[Script Info] Title: العربية ScaledBorderAndShadow: yes Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0020,0020,0022,0 Style: OS,Adobe Arabic,18,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0001,0001,0015,0 Style: On Top,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0022,0 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:01:45.76,0:01:48.06,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...أتساءل{\i0} Dialogue: 0,0:01:48.06,0:01:52.45,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}وأسأل نفسي مرارًا وتكرارًا عما إذا كنت \N.قد اتخذت القرار الصحيح{\i0} Dialogue: 0,0:01:53.33,0:01:58.49,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}،أعلم بالفعل أنني ذاهب إلى الجحيم\N.لقد تقبلت الأمر تماماً{\i0} Dialogue: 0,0:01:58.93,0:02:04.47,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}لكنني أتساءل عما إذا كان من الضروري \N...أن أجرّك إلى الجحيم معي{\i0} Dialogue: 0,0:02:05.06,0:02:08.70,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...حتى لو كان هذا هو ما طلبته بنفسك{\i0} Dialogue: 0,0:02:27.28,0:02:30.86,Default,,0000,0000,0000,,ياللفظاعه. ما مدى الضرر؟ Dialogue: 0,0:02:30.86,0:02:36.03,Default,,0000,0000,0000,,.مات تسعة باحثين أو فقدوا، من بينهم د. توكيوكا Dialogue: 0,0:02:36.86,0:02:40.00,Default,,0000,0000,0000,,تم تدمير الموتى الثلاثة الذين \N.خرجوا عن السيطرة تمامًا Dialogue: 0,0:02:40.00,0:02:43.04,Default,,0000,0000,0000,,.معدات المختبر غير مجدية تمامًا أيضًا Dialogue: 0,0:02:43.43,0:02:46.72,Default,,0000,0000,0000,,أيها الرئيس، هل هذا حادث، أم ...؟ Dialogue: 0,0:02:47.56,0:02:50.28,Default,,0000,0000,0000,,لا يهم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:50.86,0:02:54.26,Default,,0000,0000,0000,,في كلتا الحالتين، كان هناك خلل \N.في هذا البحث Dialogue: 0,0:02:54.26,0:02:55.05,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:02:55.43,0:02:59.29,Default,,0000,0000,0000,,.أنا عضو في البحث والتطوير، لاغونا غروك Dialogue: 0,0:02:59.89,0:03:02.35,Default,,0000,0000,0000,,هل يمكن أن تشرح ما قلته للتو؟ Dialogue: 0,0:03:02.89,0:03:06.26,Default,,0000,0000,0000,,عملية إحياء الموتى التي كان \N...الدكتور توكيوكا يدرسها Dialogue: 0,0:03:06.26,0:03:09.89,Default,,0000,0000,0000,,،هو نظام يعيد إحياء الموتى\N.كما يوحي الاسم Dialogue: 0,0:03:09.89,0:03:14.56,Default,,0000,0000,0000,,،ولكن عندما قمت بمراجعة النظام بدقة\Nاكتشفت أنه كان أكثر فعالية Dialogue: 0,0:03:14.56,0:03:18.57,Default,,0000,0000,0000,,،لاستخدامه على شخص حي \N.بدلاً من شخص ميت Dialogue: 0,0:03:18.89,0:03:23.58,Default,,0000,0000,0000,,بعبارة أخرى ، كان الدكتور توكيوكا عمدا يجعل \N.الدراسة أكثر صعوبة من اللازم Dialogue: 0,0:03:26.06,0:03:31.45,Default,,0000,0000,0000,,،إذا جعلتني مسؤولاً عن الدراسة \N.فسوف أقوم بإنشاء موتى متطورين Dialogue: 0,0:03:31.45,0:03:36.49,Default,,0000,0000,0000,,.أو الأفضل من ذلك، جنود جدد تمامًا من أجل الألفية Dialogue: 0,0:03:40.39,0:03:42.86,Default,,0000,0000,0000,,.حسناً. لنجرب الأمر Dialogue: 0,0:03:42.86,0:03:44.86,Default,,0000,0000,0000,,.لا يهمني مقدار المال الذي تنفقه Dialogue: 0,0:03:45.10,0:03:47.66,Default,,0000,0000,0000,,.احصل على أفضل النتائج في أقصر وقت ممكن Dialogue: 0,0:03:49.29,0:03:50.73,Default,,0000,0000,0000,,.نعم سيدي Dialogue: 0,0:03:56.20,0:03:57.60,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت متأكد؟ Dialogue: 0,0:03:57.60,0:03:59.95,Default,,0000,0000,0000,,.نعم، يمكنني أن أعرف ذلك من عينيه Dialogue: 0,0:04:01.10,0:04:03.11,Default,,0000,0000,0000,,عينيه؟ Dialogue: 0,0:04:04.26,0:04:09.63,Default,,0000,0000,0000,,لديه عينا رجل قد يبيع روحه \N.للشيطان ليحقق أهدافه Dialogue: 0,0:04:40.06,0:04:42.46,Default,,0000,0000,0000,,،لقد مرت 15 عامًا منذ آخر مرة رأينا فيها بعضنا البعض\N...وأنت تسألني عن خدمات Dialogue: 0,0:04:42.46,0:04:43.56,Default,,0000,0000,0000,,...أنا آسف Dialogue: 0,0:04:46.26,0:04:49.03,Default,,0000,0000,0000,,.المال الذي طلبت مني في الصندوق Dialogue: 0,0:04:49.03,0:04:49.77,Default,,0000,0000,0000,,.حسناً Dialogue: 0,0:04:52.56,0:04:54.36,Default,,0000,0000,0000,,هل ستغادر المدينة؟ Dialogue: 0,0:04:54.36,0:04:58.53,Default,,0000,0000,0000,,هذه هي خطتي. لكن هناك شيء يجب\N.أن أفعله قبل ذلك Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:03.10,Default,,0000,0000,0000,,...لا بد لي من تسليم هذه الحقيبة ورسالة Dialogue: 0,0:05:03.39,0:05:06.47,Default,,0000,0000,0000,,.إلى بيغ دادي، رئيس الألفية Dialogue: 0,0:05:06.47,0:05:07.69,Default,,0000,0000,0000,,!إلى سيدي؟ Dialogue: 0,0:05:08.54,0:05:09.98,Default,,0000,0000,0000,,الأخ الأكبر...؟ Dialogue: 0,0:05:10.83,0:05:13.25,Default,,0000,0000,0000,,أنت تقول أن لديك رسالة إلى سيدي؟ Dialogue: 0,0:05:13.89,0:05:15.37,Default,,0000,0000,0000,,...انتظر، هل تقول أنك Dialogue: 0,0:05:21.56,0:05:23.23,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}،عزيزي بيغ دادي"{\i0} Dialogue: 0,0:05:24.63,0:05:31.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}حقيقة أنك تقرأ هذه الرسالة تعني أنني \N.لم أعد موجودًا في هذا العالم{\i0} Dialogue: 0,0:05:31.93,0:05:39.72,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}،ولكن قد يكون ذلك جزءًا من القدر أيضًا\N.دعني أعترف الآن في هذه الرسالة{\i0} Dialogue: 0,0:05:41.89,0:05:48.05,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}أنني كنت أعرف كل ما كان يفعله صديقي \N.المفضل، هاري ماكدويل{\i0} Dialogue: 0,0:05:48.59,0:05:51.53,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}علمت أنه كان يستخدم سلطته وراء \Nالكواليس في المنظمة{\i0} Dialogue: 0,0:05:51.53,0:05:54.05,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.ويقوي نفوذ زمرته{\i0} Dialogue: 0,0:05:55.00,0:05:58.52,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}،وحقيقة أنه كان يتابع دراسة إحياء الموتى{\i0} Dialogue: 0,0:05:59.39,0:06:03.90,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}،وعلى الرغم من أنني كنت أعرف كل شيء \N.إلا أنني بقيت صامتًا... لم أبلغك بذلك{\i0} Dialogue: 0,0:06:05.16,0:06:07.26,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.كان لدي سبب{\i0} Dialogue: 0,0:06:07.26,0:06:14.30,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}إذا كان ما كان يقوم به هاري ستعود بالفائدة على \N.المنظمة، اعتقدت أنه لا بأس بذلك{\i0} Dialogue: 0,0:06:14.30,0:06:19.23,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}أريد أن أصدق هاري ماكدويل. أردت أن \N.أصدق أعز أصدقائي{\i0} Dialogue: 0,0:06:22.99,0:06:24.04,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...براندون{\i0} Dialogue: 0,0:06:25.26,0:06:30.52,Default,,0000,0000,0000,,...إذا كان سيعطل الانسجام داخل الألفية Dialogue: 0,0:06:30.86,0:06:34.76,Default,,0000,0000,0000,,!لن يتحول هاري ماكدويل إلى خائن. أبداً Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:39.88,Default,,0000,0000,0000,,لكن كل من يخالف القانون الحديدي \N.المنظمة لن تغفر له Dialogue: 0,0:06:41.30,0:06:45.47,Default,,0000,0000,0000,,.لا يهم من يكون Dialogue: 0,0:06:46.86,0:06:49.18,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...في ذلك اليوم، كنت تعرف بالفعل{\i0} Dialogue: 0,0:06:50.76,0:06:55.48,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...وكنت مستعدًا ذهنيًا للذهاب إلى هذا الحد{\i0} Dialogue: 0,0:06:58.13,0:07:01.55,Default,,0000,0000,0000,,...هاري... لا أصدق أن هاري Dialogue: 0,0:07:02.39,0:07:07.79,Default,,0000,0000,0000,,لكن لماذا...؟ لماذا يا براندون؟ Dialogue: 0,0:08:17.36,0:08:18.73,Default,,0000,0000,0000,,...براندون Dialogue: 0,0:08:19.89,0:08:25.73,Default,,0000,0000,0000,,لقد ضحيت بالكثير من أجل حماية \N...المنظمة. وماريا Dialogue: 0,0:08:27.03,0:08:31.61,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.بيغ دادي. أريد أن أصدق هاري ماكدويل.{\i0} Dialogue: 0,0:08:32.26,0:08:38.13,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.ولكن إذا انحرف هاري عن مساره، فسيلزم إيقافه{\i0} Dialogue: 0,0:08:38.13,0:08:41.22,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.وستكون هذه هي وظيفتي. لا أحد غيري{\i0} Dialogue: 0,0:08:42.49,0:08:47.65,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}لهذا السبب التقيت بالدكتور توكيوكا \N.سراً وقدمت له طلباً{\i0} Dialogue: 0,0:08:48.93,0:08:53.49,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لو مت، أريده أن يحييني{\i0} Dialogue: 0,0:08:53.49,0:08:56.83,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...وفي حالة حدوث أي شيء للمنظمة، للألفية {\i0} Dialogue: 0,0:08:57.16,0:09:03.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}،لا، إذا انحرف هاري عن مساره\N"فأنا أريده أن يوقظني {\i0} Dialogue: 0,0:09:04.16,0:09:06.73,Default,,0000,0000,0000,,...براندون Dialogue: 0,0:09:07.96,0:09:08.97,Default,,0000,0000,0000,,...براندون Dialogue: 0,0:09:23.09,0:09:26.73,Default,,0000,0000,0000,,.براندون، يا لك من رجل أخرق Dialogue: 0,0:09:27.16,0:09:33.23,Default,,0000,0000,0000,,...كان من الممكن أن تعيش بحرية أكبر\N لماذا ذهبت إلى هذا الحد؟ Dialogue: 0,0:09:37.49,0:09:40.99,Default,,0000,0000,0000,,.كل شيء على ما يرام يا براندون\N.كل شيء على ما يرام Dialogue: 0,0:09:42.03,0:09:46.71,Default,,0000,0000,0000,,.لا تحتاج إلى الاستيقاظ. استرح بسلام Dialogue: 0,0:09:46.93,0:09:51.26,Default,,0000,0000,0000,,.هذه هي أمنيتي... يا بني Dialogue: 0,0:09:56.99,0:10:01.46,Default,,0000,0000,0000,,دكتور توكيوكا، لن أسأل عن نوع \N...البحث الذي كنت تجريه Dialogue: 0,0:10:01.46,0:10:07.93,Default,,0000,0000,0000,,،بالتواطؤ مع هاري ماكدويل \N.أو أياً ما كان نوع هذه الخطيئة Dialogue: 0,0:10:07.93,0:10:14.13,Default,,0000,0000,0000,,.في المقابل أريدك أن تدع براندون يرقد بسلام إلى الأبد Dialogue: 0,0:10:14.13,0:10:16.67,Default,,0000,0000,0000,,.إذا كنت بحاجة إلى أي شيء، سأحضره لك Dialogue: 0,0:10:18.20,0:10:21.00,Default,,0000,0000,0000,,.هذا كل ما أطلبه Dialogue: 0,0:10:22.30,0:10:25.22,Default,,0000,0000,0000,,.فهمت يا بيغ دادي Dialogue: 0,0:10:35.16,0:10:36.91,Default,,0000,0000,0000,,!دعني على الأقل أفعل هذا كثيرًا Dialogue: 0,0:10:48.49,0:10:51.71,Default,,0000,0000,0000,,هذا الألم قليل جدًا، إذا أخذ في الاعتبار أني \N.أستحق الذهاب إلى الجحيم Dialogue: 0,0:10:58.26,0:11:05.22,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}ما الذي أفعله؟ يجب أن أكون أنا الشخص\N.الذي يستحق أن يدان{\i0} Dialogue: 0,0:11:07.43,0:11:11.16,Default,,0000,0000,0000,,.سيدي، لقد تلقيت للتو مكالمة من القصر Dialogue: 0,0:11:11.16,0:11:12.33,Default,,0000,0000,0000,,ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:11:12.49,0:11:15.16,Default,,0000,0000,0000,,يقولون إن السيدة ماريا ليست \N.في أي مكان في القصر Dialogue: 0,0:11:15.33,0:11:16.90,Default,,0000,0000,0000,,ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:11:16.90,0:11:20.43,Default,,0000,0000,0000,,بحثوا في كل مكان بالجوار، لكنهم لم \N.يتمكنوا من العثور عليها Dialogue: 0,0:11:20.43,0:11:22.17,Default,,0000,0000,0000,,.هيا بنا نذهب Dialogue: 0,0:11:29.46,0:11:32.61,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.كان كل من براندون وهاري في المؤسسة{\i0} Dialogue: 0,0:11:33.33,0:11:37.69,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لقد قتل هاري براندون لأن براندون خان المنظمة{\i0} Dialogue: 0,0:11:39.46,0:11:42.24,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.هذا مستحيل... أنا لا أصدق ذلك{\i0} Dialogue: 0,0:11:43.30,0:11:47.13,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لقد كانا مقربين جدًا... هذا مستحيل{\i0} Dialogue: 0,0:11:48.23,0:11:51.90,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...ولكن إذا كان هذا صحيحًا، فلا يمكنني أن أسامحه{\i0} Dialogue: 0,0:11:52.86,0:11:56.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...لا يمكنني مسامحة هاري ماكدويل لأنه قتله{\i0} Dialogue: 0,0:12:34.53,0:12:36.81,Default,,0000,0000,0000,,.كنت أعلم أنك ستأتين إلى هنا Dialogue: 0,0:12:39.53,0:12:40.52,Default,,0000,0000,0000,,!...عزيزي Dialogue: 0,0:12:42.20,0:12:43.62,Default,,0000,0000,0000,,.لا تفعلي ذلك Dialogue: 0,0:12:47.23,0:12:52.30,Default,,0000,0000,0000,,ألم يكن من المفترض أن تربي هذه الحياة الجديدة \Nبعيدًا عن عالم العصابات؟ Dialogue: 0,0:12:52.30,0:12:54.23,Default,,0000,0000,0000,,...لكن لا أستطيع Dialogue: 0,0:12:54.46,0:12:58.17,Default,,0000,0000,0000,,.لدى شئ مهم لاخبرك به. لنتحدث في السيارة Dialogue: 0,0:13:02.36,0:13:06.14,Default,,0000,0000,0000,,.ماريا، أنا أتفهم كم أنت حزينة Dialogue: 0,0:13:06.63,0:13:14.63,Default,,0000,0000,0000,,ولكني سعيد أنك لم ترتكبي أخطاء \N.لا يمكن التراجع عنها Dialogue: 0,0:13:16.16,0:13:22.72,Default,,0000,0000,0000,,.ماريا، لدي أخبار سعيدة. براندون على قيد الحياة Dialogue: 0,0:13:25.20,0:13:27.96,Default,,0000,0000,0000,,.إنها حقيقة. أنا لا أكذب Dialogue: 0,0:13:27.96,0:13:31.56,Default,,0000,0000,0000,,أين هو... أين براندون؟ Dialogue: 0,0:13:31.56,0:13:37.40,Default,,0000,0000,0000,,.لسوء الحظ، لم يعد في هذه المدينة بعد الآن\N.سمعت أنه انطلق في رحلة Dialogue: 0,0:13:37.40,0:13:41.71,Default,,0000,0000,0000,,.لا أعتقد أنه سيظهر نفسه لنا مرة أخرى Dialogue: 0,0:13:42.49,0:13:44.71,Default,,0000,0000,0000,,هل رأيته؟ Dialogue: 0,0:13:44.99,0:13:49.45,Default,,0000,0000,0000,,.لا، لكنه اتصل بأحد مساعدي المقربين Dialogue: 0,0:13:52.30,0:13:53.45,Default,,0000,0000,0000,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:13:53.90,0:13:55.32,Default,,0000,0000,0000,,!نعم Dialogue: 0,0:13:58.53,0:14:03.33,Default,,0000,0000,0000,,...إذا كان هذا هو الحال... لو كان على قيد الحياة Dialogue: 0,0:14:03.53,0:14:05.47,Default,,0000,0000,0000,,!فهذا يكفي بالنسبة لي Dialogue: 0,0:14:07.96,0:14:17.16,Default,,0000,0000,0000,,،وقالوا لي إنه قال إذا احتجت يومًا ما إلى مساعدته،\N.فقط قدمي له تلك الحقيبة Dialogue: 0,0:14:19.33,0:14:22.95,Default,,0000,0000,0000,,سوف يأتي إليك بغض النظر عن \N.مكان وجوده. في أي وقت Dialogue: 0,0:14:25.46,0:14:28.45,Default,,0000,0000,0000,,.ويقولون أن هذا هو آخر ما قاله Dialogue: 0,0:14:29.23,0:14:32.96,Default,,0000,0000,0000,,.أنه كان يصلي من أجل سعادتك Dialogue: 0,0:14:51.20,0:14:52.40,Default,,0000,0000,0000,,!سيدي Dialogue: 0,0:14:52.40,0:14:54.71,Default,,0000,0000,0000,,.توكيوكا، اعتني بماريا من أجلي Dialogue: 0,0:14:56.09,0:14:57.71,Default,,0000,0000,0000,,أنت ذاهب؟ Dialogue: 0,0:14:58.03,0:15:03.72,Default,,0000,0000,0000,,.لقد نسيت لفترة طويلة أنني أنا الألفية Dialogue: 0,0:15:04.99,0:15:05.92,Default,,0000,0000,0000,,...سيدي Dialogue: 0,0:15:15.63,0:15:22.78,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.ماريا، أحسنت صنعًا في تربية طفلنا\N.الحياة الجديدة بداخلك{\i0} Dialogue: 0,0:15:38.20,0:15:43.36,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لقد مضت أكثر من 35 عامًا على تأسيس الألفية{\i0} Dialogue: 0,0:15:43.36,0:15:48.99,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.أمضيت كل حياتي في حماية العائلة والمنظمة{\i0} Dialogue: 0,0:15:48.99,0:15:51.53,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لا أشعر بأي ندم{\i0} Dialogue: 0,0:15:51.53,0:15:59.54,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}لكن الوقت القصير الذي أمضيته مع ماريا \N.كان بمثابة حلم بالنسبة لي أيضًا{\i0} Dialogue: 0,0:16:01.90,0:16:07.18,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.وأنت من جعل ذلك ممكنًا يا براندون. شكرا لك{\i0} Dialogue: 0,0:16:08.96,0:16:13.31,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لقد عهدت إلي بهذه القضية حتى بعد وفاتك{\i0} Dialogue: 0,0:16:14.20,0:16:18.26,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لكنني لا أنوي استخدامه{\i0} Dialogue: 0,0:16:18.26,0:16:25.74,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}لذا سأعهد بهذه القضية إلى ماريا والحياة \N.الجديدة التي على وشك أن تولد{\i0} Dialogue: 0,0:16:27.93,0:16:31.28,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}،وفي حالة الحاجة، يُرجى الاستجابة لطلبهم{\i0} Dialogue: 0,0:16:32.63,0:16:34.57,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.أنا آسف يا براندون{\i0} Dialogue: 0,0:16:35.90,0:16:42.58,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لكنني عضو في المنظمة. سأرد لك ولاءك{\i0} Dialogue: 0,0:16:52.49,0:16:56.35,Default,,0000,0000,0000,,ظننت أن الوقت قد حان لمجيئك \N.إلى هنا يا بيغ دادي Dialogue: 0,0:16:57.63,0:17:05.10,Default,,0000,0000,0000,,،أخبرني رفاقي أنك وماريا جئتما إلى هنا\N.لكنني لم أرغب في التطفل Dialogue: 0,0:17:05.10,0:17:07.10,Default,,0000,0000,0000,,.لذلك ظللت أمسك نفسي Dialogue: 0,0:17:07.46,0:17:12.11,Default,,0000,0000,0000,,أم هل يجب أن أخرج لأحييك؟ Dialogue: 0,0:17:12.29,0:17:20.12,Default,,0000,0000,0000,,.هاري ماكدويل، أود أن أسألك مرة أخرى \Nماذا تنوي أن تفعل بالألفية؟ Dialogue: 0,0:17:20.12,0:17:26.49,Default,,0000,0000,0000,,نظرًا لأنها منظمتي، سأكون ممتنًا لو \N.تركت الأمر كله لي Dialogue: 0,0:17:26.72,0:17:28.99,Default,,0000,0000,0000,,.الألفية هي أنا Dialogue: 0,0:17:31.06,0:17:32.56,Default,,0000,0000,0000,,.إنها أنا بيغ دادي Dialogue: 0,0:17:33.53,0:17:38.50,Default,,0000,0000,0000,,.لا، الألفية هي أنا. هاري ماكدويل Dialogue: 0,0:17:38.50,0:17:41.50,Default,,0000,0000,0000,,.إبحث عن الانسجام إذاً Dialogue: 0,0:17:41.50,0:17:44.46,Default,,0000,0000,0000,,،مع كل الاحترام للمجتمع والاقتصاد Dialogue: 0,0:17:44.46,0:17:47.53,Default,,0000,0000,0000,,.تتغير باستمرار مع افتراض أنها ستنمو Dialogue: 0,0:17:47.53,0:17:49.51,Default,,0000,0000,0000,,.الانسجام يعني الركود Dialogue: 0,0:17:50.20,0:17:54.00,Default,,0000,0000,0000,,.بمعنى نسبي، قد يعني ذلك العودة إلى الوراء Dialogue: 0,0:17:55.63,0:18:00.03,Default,,0000,0000,0000,,.مما يعني أننا سنتخلف عن العصر Dialogue: 0,0:18:00.03,0:18:01.39,Default,,0000,0000,0000,,هل تفهم؟ Dialogue: 0,0:18:02.03,0:18:04.89,Default,,0000,0000,0000,,.يبدو أنك تقدمت في السن قليلاً Dialogue: 0,0:18:05.36,0:18:09.40,Default,,0000,0000,0000,,.أعتقد أن هذا هو الوقت المناسب لك للتقاعد Dialogue: 0,0:18:10.86,0:18:15.05,Default,,0000,0000,0000,,لا ينبغي أن نقف ونتحدث فقط. \Nهل ترغب في تناول مشروب؟ Dialogue: 0,0:18:15.99,0:18:20.00,Default,,0000,0000,0000,,.اشتريت زجاجة تين ساتي عمرها 28 عامًا Dialogue: 0,0:18:24.49,0:18:30.42,Default,,0000,0000,0000,,.إنه بوربون صُنع في سنة ولادتي\N.لقد نضج بشكل جيد جداً Dialogue: 0,0:18:30.72,0:18:35.23,Default,,0000,0000,0000,,.لسوء الحظ، أنا أشرب الويسكي فقط Dialogue: 0,0:18:35.23,0:18:37.42,Default,,0000,0000,0000,,هل لي أن أسأل لماذا؟ Dialogue: 0,0:18:37.64,0:18:42.43,Default,,0000,0000,0000,,يتم إنتاج بوربون من الويسكي.\N.المشتق، إذا جاز التعبير Dialogue: 0,0:18:46.26,0:18:49.94,Default,,0000,0000,0000,,في هذه الحالة، دعونا نتخلص من الويسكي \N.في العالم بأسره Dialogue: 0,0:18:50.26,0:18:53.53,Default,,0000,0000,0000,,.ثم سيصبح بوربون هو الأصل Dialogue: 0,0:18:53.53,0:18:56.18,Default,,0000,0000,0000,,لماذا تعتقد هكذا؟ Dialogue: 0,0:18:57.10,0:19:02.65,Default,,0000,0000,0000,,.لقد علمتني الألفية نفسها أن أفكر بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:19:04.93,0:19:06.15,Default,,0000,0000,0000,,...هل هذا صحيح Dialogue: 0,0:19:06.78,0:19:08.89,Default,,0000,0000,0000,,.إذاً ليس لدي خيار آخر Dialogue: 0,0:19:14.49,0:19:15.96,Default,,0000,0000,0000,,هل ستطلق النار علي؟ Dialogue: 0,0:19:15.96,0:19:17.60,Default,,0000,0000,0000,,.اسمح لي أن أطلق عليك النار Dialogue: 0,0:19:17.96,0:19:21.83,Default,,0000,0000,0000,,.أريد أن أبادل ولاء براندون بالمثل Dialogue: 0,0:19:34.16,0:19:36.65,Default,,0000,0000,0000,,،أسف لإخبارك بذلك، لكن بنجي \Nهل يمكنك الخروج لحظة؟ Dialogue: 0,0:19:37.71,0:19:38.85,Default,,0000,0000,0000,,.نعم سيدي Dialogue: 0,0:19:46.96,0:19:48.86,Default,,0000,0000,0000,,...لذيذ Dialogue: 0,0:19:51.29,0:19:56.56,Default,,0000,0000,0000,,بيغ دادي، هل يمكنك العيش مع ماريا\N بهدوء من فضلك؟ Dialogue: 0,0:19:56.56,0:20:00.87,Default,,0000,0000,0000,,.لا يزال لديك قيمتك. إن أمكن، من الأفضل ألا أقتلك Dialogue: 0,0:20:02.10,0:20:05.71,Default,,0000,0000,0000,,.لقد عرف براندون كل شيء Dialogue: 0,0:20:07.21,0:20:11.43,Default,,0000,0000,0000,,.لقد علم بخيانتك وخططك. وكل شيء Dialogue: 0,0:20:11.43,0:20:14.12,Default,,0000,0000,0000,,.لكنه آمن بك حتى النهاية Dialogue: 0,0:20:15.49,0:20:18.99,Default,,0000,0000,0000,,براندون... براندون كان يعرف؟ Dialogue: 0,0:20:36.46,0:20:39.13,Default,,0000,0000,0000,,في ذلك اليوم ... كان يعرف كل شيء؟ Dialogue: 0,0:20:53.13,0:20:56.13,Default,,0000,0000,0000,,،هاري، إن كنت تهتم حقًا ببراندون Dialogue: 0,0:20:56.13,0:20:59.09,Default,,0000,0000,0000,,.غيِّر مسار المنظمة من أجله Dialogue: 0,0:20:59.46,0:21:02.60,Default,,0000,0000,0000,,!ماذا تقول بحق الجحيم أيها الوغد العجوز؟ Dialogue: 0,0:21:02.60,0:21:05.60,Default,,0000,0000,0000,,!لقد فقدته بسببك أنت Dialogue: 0,0:21:06.03,0:21:07.10,Default,,0000,0000,0000,,...كان براندون Dialogue: 0,0:21:07.36,0:21:10.71,Default,,0000,0000,0000,,!لا تقل هذا الاسم Dialogue: 0,0:21:13.27,0:21:16.21,Default,,0000,0000,0000,,!أنت! أنت Dialogue: 0,0:21:16.49,0:21:18.81,Default,,0000,0000,0000,,!أنت أخذته Dialogue: 0,0:21:20.53,0:21:24.85,Default,,0000,0000,0000,,!لولاك لكنت صعدت السلم معه Dialogue: 0,0:21:25.29,0:21:26.75,Default,,0000,0000,0000,,!معه Dialogue: 0,0:21:37.93,0:21:42.40,Default,,0000,0000,0000,,!ليس كافيًا... أن آخذ حياتك ليس كافيًا Dialogue: 0,0:21:43.63,0:21:47.41,Default,,0000,0000,0000,,!سوف أمحو كل ما هو لك! سآخذه بعيدا Dialogue: 0,0:21:48.46,0:21:51.41,Default,,0000,0000,0000,,...أنا، هاري ماكدويل، سوف Dialogue: 0,0:21:51.96,0:21:55.71,Default,,0000,0000,0000,,!سأمحو كل شيء له أدنى طابع يذكرني بك Dialogue: 0,0:22:01.13,0:22:07.43,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}حتى بعد وفاته، براندون هيت رجل \N.يحاول البقاء مخلصًا للمنظمة{\i0} Dialogue: 0,0:22:08.16,0:22:12.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لا ... هذا الاسم لم يعد مناسبًا{\i0} Dialogue: 0,0:22:12.46,0:22:16.60,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لقد عدت من عالم الموتى{\i0} Dialogue: 0,0:22:16.60,0:22:17.67,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...القبر{\i0} Dialogue: 0,0:22:19.46,0:22:22.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.اسمك الآن هو ما بعد القبر{\i0} Dialogue: 0,0:22:32.26,0:22:33.95,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.استمر في النوم يا غريف{\i0} Dialogue: 0,0:22:38.53,0:22:39.96,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...إلى الأبد{\i0} Dialogue: 0,0:22:54.27,0:23:00.40,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}Ashita wo ima ni nuri kae te ku...{\i0} Dialogue: 0,0:23:00.40,0:23:07.13,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}hajimari wa itami to namida.{\i0} Dialogue: 0,0:23:07.13,0:23:13.53,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}Chirabaru kodoku tsuranuite ku...{\i0} Dialogue: 0,0:23:13.53,0:23:20.26,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}kodou wa mujyou no kanata.{\i0} Dialogue: 0,0:23:20.26,0:23:26.46,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}"Ima iru kono basho wa\Nsuri heru dake no game."{\i0} Dialogue: 0,0:23:26.46,0:23:33.10,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}Sore nara ore wa tada\Nwarau dake de kateru hazu.{\i0} Dialogue: 0,0:23:33.10,0:23:38.55,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}Yoru wo koe te yuke.{\i0} Dialogue: 0,0:23:38.55,0:23:46.06,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}Ima ni kotoba mo nanimo\Nnakunatte kake dasu blues ga...{\i0} Dialogue: 0,0:23:46.06,0:23:51.29,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}yume miru dake no jibun wo nage dashite,{\i0} Dialogue: 0,0:23:51.29,0:23:59.06,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}ima ni setsuna mo towa mo\Nkie satte nokosareta kono mi ga...{\i0} Dialogue: 0,0:23:59.06,0:24:06.36,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}nozomi no mama ni moe agaru made.{\i0} Dialogue: 0,0:24:11.33,0:24:15.46,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.ثلاثة عشر عامًا فترة كافية لتغيير قلوب الناس{\i0} Dialogue: 0,0:24:15.46,0:24:19.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لكن هناك رجل واحد أوقف الزمن{\i0} Dialogue: 0,0:24:19.16,0:24:24.33,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لم يتغير، لم يغير أي شيء، استمر الرجل في النوم{\i0} Dialogue: 0,0:24:24.33,0:24:26.33,Default,,0000,0000,0000,,