا الفريق \N.اسم مجموعة كوغاشيرا Dialogue: 0,0:13:23.54,0:13:27.24,Default,,0000,0000,0000,,.لقد مضى بالفعل شهرين منذ وفاة براندون Dialogue: 0,0:13:27.24,0:13:30.21,Default,,0000,0000,0000,,الوقت يمر بسرعة، أليس كذلك يا رئيس؟ Dialogue: 0,0:13:30.21,0:13:35.11,Default,,0000,0000,0000,,تقاعد بيغ دادي أيضًا. أتساءل \N.ما الذي سيحدث لمنظمتنا Dialogue: 0,0:13:35.11,0:13:36.09,Default,,0000,0000,0000,,...ليس لدي أي فكرة Dialogue: 0,0:13:39.24,0:13:40.52,Default,,0000,0000,0000,,.شخص ما جاء إلى هنا قبلنا Dialogue: 0,0:13:52.11,0:13:55.18,Default,,0000,0000,0000,,.فهمت ... لقد اعتنيت ببراندون Dialogue: 0,0:13:55.18,0:13:58.61,Default,,0000,0000,0000,,.كان ذلك فقط عندما كان عمره 17 أو 18 تقريبًا Dialogue: 0,0:13:58.61,0:14:00.88,Default,,0000,0000,0000,,.كان فقط لمدة عام تقريبًا Dialogue: 0,0:14:00.88,0:14:04.47,Default,,0000,0000,0000,,.لكن حتى بعد ذلك، كان يأتي لرؤيتنا كثيرًا Dialogue: 0,0:14:04.47,0:14:06.48,Default,,0000,0000,0000,,.هذا غير معتاد Dialogue: 0,0:14:06.84,0:14:10.22,Default,,0000,0000,0000,,لم يكن براندون من الأشخاص \N.الذين قد يفعلون شيئًا كهذا Dialogue: 0,0:14:10.22,0:14:13.04,Default,,0000,0000,0000,,.كان هادئًا، لكنه صادق جدًا Dialogue: 0,0:14:13.04,0:14:17.86,Default,,0000,0000,0000,,...كان شخصًا طيبًا. لكن أتساءل لماذا خان المنظمة Dialogue: 0,0:14:18.86,0:14:19.51,Default,,0000,0000,0000,,!توقف Dialogue: 0,0:14:19.51,0:14:20.60,Default,,0000,0000,0000,,!تباً Dialogue: 0,0:14:21.47,0:14:24.60,Default,,0000,0000,0000,,خان الـ... هل فعل براندون ذلك حقاً؟ Dialogue: 0,0:14:24.60,0:14:29.91,Default,,0000,0000,0000,,...لا، إنها مجرد شائعات. نحن لا نعرف الحقيقة بالطبع Dialogue: 0,0:14:29.91,0:14:32.68,Default,,0000,0000,0000,,.ونحن بالتأكيد لا نصدق ذلك Dialogue: 0,0:14:35.07,0:14:36.14,Default,,0000,0000,0000,,...فهمت Dialogue: 0,0:14:41.11,0:14:45.38,Default,,0000,0000,0000,,إذاً، وصلنا أخيرًا إلى مرحلة اختبار\N.بدء إحياء الموتى Dialogue: 0,0:14:45.38,0:14:48.88,Default,,0000,0000,0000,,.سوف يتحقق حلم أخيك الأكبر هذه المرة Dialogue: 0,0:14:48.88,0:14:52.33,Default,,0000,0000,0000,,.أنا لا أملك هذا النوع من المشاعر العاطفية في داخلي Dialogue: 0,0:14:52.33,0:14:56.31,Default,,0000,0000,0000,,...أنا مهتم بالقوة المحسّنة حديثًا لإحياء الموتى Dialogue: 0,0:14:56.31,0:15:00.83,Default,,0000,0000,0000,,.وكيف ستتصرف بهذه القوة Dialogue: 0,0:15:00.83,0:15:03.41,Default,,0000,0000,0000,,.أنا مهتم فقط بالتقدم نحو الأمام Dialogue: 0,0:15:03.41,0:15:04.73,Default,,0000,0000,0000,,.أنا أعرف Dialogue: 0,0:15:08.88,0:15:09.58,Default,,0000,0000,0000,,.قف بجانب الطريق Dialogue: 0,0:15:09.58,0:15:11.04,Default,,0000,0000,0000,,.حان وقت التجربة تقريبًا Dialogue: 0,0:15:11.04,0:15:12.31,Default,,0000,0000,0000,,.سأعود حالا Dialogue: 0,0:15:21.31,0:15:23.74,Default,,0000,0000,0000,,مرحبًا، أما زلت على قيد الحياة، يا فتى؟ Dialogue: 0,0:15:25.88,0:15:26.89,Default,,0000,0000,0000,,ماذا فعل لك؟ Dialogue: 0,0:15:26.89,0:15:31.76,Default,,0000,0000,0000,,،كسرت طبقًا في المطعم\N...وأصيب المدير بالجنون و Dialogue: 0,0:15:34.01,0:15:36.14,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت مستاء منه؟ Dialogue: 0,0:15:37.28,0:15:38.24,Default,,0000,0000,0000,,هل تكرهه؟ Dialogue: 0,0:15:41.84,0:15:43.82,Default,,0000,0000,0000,,.فهمت. انتظر هنا للحظة Dialogue: 0,0:16:00.14,0:16:03.09,Default,,0000,0000,0000,,.لقد تحققت أمنيتك يا فتى Dialogue: 0,0:16:18.34,0:16:19.54,Default,,0000,0000,0000,,!أيها المدير Dialogue: 0,0:16:19.54,0:16:20.60,Default,,0000,0000,0000,,أيها المدير؟ Dialogue: 0,0:16:21.77,0:16:22.97,Default,,0000,0000,0000,,أيها المدير؟ Dialogue: 0,0:16:24.11,0:16:25.05,Default,,0000,0000,0000,,!أيها المدير Dialogue: 0,0:16:26.75,0:16:30.05,Default,,0000,0000,0000,,لماذا تبكي؟ ألم تكن تكرهه؟ Dialogue: 0,0:16:31.07,0:16:35.90,Default,,0000,0000,0000,,!لا تمت! أرجوك لا تمت أيها المدير Dialogue: 0,0:16:51.24,0:16:52.58,Default,,0000,0000,0000,,!لقد خانني Dialogue: 0,0:16:53.48,0:16:55.98,Default,,0000,0000,0000,,!لقد اختار هذا الرجل العجوز علي Dialogue: 0,0:16:56.28,0:16:57.98,Default,,0000,0000,0000,,!لقد تعرضت للخيانة Dialogue: 0,0:16:58.27,0:16:59.62,Default,,0000,0000,0000,,!لماذا أسامحه؟ Dialogue: 0,0:17:00.08,0:17:02.45,Default,,0000,0000,0000,,!لا توجد طريقة يمكنني من خلالها أن أسامحه Dialogue: 0,0:17:02.88,0:17:07.51,Default,,0000,0000,0000,,!لهذا السبب قتلته! فعلت ذلك بيدي Dialogue: 0,0:17:14.31,0:17:15.90,Default,,0000,0000,0000,,!...براندون Dialogue: 0,0:17:19.21,0:17:21.30,Default,,0000,0000,0000,,.أيها الرئيس، هناك حالة طارئة Dialogue: 0,0:17:24.11,0:17:25.21,Default,,0000,0000,0000,,ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:17:25.38,0:17:27.31,Default,,0000,0000,0000,,.هناك حادث في المختبر Dialogue: 0,0:17:27.47,0:17:28.54,Default,,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:18.58,0:18:21.08,Default,,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:18:21.08,0:18:23.88,Default,,0000,0000,0000,,تعرضت بعض المعدات للتلف أثناء \N،تجربة بدء التشغيل Dialogue: 0,0:18:23.88,0:18:26.54,Default,,0000,0000,0000,,وبدأ إحياء الموتى قبل إدخال نظام \N!القيادة الخاص بهم Dialogue: 0,0:18:26.54,0:18:27.61,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:27.61,0:18:31.04,Default,,0000,0000,0000,,.قُتل أكثر من نصف الطاقم... والطبيب أيضًا Dialogue: 0,0:18:31.04,0:18:32.97,Default,,0000,0000,0000,,هل هناك أي شيء يمكننا القيام به؟ Dialogue: 0,0:18:32.97,0:18:35.17,Default,,0000,0000,0000,,.سيتوقف عندما يصل إلى حد التشغيل الأقصى Dialogue: 0,0:18:35.17,0:18:39.05,Default,,0000,0000,0000,,لكن الأمر سيستغرق أكثر من 50 ساعة\N!حتى يحدث ذلك Dialogue: 0,0:18:39.44,0:18:40.84,Default,,0000,0000,0000,,...ماذا Dialogue: 0,0:18:49.18,0:18:50.62,Default,,0000,0000,0000,,!إنها تتحرك Dialogue: 0,0:18:50.62,0:18:52.94,Default,,0000,0000,0000,,...هذا هو إحياء الموتي Dialogue: 0,0:18:52.94,0:18:54.97,Default,,0000,0000,0000,,!مسدس كهذا لن يكون ندا له Dialogue: 0,0:18:54.97,0:18:57.04,Default,,0000,0000,0000,,!لنهرب هيا! ليس لدينا خيار آخر سوى الهرب Dialogue: 0,0:18:57.04,0:18:59.36,Default,,0000,0000,0000,,.أيها الرئيس، دعنا نترك هذه المنطقة الآن Dialogue: 0,0:18:59.54,0:19:02.92,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}تباً! هل يمكن أن تكون هذه لعنة براندون؟{\i0} Dialogue: 0,0:19:14.51,0:19:15.88,Default,,0000,0000,0000,,...عزيزي Dialogue: 0,0:19:15.88,0:19:20.27,Default,,0000,0000,0000,,ماريا ، هل زرت قبر براندون؟ Dialogue: 0,0:19:20.27,0:19:27.22,Default,,0000,0000,0000,,هل يمكنك أن تخبريني عندما تخرجين؟\N.فجسدك لم يعد ملكًا لك بالكامل Dialogue: 0,0:19:27.22,0:19:32.46,Default,,0000,0000,0000,,حبيبي... هل صحيح أن براندون خان المنظمة؟ Dialogue: 0,0:19:34.11,0:19:39.01,Default,,0000,0000,0000,,.من قتل براندون؟ يجب أن أعرف من قتله Dialogue: 0,0:19:39.01,0:19:40.84,Default,,0000,0000,0000,,.من الأفضل ألا تعرفي Dialogue: 0,0:19:40.84,0:19:41.93,Default,,0000,0000,0000,,!أخبرني أرجوك Dialogue: 0,0:19:44.84,0:19:46.48,Default,,0000,0000,0000,,...لا... لم يكن عليك ذلك Dialogue: 0,0:19:53.47,0:19:55.47,Default,,0000,0000,0000,,.لقد كان هاري Dialogue: 0,0:19:56.31,0:19:58.79,Default,,0000,0000,0000,,.لقد كان هاري ماكدويل Dialogue: 0,0:20:11.04,0:20:14.10,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي يحدث؟ كيف يمكن أن تخرج \N!عن نطاق السيطرة؟ Dialogue: 0,0:20:31.44,0:20:34.54,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}هل أنا أتلقى جزائي العادل لأني أخطأت مع الرب؟{\i0} Dialogue: 0,0:20:36.04,0:20:36.93,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...ولكن{\i0} Dialogue: 0,0:20:41.80,0:20:43.85,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...ولكن إذا كانت هذه هي الطريقة الوحيدة، فأنا{\i0} Dialogue: 0,0:21:01.94,0:21:06.62,Default,,0000,0000,0000,,.ربما لا نزال في خطر هنا. دعنا نرحل يا رئيس Dialogue: 0,0:21:06.62,0:21:09.31,Default,,0000,0000,0000,,!اللعنة! سأحصل عليه Dialogue: 0,0:21:09.31,0:21:13.46,Default,,0000,0000,0000,,...مهما كلفني الأمر، سأجعل تلك القوة ملكي Dialogue: 0,0:21:14.46,0:21:15.84,Default,,0000,0000,0000,,!سأجعلها ملكي Dialogue: 0,0:21:48.21,0:21:50.73,Default,,0000,0000,0000,,!ماذا...؟! ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:22:07.41,0:22:08.51,Default,,0000,0000,0000,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:22:24.34,0:22:29.92,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...كان لقاءً عابرًا حدث خارج ذاكرتي{\i0} Dialogue: 0,0:22:48.29,0:22:54.24,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}{\i1}...أعد رسم الغد اليوم{\i0}{\i0} Dialogue: 0,0:22:54.24,0:23:00.98,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}{\i1}لقد بدأ الأمر بالألم والدموع{\i0}{\i0} Dialogue: 0,0:23:00.98,0:23:07.37,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}{\i1}...النبضات التي تخترق وحدتي المتناثرة{\i0}{\i0} Dialogue: 0,0:23:07.37,0:23:13.98,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}{\i1}هي أعماق الشك{\i0}{\i0} Dialogue: 0,0:23:13.98,0:23:20.34,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}{\i1}"مكان وجودي الآن لعبة ترهقك أنت فقط"{\i0}{\i0} Dialogue: 0,0:23:20.34,0:23:26.94,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}{\i1}إذا كان الأمر كذلك، فسأكون قادرًا على \Nالفوز بالضحك فقط{\i0}{\i0} Dialogue: 0,0:23:26.94,0:23:32.17,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}{\i1}.دعنا نتجاوز الليل{\i0}{\i0} Dialogue: 0,0:23:32.17,0:23:39.91,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}{\i1}الآن، هذه الألحان الحزينة التي ألعبها عندما \N،أخسر كل شيء، حتى الكلمات{\i0}{\i0} Dialogue: 0,0:23:39.91,0:23:45.17,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}{\i1}أتخلص من الجزء الذي لا يفعل شيئًا \N.سوى الحلم{\i0}{\i0} Dialogue: 0,0:23:45.17,0:23:52.91,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}{\i1}حتى يشتعل هذا الجسد الذي يبقى بعد أن \N.اختفت اللحظة الزاهية والأبدية{\i0}{\i0} Dialogue: 0,0:23:52.91,0:24:00.21,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}{\i1}.الآن، تمامًا كما أردت{\i0}{\i0} Dialogue: 0,0:24:05.38,0:24:08.84,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...عزيزي بيغ دادي. حقيقة أنك تقرأ هذه الرسالة{\i0} Dialogue: 0,0:24:08.84,0:24:11.51,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.تعني أنني لم أعد موجودًا في هذا العالم{\i0} Dialogue: 0,0:24:11.51,0:24:16.84,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...ولكن هذا ما اخترته. لذا أنا لست نادماً{\i0} Dialogue: 0,0:24:16.84,0:24:18.84,Default,,0000,0000,0000,,