[Script Info] Title: العربية ScaledBorderAndShadow: yes Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0020,0020,0022,0 Style: OS,Adobe Arabic,18,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0001,0001,0015,0 Style: On Top,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0022,0 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:01:39.69,0:01:41.99,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...أتساءل{\i0} Dialogue: 0,0:01:41.99,0:01:46.38,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}وأسأل نفسي مرارًا وتكرارًا عما إذا كنت \N.قد اتخذت القرار الصحيح{\i0} Dialogue: 0,0:01:47.26,0:01:52.42,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}،أعلم بالفعل أنني ذاهب إلى الجحيم\N.لقد تقبلت الأمر تماماً{\i0} Dialogue: 0,0:01:52.86,0:01:58.40,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}لكنني أتساءل عما إذا كان من الضروري \N...أن أجرّك إلى الجحيم معي{\i0} Dialogue: 0,0:01:58.99,0:02:02.63,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...حتى لو كان هذا هو ما طلبته بنفسك{\i0} Dialogue: 0,0:02:21.21,0:02:24.79,Default,,0000,0000,0000,,ياللفظاعه. ما مدى الضرر؟ Dialogue: 0,0:02:24.79,0:02:29.96,Default,,0000,0000,0000,,.مات تسعة باحثين أو فقدوا، من بينهم د. توكيوكا Dialogue: 0,0:02:30.79,0:02:33.93,Default,,0000,0000,0000,,تم تدمير الموتى الثلاثة الذين \N.خرجوا عن السيطرة تمامًا Dialogue: 0,0:02:33.93,0:02:36.97,Default,,0000,0000,0000,,.معدات المختبر غير مجدية تمامًا أيضًا Dialogue: 0,0:02:37.36,0:02:40.65,Default,,0000,0000,0000,,أيها الرئيس، هل هذا حادث، أم ...؟ Dialogue: 0,0:02:41.49,0:02:44.21,Default,,0000,0000,0000,,لا يهم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:44.79,0:02:48.19,Default,,0000,0000,0000,,في كلتا الحالتين، كان هناك خلل \N.في هذا البحث Dialogue: 0,0:02:48.19,0:02:48.98,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:02:49.36,0:02:53.22,Default,,0000,0000,0000,,.أنا عضو في البحث والتطوير، لاغونا غروك Dialogue: 0,0:02:53.82,0:02:56.28,Default,,0000,0000,0000,,هل يمكن أن تشرح ما قلته للتو؟ Dialogue: 0,0:02:56.82,0:03:00.19,Default,,0000,0000,0000,,عملية إحياء الموتى التي كان \N...الدكتور توكيوكا يدرسها Dialogue: 0,0:03:00.19,0:03:03.82,Default,,0000,0000,0000,,،هو نظام يعيد إحياء الموتى\N.كما يوحي الاسم Dialogue: 0,0:03:03.82,0:03:08.49,Default,,0000,0000,0000,,،ولكن عندما قمت بمراجعة النظام بدقة\Nاكتشفت أنه كان أكثر فعالية Dialogue: 0,0:03:08.49,0:03:12.50,Default,,0000,0000,0000,,،لاستخدامه على شخص حي \N.بدلاً من شخص ميت Dialogue: 0,0:03:12.82,0:03:17.51,Default,,0000,0000,0000,,بعبارة أخرى ، كان الدكتور توكيوكا عمدا يجعل \N.الدراسة أكثر صعوبة من اللازم Dialogue: 0,0:03:19.99,0:03:25.38,Default,,0000,0000,0000,,،إذا جعلتني مسؤولاً عن الدراسة \N.فسوف أقوم بإنشاء موتى متطورين Dialogue: 0,0:03:25.38,0:03:30.42,Default,,0000,0000,0000,,.أو الأفضل من ذلك، جنود جدد تمامًا من أجل الألفية Dialogue: 0,0:03:34.32,0:03:36.79,Default,,0000,0000,0000,,.حسناً. لنجرب الأمر Dialogue: 0,0:03:36.79,0:03:38.79,Default,,0000,0000,0000,,.لا يهمني مقدار المال الذي تنفقه Dialogue: 0,0:03:39.03,0:03:41.59,Default,,0000,0000,0000,,.احصل على أفضل النتائج في أقصر وقت ممكن Dialogue: 0,0:03:43.22,0:03:44.66,Default,,0000,0000,0000,,.نعم سيدي Dialogue: 0,0:03:50.13,0:03:51.53,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت متأكد؟ Dialogue: 0,0:03:51.53,0:03:53.88,Default,,0000,0000,0000,,.نعم، يمكنني أن أعرف ذلك من عينيه Dialogue: 0,0:03:55.03,0:03:57.04,Default,,0000,0000,0000,,عينيه؟ Dialogue: 0,0:03:58.19,0:04:03.56,Default,,0000,0000,0000,,لديه عينا رجل قد يبيع روحه \N.للشيطان ليحقق أهدافه Dialogue: 0,0:04:33.99,0:04:36.39,Default,,0000,0000,0000,,،لقد مرت 15 عامًا منذ آخر مرة رأينا فيها بعضنا البعض\N...وأنت تسألني عن خدمات Dialogue: 0,0:04:36.39,0:04:37.49,Default,,0000,0000,0000,,...أنا آسف Dialogue: 0,0:04:40.19,0:04:42.96,Default,,0000,0000,0000,,.المال الذي طلبت مني في الصندوق Dialogue: 0,0:04:42.96,0:04:43.70,Default,,0000,0000,0000,,.حسناً Dialogue: 0,0:04:46.49,0:04:48.29,Default,,0000,0000,0000,,هل ستغادر المدينة؟ Dialogue: 0,0:04:48.29,0:04:52.46,Default,,0000,0000,0000,,هذه هي خطتي. لكن هناك شيء يجب\N.أن أفعله قبل ذلك Dialogue: 0,0:04:52.93,0:04:57.03,Default,,0000,0000,0000,,...لا بد لي من تسليم هذه الحقيبة ورسالة Dialogue: 0,0:04:57.32,0:05:00.40,Default,,0000,0000,0000,,.إلى بيغ دادي، رئيس الألفية Dialogue: 0,0:05:00.40,0:05:01.62,Default,,0000,0000,0000,,!إلى سيدي؟ Dialogue: 0,0:05:02.47,0:05:03.91,Default,,0000,0000,0000,,الأخ الأكبر...؟ Dialogue: 0,0:05:04.76,0:05:07.18,Default,,0000,0000,0000,,أنت تقول أن لديك رسالة إلى سيدي؟ Dialogue: 0,0:05:07.82,0:05:09.30,Default,,0000,0000,0000,,...انتظر، هل تقول أنك Dialogue: 0,0:05:15.49,0:05:17.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}،عزيزي بيغ دادي"{\i0} Dialogue: 0,0:05:18.56,0:05:25.13,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}حقيقة أنك تقرأ هذه الرسالة تعني أنني \N.لم أعد موجودًا في هذا العالم{\i0} Dialogue: 0,0:05:25.86,0:05:33.65,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}،ولكن قد يكون ذلك جزءًا من القدر أيضًا\N.دعني أعترف الآن في هذه الرسالة{\i0} Dialogue: 0,0:05:35.82,0:05:41.98,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}أنني كنت أعرف كل ما كان يفعله صديقي \N.المفضل، هاري ماكدويل{\i0} Dialogue: 0,0:05:42.52,0:05:45.46,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}علمت أنه كان يستخدم سلطته وراء \Nالكواليس في المنظمة{\i0} Dialogue: 0,0:05:45.46,0:05:47.98,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.ويقوي نفوذ زمرته{\i0} Dialogue: 0,0:05:48.93,0:05:52.45,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}،وحقيقة أنه كان يتابع دراسة إحياء الموتى{\i0} Dialogue: 0,0:05:53.32,0:05:57.83,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}،وعلى الرغم من أنني كنت أعرف كل شيء \N.إلا أنني بقيت صامتًا... لم أبلغك بذلك{\i0} Dialogue: 0,0:05:59.09,0:06:01.19,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.كان لدي سبب{\i0} Dialogue: 0,0:06:01.19,0:06:08.23,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}إذا كان ما كان يقوم به هاري ستعود بالفائدة على \N.المنظمة، اعتقدت أنه لا بأس بذلك{\i0} Dialogue: 0,0:06:08.23,0:06:13.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}أريد أن أصدق هاري ماكدويل. أردت أن \N.أصدق أعز أصدقائي{\i0} Dialogue: 0,0:06:16.92,0:06:17.97,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...براندون{\i0} Dialogue: 0,0:06:19.19,0:06:24.45,Default,,0000,0000,0000,,...إذا كان سيعطل الانسجام داخل الألفية Dialogue: 0,0:06:24.79,0:06:28.69,Default,,0000,0000,0000,,!لن يتحول هاري ماكدويل إلى خائن. أبداً Dialogue: 0,0:06:28.93,0:06:33.81,Default,,0000,0000,0000,,لكن كل من يخالف القانون الحديدي \N.المنظمة لن تغفر له Dialogue: 0,0:06:35.23,0:06:39.40,Default,,0000,0000,0000,,.لا يهم من يكون Dialogue: 0,0:06:40.79,0:06:43.11,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...في ذلك اليوم، كنت تعرف بالفعل{\i0} Dialogue: 0,0:06:44.69,0:06:49.41,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...وكنت مستعدًا ذهنيًا للذهاب إلى هذا الحد{\i0} Dialogue: 0,0:06:52.06,0:06:55.48,Default,,0000,0000,0000,,...هاري... لا أصدق أن هاري Dialogue: 0,0:06:56.32,0:07:01.72,Default,,0000,0000,0000,,لكن لماذا...؟ لماذا يا براندون؟ Dialogue: 0,0:08:11.29,0:08:12.66,Default,,0000,0000,0000,,...براندون Dialogue: 0,0:08:13.82,0:08:19.66,Default,,0000,0000,0000,,لقد ضحيت بالكثير من أجل حماية \N...المنظمة. وماريا Dialogue: 0,0:08:20.96,0:08:25.54,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.بيغ دادي. أريد أن أصدق هاري ماكدويل.{\i0} Dialogue: 0,0:08:26.19,0:08:32.06,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.ولكن إذا انحرف هاري عن مساره، فسيلزم إيقافه{\i0} Dialogue: 0,0:08:32.06,0:08:35.15,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.وستكون هذه هي وظيفتي. لا أحد غيري{\i0} Dialogue: 0,0:08:36.42,0:08:41.58,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}لهذا السبب التقيت بالدكتور توكيوكا \N.سراً وقدمت له طلباً{\i0} Dialogue: 0,0:08:42.86,0:08:47.42,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لو مت، أريده أن يحييني{\i0} Dialogue: 0,0:08:47.42,0:08:50.76,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...وفي حالة حدوث أي شيء للمنظمة، للألفية {\i0} Dialogue: 0,0:08:51.09,0:08:57.13,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}،لا، إذا انحرف هاري عن مساره\N"فأنا أريده أن يوقظني {\i0} Dialogue: 0,0:08:58.09,0:09:00.66,Default,,0000,0000,0000,,...براندون Dialogue: 0,0:09:01.89,0:09:02.90,Default,,0000,0000,0000,,...براندون Dialogue: 0,0:09:17.02,0:09:20.66,Default,,0000,0000,0000,,.براندون، يا لك من رجل أخرق Dialogue: 0,0:09:21.09,0:09:27.16,Default,,0000,0000,0000,,...كان من الممكن أن تعيش بحرية أكبر\N لماذا ذهبت إلى هذا الحد؟ Dialogue: 0,0:09:31.42,0:09:34.92,Default,,0000,0000,0000,,.كل شيء على ما يرام يا براندون\N.كل شيء على ما يرام Dialogue: 0,0:09:35.96,0:09:40.64,Default,,0000,0000,0000,,.لا تحتاج إلى الاستيقاظ. استرح بسلام Dialogue: 0,0:09:40.86,0:09:45.19,Default,,0000,0000,0000,,.هذه هي أمنيتي... يا بني Dialogue: 0,0:09:50.92,0:09:55.39,Default,,0000,0000,0000,,دكتور توكيوكا، لن أسأل عن نوع \N...البحث الذي كنت تجريه Dialogue: 0,0:09:55.39,0:10:01.86,Default,,0000,0000,0000,,،بالتواطؤ مع هاري ماكدويل \N.أو أياً ما كان نوع هذه الخطيئة Dialogue: 0,0:10:01.86,0:10:08.06,Default,,0000,0000,0000,,.في المقابل أريدك أن تدع براندون يرقد بسلام إلى الأبد Dialogue: 0,0:10:08.06,0:10:10.60,Default,,0000,0000,0000,,.إذا كنت بحاجة إلى أي شيء، سأحضره لك Dialogue: 0,0:10:12.13,0:10:14.93,Default,,0000,0000,0000,,.هذا كل ما أطلبه Dialogue: 0,0:10:16.23,0:10:19.15,Default,,0000,0000,0000,,.فهمت يا بيغ دادي Dialogue: 0,0:10:29.09,0:10:30.84,Default,,0000,0000,0000,,!دعني على الأقل أفعل هذا كثيرًا Dialogue: 0,0:10:42.42,0:10:45.64,Default,,0000,0000,0000,,هذا الألم قليل جدًا، إذا أخذ في الاعتبار أني \N.أستحق الذهاب إلى الجحيم Dialogue: 0,0:10:52.19,0:10:59.15,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}ما الذي أفعله؟ يجب أن أكون أنا الشخص\N.الذي يستحق أن يدان{\i0} Dialogue: 0,0:11:01.36,0:11:05.09,Default,,0000,0000,0000,,.سيدي، لقد تلقيت للتو مكالمة من القصر Dialogue: 0,0:11:05.09,0:11:06.26,Default,,0000,0000,0000,,ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:11:06.42,0:11:09.09,Default,,0000,0000,0000,,يقولون إن السيدة ماريا ليست \N.في أي مكان في القصر Dialogue: 0,0:11:09.26,0:11:10.83,Default,,0000,0000,0000,,ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:11:10.83,0:11:14.36,Default,,0000,0000,0000,,بحثوا في كل مكان بالجوار، لكنهم لم \N.يتمكنوا من العثور عليها Dialogue: 0,0:11:14.36,0:11:16.10,Default,,0000,0000,0000,,.هيا بنا نذهب Dialogue: 0,0:11:23.39,0:11:26.54,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.كان كل من براندون وهاري في المؤسسة{\i0} Dialogue: 0,0:11:27.26,0:11:31.62,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لقد قتل هاري براندون لأن براندون خان المنظمة{\i0} Dialogue: 0,0:11:33.39,0:11:36.17,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.هذا مستحيل... أنا لا أصدق ذلك{\i0} Dialogue: 0,0:11:37.23,0:11:41.06,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لقد كانا مقربين جدًا... هذا مستحيل{\i0} Dialogue: 0,0:11:42.16,0:11:45.83,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...ولكن إذا كان هذا صحيحًا، فلا يمكنني أن أسامحه{\i0} Dialogue: 0,0:11:46.79,0:11:50.13,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...لا يمكنني مسامحة هاري ماكدويل لأنه قتله{\i0} Dialogue: 0,0:12:28.46,0:12:30.74,Default,,0000,0000,0000,,.كنت أعلم أنك ستأتين إلى هنا Dialogue: 0,0:12:33.46,0:12:34.45,Default,,0000,0000,0000,,!...عزيزي Dialogue: 0,0:12:36.13,0:12:37.55,Default,,0000,0000,0000,,.لا تفعلي ذلك Dialogue: 0,0:12:41.16,0:12:46.23,Default,,0000,0000,0000,,ألم يكن من المفترض أن تربي هذه الحياة الجديدة \Nبعيدًا عن عالم العصابات؟ Dialogue: 0,0:12:46.23,0:12:48.16,Default,,0000,0000,0000,,...لكن لا أستطيع Dialogue: 0,0:12:48.39,0:12:52.10,Default,,0000,0000,0000,,.لدى شئ مهم لاخبرك به. لنتحدث في السيارة Dialogue: 0,0:12:56.29,0:13:00.07,Default,,0000,0000,0000,,.ماريا، أنا أتفهم كم أنت حزينة Dialogue: 0,0:13:00.56,0:13:08.56,Default,,0000,0000,0000,,ولكني سعيد أنك لم ترتكبي أخطاء \N.لا يمكن التراجع عنها Dialogue: 0,0:13:10.09,0:13:16.65,Default,,0000,0000,0000,,.ماريا، لدي أخبار سعيدة. براندون على قيد الحياة Dialogue: 0,0:13:19.13,0:13:21.89,Default,,0000,0000,0000,,.إنها حقيقة. أنا لا أكذب Dialogue: 0,0:13:21.89,0:13:25.49,Default,,0000,0000,0000,,أين هو... أين براندون؟ Dialogue: 0,0:13:25.49,0:13:31.33,Default,,0000,0000,0000,,.لسوء الحظ، لم يعد في هذه المدينة بعد الآن\N.سمعت أنه انطلق في رحلة Dialogue: 0,0:13:31.33,0:13:35.64,Default,,0000,0000,0000,,.لا أعتقد أنه سيظهر نفسه لنا مرة أخرى Dialogue: 0,0:13:36.42,0:13:38.64,Default,,0000,0000,0000,,هل رأيته؟ Dialogue: 0,0:13:38.92,0:13:43.38,Default,,0000,0000,0000,,.لا، لكنه اتصل بأحد مساعدي المقربين Dialogue: 0,0:13:46.23,0:13:47.38,Default,,0000,0000,0000,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:13:47.83,0:13:49.25,Default,,0000,0000,0000,,!نعم Dialogue: 0,0:13:52.46,0:13:57.26,Default,,0000,0000,0000,,...إذا كان هذا هو الحال... لو كان على قيد الحياة Dialogue: 0,0:13:57.46,0:13:59.40,Default,,0000,0000,0000,,!فهذا يكفي بالنسبة لي Dialogue: 0,0:14:01.89,0:14:11.09,Default,,0000,0000,0000,,،وقالوا لي إنه قال إذا احتجت يومًا ما إلى مساعدته،\N.فقط قدمي له تلك الحقيبة Dialogue: 0,0:14:13.26,0:14:16.88,Default,,0000,0000,0000,,سوف يأتي إليك بغض النظر عن \N.مكان وجوده. في أي وقت Dialogue: 0,0:14:19.39,0:14:22.38,Default,,0000,0000,0000,,.ويقولون أن هذا هو آخر ما قاله Dialogue: 0,0:14:23.16,0:14:26.89,Default,,0000,0000,0000,,.أنه كان يصلي من أجل سعادتك Dialogue: 0,0:14:45.13,0:14:46.33,Default,,0000,0000,0000,,!سيدي Dialogue: 0,0:14:46.33,0:14:48.64,Default,,0000,0000,0000,,.توكيوكا، اعتني بماريا من أجلي Dialogue: 0,0:14:50.02,0:14:51.64,Default,,0000,0000,0000,,أنت ذاهب؟ Dialogue: 0,0:14:51.96,0:14:57.65,Default,,0000,0000,0000,,.لقد نسيت لفترة طويلة أنني أنا الألفية Dialogue: 0,0:14:58.92,0:14:59.85,Default,,0000,0000,0000,,...سيدي Dialogue: 0,0:15:09.56,0:15:16.71,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.ماريا، أحسنت صنعًا في تربية طفلنا\N.الحياة الجديدة بداخلك{\i0} Dialogue: 0,0:15:32.13,0:15:37.29,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لقد مضت أكثر من 35 عامًا على تأسيس الألفية{\i0} Dialogue: 0,0:15:37.29,0:15:42.92,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.أمضيت كل حياتي في حماية العائلة والمنظمة{\i0} Dialogue: 0,0:15:42.92,0:15:45.46,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لا أشعر بأي ندم{\i0} Dialogue: 0,0:15:45.46,0:15:53.47,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}لكن الوقت القصير الذي أمضيته مع ماريا \N.كان بمثابة حلم بالنسبة لي أيضًا{\i0} Dialogue: 0,0:15:55.83,0:16:01.11,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.وأنت من جعل ذلك ممكنًا يا براندون. شكرا لك{\i0} Dialogue: 0,0:16:02.89,0:16:07.24,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لقد عهدت إلي بهذه القضية حتى بعد وفاتك{\i0} Dialogue: 0,0:16:08.13,0:16:12.19,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لكنني لا أنوي استخدامه{\i0} Dialogue: 0,0:16:12.19,0:16:19.67,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}لذا سأعهد بهذه القضية إلى ماريا والحياة \N.الجديدة التي على وشك أن تولد{\i0} Dialogue: 0,0:16:21.86,0:16:25.21,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}،وفي حالة الحاجة، يُرجى الاستجابة لطلبهم{\i0} Dialogue: 0,0:16:26.56,0:16:28.50,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.أنا آسف يا براندون{\i0} Dialogue: 0,0:16:29.83,0:16:36.51,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لكنني عضو في المنظمة. سأرد لك ولاءك{\i0} Dialogue: 0,0:16:46.42,0:16:50.28,Default,,0000,0000,0000,,ظننت أن الوقت قد حان لمجيئك \N.إلى هنا يا بيغ دادي Dialogue: 0,0:16:51.56,0:16:59.03,Default,,0000,0000,0000,,،أخبرني رفاقي أنك وماريا جئتما إلى هنا\N.لكنني لم أرغب في التطفل Dialogue: 0,0:16:59.03,0:17:01.03,Default,,0000,0000,0000,,.لذلك ظللت أمسك نفسي Dialogue: 0,0:17:01.39,0:17:06.04,Default,,0000,0000,0000,,أم هل يجب أن أخرج لأحييك؟ Dialogue: 0,0:17:06.22,0:17:14.05,Default,,0000,0000,0000,,.هاري ماكدويل، أود أن أسألك مرة أخرى \Nماذا تنوي أن تفعل بالألفية؟ Dialogue: 0,0:17:14.05,0:17:20.42,Default,,0000,0000,0000,,نظرًا لأنها منظمتي، سأكون ممتنًا لو \N.تركت الأمر كله لي Dialogue: 0,0:17:20.65,0:17:22.92,Default,,0000,0000,0000,,.الألفية هي أنا Dialogue: 0,0:17:24.99,0:17:26.49,Default,,0000,0000,0000,,.إنها أنا بيغ دادي Dialogue: 0,0:17:27.46,0:17:32.43,Default,,0000,0000,0000,,.لا، الألفية هي أنا. هاري ماكدويل Dialogue: 0,0:17:32.43,0:17:35.43,Default,,0000,0000,0000,,.إبحث عن الانسجام إذاً Dialogue: 0,0:17:35.43,0:17:38.39,Default,,0000,0000,0000,,،مع كل الاحترام للمجتمع والاقتصاد Dialogue: 0,0:17:38.39,0:17:41.46,Default,,0000,0000,0000,,.تتغير باستمرار مع افتراض أنها ستنمو Dialogue: 0,0:17:41.46,0:17:43.44,Default,,0000,0000,0000,,.الانسجام يعني الركود Dialogue: 0,0:17:44.13,0:17:47.93,Default,,0000,0000,0000,,.بمعنى نسبي، قد يعني ذلك العودة إلى الوراء Dialogue: 0,0:17:49.56,0:17:53.96,Default,,0000,0000,0000,,.مما يعني أننا سنتخلف عن العصر Dialogue: 0,0:17:53.96,0:17:55.32,Default,,0000,0000,0000,,هل تفهم؟ Dialogue: 0,0:17:55.96,0:17:58.82,Default,,0000,0000,0000,,.يبدو أنك تقدمت في السن قليلاً Dialogue: 0,0:17:59.29,0:18:03.33,Default,,0000,0000,0000,,.أعتقد أن هذا هو الوقت المناسب لك للتقاعد Dialogue: 0,0:18:04.79,0:18:08.98,Default,,0000,0000,0000,,لا ينبغي أن نقف ونتحدث فقط. \Nهل ترغب في تناول مشروب؟ Dialogue: 0,0:18:09.92,0:18:13.93,Default,,0000,0000,0000,,.اشتريت زجاجة تين ساتي عمرها 28 عامًا Dialogue: 0,0:18:18.42,0:18:24.35,Default,,0000,0000,0000,,.إنه بوربون صُنع في سنة ولادتي\N.لقد نضج بشكل جيد جداً Dialogue: 0,0:18:24.65,0:18:29.16,Default,,0000,0000,0000,,.لسوء الحظ، أنا أشرب الويسكي فقط Dialogue: 0,0:18:29.16,0:18:31.35,Default,,0000,0000,0000,,هل لي أن أسأل لماذا؟ Dialogue: 0,0:18:31.57,0:18:36.36,Default,,0000,0000,0000,,يتم إنتاج بوربون من الويسكي.\N.المشتق، إذا جاز التعبير Dialogue: 0,0:18:40.19,0:18:43.87,Default,,0000,0000,0000,,في هذه الحالة، دعونا نتخلص من الويسكي \N.في العالم بأسره Dialogue: 0,0:18:44.19,0:18:47.46,Default,,0000,0000,0000,,.ثم سيصبح بوربون هو الأصل Dialogue: 0,0:18:47.46,0:18:50.11,Default,,0000,0000,0000,,لماذا تعتقد هكذا؟ Dialogue: 0,0:18:51.03,0:18:56.58,Default,,0000,0000,0000,,.لقد علمتني الألفية نفسها أن أفكر بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:18:58.86,0:19:00.08,Default,,0000,0000,0000,,...هل هذا صحيح Dialogue: 0,0:19:00.71,0:19:02.82,Default,,0000,0000,0000,,.إذاً ليس لدي خيار آخر Dialogue: 0,0:19:08.42,0:19:09.89,Default,,0000,0000,0000,,هل ستطلق النار علي؟ Dialogue: 0,0:19:09.89,0:19:11.53,Default,,0000,0000,0000,,.اسمح لي أن أطلق عليك النار Dialogue: 0,0:19:11.89,0:19:15.76,Default,,0000,0000,0000,,.أريد أن أبادل ولاء براندون بالمثل Dialogue: 0,0:19:28.09,0:19:30.58,Default,,0000,0000,0000,,،أسف لإخبارك بذلك، لكن بنجي \Nهل يمكنك الخروج لحظة؟ Dialogue: 0,0:19:31.64,0:19:32.78,Default,,0000,0000,0000,,.نعم سيدي Dialogue: 0,0:19:40.89,0:19:42.79,Default,,0000,0000,0000,,...لذيذ Dialogue: 0,0:19:45.22,0:19:50.49,Default,,0000,0000,0000,,بيغ دادي، هل يمكنك العيش مع ماريا\N بهدوء من فضلك؟ Dialogue: 0,0:19:50.49,0:19:54.80,Default,,0000,0000,0000,,.لا يزال لديك قيمتك. إن أمكن، من الأفضل ألا أقتلك Dialogue: 0,0:19:56.03,0:19:59.64,Default,,0000,0000,0000,,.لقد عرف براندون كل شيء Dialogue: 0,0:20:01.14,0:20:05.36,Default,,0000,0000,0000,,.لقد علم بخيانتك وخططك. وكل شيء Dialogue: 0,0:20:05.36,0:20:08.05,Default,,0000,0000,0000,,.لكنه آمن بك حتى النهاية Dialogue: 0,0:20:09.42,0:20:12.92,Default,,0000,0000,0000,,براندون... براندون كان يعرف؟ Dialogue: 0,0:20:30.39,0:20:33.06,Default,,0000,0000,0000,,في ذلك اليوم ... كان يعرف كل شيء؟ Dialogue: 0,0:20:47.06,0:20:50.06,Default,,0000,0000,0000,,،هاري، إن كنت تهتم حقًا ببراندون Dialogue: 0,0:20:50.06,0:20:53.02,Default,,0000,0000,0000,,.غيِّر مسار المنظمة من أجله Dialogue: 0,0:20:53.39,0:20:56.53,Default,,0000,0000,0000,,!ماذا تقول بحق الجحيم أيها الوغد العجوز؟ Dialogue: 0,0:20:56.53,0:20:59.53,Default,,0000,0000,0000,,!لقد فقدته بسببك أنت Dialogue: 0,0:20:59.96,0:21:01.03,Default,,0000,0000,0000,,...كان براندون Dialogue: 0,0:21:01.29,0:21:04.64,Default,,0000,0000,0000,,!لا تقل هذا الاسم Dialogue: 0,0:21:07.20,0:21:10.14,Default,,0000,0000,0000,,!أنت! أنت Dialogue: 0,0:21:10.42,0:21:12.74,Default,,0000,0000,0000,,!أنت أخذته Dialogue: 0,0:21:14.46,0:21:18.78,Default,,0000,0000,0000,,!لولاك لكنت صعدت السلم معه Dialogue: 0,0:21:19.22,0:21:20.68,Default,,0000,0000,0000,,!معه Dialogue: 0,0:21:31.86,0:21:36.33,Default,,0000,0000,0000,,!ليس كافيًا... أن آخذ حياتك ليس كافيًا Dialogue: 0,0:21:37.56,0:21:41.34,Default,,0000,0000,0000,,!سوف أمحو كل ما هو لك! سآخذه بعيدا Dialogue: 0,0:21:42.39,0:21:45.34,Default,,0000,0000,0000,,...أنا، هاري ماكدويل، سوف Dialogue: 0,0:21:45.89,0:21:49.64,Default,,0000,0000,0000,,!سأمحو كل شيء له أدنى طابع يذكرني بك Dialogue: 0,0:21:55.06,0:22:01.36,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}حتى بعد وفاته، براندون هيت رجل \N.يحاول البقاء مخلصًا للمنظمة{\i0} Dialogue: 0,0:22:02.09,0:22:05.93,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لا ... هذا الاسم لم يعد مناسبًا{\i0} Dialogue: 0,0:22:06.39,0:22:10.53,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لقد عدت من عالم الموتى{\i0} Dialogue: 0,0:22:10.53,0:22:11.60,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...القبر{\i0} Dialogue: 0,0:22:13.39,0:22:16.13,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.اسمك الآن هو ما بعد القبر{\i0} Dialogue: 0,0:22:26.19,0:22:27.88,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.استمر في النوم يا غريف{\i0} Dialogue: 0,0:22:32.46,0:22:33.89,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...إلى الأبد{\i0} Dialogue: 0,0:22:48.20,0:22:54.33,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}Ashita wo ima ni nuri kae te ku...{\i0} Dialogue: 0,0:22:54.33,0:23:01.06,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}hajimari wa itami to namida.{\i0} Dialogue: 0,0:23:01.06,0:23:07.46,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}Chirabaru kodoku tsuranuite ku...{\i0} Dialogue: 0,0:23:07.46,0:23:14.19,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}kodou wa mujyou no kanata.{\i0} Dialogue: 0,0:23:14.19,0:23:20.39,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}"Ima iru kono basho wa\Nsuri heru dake no game."{\i0} Dialogue: 0,0:23:20.39,0:23:27.03,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}Sore nara ore wa tada\Nwarau dake de kateru hazu.{\i0} Dialogue: 0,0:23:27.03,0:23:32.48,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}Yoru wo koe te yuke.{\i0} Dialogue: 0,0:23:32.48,0:23:39.99,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}Ima ni kotoba mo nanimo\Nnakunatte kake dasu blues ga...{\i0} Dialogue: 0,0:23:39.99,0:23:45.22,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}yume miru dake no jibun wo nage dashite,{\i0} Dialogue: 0,0:23:45.22,0:23:52.99,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}ima ni setsuna mo towa mo\Nkie satte nokosareta kono mi ga...{\i0} Dialogue: 0,0:23:52.99,0:24:00.29,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}nozomi no mama ni moe agaru made.{\i0} Dialogue: 0,0:24:05.26,0:24:09.39,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.ثلاثة عشر عامًا فترة كافية لتغيير قلوب الناس{\i0} Dialogue: 0,0:24:09.39,0:24:13.09,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لكن هناك رجل واحد أوقف الزمن{\i0} Dialogue: 0,0:24:13.09,0:24:18.26,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لم يتغير، لم يغير أي شيء، استمر الرجل في النوم{\i0} Dialogue: 0,0:24:18.26,0:24:20.26,Default,,0000,0000,0000,,