[Script Info] Title: العربية ScaledBorderAndShadow: yes Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0020,0020,0022,0 Style: OS,Adobe Arabic,18,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0001,0001,0015,0 Style: On Top,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0022,0 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:01:51.90,0:01:55.05,Default,,0000,0000,0000,,.لقد خان براندون هيت المنظمة Dialogue: 0,0:01:56.26,0:01:58.76,Default,,0000,0000,0000,,.كان يختلس من أموال المنظمة Dialogue: 0,0:01:58.76,0:02:03.30,Default,,0000,0000,0000,,،وفوق ذلك كله، صوب مسدسه نحوك أنت \N.صديقه المقرب Dialogue: 0,0:02:03.30,0:02:06.60,Default,,0000,0000,0000,,.لهذا السبب أطلقت النار على براندون Dialogue: 0,0:02:10.33,0:02:12.77,Default,,0000,0000,0000,,هذا ما تدعي، صحيح يا هاري؟ Dialogue: 0,0:02:13.93,0:02:14.78,Default,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:02:15.15,0:02:17.11,Default,,0000,0000,0000,,!هذا كذب Dialogue: 0,0:02:19.66,0:02:22.96,Default,,0000,0000,0000,,.في هذه المرحلة، أتحكم في 80٪ من المنظمة Dialogue: 0,0:02:22.96,0:02:26.85,Default,,0000,0000,0000,,،يمكنك التمرد علي إذا أردت Dialogue: 0,0:02:27.29,0:02:31.36,Default,,0000,0000,0000,,لكني أكره أن أرى إراقة دماء لا\N.داعي لها داخل العائلة Dialogue: 0,0:02:32.33,0:02:36.86,Default,,0000,0000,0000,,.أنت مرحب بك لقتلي يا هاري Dialogue: 0,0:02:37.06,0:02:42.83,Default,,0000,0000,0000,,.لا، ما زلتُ صغيراً، وأحتاج إلى مساندتك Dialogue: 0,0:02:42.83,0:02:45.67,Default,,0000,0000,0000,,.بالطبع، أنت لا تحتاج إلى فعل أي شيء Dialogue: 0,0:02:46.13,0:02:48.01,Default,,0000,0000,0000,,.كل ما أطلبه هو أن تكون موجودًا Dialogue: 0,0:02:53.40,0:02:56.75,Default,,0000,0000,0000,,لماذا أطلقت النار على براندون؟ Dialogue: 0,0:02:57.13,0:03:00.75,Default,,0000,0000,0000,,.لقد صوب مسدسه نحوي Dialogue: 0,0:03:16.00,0:03:19.37,Default,,0000,0000,0000,,.أنا هاري ماكدويل. وأنا رئيس الألفية Dialogue: 0,0:03:19.86,0:03:27.38,Default,,0000,0000,0000,,.من الآن فصاعدًا، سأعيش من أجل العائلة \N.وسأقاتل من أجل العائلة، وسأموت من أجل العائلة Dialogue: 0,0:03:27.83,0:03:29.90,Default,,0000,0000,0000,,.أنت جزء من العائلة Dialogue: 0,0:03:29.90,0:03:34.84,Default,,0000,0000,0000,,.لذلك سوف تقاتل من أجل العائلة \N.وستموت من أجل العائلة Dialogue: 0,0:03:47.46,0:03:48.96,Default,,0000,0000,0000,,!يا لي Dialogue: 0,0:03:48.96,0:03:50.90,Default,,0000,0000,0000,,ما الأمر يا بوب؟ Dialogue: 0,0:03:50.90,0:03:55.14,Default,,0000,0000,0000,,هل تعتقد حقا أن براندون خان المنظمة؟ Dialogue: 0,0:03:55.14,0:03:57.08,Default,,0000,0000,0000,,.حسنا، أنا لست متأكداً Dialogue: 0,0:03:57.96,0:04:02.83,Default,,0000,0000,0000,,الشيء الوحيد المؤكد هو أن هاري ماكدويل \N...اكتشف خيانة براندون Dialogue: 0,0:04:02.83,0:04:06.88,Default,,0000,0000,0000,,.وسحب الزناد بنفسه. هذا كل ما نعرفه Dialogue: 0,0:04:07.29,0:04:11.00,Default,,0000,0000,0000,,.وسيستمر في صعود السلم Dialogue: 0,0:04:11.00,0:04:14.78,Default,,0000,0000,0000,,لرؤية منظر لا يمكن لك ولي أن نأمل\N.في رؤيته بأنفسنا Dialogue: 0,0:04:31.29,0:04:33.64,Default,,0000,0000,0000,,.لا أستطيع تصديق ذلك حتى الآن Dialogue: 0,0:04:33.64,0:04:38.15,Default,,0000,0000,0000,,صحيح. الأخ الأكبر براندون خان المنظمة؟ Dialogue: 0,0:04:38.46,0:04:42.13,Default,,0000,0000,0000,,.إنه آخر شخص يفعل شيئًا كهذا Dialogue: 0,0:04:42.13,0:04:44.29,Default,,0000,0000,0000,,أي نوع من الأشخاص كان إذن؟ Dialogue: 0,0:04:45.13,0:04:49.06,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تعرف عن براندون هيت يا سكوتي؟ Dialogue: 0,0:04:49.06,0:04:50.09,Default,,0000,0000,0000,,...حسنًا، أنا Dialogue: 0,0:04:50.83,0:04:54.10,Default,,0000,0000,0000,,.لقد خان براندون هيت المنظمة Dialogue: 0,0:04:54.10,0:04:59.83,Default,,0000,0000,0000,,.اكتشف هاري ماكدويل ذلك وقتل الخائن. هذا كل شيء Dialogue: 0,0:05:01.90,0:05:03.74,Default,,0000,0000,0000,,.فقط انسى أمره Dialogue: 0,0:05:08.83,0:05:15.28,Default,,0000,0000,0000,,.استمع. هناك شيء واحد علينا القيام به\N.مراقبة القانون الحديدي Dialogue: 0,0:05:17.33,0:05:20.52,Default,,0000,0000,0000,,.لا تجعلاني أطلق النار عليكما يا رفاق Dialogue: 0,0:05:21.96,0:05:27.90,Default,,0000,0000,0000,,.المدير الجديد هو هاري ماكداويل\N هل هذا مقبول بالنسبة لك يا دادي؟ Dialogue: 0,0:05:27.90,0:05:32.13,Default,,0000,0000,0000,,.لقد وافق على الحفاظ على الانسجام داخل المنظمة Dialogue: 0,0:05:32.13,0:05:33.30,Default,,0000,0000,0000,,.ليس لدي اعتراضات Dialogue: 0,0:05:33.43,0:05:36.29,Default,,0000,0000,0000,,ما السبب وراء هذا التغيير المفاجئ في الرأي؟ Dialogue: 0,0:05:36.29,0:05:38.96,Default,,0000,0000,0000,,هل يمكن أن يكون هذا بسبب براندون هيت؟ Dialogue: 0,0:05:38.96,0:05:40.26,Default,,0000,0000,0000,,.وذلك أيضاً Dialogue: 0,0:05:40.26,0:05:41.31,Default,,0000,0000,0000,,ذلك أيضاً؟ Dialogue: 0,0:05:42.10,0:05:45.44,Default,,0000,0000,0000,,.بير، أقول هذا لك وحدك Dialogue: 0,0:05:46.46,0:05:49.82,Default,,0000,0000,0000,,.ماريا حامل Dialogue: 0,0:05:51.40,0:05:53.24,Default,,0000,0000,0000,,.إنه طفلي Dialogue: 0,0:05:54.23,0:05:58.43,Default,,0000,0000,0000,,.إنها حزينة جدًا على نبأ وفاة براندون Dialogue: 0,0:05:58.43,0:06:02.06,Default,,0000,0000,0000,,.لدرجة أنها قد تنهار في أي وقت Dialogue: 0,0:06:03.03,0:06:05.23,Default,,0000,0000,0000,,ماذا قلت لها عن براندون؟ Dialogue: 0,0:06:05.23,0:06:08.49,Default,,0000,0000,0000,,.أخبرتها فقط أنه مات Dialogue: 0,0:06:08.49,0:06:12.07,Default,,0000,0000,0000,,من أجل صحتها، لا يمكنني أن \N.أخبرها بأكثر من ذلك Dialogue: 0,0:06:12.49,0:06:17.13,Default,,0000,0000,0000,,تضع ماريا آمالها على الحياة \N.الجديدة التي بداخلها Dialogue: 0,0:06:17.13,0:06:23.08,Default,,0000,0000,0000,,إنها تريد تربية الطفل بعيدًا عن عالم \N.العصابات ومنحه حياة عادية Dialogue: 0,0:06:23.33,0:06:26.09,Default,,0000,0000,0000,,.وأريد تلبية رغباتها Dialogue: 0,0:06:28.04,0:06:30.82,Default,,0000,0000,0000,,هل أنا خائن للمنظمة؟ Dialogue: 0,0:06:31.03,0:06:35.36,Default,,0000,0000,0000,,.لا، أنت لم تعد رئيس المنظمة Dialogue: 0,0:06:35.36,0:06:40.83,Default,,0000,0000,0000,,.أنت لست حتى عضوًا في المنظمة\N.لست بحاجة إلى الالتزام بالقانون الحديدي Dialogue: 0,0:06:41.10,0:06:43.43,Default,,0000,0000,0000,,ماذا ستفعل، بير؟ Dialogue: 0,0:06:43.43,0:06:47.26,Default,,0000,0000,0000,,.سأبقى مع المنظمة لحماية هاري ماكدويل Dialogue: 0,0:06:48.10,0:06:49.94,Default,,0000,0000,0000,,.من أجل المنظمة Dialogue: 0,0:06:50.53,0:06:52.09,Default,,0000,0000,0000,,.ومن أجل شيري Dialogue: 0,0:06:58.46,0:07:01.29,Default,,0000,0000,0000,,لقد أصبحت أخيرًا الشخصية الأولى \N.في المنظمة Dialogue: 0,0:07:01.29,0:07:03.19,Default,,0000,0000,0000,,.مبارك يا هاري Dialogue: 0,0:07:03.66,0:07:05.69,Default,,0000,0000,0000,,.شكرا لك يا شيري Dialogue: 0,0:07:05.69,0:07:08.53,Default,,0000,0000,0000,,...بالمناسبة يا هاري Dialogue: 0,0:07:08.53,0:07:13.70,Default,,0000,0000,0000,,كنت أتساءل إذا كنت تستطيع \N.وضع شيء معين هنا Dialogue: 0,0:07:14.79,0:07:17.23,Default,,0000,0000,0000,,هل يمكنك أن تعطيني المزيد \Nمن الوقت؟ Dialogue: 0,0:07:17.23,0:07:21.26,Default,,0000,0000,0000,,لقد أصبحت للتو رئيسًا أعلى، لذا قد \N.يكون هناك بعض المشاكل Dialogue: 0,0:07:21.26,0:07:23.90,Default,,0000,0000,0000,,إذا استعجلنا الأمور، فقد تجدين نفسك\N.في مشكلة معي Dialogue: 0,0:07:23.90,0:07:28.86,Default,,0000,0000,0000,,.لا تقلق. والدي و أوفر كيل سوف يحمينا Dialogue: 0,0:07:28.86,0:07:33.03,Default,,0000,0000,0000,,.أظن ذلك أيضا. لكني أريد فقط أن أتأكد أكثر Dialogue: 0,0:07:33.03,0:07:34.45,Default,,0000,0000,0000,,.أنت رجل حكيم Dialogue: 0,0:07:34.79,0:07:37.98,Default,,0000,0000,0000,,.أنا فقط خجول ... وغبي Dialogue: 0,0:07:39.99,0:07:42.93,Default,,0000,0000,0000,,.لم ألاحظ حتى خيانة أعز أصدقائي Dialogue: 0,0:07:42.93,0:07:46.49,Default,,0000,0000,0000,,.هاري، لا تلم نفسك Dialogue: 0,0:07:46.49,0:07:50.93,Default,,0000,0000,0000,,.إنه براندون الذي خان المنظمة\N.إنها ليست غلطتك Dialogue: 0,0:07:50.93,0:07:55.76,Default,,0000,0000,0000,,،ربما لن تتمكن أبدًا من نسيان ذلك\N.لكن لا تتألم مما حدث Dialogue: 0,0:07:55.76,0:07:59.94,Default,,0000,0000,0000,,.لم تكن مخطئا. لم تكن مخطئا Dialogue: 0,0:08:01.13,0:08:03.95,Default,,0000,0000,0000,,...أنا آسف يا شيري Dialogue: 0,0:08:04.40,0:08:05.23,Default,,0000,0000,0000,,...هاري Dialogue: 0,0:08:10.76,0:08:14.29,Default,,0000,0000,0000,,.أيها الرئيس، السيد أوستن هنا لرؤيتك Dialogue: 0,0:08:14.29,0:08:15.39,Default,,0000,0000,0000,,.أدخله Dialogue: 0,0:08:15.39,0:08:16.69,Default,,0000,0000,0000,,.حاضر سيدي Dialogue: 0,0:08:20.12,0:08:23.77,Default,,0000,0000,0000,,.شكراً لتكلفك عناء المجيء إلى هنا سيد اوستن Dialogue: 0,0:08:23.99,0:08:28.27,Default,,0000,0000,0000,,.سيد ماكدويل، تهانينا على ترقيتك Dialogue: 0,0:08:28.86,0:08:31.87,Default,,0000,0000,0000,,،كنت أعلم أنك ستكون في المركز الأول يومًا ما Dialogue: 0,0:08:31.87,0:08:33.77,Default,,0000,0000,0000,,لكني لم أتخيل أبدًا أن تفعل ذلك وأنت \N.لا تزال صغيرا جدًا Dialogue: 0,0:08:34.16,0:08:35.68,Default,,0000,0000,0000,,.كنت محظوظا فقط Dialogue: 0,0:09:02.03,0:09:08.46,Default,,0000,0000,0000,,بوب، برأيك كم عدد أفراد العائلة الذين \Nقد يتمردون ضد هاري؟ Dialogue: 0,0:09:08.46,0:09:11.99,Default,,0000,0000,0000,,.هناك بيسكو ونورتون وربما كيث Dialogue: 0,0:09:11.99,0:09:14.33,Default,,0000,0000,0000,,.لقد نجحت جهودنا الخفية وراء الكواليس Dialogue: 0,0:09:14.33,0:09:18.80,Default,,0000,0000,0000,,.إلى جانب ذلك، لقد اختار بيغ دادي هاري\N.لذا قلة قليلة من يشتكون من ذلك Dialogue: 0,0:09:18.80,0:09:22.20,Default,,0000,0000,0000,,.بسكو ... لديه علاقات واسعة Dialogue: 0,0:09:22.20,0:09:25.93,Default,,0000,0000,0000,,،إذا سمحنا له بالتحرك بحرية \N.فقد يجعل فصيله أكبر Dialogue: 0,0:09:25.93,0:09:28.04,Default,,0000,0000,0000,,.لقد تعاملت بالفعل مع بسكو Dialogue: 0,0:09:30.48,0:09:33.36,Default,,0000,0000,0000,,...لقد رحبت به بالفعل. بشكل شامل جدًا Dialogue: 0,0:09:38.89,0:09:40.89,Default,,0000,0000,0000,,.مرحبا بك في بيتك عزيزي Dialogue: 0,0:09:40.89,0:09:42.71,Default,,0000,0000,0000,,!أهلاً بك يا أبي Dialogue: 0,0:09:43.53,0:09:45.26,Default,,0000,0000,0000,,!لقد عدت Dialogue: 0,0:09:45.26,0:09:49.99,Default,,0000,0000,0000,,لديك دمية جديدة أخرى؟ \Nهل ماما هي من اشترتها لك؟ Dialogue: 0,0:09:49.99,0:09:51.98,Default,,0000,0000,0000,,.لا، لقد اشتراها لي هاري Dialogue: 0,0:09:59.93,0:10:01.93,Default,,0000,0000,0000,,.لقد قمت بزيارته دون إعلامه مُسبقاً Dialogue: 0,0:10:02.83,0:10:06.66,Default,,0000,0000,0000,,هاري... أقصد، الرئيس... لماذا أنت هنا؟ Dialogue: 0,0:10:06.93,0:10:09.96,Default,,0000,0000,0000,,.سيد بسكو، لقد كنت مؤثرًا في العائلة Dialogue: 0,0:10:09.96,0:10:13.90,Default,,0000,0000,0000,,.من الطبيعي أن يأتي شاب مثلي ليرحب بك Dialogue: 0,0:10:15.39,0:10:16.91,Default,,0000,0000,0000,,!انظر يا أبي! انظر Dialogue: 0,0:10:17.26,0:10:19.64,Default,,0000,0000,0000,,!لقد أحضر لي الكثير من الهدايا Dialogue: 0,0:10:19.64,0:10:22.89,Default,,0000,0000,0000,,!حقا ... هذا لطيف Dialogue: 0,0:10:22.89,0:10:29.13,Default,,0000,0000,0000,,.كما أنه أعطاني قلادة باهظة الثمن\N هل يجب أن أعيدها يا عزيزي؟ Dialogue: 0,0:10:29.13,0:10:33.10,Default,,0000,0000,0000,,.لا، يجب عليك الاحتفاظ بها\N.كان ذلك لطفاً منه حقاً Dialogue: 0,0:10:33.10,0:10:34.66,Default,,0000,0000,0000,,هل ... هل أنت متأكد؟ Dialogue: 0,0:10:35.10,0:10:37.66,Default,,0000,0000,0000,,.يبدو أنك أحببت ما جلبته لك Dialogue: 0,0:10:38.10,0:10:39.90,Default,,0000,0000,0000,,.شكرا جزيلا لك يا هاري Dialogue: 0,0:10:40.43,0:10:43.13,Default,,0000,0000,0000,,.أرجو أن تأخذ راحتك Dialogue: 0,0:10:43.49,0:10:44.94,Default,,0000,0000,0000,,.من فضلك لا تقلقي بشأني Dialogue: 0,0:10:47.10,0:10:51.14,Default,,0000,0000,0000,,كيف عرفت عن هذا المكان؟ لا أعتقد أنني \N.أبلغت المنظمة من قبل Dialogue: 0,0:10:51.83,0:10:54.88,Default,,0000,0000,0000,,.لا يوجد شيء لا يمكنني اكتشافه Dialogue: 0,0:10:59.03,0:11:01.06,Default,,0000,0000,0000,,.أنت مثير للإعجاب كالعادة يا هاري Dialogue: 0,0:11:01.06,0:11:03.26,Default,,0000,0000,0000,,هل ستحتجز عائلته رهينة؟ Dialogue: 0,0:11:03.26,0:11:05.06,Default,,0000,0000,0000,,،هذا ليس ما أريد أن أفعله بالضبط Dialogue: 0,0:11:05.06,0:11:07.53,Default,,0000,0000,0000,,.ولكن من أجل الحفاظ على انسجام المنظمة Dialogue: 0,0:11:07.53,0:11:08.49,Default,,0000,0000,0000,,.أتمنى أن تتفهم Dialogue: 0,0:11:08.49,0:11:09.73,Default,,0000,0000,0000,,.أنا أعرف Dialogue: 0,0:11:10.20,0:11:14.73,Default,,0000,0000,0000,,سأتحدث إلى نورتون وكيث. حسنًا؟ Dialogue: 0,0:11:14.73,0:11:17.37,Default,,0000,0000,0000,,.نعم من فضلك. أنا أعتمد عليك Dialogue: 0,0:11:24.89,0:11:28.13,Default,,0000,0000,0000,,بالمناسبة، كيف تسير الأمور مع ذلك البحث؟ Dialogue: 0,0:11:28.13,0:11:32.30,Default,,0000,0000,0000,,.حسب تقرير المختبر لقد اكتمل النظام Dialogue: 0,0:11:32.30,0:11:36.93,Default,,0000,0000,0000,,ومع ذلك، يبدو أن الطبيب متردد في \N.إجراء اختبار بدء التشغيل Dialogue: 0,0:11:36.93,0:11:37.62,Default,,0000,0000,0000,,.اجعله يفعل ذلك Dialogue: 0,0:11:37.62,0:11:39.12,Default,,0000,0000,0000,,.نعم، سأفعل Dialogue: 0,0:11:39.53,0:11:43.23,Default,,0000,0000,0000,,بعد أن وصلنا إلى هذا الحد، ما الذي يجعله متردداً؟ Dialogue: 0,0:11:50.89,0:11:53.37,Default,,0000,0000,0000,,...إذاً، لقد تم الانتهاء أخيرًا Dialogue: 0,0:11:54.53,0:11:56.24,Default,,0000,0000,0000,,...شيطاننا Dialogue: 0,0:12:23.49,0:12:24.53,Default,,0000,0000,0000,,...أخي Dialogue: 0,0:12:24.53,0:12:26.26,Default,,0000,0000,0000,,هل الهدف في هذه الغرفة؟ Dialogue: 0,0:12:26.26,0:12:30.36,Default,,0000,0000,0000,,نعم سيدي، لكن عائلة الهدف موجودة \N.في الغرفة أيضًا Dialogue: 0,0:12:30.36,0:12:33.36,Default,,0000,0000,0000,,لدينا مراقبة مشددة في المكان، لذلك لماذا \N...لا ننتظر حتى يصبح بمفرده تمامًا لـ Dialogue: 0,0:12:33.36,0:12:36.18,Default,,0000,0000,0000,,هل تعتقد أنه يمكننا تحمل إضاعة فرصة كهذه؟ Dialogue: 0,0:12:36.36,0:12:38.48,Default,,0000,0000,0000,,...لكن الأخ الأكبر براندون اعتاد Dialogue: 0,0:12:38.48,0:12:40.80,Default,,0000,0000,0000,,!لا تذكر اسم ذلك الخائن Dialogue: 0,0:12:40.80,0:12:43.23,Default,,0000,0000,0000,,.أ-أنا آسف Dialogue: 0,0:12:43.23,0:12:46.81,Default,,0000,0000,0000,,كانت تلك هي نقطة ضعفه التي\N.جعلته يفقد طريقه Dialogue: 0,0:12:46.81,0:12:50.09,Default,,0000,0000,0000,,.أنا لا أظهر أي رحمة. أنا أتقدم حتى النهاية Dialogue: 0,0:12:50.09,0:12:50.99,Default,,0000,0000,0000,,...أخي Dialogue: 0,0:13:01.13,0:13:02.19,Default,,0000,0000,0000,,...ما الذي Dialogue: 0,0:13:02.76,0:13:03.55,Default,,0000,0000,0000,,!عزيزي Dialogue: 0,0:13:03.55,0:13:04.44,Default,,0000,0000,0000,,!أبي Dialogue: 0,0:13:19.80,0:13:21.39,Default,,0000,0000,0000,,.مجموعة كوغاشيرا Dialogue: 0,0:13:22.45,0:13:24.76,Default,,0000,0000,0000,,.لم يعد قبرًا حقيقيًا Dialogue: 0,0:13:24.76,0:13:27.40,Default,,0000,0000,0000,,من الآن فصاعدًا، سيطلق على هذا الفريق \N.اسم مجموعة كوغاشيرا Dialogue: 0,0:13:29.46,0:13:33.16,Default,,0000,0000,0000,,.لقد مضى بالفعل شهرين منذ وفاة براندون Dialogue: 0,0:13:33.16,0:13:36.13,Default,,0000,0000,0000,,الوقت يمر بسرعة، أليس كذلك يا رئيس؟ Dialogue: 0,0:13:36.13,0:13:41.03,Default,,0000,0000,0000,,تقاعد بيغ دادي أيضًا. أتساءل \N.ما الذي سيحدث لمنظمتنا Dialogue: 0,0:13:41.03,0:13:42.01,Default,,0000,0000,0000,,...ليس لدي أي فكرة Dialogue: 0,0:13:45.16,0:13:46.44,Default,,0000,0000,0000,,.شخص ما جاء إلى هنا قبلنا Dialogue: 0,0:13:58.03,0:14:01.10,Default,,0000,0000,0000,,.فهمت ... لقد اعتنيت ببراندون Dialogue: 0,0:14:01.10,0:14:04.53,Default,,0000,0000,0000,,.كان ذلك فقط عندما كان عمره 17 أو 18 تقريبًا Dialogue: 0,0:14:04.53,0:14:06.80,Default,,0000,0000,0000,,.كان فقط لمدة عام تقريبًا Dialogue: 0,0:14:06.80,0:14:10.39,Default,,0000,0000,0000,,.لكن حتى بعد ذلك، كان يأتي لرؤيتنا كثيرًا Dialogue: 0,0:14:10.39,0:14:12.40,Default,,0000,0000,0000,,.هذا غير معتاد Dialogue: 0,0:14:12.76,0:14:16.14,Default,,0000,0000,0000,,لم يكن براندون من الأشخاص \N.الذين قد يفعلون شيئًا كهذا Dialogue: 0,0:14:16.14,0:14:18.96,Default,,0000,0000,0000,,.كان هادئًا، لكنه صادق جدًا Dialogue: 0,0:14:18.96,0:14:23.78,Default,,0000,0000,0000,,...كان شخصًا طيبًا. لكن أتساءل لماذا خان المنظمة Dialogue: 0,0:14:24.78,0:14:25.43,Default,,0000,0000,0000,,!توقف Dialogue: 0,0:14:25.43,0:14:26.52,Default,,0000,0000,0000,,!تباً Dialogue: 0,0:14:27.39,0:14:30.52,Default,,0000,0000,0000,,خان الـ... هل فعل براندون ذلك حقاً؟ Dialogue: 0,0:14:30.52,0:14:35.83,Default,,0000,0000,0000,,...لا، إنها مجرد شائعات. نحن لا نعرف الحقيقة بالطبع Dialogue: 0,0:14:35.83,0:14:38.60,Default,,0000,0000,0000,,.ونحن بالتأكيد لا نصدق ذلك Dialogue: 0,0:14:40.99,0:14:42.06,Default,,0000,0000,0000,,...فهمت Dialogue: 0,0:14:47.03,0:14:51.30,Default,,0000,0000,0000,,إذاً، وصلنا أخيرًا إلى مرحلة اختبار\N.بدء إحياء الموتى Dialogue: 0,0:14:51.30,0:14:54.80,Default,,0000,0000,0000,,.سوف يتحقق حلم أخيك الأكبر هذه المرة Dialogue: 0,0:14:54.80,0:14:58.25,Default,,0000,0000,0000,,.أنا لا أملك هذا النوع من المشاعر العاطفية في داخلي Dialogue: 0,0:14:58.25,0:15:02.23,Default,,0000,0000,0000,,...أنا مهتم بالقوة المحسّنة حديثًا لإحياء الموتى Dialogue: 0,0:15:02.23,0:15:06.75,Default,,0000,0000,0000,,.وكيف ستتصرف بهذه القوة Dialogue: 0,0:15:06.75,0:15:09.33,Default,,0000,0000,0000,,.أنا مهتم فقط بالتقدم نحو الأمام Dialogue: 0,0:15:09.33,0:15:10.65,Default,,0000,0000,0000,,.أنا أعرف Dialogue: 0,0:15:14.80,0:15:15.50,Default,,0000,0000,0000,,.قف بجانب الطريق Dialogue: 0,0:15:15.50,0:15:16.96,Default,,0000,0000,0000,,.حان وقت التجربة تقريبًا Dialogue: 0,0:15:16.96,0:15:18.23,Default,,0000,0000,0000,,.سأعود حالا Dialogue: 0,0:15:27.23,0:15:29.66,Default,,0000,0000,0000,,مرحبًا، أما زلت على قيد الحياة، يا فتى؟ Dialogue: 0,0:15:31.80,0:15:32.81,Default,,0000,0000,0000,,ماذا فعل لك؟ Dialogue: 0,0:15:32.81,0:15:37.68,Default,,0000,0000,0000,,،كسرت طبقًا في المطعم\N...وأصيب المدير بالجنون و Dialogue: 0,0:15:39.93,0:15:42.06,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت مستاء منه؟ Dialogue: 0,0:15:43.20,0:15:44.16,Default,,0000,0000,0000,,هل تكرهه؟ Dialogue: 0,0:15:47.76,0:15:49.74,Default,,0000,0000,0000,,.فهمت. انتظر هنا للحظة Dialogue: 0,0:16:06.06,0:16:09.01,Default,,0000,0000,0000,,.لقد تحققت أمنيتك يا فتى Dialogue: 0,0:16:24.26,0:16:25.46,Default,,0000,0000,0000,,!أيها المدير Dialogue: 0,0:16:25.46,0:16:26.52,Default,,0000,0000,0000,,أيها المدير؟ Dialogue: 0,0:16:27.69,0:16:28.89,Default,,0000,0000,0000,,أيها المدير؟ Dialogue: 0,0:16:30.03,0:16:30.97,Default,,0000,0000,0000,,!أيها المدير Dialogue: 0,0:16:32.67,0:16:35.97,Default,,0000,0000,0000,,لماذا تبكي؟ ألم تكن تكرهه؟ Dialogue: 0,0:16:36.99,0:16:41.82,Default,,0000,0000,0000,,!لا تمت! أرجوك لا تمت أيها المدير Dialogue: 0,0:16:57.16,0:16:58.50,Default,,0000,0000,0000,,!لقد خانني Dialogue: 0,0:16:59.40,0:17:01.90,Default,,0000,0000,0000,,!لقد اختار هذا الرجل العجوز علي Dialogue: 0,0:17:02.20,0:17:03.90,Default,,0000,0000,0000,,!لقد تعرضت للخيانة Dialogue: 0,0:17:04.19,0:17:05.54,Default,,0000,0000,0000,,!لماذا أسامحه؟ Dialogue: 0,0:17:06.00,0:17:08.37,Default,,0000,0000,0000,,!لا توجد طريقة يمكنني من خلالها أن أسامحه Dialogue: 0,0:17:08.80,0:17:13.43,Default,,0000,0000,0000,,!لهذا السبب قتلته! فعلت ذلك بيدي Dialogue: 0,0:17:20.23,0:17:21.82,Default,,0000,0000,0000,,!...براندون Dialogue: 0,0:17:25.13,0:17:27.22,Default,,0000,0000,0000,,.أيها الرئيس، هناك حالة طارئة Dialogue: 0,0:17:30.03,0:17:31.13,Default,,0000,0000,0000,,ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:17:31.30,0:17:33.23,Default,,0000,0000,0000,,.هناك حادث في المختبر Dialogue: 0,0:17:33.39,0:17:34.46,Default,,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:24.50,0:18:27.00,Default,,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:18:27.00,0:18:29.80,Default,,0000,0000,0000,,تعرضت بعض المعدات للتلف أثناء \N،تجربة بدء التشغيل Dialogue: 0,0:18:29.80,0:18:32.46,Default,,0000,0000,0000,,وبدأ إحياء الموتى قبل إدخال نظام \N!القيادة الخاص بهم Dialogue: 0,0:18:32.46,0:18:33.53,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:33.53,0:18:36.96,Default,,0000,0000,0000,,.قُتل أكثر من نصف الطاقم... والطبيب أيضًا Dialogue: 0,0:18:36.96,0:18:38.89,Default,,0000,0000,0000,,هل هناك أي شيء يمكننا القيام به؟ Dialogue: 0,0:18:38.89,0:18:41.09,Default,,0000,0000,0000,,.سيتوقف عندما يصل إلى حد التشغيل الأقصى Dialogue: 0,0:18:41.09,0:18:44.97,Default,,0000,0000,0000,,لكن الأمر سيستغرق أكثر من 50 ساعة\N!حتى يحدث ذلك Dialogue: 0,0:18:45.36,0:18:46.76,Default,,0000,0000,0000,,...ماذا Dialogue: 0,0:18:55.10,0:18:56.54,Default,,0000,0000,0000,,!إنها تتحرك Dialogue: 0,0:18:56.54,0:18:58.86,Default,,0000,0000,0000,,...هذا هو إحياء الموتي Dialogue: 0,0:18:58.86,0:19:00.89,Default,,0000,0000,0000,,!مسدس كهذا لن يكون ندا له Dialogue: 0,0:19:00.89,0:19:02.96,Default,,0000,0000,0000,,!لنهرب هيا! ليس لدينا خيار آخر سوى الهرب Dialogue: 0,0:19:02.96,0:19:05.28,Default,,0000,0000,0000,,.أيها الرئيس، دعنا نترك هذه المنطقة الآن Dialogue: 0,0:19:05.46,0:19:08.84,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}تباً! هل يمكن أن تكون هذه لعنة براندون؟{\i0} Dialogue: 0,0:19:20.43,0:19:21.80,Default,,0000,0000,0000,,...عزيزي Dialogue: 0,0:19:21.80,0:19:26.19,Default,,0000,0000,0000,,ماريا ، هل زرت قبر براندون؟ Dialogue: 0,0:19:26.19,0:19:33.14,Default,,0000,0000,0000,,هل يمكنك أن تخبريني عندما تخرجين؟\N.فجسدك لم يعد ملكًا لك بالكامل Dialogue: 0,0:19:33.14,0:19:38.38,Default,,0000,0000,0000,,حبيبي... هل صحيح أن براندون خان المنظمة؟ Dialogue: 0,0:19:40.03,0:19:44.93,Default,,0000,0000,0000,,.من قتل براندون؟ يجب أن أعرف من قتله Dialogue: 0,0:19:44.93,0:19:46.76,Default,,0000,0000,0000,,.من الأفضل ألا تعرفي Dialogue: 0,0:19:46.76,0:19:47.85,Default,,0000,0000,0000,,!أخبرني أرجوك Dialogue: 0,0:19:50.76,0:19:52.40,Default,,0000,0000,0000,,...لا... لم يكن عليك ذلك Dialogue: 0,0:19:59.39,0:20:01.39,Default,,0000,0000,0000,,.لقد كان هاري Dialogue: 0,0:20:02.23,0:20:04.71,Default,,0000,0000,0000,,.لقد كان هاري ماكدويل Dialogue: 0,0:20:16.96,0:20:20.02,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي يحدث؟ كيف يمكن أن تخرج \N!عن نطاق السيطرة؟ Dialogue: 0,0:20:37.36,0:20:40.46,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}هل أنا أتلقى جزائي العادل لأني أخطأت مع الرب؟{\i0} Dialogue: 0,0:20:41.96,0:20:42.85,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...ولكن{\i0} Dialogue: 0,0:20:47.72,0:20:49.77,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...ولكن إذا كانت هذه هي الطريقة الوحيدة، فأنا{\i0} Dialogue: 0,0:21:07.86,0:21:12.54,Default,,0000,0000,0000,,.ربما لا نزال في خطر هنا. دعنا نرحل يا رئيس Dialogue: 0,0:21:12.54,0:21:15.23,Default,,0000,0000,0000,,!اللعنة! سأحصل عليه Dialogue: 0,0:21:15.23,0:21:19.38,Default,,0000,0000,0000,,...مهما كلفني الأمر، سأجعل تلك القوة ملكي Dialogue: 0,0:21:20.38,0:21:21.76,Default,,0000,0000,0000,,!سأجعلها ملكي Dialogue: 0,0:21:54.13,0:21:56.65,Default,,0000,0000,0000,,!ماذا...؟! ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:22:13.33,0:22:14.43,Default,,0000,0000,0000,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:22:30.26,0:22:35.84,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...كان لقاءً عابرًا حدث خارج ذاكرتي{\i0} Dialogue: 0,0:22:54.21,0:23:00.16,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}{\i1}...أعد رسم الغد اليوم{\i0}{\i0} Dialogue: 0,0:23:00.16,0:23:06.90,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}{\i1}لقد بدأ الأمر بالألم والدموع{\i0}{\i0} Dialogue: 0,0:23:06.90,0:23:13.29,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}{\i1}...النبضات التي تخترق وحدتي المتناثرة{\i0}{\i0} Dialogue: 0,0:23:13.29,0:23:19.90,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}{\i1}هي أعماق الشك{\i0}{\i0} Dialogue: 0,0:23:19.90,0:23:26.26,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}{\i1}"مكان وجودي الآن لعبة ترهقك أنت فقط"{\i0}{\i0} Dialogue: 0,0:23:26.26,0:23:32.86,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}{\i1}إذا كان الأمر كذلك، فسأكون قادرًا على \Nالفوز بالضحك فقط{\i0}{\i0} Dialogue: 0,0:23:32.86,0:23:38.09,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}{\i1}.دعنا نتجاوز الليل{\i0}{\i0} Dialogue: 0,0:23:38.09,0:23:45.83,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}{\i1}الآن، هذه الألحان الحزينة التي ألعبها عندما \N،أخسر كل شيء، حتى الكلمات{\i0}{\i0} Dialogue: 0,0:23:45.83,0:23:51.09,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}{\i1}أتخلص من الجزء الذي لا يفعل شيئًا \N.سوى الحلم{\i0}{\i0} Dialogue: 0,0:23:51.09,0:23:58.83,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}{\i1}حتى يشتعل هذا الجسد الذي يبقى بعد أن \N.اختفت اللحظة الزاهية والأبدية{\i0}{\i0} Dialogue: 0,0:23:58.83,0:24:06.13,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}{\i1}.الآن، تمامًا كما أردت{\i0}{\i0} Dialogue: 0,0:24:11.30,0:24:14.76,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...عزيزي بيغ دادي. حقيقة أنك تقرأ هذه الرسالة{\i0} Dialogue: 0,0:24:14.76,0:24:17.43,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.تعني أنني لم أعد موجودًا في هذا العالم{\i0} Dialogue: 0,0:24:17.43,0:24:22.76,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...ولكن هذا ما اخترته. لذا أنا لست نادماً{\i0} Dialogue: 0,0:24:22.76,0:24:24.76,Default,,0000,0000,0000,,