[Script Info] Title: العربية ScaledBorderAndShadow: yes Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0020,0020,0022,0 Style: OS,Adobe Arabic,18,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0001,0001,0015,0 Style: On Top,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0022,0 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:11.88,0:00:15.03,Default,,0000,0000,0000,,.لقد خان براندون هيت المنظمة Dialogue: 0,0:00:16.24,0:00:18.74,Default,,0000,0000,0000,,.كان يختلس من أموال المنظمة Dialogue: 0,0:00:18.74,0:00:23.28,Default,,0000,0000,0000,,،وفوق ذلك كله، صوب مسدسه نحوك أنت \N.صديقه المقرب Dialogue: 0,0:00:23.28,0:00:26.58,Default,,0000,0000,0000,,.لهذا السبب أطلقت النار على براندون Dialogue: 0,0:00:30.31,0:00:32.75,Default,,0000,0000,0000,,هذا ما تدعي، صحيح يا هاري؟ Dialogue: 0,0:00:33.91,0:00:34.76,Default,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:00:35.13,0:00:37.09,Default,,0000,0000,0000,,!هذا كذب Dialogue: 0,0:00:39.64,0:00:42.94,Default,,0000,0000,0000,,.في هذه المرحلة، أتحكم في 80٪ من المنظمة Dialogue: 0,0:00:42.94,0:00:46.83,Default,,0000,0000,0000,,،يمكنك التمرد علي إذا أردت Dialogue: 0,0:00:47.27,0:00:51.34,Default,,0000,0000,0000,,لكني أكره أن أرى إراقة دماء لا\N.داعي لها داخل العائلة Dialogue: 0,0:00:52.31,0:00:56.84,Default,,0000,0000,0000,,.أنت مرحب بك لقتلي يا هاري Dialogue: 0,0:00:57.04,0:01:02.81,Default,,0000,0000,0000,,.لا، ما زلتُ صغيراً، وأحتاج إلى مساندتك Dialogue: 0,0:01:02.81,0:01:05.65,Default,,0000,0000,0000,,.بالطبع، أنت لا تحتاج إلى فعل أي شيء Dialogue: 0,0:01:06.11,0:01:07.99,Default,,0000,0000,0000,,.كل ما أطلبه هو أن تكون موجودًا Dialogue: 0,0:01:13.38,0:01:16.73,Default,,0000,0000,0000,,لماذا أطلقت النار على براندون؟ Dialogue: 0,0:01:17.11,0:01:20.73,Default,,0000,0000,0000,,.لقد صوب مسدسه نحوي Dialogue: 0,0:01:35.98,0:01:39.35,Default,,0000,0000,0000,,.أنا هاري ماكدويل. وأنا رئيس الألفية Dialogue: 0,0:01:39.84,0:01:47.36,Default,,0000,0000,0000,,.من الآن فصاعدًا، سأعيش من أجل العائلة \N.وسأقاتل من أجل العائلة، وسأموت من أجل العائلة Dialogue: 0,0:01:47.81,0:01:49.88,Default,,0000,0000,0000,,.أنت جزء من العائلة Dialogue: 0,0:01:49.88,0:01:54.82,Default,,0000,0000,0000,,.لذلك سوف تقاتل من أجل العائلة \N.وستموت من أجل العائلة Dialogue: 0,0:02:07.44,0:02:08.94,Default,,0000,0000,0000,,!يا لي Dialogue: 0,0:02:08.94,0:02:10.88,Default,,0000,0000,0000,,ما الأمر يا بوب؟ Dialogue: 0,0:02:10.88,0:02:15.12,Default,,0000,0000,0000,,هل تعتقد حقا أن براندون خان المنظمة؟ Dialogue: 0,0:02:15.12,0:02:17.06,Default,,0000,0000,0000,,.حسنا، أنا لست متأكداً Dialogue: 0,0:02:17.94,0:02:22.81,Default,,0000,0000,0000,,الشيء الوحيد المؤكد هو أن هاري ماكدويل \N...اكتشف خيانة براندون Dialogue: 0,0:02:22.81,0:02:26.86,Default,,0000,0000,0000,,.وسحب الزناد بنفسه. هذا كل ما نعرفه Dialogue: 0,0:02:27.27,0:02:30.98,Default,,0000,0000,0000,,.وسيستمر في صعود السلم Dialogue: 0,0:02:30.98,0:02:34.76,Default,,0000,0000,0000,,لرؤية منظر لا يمكن لك ولي أن نأمل\N.في رؤيته بأنفسنا Dialogue: 0,0:02:51.27,0:02:53.62,Default,,0000,0000,0000,,.لا أستطيع تصديق ذلك حتى الآن Dialogue: 0,0:02:53.62,0:02:58.13,Default,,0000,0000,0000,,صحيح. الأخ الأكبر براندون خان المنظمة؟ Dialogue: 0,0:02:58.44,0:03:02.11,Default,,0000,0000,0000,,.إنه آخر شخص يفعل شيئًا كهذا Dialogue: 0,0:03:02.11,0:03:04.27,Default,,0000,0000,0000,,أي نوع من الأشخاص كان إذن؟ Dialogue: 0,0:03:05.11,0:03:09.04,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تعرف عن براندون هيت يا سكوتي؟ Dialogue: 0,0:03:09.04,0:03:10.07,Default,,0000,0000,0000,,...حسنًا، أنا Dialogue: 0,0:03:10.81,0:03:14.08,Default,,0000,0000,0000,,.لقد خان براندون هيت المنظمة Dialogue: 0,0:03:14.08,0:03:19.81,Default,,0000,0000,0000,,.اكتشف هاري ماكدويل ذلك وقتل الخائن. هذا كل شيء Dialogue: 0,0:03:21.88,0:03:23.72,Default,,0000,0000,0000,,.فقط انسى أمره Dialogue: 0,0:03:28.81,0:03:35.26,Default,,0000,0000,0000,,.استمع. هناك شيء واحد علينا القيام به\N.مراقبة القانون الحديدي Dialogue: 0,0:03:37.31,0:03:40.50,Default,,0000,0000,0000,,.لا تجعلاني أطلق النار عليكما يا رفاق Dialogue: 0,0:03:41.94,0:03:47.88,Default,,0000,0000,0000,,.المدير الجديد هو هاري ماكداويل\N هل هذا مقبول بالنسبة لك يا دادي؟ Dialogue: 0,0:03:47.88,0:03:52.11,Default,,0000,0000,0000,,.لقد وافق على الحفاظ على الانسجام داخل المنظمة Dialogue: 0,0:03:52.11,0:03:53.28,Default,,0000,0000,0000,,.ليس لدي اعتراضات Dialogue: 0,0:03:53.41,0:03:56.27,Default,,0000,0000,0000,,ما السبب وراء هذا التغيير المفاجئ في الرأي؟ Dialogue: 0,0:03:56.27,0:03:58.94,Default,,0000,0000,0000,,هل يمكن أن يكون هذا بسبب براندون هيت؟ Dialogue: 0,0:03:58.94,0:04:00.24,Default,,0000,0000,0000,,.وذلك أيضاً Dialogue: 0,0:04:00.24,0:04:01.29,Default,,0000,0000,0000,,ذلك أيضاً؟ Dialogue: 0,0:04:02.08,0:04:05.42,Default,,0000,0000,0000,,.بير، أقول هذا لك وحدك Dialogue: 0,0:04:06.44,0:04:09.80,Default,,0000,0000,0000,,.ماريا حامل Dialogue: 0,0:04:11.38,0:04:13.22,Default,,0000,0000,0000,,.إنه طفلي Dialogue: 0,0:04:14.21,0:04:18.41,Default,,0000,0000,0000,,.إنها حزينة جدًا على نبأ وفاة براندون Dialogue: 0,0:04:18.41,0:04:22.04,Default,,0000,0000,0000,,.لدرجة أنها قد تنهار في أي وقت Dialogue: 0,0:04:23.01,0:04:25.21,Default,,0000,0000,0000,,ماذا قلت لها عن براندون؟ Dialogue: 0,0:04:25.21,0:04:28.47,Default,,0000,0000,0000,,.أخبرتها فقط أنه مات Dialogue: 0,0:04:28.47,0:04:32.05,Default,,0000,0000,0000,,من أجل صحتها، لا يمكنني أن \N.أخبرها بأكثر من ذلك Dialogue: 0,0:04:32.47,0:04:37.11,Default,,0000,0000,0000,,تضع ماريا آمالها على الحياة \N.الجديدة التي بداخلها Dialogue: 0,0:04:37.11,0:04:43.06,Default,,0000,0000,0000,,إنها تريد تربية الطفل بعيدًا عن عالم \N.العصابات ومنحه حياة عادية Dialogue: 0,0:04:43.31,0:04:46.07,Default,,0000,0000,0000,,.وأريد تلبية رغباتها Dialogue: 0,0:04:48.02,0:04:50.80,Default,,0000,0000,0000,,هل أنا خائن للمنظمة؟ Dialogue: 0,0:04:51.01,0:04:55.34,Default,,0000,0000,0000,,.لا، أنت لم تعد رئيس المنظمة Dialogue: 0,0:04:55.34,0:05:00.81,Default,,0000,0000,0000,,.أنت لست حتى عضوًا في المنظمة\N.لست بحاجة إلى الالتزام بالقانون الحديدي Dialogue: 0,0:05:01.08,0:05:03.41,Default,,0000,0000,0000,,ماذا ستفعل، بير؟ Dialogue: 0,0:05:03.41,0:05:07.24,Default,,0000,0000,0000,,.سأبقى مع المنظمة لحماية هاري ماكدويل Dialogue: 0,0:05:08.08,0:05:09.92,Default,,0000,0000,0000,,.من أجل المنظمة Dialogue: 0,0:05:10.51,0:05:12.07,Default,,0000,0000,0000,,.ومن أجل شيري Dialogue: 0,0:05:18.44,0:05:21.27,Default,,0000,0000,0000,,لقد أصبحت أخيرًا الشخصية الأولى \N.في المنظمة Dialogue: 0,0:05:21.27,0:05:23.17,Default,,0000,0000,0000,,.مبارك يا هاري Dialogue: 0,0:05:23.64,0:05:25.67,Default,,0000,0000,0000,,.شكرا لك يا شيري Dialogue: 0,0:05:25.67,0:05:28.51,Default,,0000,0000,0000,,...بالمناسبة يا هاري Dialogue: 0,0:05:28.51,0:05:33.68,Default,,0000,0000,0000,,كنت أتساءل إذا كنت تستطيع \N.وضع شيء معين هنا Dialogue: 0,0:05:34.77,0:05:37.21,Default,,0000,0000,0000,,هل يمكنك أن تعطيني المزيد \Nمن الوقت؟ Dialogue: 0,0:05:37.21,0:05:41.24,Default,,0000,0000,0000,,لقد أصبحت للتو رئيسًا أعلى، لذا قد \N.يكون هناك بعض المشاكل Dialogue: 0,0:05:41.24,0:05:43.88,Default,,0000,0000,0000,,إذا استعجلنا الأمور، فقد تجدين نفسك\N.في مشكلة معي Dialogue: 0,0:05:43.88,0:05:48.84,Default,,0000,0000,0000,,.لا تقلق. والدي و أوفر كيل سوف يحمينا Dialogue: 0,0:05:48.84,0:05:53.01,Default,,0000,0000,0000,,.أظن ذلك أيضا. لكني أريد فقط أن أتأكد أكثر Dialogue: 0,0:05:53.01,0:05:54.43,Default,,0000,0000,0000,,.أنت رجل حكيم Dialogue: 0,0:05:54.77,0:05:57.96,Default,,0000,0000,0000,,.أنا فقط خجول ... وغبي Dialogue: 0,0:05:59.97,0:06:02.91,Default,,0000,0000,0000,,.لم ألاحظ حتى خيانة أعز أصدقائي Dialogue: 0,0:06:02.91,0:06:06.47,Default,,0000,0000,0000,,.هاري، لا تلم نفسك Dialogue: 0,0:06:06.47,0:06:10.91,Default,,0000,0000,0000,,.إنه براندون الذي خان المنظمة\N.إنها ليست غلطتك Dialogue: 0,0:06:10.91,0:06:15.74,Default,,0000,0000,0000,,،ربما لن تتمكن أبدًا من نسيان ذلك\N.لكن لا تتألم مما حدث Dialogue: 0,0:06:15.74,0:06:19.92,Default,,0000,0000,0000,,.لم تكن مخطئا. لم تكن مخطئا Dialogue: 0,0:06:21.11,0:06:23.93,Default,,0000,0000,0000,,...أنا آسف يا شيري Dialogue: 0,0:06:24.38,0:06:25.21,Default,,0000,0000,0000,,...هاري Dialogue: 0,0:06:30.74,0:06:34.27,Default,,0000,0000,0000,,.أيها الرئيس، السيد أوستن هنا لرؤيتك Dialogue: 0,0:06:34.27,0:06:35.37,Default,,0000,0000,0000,,.أدخله Dialogue: 0,0:06:35.37,0:06:36.67,Default,,0000,0000,0000,,.حاضر سيدي Dialogue: 0,0:06:40.10,0:06:43.75,Default,,0000,0000,0000,,.شكراً لتكلفك عناء المجيء إلى هنا سيد اوستن Dialogue: 0,0:06:43.97,0:06:48.25,Default,,0000,0000,0000,,.سيد ماكدويل، تهانينا على ترقيتك Dialogue: 0,0:06:48.84,0:06:51.85,Default,,0000,0000,0000,,،كنت أعلم أنك ستكون في المركز الأول يومًا ما Dialogue: 0,0:06:51.85,0:06:53.75,Default,,0000,0000,0000,,لكني لم أتخيل أبدًا أن تفعل ذلك وأنت \N.لا تزال صغيرا جدًا Dialogue: 0,0:06:54.14,0:06:55.66,Default,,0000,0000,0000,,.كنت محظوظا فقط Dialogue: 0,0:07:22.01,0:07:28.44,Default,,0000,0000,0000,,بوب، برأيك كم عدد أفراد العائلة الذين \Nقد يتمردون ضد هاري؟ Dialogue: 0,0:07:28.44,0:07:31.97,Default,,0000,0000,0000,,.هناك بيسكو ونورتون وربما كيث Dialogue: 0,0:07:31.97,0:07:34.31,Default,,0000,0000,0000,,.لقد نجحت جهودنا الخفية وراء الكواليس Dialogue: 0,0:07:34.31,0:07:38.78,Default,,0000,0000,0000,,.إلى جانب ذلك، لقد اختار بيغ دادي هاري\N.لذا قلة قليلة من يشتكون من ذلك Dialogue: 0,0:07:38.78,0:07:42.18,Default,,0000,0000,0000,,.بسكو ... لديه علاقات واسعة Dialogue: 0,0:07:42.18,0:07:45.91,Default,,0000,0000,0000,,،إذا سمحنا له بالتحرك بحرية \N.فقد يجعل فصيله أكبر Dialogue: 0,0:07:45.91,0:07:48.02,Default,,0000,0000,0000,,.لقد تعاملت بالفعل مع بسكو Dialogue: 0,0:07:50.46,0:07:53.34,Default,,0000,0000,0000,,...لقد رحبت به بالفعل. بشكل شامل جدًا Dialogue: 0,0:07:58.87,0:08:00.87,Default,,0000,0000,0000,,.مرحبا بك في بيتك عزيزي Dialogue: 0,0:08:00.87,0:08:02.69,Default,,0000,0000,0000,,!أهلاً بك يا أبي Dialogue: 0,0:08:03.51,0:08:05.24,Default,,0000,0000,0000,,!لقد عدت Dialogue: 0,0:08:05.24,0:08:09.97,Default,,0000,0000,0000,,لديك دمية جديدة أخرى؟ \Nهل ماما هي من اشترتها لك؟ Dialogue: 0,0:08:09.97,0:08:11.96,Default,,0000,0000,0000,,.لا، لقد اشتراها لي هاري Dialogue: 0,0:08:19.91,0:08:21.91,Default,,0000,0000,0000,,.لقد قمت بزيارته دون إعلامه مُسبقاً Dialogue: 0,0:08:22.81,0:08:26.64,Default,,0000,0000,0000,,هاري... أقصد، الرئيس... لماذا أنت هنا؟ Dialogue: 0,0:08:26.91,0:08:29.94,Default,,0000,0000,0000,,.سيد بسكو، لقد كنت مؤثرًا في العائلة Dialogue: 0,0:08:29.94,0:08:33.88,Default,,0000,0000,0000,,.من الطبيعي أن يأتي شاب مثلي ليرحب بك Dialogue: 0,0:08:35.37,0:08:36.89,Default,,0000,0000,0000,,!انظر يا أبي! انظر Dialogue: 0,0:08:37.24,0:08:39.62,Default,,0000,0000,0000,,!لقد أحضر لي الكثير من الهدايا Dialogue: 0,0:08:39.62,0:08:42.87,Default,,0000,0000,0000,,!حقا ... هذا لطيف Dialogue: 0,0:08:42.87,0:08:49.11,Default,,0000,0000,0000,,.كما أنه أعطاني قلادة باهظة الثمن\N هل يجب أن أعيدها يا عزيزي؟ Dialogue: 0,0:08:49.11,0:08:53.08,Default,,0000,0000,0000,,.لا، يجب عليك الاحتفاظ بها\N.كان ذلك لطفاً منه حقاً Dialogue: 0,0:08:53.08,0:08:54.64,Default,,0000,0000,0000,,هل ... هل أنت متأكد؟ Dialogue: 0,0:08:55.08,0:08:57.64,Default,,0000,0000,0000,,.يبدو أنك أحببت ما جلبته لك Dialogue: 0,0:08:58.08,0:08:59.88,Default,,0000,0000,0000,,.شكرا جزيلا لك يا هاري Dialogue: 0,0:09:00.41,0:09:03.11,Default,,0000,0000,0000,,.أرجو أن تأخذ راحتك Dialogue: 0,0:09:03.47,0:09:04.92,Default,,0000,0000,0000,,.من فضلك لا تقلقي بشأني Dialogue: 0,0:09:07.08,0:09:11.12,Default,,0000,0000,0000,,كيف عرفت عن هذا المكان؟ لا أعتقد أنني \N.أبلغت المنظمة من قبل Dialogue: 0,0:09:11.81,0:09:14.86,Default,,0000,0000,0000,,.لا يوجد شيء لا يمكنني اكتشافه Dialogue: 0,0:09:19.01,0:09:21.04,Default,,0000,0000,0000,,.أنت مثير للإعجاب كالعادة يا هاري Dialogue: 0,0:09:21.04,0:09:23.24,Default,,0000,0000,0000,,هل ستحتجز عائلته رهينة؟ Dialogue: 0,0:09:23.24,0:09:25.04,Default,,0000,0000,0000,,،هذا ليس ما أريد أن أفعله بالضبط Dialogue: 0,0:09:25.04,0:09:27.51,Default,,0000,0000,0000,,.ولكن من أجل الحفاظ على انسجام المنظمة Dialogue: 0,0:09:27.51,0:09:28.47,Default,,0000,0000,0000,,.أتمنى أن تتفهم Dialogue: 0,0:09:28.47,0:09:29.71,Default,,0000,0000,0000,,.أنا أعرف Dialogue: 0,0:09:30.18,0:09:34.71,Default,,0000,0000,0000,,سأتحدث إلى نورتون وكيث. حسنًا؟ Dialogue: 0,0:09:34.71,0:09:37.35,Default,,0000,0000,0000,,.نعم من فضلك. أنا أعتمد عليك Dialogue: 0,0:09:44.87,0:09:48.11,Default,,0000,0000,0000,,بالمناسبة، كيف تسير الأمور مع ذلك البحث؟ Dialogue: 0,0:09:48.11,0:09:52.28,Default,,0000,0000,0000,,.حسب تقرير المختبر لقد اكتمل النظام Dialogue: 0,0:09:52.28,0:09:56.91,Default,,0000,0000,0000,,ومع ذلك، يبدو أن الطبيب متردد في \N.إجراء اختبار بدء التشغيل Dialogue: 0,0:09:56.91,0:09:57.60,Default,,0000,0000,0000,,.اجعله يفعل ذلك Dialogue: 0,0:09:57.60,0:09:59.10,Default,,0000,0000,0000,,.نعم، سأفعل Dialogue: 0,0:09:59.51,0:10:03.21,Default,,0000,0000,0000,,بعد أن وصلنا إلى هذا الحد، ما الذي يجعله متردداً؟ Dialogue: 0,0:10:10.87,0:10:13.35,Default,,0000,0000,0000,,...إذاً، لقد تم الانتهاء أخيرًا Dialogue: 0,0:10:14.51,0:10:16.22,Default,,0000,0000,0000,,...شيطاننا Dialogue: 0,0:10:43.47,0:10:44.51,Default,,0000,0000,0000,,...أخي Dialogue: 0,0:10:44.51,0:10:46.24,Default,,0000,0000,0000,,هل الهدف في هذه الغرفة؟ Dialogue: 0,0:10:46.24,0:10:50.34,Default,,0000,0000,0000,,نعم سيدي، لكن عائلة الهدف موجودة \N.في الغرفة أيضًا Dialogue: 0,0:10:50.34,0:10:53.34,Default,,0000,0000,0000,,لدينا مراقبة مشددة في المكان، لذلك لماذا \N...لا ننتظر حتى يصبح بمفرده تمامًا لـ Dialogue: 0,0:10:53.34,0:10:56.16,Default,,0000,0000,0000,,هل تعتقد أنه يمكننا تحمل إضاعة فرصة كهذه؟ Dialogue: 0,0:10:56.34,0:10:58.46,Default,,0000,0000,0000,,...لكن الأخ الأكبر براندون اعتاد Dialogue: 0,0:10:58.46,0:11:00.78,Default,,0000,0000,0000,,!لا تذكر اسم ذلك الخائن Dialogue: 0,0:11:00.78,0:11:03.21,Default,,0000,0000,0000,,.أ-أنا آسف Dialogue: 0,0:11:03.21,0:11:06.79,Default,,0000,0000,0000,,كانت تلك هي نقطة ضعفه التي\N.جعلته يفقد طريقه Dialogue: 0,0:11:06.79,0:11:10.07,Default,,0000,0000,0000,,.أنا لا أظهر أي رحمة. أنا أتقدم حتى النهاية Dialogue: 0,0:11:10.07,0:11:10.97,Default,,0000,0000,0000,,...أخي Dialogue: 0,0:11:21.11,0:11:22.17,Default,,0000,0000,0000,,...ما الذي Dialogue: 0,0:11:22.74,0:11:23.53,Default,,0000,0000,0000,,!عزيزي Dialogue: 0,0:11:23.53,0:11:24.42,Default,,0000,0000,0000,,!أبي Dialogue: 0,0:11:39.78,0:11:41.37,Default,,0000,0000,0000,,.مجموعة كوغاشيرا Dialogue: 0,0:11:42.43,0:11:44.74,Default,,0000,0000,0000,,.لم يعد قبرًا حقيقيًا Dialogue: 0,0:11:44.74,0:11:47.38,Default,,0000,0000,0000,,من الآن فصاعدًا، سيطلق على هذا الفريق \N.اسم مجموعة كوغاشيرا Dialogue: 0,0:11:49.44,0:11:53.14,Default,,0000,0000,0000,,.لقد مضى بالفعل شهرين منذ وفاة براندون Dialogue: 0,0:11:53.14,0:11:56.11,Default,,0000,0000,0000,,الوقت يمر بسرعة، أليس كذلك يا رئيس؟ Dialogue: 0,0:11:56.11,0:12:01.01,Default,,0000,0000,0000,,تقاعد بيغ دادي أيضًا. أتساءل \N.ما الذي سيحدث لمنظمتنا Dialogue: 0,0:12:01.01,0:12:01.99,Default,,0000,0000,0000,,...ليس لدي أي فكرة Dialogue: 0,0:12:05.14,0:12:06.42,Default,,0000,0000,0000,,.شخص ما جاء إلى هنا قبلنا Dialogue: 0,0:12:18.01,0:12:21.08,Default,,0000,0000,0000,,.فهمت ... لقد اعتنيت ببراندون Dialogue: 0,0:12:21.08,0:12:24.51,Default,,0000,0000,0000,,.كان ذلك فقط عندما كان عمره 17 أو 18 تقريبًا Dialogue: 0,0:12:24.51,0:12:26.78,Default,,0000,0000,0000,,.كان فقط لمدة عام تقريبًا Dialogue: 0,0:12:26.78,0:12:30.37,Default,,0000,0000,0000,,.لكن حتى بعد ذلك، كان يأتي لرؤيتنا كثيرًا Dialogue: 0,0:12:30.37,0:12:32.38,Default,,0000,0000,0000,,.هذا غير معتاد Dialogue: 0,0:12:32.74,0:12:36.12,Default,,0000,0000,0000,,لم يكن براندون من الأشخاص \N.الذين قد يفعلون شيئًا كهذا Dialogue: 0,0:12:36.12,0:12:38.94,Default,,0000,0000,0000,,.كان هادئًا، لكنه صادق جدًا Dialogue: 0,0:12:38.94,0:12:43.76,Default,,0000,0000,0000,,...كان شخصًا طيبًا. لكن أتساءل لماذا خان المنظمة Dialogue: 0,0:12:44.76,0:12:45.41,Default,,0000,0000,0000,,!توقف Dialogue: 0,0:12:45.41,0:12:46.50,Default,,0000,0000,0000,,!تباً Dialogue: 0,0:12:47.37,0:12:50.50,Default,,0000,0000,0000,,خان الـ... هل فعل براندون ذلك حقاً؟ Dialogue: 0,0:12:50.50,0:12:55.81,Default,,0000,0000,0000,,...لا، إنها مجرد شائعات. نحن لا نعرف الحقيقة بالطبع Dialogue: 0,0:12:55.81,0:12:58.58,Default,,0000,0000,0000,,.ونحن بالتأكيد لا نصدق ذلك Dialogue: 0,0:13:00.97,0:13:02.04,Default,,0000,0000,0000,,...فهمت Dialogue: 0,0:13:07.01,0:13:11.28,Default,,0000,0000,0000,,إذاً، وصلنا أخيرًا إلى مرحلة اختبار\N.بدء إحياء الموتى Dialogue: 0,0:13:11.28,0:13:14.78,Default,,0000,0000,0000,,.سوف يتحقق حلم أخيك الأكبر هذه المرة Dialogue: 0,0:13:14.78,0:13:18.23,Default,,0000,0000,0000,,.أنا لا أملك هذا النوع من المشاعر العاطفية في داخلي Dialogue: 0,0:13:18.23,0:13:22.21,Default,,0000,0000,0000,,...أنا مهتم بالقوة المحسّنة حديثًا لإحياء الموتى Dialogue: 0,0:13:22.21,0:13:26.73,Default,,0000,0000,0000,,.وكيف ستتصرف بهذه القوة Dialogue: 0,0:13:26.73,0:13:29.31,Default,,0000,0000,0000,,.أنا مهتم فقط بالتقدم نحو الأمام Dialogue: 0,0:13:29.31,0:13:30.63,Default,,0000,0000,0000,,.أنا أعرف Dialogue: 0,0:13:34.78,0:13:35.48,Default,,0000,0000,0000,,.قف بجانب الطريق Dialogue: 0,0:13:35.48,0:13:36.94,Default,,0000,0000,0000,,.حان وقت التجربة تقريبًا Dialogue: 0,0:13:36.94,0:13:38.21,Default,,0000,0000,0000,,.سأعود حالا Dialogue: 0,0:13:47.21,0:13:49.64,Default,,0000,0000,0000,,مرحبًا، أما زلت على قيد الحياة، يا فتى؟ Dialogue: 0,0:13:51.78,0:13:52.79,Default,,0000,0000,0000,,ماذا فعل لك؟ Dialogue: 0,0:13:52.79,0:13:57.66,Default,,0000,0000,0000,,،كسرت طبقًا في المطعم\N...وأصيب المدير بالجنون و Dialogue: 0,0:13:59.91,0:14:02.04,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت مستاء منه؟ Dialogue: 0,0:14:03.18,0:14:04.14,Default,,0000,0000,0000,,هل تكرهه؟ Dialogue: 0,0:14:07.74,0:14:09.72,Default,,0000,0000,0000,,.فهمت. انتظر هنا للحظة Dialogue: 0,0:14:26.04,0:14:28.99,Default,,0000,0000,0000,,.لقد تحققت أمنيتك يا فتى Dialogue: 0,0:14:44.24,0:14:45.44,Default,,0000,0000,0000,,!أيها المدير Dialogue: 0,0:14:45.44,0:14:46.50,Default,,0000,0000,0000,,أيها المدير؟ Dialogue: 0,0:14:47.67,0:14:48.87,Default,,0000,0000,0000,,أيها المدير؟ Dialogue: 0,0:14:50.01,0:14:50.95,Default,,0000,0000,0000,,!أيها المدير Dialogue: 0,0:14:52.65,0:14:55.95,Default,,0000,0000,0000,,لماذا تبكي؟ ألم تكن تكرهه؟ Dialogue: 0,0:14:56.97,0:15:01.80,Default,,0000,0000,0000,,!لا تمت! أرجوك لا تمت أيها المدير Dialogue: 0,0:15:17.14,0:15:18.48,Default,,0000,0000,0000,,!لقد خانني Dialogue: 0,0:15:19.38,0:15:21.88,Default,,0000,0000,0000,,!لقد اختار هذا الرجل العجوز علي Dialogue: 0,0:15:22.18,0:15:23.88,Default,,0000,0000,0000,,!لقد تعرضت للخيانة Dialogue: 0,0:15:24.17,0:15:25.52,Default,,0000,0000,0000,,!لماذا أسامحه؟ Dialogue: 0,0:15:25.98,0:15:28.35,Default,,0000,0000,0000,,!لا توجد طريقة يمكنني من خلالها أن أسامحه Dialogue: 0,0:15:28.78,0:15:33.41,Default,,0000,0000,0000,,!لهذا السبب قتلته! فعلت ذلك بيدي Dialogue: 0,0:15:40.21,0:15:41.80,Default,,0000,0000,0000,,!...براندون Dialogue: 0,0:15:45.11,0:15:47.20,Default,,0000,0000,0000,,.أيها الرئيس، هناك حالة طارئة Dialogue: 0,0:15:50.01,0:15:51.11,Default,,0000,0000,0000,,ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:15:51.28,0:15:53.21,Default,,0000,0000,0000,,.هناك حادث في المختبر Dialogue: 0,0:15:53.37,0:15:54.44,Default,,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:44.48,0:16:46.98,Default,,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:16:46.98,0:16:49.78,Default,,0000,0000,0000,,تعرضت بعض المعدات للتلف أثناء \N،تجربة بدء التشغيل Dialogue: 0,0:16:49.78,0:16:52.44,Default,,0000,0000,0000,,وبدأ إحياء الموتى قبل إدخال نظام \N!القيادة الخاص بهم Dialogue: 0,0:16:52.44,0:16:53.51,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:53.51,0:16:56.94,Default,,0000,0000,0000,,.قُتل أكثر من نصف الطاقم... والطبيب أيضًا Dialogue: 0,0:16:56.94,0:16:58.87,Default,,0000,0000,0000,,هل هناك أي شيء يمكننا القيام به؟ Dialogue: 0,0:16:58.87,0:17:01.07,Default,,0000,0000,0000,,.سيتوقف عندما يصل إلى حد التشغيل الأقصى Dialogue: 0,0:17:01.07,0:17:04.95,Default,,0000,0000,0000,,لكن الأمر سيستغرق أكثر من 50 ساعة\N!حتى يحدث ذلك Dialogue: 0,0:17:05.34,0:17:06.74,Default,,0000,0000,0000,,...ماذا Dialogue: 0,0:17:15.08,0:17:16.52,Default,,0000,0000,0000,,!إنها تتحرك Dialogue: 0,0:17:16.52,0:17:18.84,Default,,0000,0000,0000,,...هذا هو إحياء الموتي Dialogue: 0,0:17:18.84,0:17:20.87,Default,,0000,0000,0000,,!مسدس كهذا لن يكون ندا له Dialogue: 0,0:17:20.87,0:17:22.94,Default,,0000,0000,0000,,!لنهرب هيا! ليس لدينا خيار آخر سوى الهرب Dialogue: 0,0:17:22.94,0:17:25.26,Default,,0000,0000,0000,,.أيها الرئيس، دعنا نترك هذه المنطقة الآن Dialogue: 0,0:17:25.44,0:17:28.82,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}تباً! هل يمكن أن تكون هذه لعنة براندون؟{\i0} Dialogue: 0,0:17:40.41,0:17:41.78,Default,,0000,0000,0000,,...عزيزي Dialogue: 0,0:17:41.78,0:17:46.17,Default,,0000,0000,0000,,ماريا ، هل زرت قبر براندون؟ Dialogue: 0,0:17:46.17,0:17:53.12,Default,,0000,0000,0000,,هل يمكنك أن تخبريني عندما تخرجين؟\N.فجسدك لم يعد ملكًا لك بالكامل Dialogue: 0,0:17:53.12,0:17:58.36,Default,,0000,0000,0000,,حبيبي... هل صحيح أن براندون خان المنظمة؟ Dialogue: 0,0:18:00.01,0:18:04.91,Default,,0000,0000,0000,,.من قتل براندون؟ يجب أن أعرف من قتله Dialogue: 0,0:18:04.91,0:18:06.74,Default,,0000,0000,0000,,.من الأفضل ألا تعرفي Dialogue: 0,0:18:06.74,0:18:07.83,Default,,0000,0000,0000,,!أخبرني أرجوك Dialogue: 0,0:18:10.74,0:18:12.38,Default,,0000,0000,0000,,...لا... لم يكن عليك ذلك Dialogue: 0,0:18:19.37,0:18:21.37,Default,,0000,0000,0000,,.لقد كان هاري Dialogue: 0,0:18:22.21,0:18:24.69,Default,,0000,0000,0000,,.لقد كان هاري ماكدويل Dialogue: 0,0:18:36.94,0:18:40.00,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي يحدث؟ كيف يمكن أن تخرج \N!عن نطاق السيطرة؟ Dialogue: 0,0:18:57.34,0:19:00.44,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}هل أنا أتلقى جزائي العادل لأني أخطأت مع الرب؟{\i0} Dialogue: 0,0:19:01.94,0:19:02.83,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...ولكن{\i0} Dialogue: 0,0:19:07.70,0:19:09.75,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...ولكن إذا كانت هذه هي الطريقة الوحيدة، فأنا{\i0} Dialogue: 0,0:19:27.84,0:19:32.52,Default,,0000,0000,0000,,.ربما لا نزال في خطر هنا. دعنا نرحل يا رئيس Dialogue: 0,0:19:32.52,0:19:35.21,Default,,0000,0000,0000,,!اللعنة! سأحصل عليه Dialogue: 0,0:19:35.21,0:19:39.36,Default,,0000,0000,0000,,...مهما كلفني الأمر، سأجعل تلك القوة ملكي Dialogue: 0,0:19:40.36,0:19:41.74,Default,,0000,0000,0000,,!سأجعلها ملكي Dialogue: 0,0:20:14.11,0:20:16.63,Default,,0000,0000,0000,,!ماذا...؟! ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:20:33.31,0:20:34.41,Default,,0000,0000,0000,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:20:50.24,0:20:55.82,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...كان لقاءً عابرًا حدث خارج ذاكرتي{\i0} Dialogue: 0,0:21:14.19,0:21:20.14,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}{\i1}...أعد رسم الغد اليوم{\i0}{\i0} Dialogue: 0,0:21:20.14,0:21:26.88,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}{\i1}لقد بدأ الأمر بالألم والدموع{\i0}{\i0} Dialogue: 0,0:21:26.88,0:21:33.27,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}{\i1}...النبضات التي تخترق وحدتي المتناثرة{\i0}{\i0} Dialogue: 0,0:21:33.27,0:21:39.88,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}{\i1}هي أعماق الشك{\i0}{\i0} Dialogue: 0,0:21:39.88,0:21:46.24,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}{\i1}"مكان وجودي الآن لعبة ترهقك أنت فقط"{\i0}{\i0} Dialogue: 0,0:21:46.24,0:21:52.84,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}{\i1}إذا كان الأمر كذلك، فسأكون قادرًا على \Nالفوز بالضحك فقط{\i0}{\i0} Dialogue: 0,0:21:52.84,0:21:58.07,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}{\i1}.دعنا نتجاوز الليل{\i0}{\i0} Dialogue: 0,0:21:58.07,0:22:05.81,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}{\i1}الآن، هذه الألحان الحزينة التي ألعبها عندما \N،أخسر كل شيء، حتى الكلمات{\i0}{\i0} Dialogue: 0,0:22:05.81,0:22:11.07,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}{\i1}أتخلص من الجزء الذي لا يفعل شيئًا \N.سوى الحلم{\i0}{\i0} Dialogue: 0,0:22:11.07,0:22:18.81,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}{\i1}حتى يشتعل هذا الجسد الذي يبقى بعد أن \N.اختفت اللحظة الزاهية والأبدية{\i0}{\i0} Dialogue: 0,0:22:18.81,0:22:26.11,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}{\i1}.الآن، تمامًا كما أردت{\i0}{\i0} Dialogue: 0,0:22:31.28,0:22:34.74,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...عزيزي بيغ دادي. حقيقة أنك تقرأ هذه الرسالة{\i0} Dialogue: 0,0:22:34.74,0:22:37.41,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.تعني أنني لم أعد موجودًا في هذا العالم{\i0} Dialogue: 0,0:22:37.41,0:22:42.74,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...ولكن هذا ما اخترته. لذا أنا لست نادماً{\i0} Dialogue: 0,0:22:42.74,0:22:44.74,Default,,0000,0000,0000,,