[Script Info] Title: العربية ScaledBorderAndShadow: yes Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0020,0020,0022,0 Style: OS,Adobe Arabic,18,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0001,0001,0015,0 Style: On Top,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0022,0 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:01:44.72,0:01:45.72,Default,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:01:47.16,0:01:50.73,Default,,0000,0000,0000,,لماذا أنت قادر على تدمير الأورغمان \Nخاصتي بهذه السهولة؟ Dialogue: 0,0:01:50.73,0:01:55.33,Default,,0000,0000,0000,,هل هذا يعني أنني أدنى من توكيوكا كعالم؟ Dialogue: 0,0:01:56.74,0:02:00.23,Default,,0000,0000,0000,,!ما وراء القبر Dialogue: 0,0:02:25.54,0:02:27.91,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.المدينة بأكملها في حالة توقف{\i0} Dialogue: 0,0:02:30.31,0:02:33.63,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...لقد فعل كل هذا بنفسه{\i0} Dialogue: 0,0:02:39.07,0:02:44.18,Default,,0000,0000,0000,,مرحبا أيها الشريك، ما الخطب؟ \N.أنت لا تبدو نشيطًا جدًا Dialogue: 0,0:02:44.18,0:02:47.33,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا؟ هل أنت جائع أو شيء\N من هذا القبيل؟ Dialogue: 0,0:02:48.73,0:02:51.68,Default,,0000,0000,0000,,هذا كل شيء، أليس كذلك؟ أنت جائع؟ Dialogue: 0,0:02:52.21,0:02:53.68,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد تناول وجبة؟ Dialogue: 0,0:02:54.83,0:02:57.49,Default,,0000,0000,0000,,وجبة لذيذة وساخنة؟ Dialogue: 0,0:02:58.84,0:03:01.63,Default,,0000,0000,0000,,يمكنني الذهاب لتناول وجبة ساخنة\N ...لطيفة بنفسي Dialogue: 0,0:03:05.28,0:03:06.97,Default,,0000,0000,0000,,...عزيزي هاري Dialogue: 0,0:03:09.90,0:03:12.37,Default,,0000,0000,0000,,هاري، ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:03:18.97,0:03:21.41,Default,,0000,0000,0000,,!أتوسل إليك، من فضلك استمع إلي Dialogue: 0,0:03:23.34,0:03:25.37,Default,,0000,0000,0000,,ما الأمر يا شيري؟ Dialogue: 0,0:03:25.37,0:03:26.99,Default,,0000,0000,0000,,.من فضلك، لاتكلمني هكذا Dialogue: 0,0:03:31.17,0:03:35.20,Default,,0000,0000,0000,,.ما مشكلتك؟ كنت تتصرف بغرابة Dialogue: 0,0:03:35.20,0:03:36.05,Default,,0000,0000,0000,,.لا شيء Dialogue: 0,0:03:37.47,0:03:42.01,Default,,0000,0000,0000,,.إذا كان هناك ما يقلقك، من فضلك أخبرني Dialogue: 0,0:03:42.01,0:03:45.24,Default,,0000,0000,0000,,أنا لست قلقا. ما الذي يمكن أن أقلق بشأنه؟ Dialogue: 0,0:03:45.94,0:03:47.24,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت متأكد؟ Dialogue: 0,0:03:47.24,0:03:48.31,Default,,0000,0000,0000,,.أنا متأكد Dialogue: 0,0:03:49.17,0:03:51.87,Default,,0000,0000,0000,,.حقا؟ حسناً، كما تريد Dialogue: 0,0:03:53.11,0:03:55.47,Default,,0000,0000,0000,,.لم تكن تتصرف كعادتك Dialogue: 0,0:03:56.31,0:03:57.44,Default,,0000,0000,0000,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:03:57.44,0:04:01.90,Default,,0000,0000,0000,,كل شيء على ما يرام. لكن أريدك \N.أن تعدني بشيء Dialogue: 0,0:04:01.90,0:04:02.55,Default,,0000,0000,0000,,ما هو؟ Dialogue: 0,0:04:04.44,0:04:06.59,Default,,0000,0000,0000,,.من فضلك لا تمت قبلي Dialogue: 0,0:04:07.77,0:04:09.96,Default,,0000,0000,0000,,.لا تتركني Dialogue: 0,0:04:09.96,0:04:12.34,Default,,0000,0000,0000,,.بالتأكيد، أنا أعدك Dialogue: 0,0:04:12.34,0:04:14.97,Default,,0000,0000,0000,,.المعذرة يا سيدي Dialogue: 0,0:04:18.01,0:04:19.97,Default,,0000,0000,0000,,ما الأمر يا هاريسون؟ Dialogue: 0,0:04:19.97,0:04:24.97,Default,,0000,0000,0000,,سيدي، أنا لا أعرف كيف أخبرك \N...بهذا، لكن Dialogue: 0,0:04:26.81,0:04:30.71,Default,,0000,0000,0000,,.أنا آسف جدا يا سيدي Dialogue: 0,0:04:38.15,0:04:40.36,Default,,0000,0000,0000,,...الأوفر كيل Dialogue: 0,0:04:46.06,0:04:50.37,Default,,0000,0000,0000,,...نحن الأوفر كيل سنواصل تحقيق أماني بير ووكن Dialogue: 0,0:04:50.37,0:04:53.07,Default,,0000,0000,0000,,.وحماية الرئيس وابنته Dialogue: 0,0:04:53.20,0:04:54.25,Default,,0000,0000,0000,,...جميعكم Dialogue: 0,0:04:55.81,0:04:58.34,Default,,0000,0000,0000,,.فهمت. سأعتمد عليكم إذن Dialogue: 0,0:04:59.17,0:05:00.41,Default,,0000,0000,0000,,.هذا من دواعي سرورنا. هذا من دواعي سرورنا Dialogue: 0,0:05:01.11,0:05:05.91,Default,,0000,0000,0000,,شيري، لا يمكنني أن أشكر والدك \N.بما فيه الكفاية Dialogue: 0,0:05:09.14,0:05:09.93,Default,,0000,0000,0000,,...أبي Dialogue: 0,0:05:14.77,0:05:18.36,Default,,0000,0000,0000,,بالمناسبة يا باركر ماذا حدث \Nلخطة اغتيال هاري؟ Dialogue: 0,0:05:18.36,0:05:19.97,Default,,0000,0000,0000,,.لقد فشلت Dialogue: 0,0:05:19.97,0:05:23.36,Default,,0000,0000,0000,,.يبدو أن أوفر كيلز قد انحاز إلى جهة هاري Dialogue: 0,0:05:23.90,0:05:26.07,Default,,0000,0000,0000,,.ستكون هذه مشكلة Dialogue: 0,0:05:26.07,0:05:29.24,Default,,0000,0000,0000,,ربما يكونون ماهرين للغاية، ولكن عددهم \N.لا يتجاوز عشرة أشخاص فقط Dialogue: 0,0:05:29.24,0:05:30.87,Default,,0000,0000,0000,,.هذه ليست مشكلة كبيرة Dialogue: 0,0:05:30.87,0:05:32.77,Default,,0000,0000,0000,,ماذا سنفعل حيال الأورغمان؟ Dialogue: 0,0:05:32.77,0:05:37.88,Default,,0000,0000,0000,,حسناً. لقد تمت برمجتهم مسبقًا \N.لاتباع أوامر هاري Dialogue: 0,0:05:38.07,0:05:41.27,Default,,0000,0000,0000,,.لقد جلبنا موظف المختبر السابق Dialogue: 0,0:05:41.27,0:05:45.01,Default,,0000,0000,0000,,وهو الآن يقوم بالفعل بإنتاج رصاص \N.خاص ومضاد للأورغمان Dialogue: 0,0:05:46.11,0:05:49.84,Default,,0000,0000,0000,,إذن، ماذا عن المحادثات مع المديرين التنفيذيين؟ Dialogue: 0,0:05:49.84,0:05:53.42,Default,,0000,0000,0000,,تمكنا من إقناع والتر ودانيال ونيك \N.بالانضمام إلينا Dialogue: 0,0:05:54.63,0:05:58.63,Default,,0000,0000,0000,,قال رايان وأنتوني وستيف إنهما \N.سينضمان إلينا أيضًا Dialogue: 0,0:05:59.44,0:06:02.24,Default,,0000,0000,0000,,.إذاً، يتبقى فقط بيت و إريك Dialogue: 0,0:06:02.24,0:06:05.02,Default,,0000,0000,0000,,.اترك الأمر لي للتحدث مع هذين Dialogue: 0,0:06:06.64,0:06:10.24,Default,,0000,0000,0000,,.سأحرص على إقناعهما Dialogue: 0,0:06:10.24,0:06:11.14,Default,,0000,0000,0000,,...وأيضًا Dialogue: 0,0:06:11.14,0:06:12.27,Default,,0000,0000,0000,,وأيضا ماذا...؟ Dialogue: 0,0:06:13.15,0:06:16.14,Default,,0000,0000,0000,,.لا تتدخل مع الهدف Dialogue: 0,0:06:16.14,0:06:19.15,Default,,0000,0000,0000,,.دعه يفعل ما يشاء Dialogue: 0,0:06:19.15,0:06:21.97,Default,,0000,0000,0000,,.هذه ليست فكرة جيدة Dialogue: 0,0:06:21.97,0:06:23.93,Default,,0000,0000,0000,,.وظائف المدينة مشلولة تماما Dialogue: 0,0:06:23.93,0:06:26.07,Default,,0000,0000,0000,,إذا استمرت حالة الضعف الحالية \N،هذه لفترة أطول Dialogue: 0,0:06:26.07,0:06:29.17,Default,,0000,0000,0000,,.يمكن أن يدعو ذلك المنطمات الأخري للتدخل Dialogue: 0,0:06:30.70,0:06:34.24,Default,,0000,0000,0000,,.الألفية ليست بهذه الهشاشة Dialogue: 0,0:06:34.24,0:06:38.61,Default,,0000,0000,0000,,على أي حال، هدفنا في الوقت الحالي \N.هو هاري ماكدويل نفسه Dialogue: 0,0:06:42.04,0:06:45.91,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}هذا ما كنت تريده... أليس كذلك يا بيغ دادي؟{\i0} Dialogue: 0,0:07:22.11,0:07:24.17,Default,,0000,0000,0000,,!إيان! إيفانز Dialogue: 0,0:07:26.17,0:07:27.12,Default,,0000,0000,0000,,...كين Dialogue: 0,0:07:43.11,0:07:44.70,Default,,0000,0000,0000,,!تراجعوا! تراجعو Dialogue: 0,0:08:49.94,0:08:51.67,Default,,0000,0000,0000,,...إذا يا غرايف Dialogue: 0,0:08:51.67,0:08:52.89,Default,,0000,0000,0000,,هل ستذهب مرة أخرى؟ Dialogue: 0,0:08:59.14,0:09:01.68,Default,,0000,0000,0000,,هل من العبث محاولة إيقافك؟ Dialogue: 0,0:09:08.54,0:09:09.92,Default,,0000,0000,0000,,.مهلاً Dialogue: 0,0:09:10.67,0:09:11.74,Default,,0000,0000,0000,,...هل تعتقد Dialogue: 0,0:09:13.50,0:09:14.92,Default,,0000,0000,0000,,أننا عائلة؟ Dialogue: 0,0:09:16.40,0:09:17.12,Default,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:09:23.24,0:09:25.30,Default,,0000,0000,0000,,.إذاً، سأتحلى بالإيمان Dialogue: 0,0:09:26.14,0:09:30.17,Default,,0000,0000,0000,,.سأؤمن بأنك ستعود Dialogue: 0,0:09:36.24,0:09:37.34,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:09:38.17,0:09:40.25,Default,,0000,0000,0000,,!ماذا حدث لجسمك؟ Dialogue: 0,0:10:11.94,0:10:13.17,Default,,0000,0000,0000,,.ليس لدي الكثير من الوقت Dialogue: 0,0:10:14.21,0:10:15.15,Default,,0000,0000,0000,,...لا Dialogue: 0,0:10:15.67,0:10:18.21,Default,,0000,0000,0000,,!بجسدك هذا، لن تتمكن من العودة Dialogue: 0,0:10:18.21,0:10:21.09,Default,,0000,0000,0000,,!لا! لا يمكنك! لا يمكنك الذهاب Dialogue: 0,0:10:23.74,0:10:28.07,Default,,0000,0000,0000,,!كفى من الانتقام! كفى من الألفية Dialogue: 0,0:10:28.07,0:10:30.80,Default,,0000,0000,0000,,!من فضلك، دعنا نذهب إلى مكان ما \N!فقط نحن الاثنين Dialogue: 0,0:10:30.80,0:10:32.60,Default,,0000,0000,0000,,!إلى مكان بعيد جداً Dialogue: 0,0:10:33.11,0:10:35.40,Default,,0000,0000,0000,,!سأفعل ذلك، بغض النظر عن مدى صعوبة الأمور Dialogue: 0,0:10:35.40,0:10:38.60,Default,,0000,0000,0000,,سأكون بخير حتى لو لم يكن لدينا ما\N!نأكله سوى الخبز كل يوم Dialogue: 0,0:10:38.60,0:10:43.34,Default,,0000,0000,0000,,لا أعرف الكثير عنها الآن، لكنني \N!سأدرس حتى عن الآلات Dialogue: 0,0:10:43.34,0:10:46.91,Default,,0000,0000,0000,,!لذا أرجوك... أرجوك... لا تذهب إلى أي مكان Dialogue: 0,0:10:56.17,0:10:57.89,Default,,0000,0000,0000,,.أنا آسف يا ميكا Dialogue: 0,0:10:59.07,0:11:02.01,Default,,0000,0000,0000,,.لم يعد المستقبل يعني لي شيئًا بعد الآن Dialogue: 0,0:11:02.01,0:11:04.63,Default,,0000,0000,0000,,.أنا ميت بالفعل Dialogue: 0,0:11:04.63,0:11:08.04,Default,,0000,0000,0000,,.هذا ليس صحيحا. أنت لست ميتاً Dialogue: 0,0:11:08.04,0:11:09.13,Default,,0000,0000,0000,,!أنت لست كذلك Dialogue: 0,0:11:10.01,0:11:11.45,Default,,0000,0000,0000,,.أنت فتاة قوية يا ميكا Dialogue: 0,0:11:12.67,0:11:14.14,Default,,0000,0000,0000,,.يمكنك شق طريقك بنفسك Dialogue: 0,0:11:14.14,0:11:15.52,Default,,0000,0000,0000,,...غرايف Dialogue: 0,0:11:17.01,0:11:17.82,Default,,0000,0000,0000,,!افهميني أرجوك Dialogue: 0,0:11:18.94,0:11:20.64,Default,,0000,0000,0000,,.يجب علي أن أذهب Dialogue: 0,0:11:20.87,0:11:23.77,Default,,0000,0000,0000,,!لا! لا أريدك أن تذهب! لا أريدك أن تذهب Dialogue: 0,0:11:25.17,0:11:27.65,Default,,0000,0000,0000,,...لأنني... لأنني Dialogue: 0,0:11:29.71,0:11:32.15,Default,,0000,0000,0000,,!أهتم لأمرك! أنا أهتم لأمرك Dialogue: 0,0:11:32.90,0:11:36.27,Default,,0000,0000,0000,,...أنا أحبك... أحبك Dialogue: 0,0:11:36.27,0:11:38.16,Default,,0000,0000,0000,,...أنا أحبك Dialogue: 0,0:11:38.16,0:11:43.80,Default,,0000,0000,0000,,!لهذا السبب... لهذا لا أريدك أن تذهب Dialogue: 0,0:11:43.80,0:11:45.37,Default,,0000,0000,0000,,!...لا Dialogue: 0,0:11:48.30,0:11:49.92,Default,,0000,0000,0000,,.سوف تستمرين في العيش Dialogue: 0,0:11:50.61,0:11:53.17,Default,,0000,0000,0000,,.اليوم... وغدا Dialogue: 0,0:11:53.17,0:11:56.16,Default,,0000,0000,0000,,.ولفترة طويلة قادمة Dialogue: 0,0:11:59.21,0:12:00.18,Default,,0000,0000,0000,,...لذا Dialogue: 0,0:12:05.34,0:12:06.73,Default,,0000,0000,0000,,...لا Dialogue: 0,0:12:35.67,0:12:36.43,Default,,0000,0000,0000,,.مرحباً Dialogue: 0,0:13:39.87,0:13:42.80,Default,,0000,0000,0000,,.هيا يا بونجي كوغاشيرا Dialogue: 0,0:13:43.71,0:13:48.24,Default,,0000,0000,0000,,.حسنًا ... أنا جاهز يا أخي الأكبر Dialogue: 0,0:14:10.90,0:14:14.68,Default,,0000,0000,0000,,،شيري، أنا آسف لوضعك في هذا الموقف \N.لكن من فضلك ابقي في هذا الفندق لفترة من الوقت Dialogue: 0,0:14:15.01,0:14:16.94,Default,,0000,0000,0000,,ماذا عنك يا هاري؟ Dialogue: 0,0:14:16.94,0:14:18.68,Default,,0000,0000,0000,,.لدي بعض الأعمال لأعتني بها Dialogue: 0,0:14:19.67,0:14:23.69,Default,,0000,0000,0000,,ربما كان المسؤولون التنفيذيون في المنظمة\N. من حاولوا قتلنا في وقت سابق Dialogue: 0,0:14:23.69,0:14:28.21,Default,,0000,0000,0000,,.يجب معاقبة الخونة وفقًا للقانون الحديدي Dialogue: 0,0:14:28.21,0:14:29.69,Default,,0000,0000,0000,,.هذا خطير Dialogue: 0,0:14:30.27,0:14:35.20,Default,,0000,0000,0000,,.أنا رئيس المنظمة. لا أستطيع الهروب من الخونة Dialogue: 0,0:14:36.21,0:14:37.65,Default,,0000,0000,0000,,.من فضلك اعتني بشيري Dialogue: 0,0:14:38.80,0:14:39.70,Default,,0000,0000,0000,,.نعم سيدي Dialogue: 0,0:14:40.40,0:14:41.20,Default,,0000,0000,0000,,...هاري Dialogue: 0,0:14:43.20,0:14:45.44,Default,,0000,0000,0000,,.تماسك لفترة أطول Dialogue: 0,0:14:45.44,0:14:50.21,Default,,0000,0000,0000,,.هل تتذكرين وعدي؟ لن أتركك بمفردك Dialogue: 0,0:14:53.90,0:14:54.64,Default,,0000,0000,0000,,...هاري Dialogue: 0,0:14:57.34,0:14:58.43,Default,,0000,0000,0000,,...شيري Dialogue: 0,0:15:07.80,0:15:09.03,Default,,0000,0000,0000,,.أسرع من فضلك Dialogue: 0,0:15:12.90,0:15:15.54,Default,,0000,0000,0000,,!هاري Dialogue: 0,0:15:41.21,0:15:42.16,Default,,0000,0000,0000,,...لا Dialogue: 0,0:15:43.41,0:15:45.67,Default,,0000,0000,0000,,!شيري؟ شيري Dialogue: 0,0:15:46.37,0:15:50.67,Default,,0000,0000,0000,,لا تقلقي. سأذهب للحصول على \N!طبيب على الفور Dialogue: 0,0:15:51.04,0:15:55.24,Default,,0000,0000,0000,,.هذا مجرد خدش صغير. الأمر ليس خطيراً Dialogue: 0,0:15:55.24,0:15:57.18,Default,,0000,0000,0000,,صحيح؟ هل أنا على حق يا حبيبتي؟ Dialogue: 0,0:16:00.84,0:16:01.68,Default,,0000,0000,0000,,...هاري Dialogue: 0,0:16:02.97,0:16:05.81,Default,,0000,0000,0000,,...شكرا لك يا هاري Dialogue: 0,0:16:28.84,0:16:32.16,Default,,0000,0000,0000,,!شيري Dialogue: 0,0:16:43.74,0:16:44.81,Default,,0000,0000,0000,,...غرايف Dialogue: 0,0:18:23.38,0:18:27.69,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، أيها الأخ الأكبر... لما لا نضع حدًا لهذا؟ Dialogue: 0,0:18:48.53,0:18:50.34,Default,,0000,0000,0000,,.أنا آسف يا بونجي Dialogue: 0,0:18:50.77,0:18:52.21,Default,,0000,0000,0000,,.لا مشكلة Dialogue: 0,0:18:56.30,0:18:57.79,Default,,0000,0000,0000,,.هذه هي النهاية إذاً Dialogue: 0,0:18:59.01,0:19:01.95,Default,,0000,0000,0000,,.أنا أعرف أيها الأخ الأكبر Dialogue: 0,0:20:34.84,0:20:35.57,Default,,0000,0000,0000,,...مهلاً Dialogue: 0,0:21:13.98,0:21:20.21,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}Ashita wo ima ni nuri kae te ku...{\i0} Dialogue: 0,0:21:20.21,0:21:26.94,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}hajimari wa itami to namida.{\i0} Dialogue: 0,0:21:26.94,0:21:33.34,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}Chirabaru kodoku tsuranuite ku...{\i0} Dialogue: 0,0:21:33.34,0:21:39.97,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}kodou wa mujyou no kanata.{\i0} Dialogue: 0,0:21:39.97,0:21:46.27,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}"Ima iru kono basho wa\Nsuri heru dake no game."{\i0} Dialogue: 0,0:21:46.27,0:21:52.91,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}Sore nara ore wa tada\Nwarau dake de kateru hazu.{\i0} Dialogue: 0,0:21:52.91,0:21:58.26,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}Yoru wo koe te yuke.{\i0} Dialogue: 0,0:21:58.26,0:22:05.87,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}Ima ni kotoba mo nanimo\Nnakunatte kake dasu blues ga...{\i0} Dialogue: 0,0:22:05.87,0:22:11.10,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}yume miru dake no jibun wo nage dashite,{\i0} Dialogue: 0,0:22:11.10,0:22:18.87,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}ima ni setsuna mo towa mo\Nkie satte nokosareta kono mi ga...{\i0} Dialogue: 0,0:22:18.87,0:22:26.17,On Top,,0000,0000,0000,,{\i1}nozomi no mama ni moe agaru made.{\i0} Dialogue: 0,0:22:31.30,0:22:35.29,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.رجل سقط من فوق. رجل بلا مستقبل{\i0} Dialogue: 0,0:22:36.34,0:22:38.53,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.ما أتذكره هو ما قاله في ذلك الوقت{\i0} Dialogue: 0,0:22:39.52,0:22:40.83,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.نذر من الماضي{\i0} Dialogue: 0,0:22:42.01,0:22:44.74,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...لقاء حدث صدفة نتيجة لهذا العهد{\i0} Dialogue: 0,0:22:44.74,0:22:46.74,Default,,0000,0000,0000,,