[Script Info] Title: العربية ScaledBorderAndShadow: yes Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0020,0020,0022,0 Style: OS,Adobe Arabic,18,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0001,0001,0015,0 Style: On Top,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0022,0 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:05.59,0:00:07.89,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...أتساءل{\i0} Dialogue: 0,0:00:07.89,0:00:12.28,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}وأسأل نفسي مرارًا وتكرارًا عما إذا كنت \N.قد اتخذت القرار الصحيح{\i0} Dialogue: 0,0:00:13.16,0:00:18.32,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}،أعلم بالفعل أنني ذاهب إلى الجحيم\N.لقد تقبلت الأمر تماماً{\i0} Dialogue: 0,0:00:18.76,0:00:24.30,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}لكنني أتساءل عما إذا كان من الضروري \N...أن أجرّك إلى الجحيم معي{\i0} Dialogue: 0,0:00:24.89,0:00:28.53,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...حتى لو كان هذا هو ما طلبته بنفسك{\i0} Dialogue: 0,0:00:47.11,0:00:50.69,Default,,0000,0000,0000,,ياللفظاعه. ما مدى الضرر؟ Dialogue: 0,0:00:50.69,0:00:55.86,Default,,0000,0000,0000,,.مات تسعة باحثين أو فقدوا، من بينهم د. توكيوكا Dialogue: 0,0:00:56.69,0:00:59.83,Default,,0000,0000,0000,,تم تدمير الموتى الثلاثة الذين \N.خرجوا عن السيطرة تمامًا Dialogue: 0,0:00:59.83,0:01:02.87,Default,,0000,0000,0000,,.معدات المختبر غير مجدية تمامًا أيضًا Dialogue: 0,0:01:03.26,0:01:06.55,Default,,0000,0000,0000,,أيها الرئيس، هل هذا حادث، أم ...؟ Dialogue: 0,0:01:07.39,0:01:10.11,Default,,0000,0000,0000,,لا يهم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:01:10.69,0:01:14.09,Default,,0000,0000,0000,,في كلتا الحالتين، كان هناك خلل \N.في هذا البحث Dialogue: 0,0:01:14.09,0:01:14.88,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:01:15.26,0:01:19.12,Default,,0000,0000,0000,,.أنا عضو في البحث والتطوير، لاغونا غروك Dialogue: 0,0:01:19.72,0:01:22.18,Default,,0000,0000,0000,,هل يمكن أن تشرح ما قلته للتو؟ Dialogue: 0,0:01:22.72,0:01:26.09,Default,,0000,0000,0000,,عملية إحياء الموتى التي كان \N...الدكتور توكيوكا يدرسها Dialogue: 0,0:01:26.09,0:01:29.72,Default,,0000,0000,0000,,،هو نظام يعيد إحياء الموتى\N.كما يوحي الاسم Dialogue: 0,0:01:29.72,0:01:34.39,Default,,0000,0000,0000,,،ولكن عندما قمت بمراجعة النظام بدقة\Nاكتشفت أنه كان أكثر فعالية Dialogue: 0,0:01:34.39,0:01:38.40,Default,,0000,0000,0000,,،لاستخدامه على شخص حي \N.بدلاً من شخص ميت Dialogue: 0,0:01:38.72,0:01:43.41,Default,,0000,0000,0000,,بعبارة أخرى ، كان الدكتور توكيوكا عمدا يجعل \N.الدراسة أكثر صعوبة من اللازم Dialogue: 0,0:01:45.89,0:01:51.28,Default,,0000,0000,0000,,،إذا جعلتني مسؤولاً عن الدراسة \N.فسوف أقوم بإنشاء موتى متطورين Dialogue: 0,0:01:51.28,0:01:56.32,Default,,0000,0000,0000,,.أو الأفضل من ذلك، جنود جدد تمامًا من أجل الألفية Dialogue: 0,0:02:00.22,0:02:02.69,Default,,0000,0000,0000,,.حسناً. لنجرب الأمر Dialogue: 0,0:02:02.69,0:02:04.69,Default,,0000,0000,0000,,.لا يهمني مقدار المال الذي تنفقه Dialogue: 0,0:02:04.93,0:02:07.49,Default,,0000,0000,0000,,.احصل على أفضل النتائج في أقصر وقت ممكن Dialogue: 0,0:02:09.12,0:02:10.56,Default,,0000,0000,0000,,.نعم سيدي Dialogue: 0,0:02:16.03,0:02:17.43,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت متأكد؟ Dialogue: 0,0:02:17.43,0:02:19.78,Default,,0000,0000,0000,,.نعم، يمكنني أن أعرف ذلك من عينيه Dialogue: 0,0:02:20.93,0:02:22.94,Default,,0000,0000,0000,,عينيه؟ Dialogue: 0,0:02:24.09,0:02:29.46,Default,,0000,0000,0000,,لديه عينا رجل قد يبيع روحه \N.للشيطان ليحقق أهدافه Dialogue: 0,0:02:59.89,0:03:02.29,Default,,0000,0000,0000,,،لقد مرت 15 عامًا منذ آخر مرة رأينا فيها بعضنا البعض\N...وأنت تسألني عن خدمات Dialogue: 0,0:03:02.29,0:03:03.39,Default,,0000,0000,0000,,...أنا آسف Dialogue: 0,0:03:06.09,0:03:08.86,Default,,0000,0000,0000,,.المال الذي طلبت مني في الصندوق Dialogue: 0,0:03:08.86,0:03:09.60,Default,,0000,0000,0000,,.حسناً Dialogue: 0,0:03:12.39,0:03:14.19,Default,,0000,0000,0000,,هل ستغادر المدينة؟ Dialogue: 0,0:03:14.19,0:03:18.36,Default,,0000,0000,0000,,هذه هي خطتي. لكن هناك شيء يجب\N.أن أفعله قبل ذلك Dialogue: 0,0:03:18.83,0:03:22.93,Default,,0000,0000,0000,,...لا بد لي من تسليم هذه الحقيبة ورسالة Dialogue: 0,0:03:23.22,0:03:26.30,Default,,0000,0000,0000,,.إلى بيغ دادي، رئيس الألفية Dialogue: 0,0:03:26.30,0:03:27.52,Default,,0000,0000,0000,,!إلى سيدي؟ Dialogue: 0,0:03:28.37,0:03:29.81,Default,,0000,0000,0000,,الأخ الأكبر...؟ Dialogue: 0,0:03:30.66,0:03:33.08,Default,,0000,0000,0000,,أنت تقول أن لديك رسالة إلى سيدي؟ Dialogue: 0,0:03:33.72,0:03:35.20,Default,,0000,0000,0000,,...انتظر، هل تقول أنك Dialogue: 0,0:03:41.39,0:03:43.06,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}،عزيزي بيغ دادي"{\i0} Dialogue: 0,0:03:44.46,0:03:51.03,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}حقيقة أنك تقرأ هذه الرسالة تعني أنني \N.لم أعد موجودًا في هذا العالم{\i0} Dialogue: 0,0:03:51.76,0:03:59.55,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}،ولكن قد يكون ذلك جزءًا من القدر أيضًا\N.دعني أعترف الآن في هذه الرسالة{\i0} Dialogue: 0,0:04:01.72,0:04:07.88,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}أنني كنت أعرف كل ما كان يفعله صديقي \N.المفضل، هاري ماكدويل{\i0} Dialogue: 0,0:04:08.42,0:04:11.36,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}علمت أنه كان يستخدم سلطته وراء \Nالكواليس في المنظمة{\i0} Dialogue: 0,0:04:11.36,0:04:13.88,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.ويقوي نفوذ زمرته{\i0} Dialogue: 0,0:04:14.83,0:04:18.35,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}،وحقيقة أنه كان يتابع دراسة إحياء الموتى{\i0} Dialogue: 0,0:04:19.22,0:04:23.73,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}،وعلى الرغم من أنني كنت أعرف كل شيء \N.إلا أنني بقيت صامتًا... لم أبلغك بذلك{\i0} Dialogue: 0,0:04:24.99,0:04:27.09,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.كان لدي سبب{\i0} Dialogue: 0,0:04:27.09,0:04:34.13,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}إذا كان ما كان يقوم به هاري ستعود بالفائدة على \N.المنظمة، اعتقدت أنه لا بأس بذلك{\i0} Dialogue: 0,0:04:34.13,0:04:39.06,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}أريد أن أصدق هاري ماكدويل. أردت أن \N.أصدق أعز أصدقائي{\i0} Dialogue: 0,0:04:42.82,0:04:43.87,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...براندون{\i0} Dialogue: 0,0:04:45.09,0:04:50.35,Default,,0000,0000,0000,,...إذا كان سيعطل الانسجام داخل الألفية Dialogue: 0,0:04:50.69,0:04:54.59,Default,,0000,0000,0000,,!لن يتحول هاري ماكدويل إلى خائن. أبداً Dialogue: 0,0:04:54.83,0:04:59.71,Default,,0000,0000,0000,,لكن كل من يخالف القانون الحديدي \N.المنظمة لن تغفر له Dialogue: 0,0:05:01.13,0:05:05.30,Default,,0000,0000,0000,,.لا يهم من يكون Dialogue: 0,0:05:06.69,0:05:09.01,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...في ذلك اليوم، كنت تعرف بالفعل{\i0} Dialogue: 0,0:05:10.59,0:05:15.31,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...وكنت مستعدًا ذهنيًا للذهاب إلى هذا الحد{\i0} Dialogue: 0,0:05:17.96,0:05:21.38,Default,,0000,0000,0000,,...هاري... لا أصدق أن هاري Dialogue: 0,0:05:22.22,0:05:27.62,Default,,0000,0000,0000,,لكن لماذا...؟ لماذا يا براندون؟ Dialogue: 0,0:06:37.19,0:06:38.56,Default,,0000,0000,0000,,...براندون Dialogue: 0,0:06:39.72,0:06:45.56,Default,,0000,0000,0000,,لقد ضحيت بالكثير من أجل حماية \N...المنظمة. وماريا Dialogue: 0,0:06:46.86,0:06:51.44,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.بيغ دادي. أريد أن أصدق هاري ماكدويل.{\i0} Dialogue: 0,0:06:52.09,0:06:57.96,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.ولكن إذا انحرف هاري عن مساره، فسيلزم إيقافه{\i0} Dialogue: 0,0:06:57.96,0:07:01.05,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.وستكون هذه هي وظيفتي. لا أحد غيري{\i0} Dialogue: 0,0:07:02.32,0:07:07.48,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}لهذا السبب التقيت بالدكتور توكيوكا \N.سراً وقدمت له طلباً{\i0} Dialogue: 0,0:07:08.76,0:07:13.32,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لو مت، أريده أن يحييني{\i0} Dialogue: 0,0:07:13.32,0:07:16.66,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...وفي حالة حدوث أي شيء للمنظمة، للألفية {\i0} Dialogue: 0,0:07:16.99,0:07:23.03,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}،لا، إذا انحرف هاري عن مساره\N"فأنا أريده أن يوقظني {\i0} Dialogue: 0,0:07:23.99,0:07:26.56,Default,,0000,0000,0000,,...براندون Dialogue: 0,0:07:27.79,0:07:28.80,Default,,0000,0000,0000,,...براندون Dialogue: 0,0:07:42.92,0:07:46.56,Default,,0000,0000,0000,,.براندون، يا لك من رجل أخرق Dialogue: 0,0:07:46.99,0:07:53.06,Default,,0000,0000,0000,,...كان من الممكن أن تعيش بحرية أكبر\N لماذا ذهبت إلى هذا الحد؟ Dialogue: 0,0:07:57.32,0:08:00.82,Default,,0000,0000,0000,,.كل شيء على ما يرام يا براندون\N.كل شيء على ما يرام Dialogue: 0,0:08:01.86,0:08:06.54,Default,,0000,0000,0000,,.لا تحتاج إلى الاستيقاظ. استرح بسلام Dialogue: 0,0:08:06.76,0:08:11.09,Default,,0000,0000,0000,,.هذه هي أمنيتي... يا بني Dialogue: 0,0:08:16.82,0:08:21.29,Default,,0000,0000,0000,,دكتور توكيوكا، لن أسأل عن نوع \N...البحث الذي كنت تجريه Dialogue: 0,0:08:21.29,0:08:27.76,Default,,0000,0000,0000,,،بالتواطؤ مع هاري ماكدويل \N.أو أياً ما كان نوع هذه الخطيئة Dialogue: 0,0:08:27.76,0:08:33.96,Default,,0000,0000,0000,,.في المقابل أريدك أن تدع براندون يرقد بسلام إلى الأبد Dialogue: 0,0:08:33.96,0:08:36.50,Default,,0000,0000,0000,,.إذا كنت بحاجة إلى أي شيء، سأحضره لك Dialogue: 0,0:08:38.03,0:08:40.83,Default,,0000,0000,0000,,.هذا كل ما أطلبه Dialogue: 0,0:08:42.13,0:08:45.05,Default,,0000,0000,0000,,.فهمت يا بيغ دادي Dialogue: 0,0:08:54.99,0:08:56.74,Default,,0000,0000,0000,,!دعني على الأقل أفعل هذا كثيرًا Dialogue: 0,0:09:08.32,0:09:11.54,Default,,0000,0000,0000,,هذا الألم قليل جدًا، إذا أخذ في الاعتبار أني \N.أستحق الذهاب إلى الجحيم Dialogue: 0,0:09:18.09,0:09:25.05,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}ما الذي أفعله؟ يجب أن أكون أنا الشخص\N.الذي يستحق أن يدان{\i0} Dialogue: 0,0:09:27.26,0:09:30.99,Default,,0000,0000,0000,,.سيدي، لقد تلقيت للتو مكالمة من القصر Dialogue: 0,0:09:30.99,0:09:32.16,Default,,0000,0000,0000,,ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:09:32.32,0:09:34.99,Default,,0000,0000,0000,,يقولون إن السيدة ماريا ليست \N.في أي مكان في القصر Dialogue: 0,0:09:35.16,0:09:36.73,Default,,0000,0000,0000,,ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:09:36.73,0:09:40.26,Default,,0000,0000,0000,,بحثوا في كل مكان بالجوار، لكنهم لم \N.يتمكنوا من العثور عليها Dialogue: 0,0:09:40.26,0:09:42.00,Default,,0000,0000,0000,,.هيا بنا نذهب Dialogue: 0,0:09:49.29,0:09:52.44,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.كان كل من براندون وهاري في المؤسسة{\i0} Dialogue: 0,0:09:53.16,0:09:57.52,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لقد قتل هاري براندون لأن براندون خان المنظمة{\i0} Dialogue: 0,0:09:59.29,0:10:02.07,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.هذا مستحيل... أنا لا أصدق ذلك{\i0} Dialogue: 0,0:10:03.13,0:10:06.96,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لقد كانا مقربين جدًا... هذا مستحيل{\i0} Dialogue: 0,0:10:08.06,0:10:11.73,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...ولكن إذا كان هذا صحيحًا، فلا يمكنني أن أسامحه{\i0} Dialogue: 0,0:10:12.69,0:10:16.03,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...لا يمكنني مسامحة هاري ماكدويل لأنه قتله{\i0} Dialogue: 0,0:10:54.36,0:10:56.64,Default,,0000,0000,0000,,.كنت أعلم أنك ستأتين إلى هنا Dialogue: 0,0:10:59.36,0:11:00.35,Default,,0000,0000,0000,,!...عزيزي Dialogue: 0,0:11:02.03,0:11:03.45,Default,,0000,0000,0000,,.لا تفعلي ذلك Dialogue: 0,0:11:07.06,0:11:12.13,Default,,0000,0000,0000,,ألم يكن من المفترض أن تربي هذه الحياة الجديدة \Nبعيدًا عن عالم العصابات؟ Dialogue: 0,0:11:12.13,0:11:14.06,Default,,0000,0000,0000,,...لكن لا أستطيع Dialogue: 0,0:11:14.29,0:11:18.00,Default,,0000,0000,0000,,.لدى شئ مهم لاخبرك به. لنتحدث في السيارة Dialogue: 0,0:11:22.19,0:11:25.97,Default,,0000,0000,0000,,.ماريا، أنا أتفهم كم أنت حزينة Dialogue: 0,0:11:26.46,0:11:34.46,Default,,0000,0000,0000,,ولكني سعيد أنك لم ترتكبي أخطاء \N.لا يمكن التراجع عنها Dialogue: 0,0:11:35.99,0:11:42.55,Default,,0000,0000,0000,,.ماريا، لدي أخبار سعيدة. براندون على قيد الحياة Dialogue: 0,0:11:45.03,0:11:47.79,Default,,0000,0000,0000,,.إنها حقيقة. أنا لا أكذب Dialogue: 0,0:11:47.79,0:11:51.39,Default,,0000,0000,0000,,أين هو... أين براندون؟ Dialogue: 0,0:11:51.39,0:11:57.23,Default,,0000,0000,0000,,.لسوء الحظ، لم يعد في هذه المدينة بعد الآن\N.سمعت أنه انطلق في رحلة Dialogue: 0,0:11:57.23,0:12:01.54,Default,,0000,0000,0000,,.لا أعتقد أنه سيظهر نفسه لنا مرة أخرى Dialogue: 0,0:12:02.32,0:12:04.54,Default,,0000,0000,0000,,هل رأيته؟ Dialogue: 0,0:12:04.82,0:12:09.28,Default,,0000,0000,0000,,.لا، لكنه اتصل بأحد مساعدي المقربين Dialogue: 0,0:12:12.13,0:12:13.28,Default,,0000,0000,0000,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:12:13.73,0:12:15.15,Default,,0000,0000,0000,,!نعم Dialogue: 0,0:12:18.36,0:12:23.16,Default,,0000,0000,0000,,...إذا كان هذا هو الحال... لو كان على قيد الحياة Dialogue: 0,0:12:23.36,0:12:25.30,Default,,0000,0000,0000,,!فهذا يكفي بالنسبة لي Dialogue: 0,0:12:27.79,0:12:36.99,Default,,0000,0000,0000,,،وقالوا لي إنه قال إذا احتجت يومًا ما إلى مساعدته،\N.فقط قدمي له تلك الحقيبة Dialogue: 0,0:12:39.16,0:12:42.78,Default,,0000,0000,0000,,سوف يأتي إليك بغض النظر عن \N.مكان وجوده. في أي وقت Dialogue: 0,0:12:45.29,0:12:48.28,Default,,0000,0000,0000,,.ويقولون أن هذا هو آخر ما قاله Dialogue: 0,0:12:49.06,0:12:52.79,Default,,0000,0000,0000,,.أنه كان يصلي من أجل سعادتك Dialogue: 0,0:13:11.03,0:13:12.23,Default,,0000,0000,0000,,!سيدي Dialogue: 0,0:13:12.23,0:13:14.54,Default,,0000,0000,0000,,.توكيوكا، اعتني بماريا من أجلي Dialogue: 0,0:13:15.92,0:13:17.54,Default,,0000,0000,0000,,أنت ذاهب؟ Dialogue: 0,0:13:17.86,0:13:23.55,Default,,0000,0000,0000,,.لقد نسيت لفترة طويلة أنني أنا الألفية Dialogue: 0,0:13:24.82,0:13:25.75,Default,,0000,0000,0000,,...سيدي Dialogue: 0,0:13:35.46,0:13:42.61,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.ماريا، أحسنت صنعًا في تربية طفلنا\N.الحياة الجديدة بداخلك{\i0} Dialogue: 0,0:13:58.03,0:14:03.19,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لقد مضت أكثر من 35 عامًا على تأسيس الألفية{\i0} Dialogue: 0,0:14:03.19,0:14:08.82,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.أمضيت كل حياتي في حماية العائلة والمنظمة{\i0} Dialogue: 0,0:14:08.82,0:14:11.36,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لا أشعر بأي ندم{\i0} Dialogue: 0,0:14:11.36,0:14:19.37,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}لكن الوقت القصير الذي أمضيته مع ماريا \N.كان بمثابة حلم بالنسبة لي أيضًا{\i0} Dialogue: 0,0:14:21.73,0:14:27.01,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.وأنت من جعل ذلك ممكنًا يا براندون. شكرا لك{\i0} Dialogue: 0,0:14:28.79,0:14:33.14,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لقد عهدت إلي بهذه القضية حتى بعد وفاتك{\i0} Dialogue: 0,0:14:34.03,0:14:38.09,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لكنني لا أنوي استخدامه{\i0} Dialogue: 0,0:14:38.09,0:14:45.57,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}لذا سأعهد بهذه القضية إلى ماريا والحياة \N.الجديدة التي على وشك أن تولد{\i0} Dialogue: 0,0:14:47.76,0:14:51.11,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}،وفي حالة الحاجة، يُرجى الاستجابة لطلبهم{\i0} Dialogue: 0,0:14:52.46,0:14:54.40,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.أنا آسف يا براندون{\i0} Dialogue: 0,0:14:55.73,0:15:02.41,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لكنني عضو في المنظمة. سأرد لك ولاءك{\i0} Dialogue: 0,0:15:12.32,0:15:16.18,Default,,0000,0000,0000,,ظننت أن الوقت قد حان لمجيئك \N.إلى هنا يا بيغ دادي Dialogue: 0,0:15:17.46,0:15:24.93,Default,,0000,0000,0000,,،أخبرني رفاقي أنك وماريا جئتما إلى هنا\N.لكنني لم أرغب في التطفل Dialogue: 0,0:15:24.93,0:15:26.93,Default,,0000,0000,0000,,.لذلك ظللت أمسك نفسي Dialogue: 0,0:15:27.29,0:15:31.94,Default,,0000,0000,0000,,أم هل يجب أن أخرج لأحييك؟ Dialogue: 0,0:15:32.12,0:15:39.95,Default,,0000,0000,0000,,.هاري ماكدويل، أود أن أسألك مرة أخرى \Nماذا تنوي أن تفعل بالألفية؟ Dialogue: 0,0:15:39.95,0:15:46.32,Default,,0000,0000,0000,,نظرًا لأنها منظمتي، سأكون ممتنًا لو \N.تركت الأمر كله لي Dialogue: 0,0:15:46.55,0:15:48.82,Default,,0000,0000,0000,,.الألفية هي أنا Dialogue: 0,0:15:50.89,0:15:52.39,Default,,0000,0000,0000,,.إنها أنا بيغ دادي Dialogue: 0,0:15:53.36,0:15:58.33,Default,,0000,0000,0000,,.لا، الألفية هي أنا. هاري ماكدويل Dialogue: 0,0:15:58.33,0:16:01.33,Default,,0000,0000,0000,,.إبحث عن الانسجام إذاً Dialogue: 0,0:16:01.33,0:16:04.29,Default,,0000,0000,0000,,،مع كل الاحترام للمجتمع والاقتصاد Dialogue: 0,0:16:04.29,0:16:07.36,Default,,0000,0000,0000,,.تتغير باستمرار مع افتراض أنها ستنمو Dialogue: 0,0:16:07.36,0:16:09.34,Default,,0000,0000,0000,,.الانسجام يعني الركود Dialogue: 0,0:16:10.03,0:16:13.83,Default,,0000,0000,0000,,.بمعنى نسبي، قد يعني ذلك العودة إلى الوراء Dialogue: 0,0:16:15.46,0:16:19.86,Default,,0000,0000,0000,,.مما يعني أننا سنتخلف عن العصر Dialogue: 0,0:16:19.86,0:16:21.22,Default,,0000,0000,0000,,هل تفهم؟ Dialogue: 0,0:16:21.86,0:16:24.72,Default,,0000,0000,0000,,.يبدو أنك تقدمت في السن قليلاً Dialogue: 0,0:16:25.19,0:16:29.23,Default,,0000,0000,0000,,.أعتقد أن هذا هو الوقت المناسب لك للتقاعد Dialogue: 0,0:16:30.69,0:16:34.88,Default,,0000,0000,0000,,لا ينبغي أن نقف ونتحدث فقط. \Nهل ترغب في تناول مشروب؟ Dialogue: 0,0:16:35.82,0:16:39.83,Default,,0000,0000,0000,,.اشتريت زجاجة تين ساتي عمرها 28 عامًا Dialogue: 0,0:16:44.32,0:16:50.25,Default,,0000,0000,0000,,.إنه بوربون صُنع في سنة ولادتي\N.لقد نضج بشكل جيد جداً Dialogue: 0,0:16:50.55,0:16:55.06,Default,,0000,0000,0000,,.لسوء الحظ، أنا أشرب الويسكي فقط Dialogue: 0,0:16:55.06,0:16:57.25,Default,,0000,0000,0000,,هل لي أن أسأل لماذا؟ Dialogue: 0,0:16:57.47,0:17:02.26,Default,,0000,0000,0000,,يتم إنتاج بوربون من الويسكي.\N.المشتق، إذا جاز التعبير Dialogue: 0,0:17:06.09,0:17:09.77,Default,,0000,0000,0000,,في هذه الحالة، دعونا نتخلص من الويسكي \N.في العالم بأسره Dialogue: 0,0:17:10.09,0:17:13.36,Default,,0000,0000,0000,,.ثم سيصبح بوربون هو الأصل Dialogue: 0,0:17:13.36,0:17:16.01,Default,,0000,0000,0000,,لماذا تعتقد هكذا؟ Dialogue: 0,0:17:16.93,0:17:22.48,Default,,0000,0000,0000,,.لقد علمتني الألفية نفسها أن أفكر بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:17:24.76,0:17:25.98,Default,,0000,0000,0000,,...هل هذا صحيح Dialogue: 0,0:17:26.61,0:17:28.72,Default,,0000,0000,0000,,.إذاً ليس لدي خيار آخر Dialogue: 0,0:17:34.32,0:17:35.79,Default,,0000,0000,0000,,هل ستطلق النار علي؟ Dialogue: 0,0:17:35.79,0:17:37.43,Default,,0000,0000,0000,,.اسمح لي أن أطلق عليك النار Dialogue: 0,0:17:37.79,0:17:41.66,Default,,0000,0000,0000,,.أريد أن أبادل ولاء براندون بالمثل Dialogue: 0,0:17:53.99,0:17:56.48,Default,,0000,0000,0000,,،أسف لإخبارك بذلك، لكن بنجي \Nهل يمكنك الخروج لحظة؟ Dialogue: 0,0:17:57.54,0:17:58.68,Default,,0000,0000,0000,,.نعم سيدي Dialogue: 0,0:18:06.79,0:18:08.69,Default,,0000,0000,0000,,...لذيذ Dialogue: 0,0:18:11.12,0:18:16.39,Default,,0000,0000,0000,,بيغ دادي، هل يمكنك العيش مع ماريا\N بهدوء من فضلك؟ Dialogue: 0,0:18:16.39,0:18:20.70,Default,,0000,0000,0000,,.لا يزال لديك قيمتك. إن أمكن، من الأفضل ألا أقتلك Dialogue: 0,0:18:21.93,0:18:25.54,Default,,0000,0000,0000,,.لقد عرف براندون كل شيء Dialogue: 0,0:18:27.04,0:18:31.26,Default,,0000,0000,0000,,.لقد علم بخيانتك وخططك. وكل شيء Dialogue: 0,0:18:31.26,0:18:33.95,Default,,0000,0000,0000,,.لكنه آمن بك حتى النهاية Dialogue: 0,0:18:35.32,0:18:38.82,Default,,0000,0000,0000,,براندون... براندون كان يعرف؟ Dialogue: 0,0:18:56.29,0:18:58.96,Default,,0000,0000,0000,,في ذلك اليوم ... كان يعرف كل شيء؟ Dialogue: 0,0:19:12.96,0:19:15.96,Default,,0000,0000,0000,,،هاري، إن كنت تهتم حقًا ببراندون Dialogue: 0,0:19:15.96,0:19:18.92,Default,,0000,0000,0000,,.غيِّر مسار المنظمة من أجله Dialogue: 0,0:19:19.29,0:19:22.43,Default,,0000,0000,0000,,!ماذا تقول بحق الجحيم أيها الوغد العجوز؟ Dialogue: 0,0:19:22.43,0:19:25.43,Default,,0000,0000,0000,,!لقد فقدته بسببك أنت Dialogue: 0,0:19:25.86,0:19:26.93,Default,,0000,0000,0000,,...كان براندون Dialogue: 0,0:19:27.19,0:19:30.54,Default,,0000,0000,0000,,!لا تقل هذا الاسم Dialogue: 0,0:19:33.10,0:19:36.04,Default,,0000,0000,0000,,!أنت! أنت Dialogue: 0,0:19:36.32,0:19:38.64,Default,,0000,0000,0000,,!أنت أخذته Dialogue: 0,0:19:40.36,0:19:44.68,Default,,0000,0000,0000,,!لولاك لكنت صعدت السلم معه Dialogue: 0,0:19:45.12,0:19:46.58,Default,,0000,0000,0000,,!معه Dialogue: 0,0:19:57.76,0:20:02.23,Default,,0000,0000,0000,,!ليس كافيًا... أن آخذ حياتك ليس كافيًا Dialogue: 0,0:20:03.46,0:20:07.24,Default,,0000,0000,0000,,!سوف أمحو كل ما هو لك! سآخذه بعيدا Dialogue: 0,0:20:08.29,0:20:11.24,Default,,0000,0000,0000,,...أنا، هاري ماكدويل، سوف Dialogue: 0,0:20:11.79,0:20:15.54,Default,,0000,0000,0000,,!سأمحو كل شيء له أدنى طابع يذكرني بك Dialogue: 0,0:20:20.96,0:20:27.26,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}حتى بعد وفاته، براندون هيت رجل \N.يحاول البقاء مخلصًا للمنظمة{\i0} Dialogue: 0,0:20:27.99,0:20:31.83,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لا ... هذا الاسم لم يعد مناسبًا{\i0} Dialogue: 0,0:20:32.29,0:20:36.43,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لقد عدت من عالم الموتى{\i0} Dialogue: 0,0:20:36.43,0:20:37.50,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...القبر{\i0} Dialogue: 0,0:20:39.29,0:20:42.03,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.اسمك الآن هو ما بعد القبر{\i0} Dialogue: 0,0:20:52.09,0:20:53.78,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.استمر في النوم يا غريف{\i0} Dialogue: 0,0:20:58.36,0:20:59.79,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...إلى الأبد{\i0} Dialogue: 0,0:21:14.10,0:21:20.23,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}Ashita wo ima ni nuri kae te ku...{\i0} Dialogue: 0,0:21:20.23,0:21:26.96,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}hajimari wa itami to namida.{\i0} Dialogue: 0,0:21:26.96,0:21:33.36,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}Chirabaru kodoku tsuranuite ku...{\i0} Dialogue: 0,0:21:33.36,0:21:40.09,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}kodou wa mujyou no kanata.{\i0} Dialogue: 0,0:21:40.09,0:21:46.29,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}"Ima iru kono basho wa\Nsuri heru dake no game."{\i0} Dialogue: 0,0:21:46.29,0:21:52.93,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}Sore nara ore wa tada\Nwarau dake de kateru hazu.{\i0} Dialogue: 0,0:21:52.93,0:21:58.38,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}Yoru wo koe te yuke.{\i0} Dialogue: 0,0:21:58.38,0:22:05.89,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}Ima ni kotoba mo nanimo\Nnakunatte kake dasu blues ga...{\i0} Dialogue: 0,0:22:05.89,0:22:11.12,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}yume miru dake no jibun wo nage dashite,{\i0} Dialogue: 0,0:22:11.12,0:22:18.89,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}ima ni setsuna mo towa mo\Nkie satte nokosareta kono mi ga...{\i0} Dialogue: 0,0:22:18.89,0:22:26.19,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}nozomi no mama ni moe agaru made.{\i0} Dialogue: 0,0:22:31.16,0:22:35.29,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.ثلاثة عشر عامًا فترة كافية لتغيير قلوب الناس{\i0} Dialogue: 0,0:22:35.29,0:22:38.99,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لكن هناك رجل واحد أوقف الزمن{\i0} Dialogue: 0,0:22:38.99,0:22:44.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.لم يتغير، لم يغير أي شيء، استمر الرجل في النوم{\i0} Dialogue: 0,0:22:44.16,0:22:46.16,Default,,0000,0000,0000,,