1
00:00:01,016 --> 00:00:02,567
<font color="#FFFF00">#مشاهدة ممتعة#</font>
....سابقاً في (المينتري)

2
00:00:02,630 --> 00:00:04,163
هذا هو نفس الشيء الذي حدث لهواتفنا

3
00:00:04,250 --> 00:00:06,077
وحواسبينا تماماً  قبل مجيء (اودين)

4
00:00:06,165 --> 00:00:08,309
جريجسون: <i>نحن نتكلم عن ميلياردير</i>

5
00:00:08,397 --> 00:00:10,536
الذي يتجسس علي الناس بشكل غير قانوني

6
00:00:10,624 --> 00:00:11,989
ومن ثم يقتلهم

7
00:00:12,077 --> 00:00:13,090
.انت ليس لديك دليل

8
00:00:13,178 --> 00:00:15,186
هل وكالة الاستخبارات الامريكية بأكملها 
،في جيب اودين

9
00:00:15,274 --> 00:00:16,725
ام انه انت فقط ؟

10
00:00:16,813 --> 00:00:18,686
يجب علينا ان نخطط لعملية
قتلنا

11
00:00:18,774 --> 00:00:20,160
(السلاح يتجهز)
.هذا ما هو عليه حقا

12
00:00:20,248 --> 00:00:22,434
أودين: لقد تم أستدراجي إلي الجسر 
تحت أدعاءات كاذبة

13
00:00:22,522 --> 00:00:23,575
!لا

14
00:00:23,663 --> 00:00:25,512
لقد واجهني رجلاً مجنوناً

15
00:00:25,600 --> 00:00:27,481
،وتمكنت من اخذ سلاحه بعيدا عنه

16
00:00:27,569 --> 00:00:29,381
.واستخدمته لكي ادافع عن نفسي

17
00:00:29,489 --> 00:00:31,704
انت قتلت (شيرلوك) لكي تمنعه

18
00:00:31,792 --> 00:00:33,850
.من قول حقيقتك للعالم اجمع

19
00:00:40,906 --> 00:00:42,973
الأخبار المهمة تتصدر العنواين

20
00:00:43,061 --> 00:00:46,397
اليوم سنشهد محاكمة (اودين رايكنباخ)

21
00:00:46,540 --> 00:00:49,989
،المدير التنفيذي السابق 
وجد انه مذنب الأسبوع الماضي

22
00:00:50,077 --> 00:00:52,317
بعشرات التهم الجنائية

23
00:00:52,405 --> 00:00:55,442
بعدما ادي دوراً كبيراً في مؤامرة القتل
الخاصة به

24
00:00:55,530 --> 00:00:57,723
.ضد عملائه

25
00:00:57,811 --> 00:00:58,926
....واليوم

26
00:00:59,014 --> 00:01:00,788
القاضي (عمر كورتيز) يحكم ب148 سنة في السجن

27
00:01:00,876 --> 00:01:04,090


28
00:01:04,178 --> 00:01:05,452
.لأجل هذه التهم

29
00:01:05,624 --> 00:01:07,864
ضيفتي التالية يجب ان تكون
معروفة للجميع

30
00:01:07,952 --> 00:01:09,817
.الذي كانت تتابع هذه القصة

31
00:01:09,905 --> 00:01:11,600
هي وشريكها السابق

32
00:01:11,708 --> 00:01:14,918
سلطو الضوء علي تهم (رايكنباخ) منذ ثلاثة أعوام

33
00:01:15,006 --> 00:01:16,150
جوان واتسون.

34
00:01:16,311 --> 00:01:17,651
صباح الخير (جون)

35
00:01:17,738 --> 00:01:19,653
،صباح الخير
شكرا لانك استضفتني

36
00:01:19,740 --> 00:01:22,124
انت كنت تنتظرين وقتاً 
طويلا لهذا الحدث

37
00:01:22,576 --> 00:01:23,991
.نعم ثلاثة أعوام

38
00:01:24,107 --> 00:01:25,647
.ولكنها كانت تستحق الانتظار

39
00:01:26,249 --> 00:01:28,866
(اودين رايكنباخ) اخيرا يأخد ما يستحق

40
00:01:28,993 --> 00:01:31,897
.حسناً، هو اخذ ما يقارب اكثر من حكم مؤبد

41
00:01:32,044 --> 00:01:34,897
ولكن هناك جريمة قتل
لم يتم اتهامه بها

42
00:01:35,018 --> 00:01:38,108
وهي جريمة قتل شريكك (شيرلوك هولمز)

43
00:01:38,319 --> 00:01:40,715
لقد كان محطباً عندما قرر المدعي العام

44
00:01:40,803 --> 00:01:43,871
ان ينسي هذه التهم ولكنها
كانت حركة أستراتيجية

45
00:01:43,959 --> 00:01:46,553
علي نهج ما قامو به حسناً،
يمكننا القول انه اليوم اتي ثمار النجاح

46
00:01:46,663 --> 00:01:47,996
لو كان شيرلوك معنا اليوم،

47
00:01:48,084 --> 00:01:49,715
.أظن انه كان سيكون سعيداً بما ألت إليه الامور

48
00:01:49,802 --> 00:01:53,225
حسنا، انا استمتعت حقاً بالقراءة عنه في كتابك

49
00:01:53,319 --> 00:01:55,764
انه كتاب (قضايا شيرلوك هولمز)

50
00:01:55,852 --> 00:01:58,903
.انه ذكري تأبين رائعة لشريكك

51
00:01:58,991 --> 00:02:00,061
شكراً لك

52
00:02:00,156 --> 00:02:02,045
لابدْ انك تفتقدينه كثيراً

53
00:02:02,803 --> 00:02:03,979
كل يوم

54
00:02:05,019 --> 00:02:06,066
اذاً ماذا تظن؟

55
00:02:06,153 --> 00:02:07,481
بيل :اعتقد انك نلت منهم

56
00:02:07,569 --> 00:02:09,121
ولكن هذا ليس سبب اتصالي

57
00:02:09,209 --> 00:02:10,733
شيءً ما يحدث ؟

58
00:02:10,991 --> 00:02:12,350
لقد عاد

59
00:02:12,827 --> 00:02:13,941
انت تمزح!

60
00:02:14,170 --> 00:02:15,553
انا انظر إليه الان!

61
00:02:16,341 --> 00:02:17,850
حسناً، سأكون هناك حالاً

62
00:02:20,279 --> 00:02:21,749
أهلا، اين هو ؟

63
00:02:22,879 --> 00:02:24,355
ارثر

64
00:02:25,272 --> 00:02:26,545
أمي

65
00:02:27,141 --> 00:02:28,551
مرحباً!
روز : أسفة لقد كان يتوسل إلي

66
00:02:28,639 --> 00:02:29,923
بشأن المجئ هنا طوال الصباح

67
00:02:30,038 --> 00:02:31,325
.انه يحب المكان هنا

68
00:02:31,561 --> 00:02:33,309
.الإبن مثل أمه

69
00:02:33,397 --> 00:02:34,692
عزيزي هل يمكنك ان 
 تفعل شيئاً من اجلي

70
00:02:34,780 --> 00:02:36,465
هل يمكنك مساعدة (روز) بتجميع اغراضنا معا،

71
00:02:36,553 --> 00:02:38,514
.ثم سنذهب للمنزل وتناول الغداء

72
00:02:38,639 --> 00:02:40,567
أجل ؟
رائع!

73
00:02:41,061 --> 00:02:42,603
شكراً

74
00:02:43,264 --> 00:02:45,295
انت فعلا احسنت صنعاً هذا الصباح

75
00:02:45,392 --> 00:02:46,740
اوه.. شكراً جزيلاً

76
00:02:46,827 --> 00:02:48,200
....إذا كيف تجري الأمور ....مع

77
00:02:48,288 --> 00:02:50,110
جريمة قتل (سميث) ؟ 
لقد كنت علي حق

78
00:02:50,197 --> 00:02:52,639
العم هو الذي أرسل له ذلك الصندوق العاجي.

79
00:02:52,779 --> 00:02:54,701
عندما بحثنا في مكتبه وجدنا الاغراض المتبقية

80
00:02:54,788 --> 00:02:56,795
من السم الذي وضعه على طرف ذلك المسدس المفخخ.

81
00:02:56,905 --> 00:02:58,053
واتسون:هل اعترف؟

82
00:02:58,374 --> 00:02:59,653
اعترف بكل شيء!

83
00:03:00,022 --> 00:03:02,270
صدقاً انا مهتم اكثر

84
00:03:02,358 --> 00:03:04,413
بكيفية سير الامور المتعلقة بقضية تيليفاكو

85
00:03:05,170 --> 00:03:06,389
هل كل شيء علي المسار الصحيح ؟

86
00:03:06,702 --> 00:03:08,803
نعم كل شيء علي المسار الصحيح

87
00:03:09,584 --> 00:03:11,202
وداعاً كابتن بيل

88
00:03:11,290 --> 00:03:13,672
ارثر صديقي -
 لقد تكلمنا في هذا من قبل

89
00:03:14,060 --> 00:03:16,022
انا أفضل العم (ماركوس)

90
00:03:17,892 --> 00:03:19,881
وداعاً، ايها العم (ماركوس)

91
00:03:32,406 --> 00:03:34,428
أرثر: رووز تعالي وانظري أمي وجدت..

92
00:03:34,524 --> 00:03:37,139
هل لديك ادني فكرة عن كيفية انك متصدرة الان ؟

93
00:03:37,678 --> 00:03:39,827
نعم مائة بالمائة والذي هو اكثر مما اريد

94
00:03:39,998 --> 00:03:40,996
انا اقولها فقط

95
00:03:41,084 --> 00:03:42,529
الناشر الخاص بك من الأفضل ان يكون جاهز

96
00:03:42,616 --> 00:03:43,715
لطباعة طبعة جديد من كتابك

97
00:03:43,803 --> 00:03:45,918
أنا لم اقم بالمقابلة لكي ابيع الكتب

98
00:03:46,006 --> 00:03:47,676
اخبريها انها تحتاج الي ناشر كتب

99
00:03:47,764 --> 00:03:49,038
انتِ تحتاجين إلي ناشر كتب

100
00:03:49,194 --> 00:03:51,629
ما أحتاجو حقا يا شون هو مساعد يعني كلامه

101
00:03:51,716 --> 00:03:54,069
عندما يقول انه سيقلل من مشروبات الطاقة

102
00:03:54,157 --> 00:03:56,112
.المتعاقد الخاص بك أتصل منذ عشرون دقيقة مضت

103
00:03:56,200 --> 00:03:58,444
انه وصاني ان اعطيك هذه التقديرات

104
00:03:58,532 --> 00:04:00,755
انها للترميمات التي اخذتها بعين الاعتبار لغرفة التواصل

105
00:04:00,842 --> 00:04:03,895
.اوه، حسنا ربما يجب ان اجرب أن أبيع المزيد من الكتب

106
00:04:04,061 --> 00:04:05,510
هل تريدين مني الأتصال به من أجلك ؟

107
00:04:05,597 --> 00:04:06,816
لا. اتعلم ماذا؟ 
.انا منهكة

108
00:04:06,904 --> 00:04:08,675
.انا فقط اريد ان اغير لملابس مريحة اكثر

109
00:04:08,762 --> 00:04:10,145
و العب مع ارثر

110
00:04:11,387 --> 00:04:14,106
اتعلم ماذا ؟
انت أيضاً يجب ان تأخد باقي اليوم اجازة

111
00:04:14,194 --> 00:04:15,249
أأنت متأكدة ؟

112
00:04:15,337 --> 00:04:16,762
.بالتأكيد

113
00:04:17,543 --> 00:04:19,390
،ياإلهي كدت ان انسي

114
00:04:19,723 --> 00:04:22,197
هناك شخص ما ينتظرك بالأسفل انه محامي

115
00:04:22,285 --> 00:04:24,199
لقد وصل هنا قبل مجيئك بدقائق

116
00:04:24,287 --> 00:04:25,917
اتعلم ماذا 
فقط اعرف هو هنا بالنيابة عن من

117
00:04:26,004 --> 00:04:27,042
وما التهم المنسوبة اليه

118
00:04:27,129 --> 00:04:27,963
وانا سوف اعود اليه

119
00:04:28,051 --> 00:04:29,833
فالواقع هو قال ذلك تحديداً

120
00:04:29,920 --> 00:04:31,949
انه لا يبحث عن محقق لتعينه

121
00:04:32,156 --> 00:04:34,004
هو قال انه يريد ان يتحدث إليك عن صديق مشترك

122
00:04:34,091 --> 00:04:35,759
شخصاً ما اسمه (جايمي موريارتي)

123
00:04:38,809 --> 00:04:42,691
رونالد:
<font color="#FFFF00"> "النزول إلى المناطق الجهنمية سهل بما فيه الكفاية </font>

124
00:04:42,785 --> 00:04:44,715
<font color="#FFFF00">ولكن الرجوع خطوة واحدة</font>

125
00:04:44,803 --> 00:04:47,863
<font color="#FFFF00"> والوصول إلي الهواء اعلاه هنا تكمن الصعوبة"</font>

126
00:04:48,691 --> 00:04:49,953
"(ڤيرجل)"

127
00:04:50,176 --> 00:04:52,455
سررت بمقابلتك (ڤيرجل)
انا (جون واتسون)

128
00:04:52,543 --> 00:04:54,502
ـ فالواقع انا....
ـ انت كنت تقتبس عن(ڤيرجل)

129
00:04:54,590 --> 00:04:56,090
نعم، اعرف

130
00:04:56,684 --> 00:04:59,379
<font color="#FFFF00">"انه مظلم هنا بالاسفل، ولكن لا احد قال ابداً انه الجحيم"</font>

131
00:05:00,020 --> 00:05:02,824
اعتذر 
انا (رونالد آدير)

132
00:05:02,912 --> 00:05:05,662
المساعد الخاص بي قال انك صديق ل(جايمي موريارتي)

133
00:05:06,027 --> 00:05:08,621
انا اعدك 
انت لست في خطر مني

134
00:05:08,826 --> 00:05:09,934
ماذا عن الخطر منها ؟

135
00:05:10,209 --> 00:05:12,637
في الحقيقة، لا احد في خطراً منها

136
00:05:12,797 --> 00:05:14,012
ليس بعد الان

137
00:05:14,246 --> 00:05:16,293
(جايمي موريارتي) ماتت

138
00:05:17,598 --> 00:05:18,691
ماذا ؟

139
00:05:18,779 --> 00:05:21,668
يكفي أن أقول، كان الأمر متعلقًا بالعمل

140
00:05:23,462 --> 00:05:26,618
كنت سأقدم تعازي الخاصة ولكنها كانت شخصية بغيضة

141
00:05:27,501 --> 00:05:29,473
دائماً ما كانت تتحدث عنك مدحاً

142
00:05:29,840 --> 00:05:32,902
انا هنا لاني انا المنفذ الشرعي لوصيتها

143
00:05:33,261 --> 00:05:35,332
لقد تركت أوامر واضحة

144
00:05:35,585 --> 00:05:37,191
ان هذا يجب ان يأتي إلي (شيرلوك هولمز)

145
00:05:37,279 --> 00:05:38,551
.فور رحيلها

146
00:05:39,901 --> 00:05:41,879
(شيرلوك) مات منذ ثلاثة اعوام مضو

147
00:05:42,254 --> 00:05:43,902
انا اعلم

148
00:05:44,426 --> 00:05:48,088
مثل ما انا عليم انه جعلكي وريثاً له

149
00:05:48,176 --> 00:05:50,285
انه اراد ان تأخذي كل شيء

150
00:05:50,574 --> 00:05:53,402
اذا انا اعتقد ان هذا يخصك الا تعتقدين هذا ؟

151
00:05:53,490 --> 00:05:54,590
.انا لا اريده

152
00:05:54,678 --> 00:05:57,152
ـ......سيدة واتسون
ـ (جايمي مورياتي) كانت مجنونة

153
00:05:57,240 --> 00:05:58,482
وفقاً لكل ما اعرفه، يمكن ان تكون قنبلة

154
00:05:58,569 --> 00:06:00,145
.لا انا لا اعتقد ذلك

155
00:06:04,377 --> 00:06:06,098
انتي تتذكرين انها كانت لديها قوانين صارمة

156
00:06:06,186 --> 00:06:07,934
بشأن ما يتعلق بك والسيد (هولمز)

157
00:06:08,022 --> 00:06:09,310
انها لم تحاول ولا مرة قتلك عندما كانت علي قيد الحياة

158
00:06:09,397 --> 00:06:11,393
انا اجده صعباً ان تفعل ذلك

159
00:06:11,481 --> 00:06:13,787
.الان وهي ميتة

160
00:06:18,941 --> 00:06:20,840
روز: الرجل الكبير جاهز للذهاب للنوم الان

161
00:06:21,046 --> 00:06:22,918
هل تريدين مني وضعه فالسرير قبل انا اذهب،

162
00:06:23,006 --> 00:06:23,918
ام تريدين وضعه انت ؟

163
00:06:24,006 --> 00:06:25,684
.لا انا سأضعه شكراً لك

164
00:06:26,732 --> 00:06:28,114
هل انت بخير ؟

165
00:06:28,224 --> 00:06:29,816
انت تبدين لست علي طبيعتك اليوم

166
00:06:30,577 --> 00:06:32,840
نعم, انه من المحتمل اني لست علي طبيعتي اليوم

167
00:06:32,928 --> 00:06:35,793
تم الحكم علي (اودين)
وكان علي اجراء مقابلة تليفزيونية

168
00:06:35,881 --> 00:06:37,816
أ-أنا فقط 
انا اعتقد اني لم افكر

169
00:06:37,904 --> 00:06:39,705
بشيرلوك كل هذا التفكير منذ مدة طويلة

170
00:06:40,477 --> 00:06:42,325
وشخص ما قد ترك هذه لأجله اليوم

171
00:06:42,982 --> 00:06:44,324
انت تمزحين! (روز):

172
00:06:44,448 --> 00:06:45,676
هل سوف تفتحيه ؟

173
00:06:45,834 --> 00:06:47,315
انا لا اعتقد انه من الصواب

174
00:06:47,550 --> 00:06:49,785
انه من شخص اهتم به كثيراً

175
00:06:50,184 --> 00:06:51,457
هل يمكنك اعاداتها ؟

176
00:06:51,651 --> 00:06:53,457
.لا صاحبته ماتت ايضا

177
00:06:53,678 --> 00:06:56,349
حسنا، لو اهتمو ببعضهم البعض،

178
00:06:56,504 --> 00:06:58,536
علي الاقل انهم معاً الان 
اليس كذلك؟

179
00:07:02,213 --> 00:07:03,896
...روز اتعلمين ماذا ؟
لقد غيرت رأيي

180
00:07:04,014 --> 00:07:05,361
هل يمكنك البقاء ساعة اضافية ؟

181
00:07:05,756 --> 00:07:07,396
.هناك شيء يجب علي فعله

182
00:07:46,175 --> 00:07:47,791
انت مازالت تلعب هذه اللعبة

183
00:07:48,172 --> 00:07:49,353
هذه ليست لعبة

184
00:07:49,488 --> 00:07:51,845
"انه تمرين"، 
انا اتذكر.

185
00:07:57,273 --> 00:07:58,720
جائتني رسالتك

186
00:08:00,674 --> 00:08:02,416
اذاً, من يحاول قتلك ؟

187
00:08:04,074 --> 00:08:05,595
وكيف يمكنني المساعدة ؟

188
00:08:34,172 --> 00:08:36,431
<b><font color="#00FF00">♪ Elementary 7x13 ♪</font></b>
<font color="#00FFFF">Their Last Bow الحلقة الاخيرة</font>
 <font color="#FFFF00">#وقت صدور الحلقة 15 اغسطس 2019#</font>

189
00:08:40,491 --> 00:08:41,647
بالأمس قد زارك

190
00:08:41,735 --> 00:08:44,122
رجل يدعي انه المحامي الخاص ب(بموريارتي)

191
00:08:44,597 --> 00:08:46,331
......هو قال انها توفت و

192
00:08:47,024 --> 00:08:48,572
وقد تركت لي هذا المغلف

193
00:08:48,822 --> 00:08:50,891
بعد ذلك انت ذهبت لقبري

194
00:08:50,979 --> 00:08:52,453
ولقد هدميته

195
00:08:52,595 --> 00:08:54,845
.....انا اعرف انك قلت انه يجب فعل ذلك في الحالات الطارئة فقط

196
00:08:54,932 --> 00:08:56,480
نعم تعليماتي الواضحة كانت

197
00:08:56,568 --> 00:08:58,384
انه يجب فعل ذلك فقط ان كانت حياتك في خطر

198
00:08:58,471 --> 00:08:59,953
انه كان من (موريارتي) حسناً؟

199
00:09:00,303 --> 00:09:01,867
.....انت احببتها انا

200
00:09:02,579 --> 00:09:05,414
......انظر اياً كان هذا الشيء انا اعتقدت انه ......يجب 
.ان تأخده انت

201
00:09:24,341 --> 00:09:25,351
انا افترض

202
00:09:25,439 --> 00:09:26,771
انه انت سمعت حيال (اودين)
.لقد نجحت خطتنا

203
00:09:26,858 --> 00:09:28,974
لقد كانت خطتي كان يجب علينا

204
00:09:29,062 --> 00:09:30,867
تنظيم عملية قتل،....
عملية قتلي انا

205
00:09:30,989 --> 00:09:32,351
لقد توقعت ذلك في اعقاب

206
00:09:32,439 --> 00:09:33,883
التحقيقات اللي تتبعت

207
00:09:33,971 --> 00:09:36,633
جرائم اودين الاخري التي ستظر للعلن 
.وانا كنت علي حق

208
00:09:37,340 --> 00:09:39,703
والذي يجب ان اقول انه ان لم تفعلي دورك

209
00:09:40,007 --> 00:09:41,418
لو لم تذهبي لمسرح الجريمة

210
00:09:41,505 --> 00:09:43,148
قبل فريق البحث الجنائي واستبدال  أوعية الطلقات

211
00:09:43,236 --> 00:09:44,321
بالطلقات التي اطلقت

212
00:09:44,408 --> 00:09:46,555
الشرطة كانت ستعرف انها كانت اوعية طلقات مزيفة

213
00:09:46,954 --> 00:09:48,212
ويجب الثناء أيضاً

214
00:09:48,299 --> 00:09:49,714
علي العمل الذي فعلتيه بسكب دمائي علي الارض

215
00:09:49,760 --> 00:09:51,719
انت قلت انك ستجد طريقة

216
00:09:51,846 --> 00:09:53,704
للأتصال بي مرة كل شهر

217
00:09:53,792 --> 00:09:55,031
هذا دام لمدة....
 ماذا،؟ 
سنة واحدة !

218
00:09:55,119 --> 00:09:56,133
.علي ما اظن

219
00:09:56,221 --> 00:09:57,202
انا كنت قلقةً عليك

220
00:09:57,290 --> 00:09:59,060
طوال العامين الماضيين

221
00:09:59,148 --> 00:10:01,260
!كنت افكر انك مت في الحقيقة

222
00:10:01,995 --> 00:10:03,006
.....مهلا

223
00:10:03,094 --> 00:10:04,386
انا اتحدث اليك

224
00:10:05,152 --> 00:10:06,435
انظري،
انا اسف اذا اعطيتك شيئاًً لتقلقي بشأنه

225
00:10:06,523 --> 00:10:07,874
ولكن انا اؤكد لك

226
00:10:07,961 --> 00:10:10,513
عدم التواصل معك ابداً 
كان من الضروري ان يحدث

227
00:10:10,741 --> 00:10:12,498
انا كنت مشغول جداً بعد تلفيق موتي

228
00:10:13,042 --> 00:10:16,193
سافرت. اولاً إلي فلورنسا ثانياً الي التبتً
<font color="#FFFF00">(فلورنسا مدينة ايطالية)
(التبت مدينة اسيوية)</font>

229
00:10:16,438 --> 00:10:18,287
وقضيت وقتاً رائعا ً في النرويج

230
00:10:18,375 --> 00:10:20,162
ربما قرأتي عن الأعمال الجديرة بالذكر

231
00:10:20,250 --> 00:10:22,298
عن رجل نرويجي يدعي (سيجرسين)

232
00:10:22,473 --> 00:10:24,088
انا افترض انه لم يخطر علي بالك

233
00:10:24,176 --> 00:10:25,756
انك كنتي تتلقين اخباراً صديقك
<font color="#FFFF00">(يقصد نفسه)</font>

234
00:10:25,844 --> 00:10:27,492
ماذا بحق الجحيم تتكلم عن ؟

235
00:10:27,832 --> 00:10:29,702
كوني ميتاً لم يمعني من ان اكون محققاً

236
00:10:29,789 --> 00:10:31,303
في الحقيقة لقد كان مثمراً جداً

237
00:10:31,939 --> 00:10:34,006
علي مدار الثلاثة اعوام الماضية لقد اتخذت

238
00:10:34,093 --> 00:10:36,208
هويات شخصية عديدة في عدة بلدان

239
00:10:36,484 --> 00:10:37,865
وكنت استخدمهم للوقوع بعدة

240
00:10:37,953 --> 00:10:39,897
مجرمين اقوياء بدون علمهم

241
00:10:40,251 --> 00:10:42,491
من ضمنهم صديقتنا القديمة
(موريارتي)

242
00:10:42,755 --> 00:10:45,327
هل أنت تقول انك السبب في موتها ؟

243
00:10:45,512 --> 00:10:46,929
هي ليست ميتة

244
00:10:47,324 --> 00:10:48,249
انتي خًُُدعتي

245
00:10:48,337 --> 00:10:49,343
ماذا؟

246
00:10:49,431 --> 00:10:50,850
بعد وفاة ابي،

247
00:10:50,997 --> 00:10:52,436
هي فعلت بالضبط ما توقعناه أنا وانتي مدة طويلة

248
00:10:52,524 --> 00:10:53,742
انها سوف تفعله

249
00:10:53,829 --> 00:10:55,711
لقد استولت علي منظمتها مجدداً ؟

250
00:10:56,040 --> 00:10:58,147
علي مر السنين بأستخدام عدة اسماء مستعارة

251
00:10:58,235 --> 00:11:00,163
لقد تمكنت من تخريب تنظيمها الاجرامي

252
00:11:00,624 --> 00:11:03,054
واضحاً، هي بدأت بالتوقع اني مازلت حياً

253
00:11:03,142 --> 00:11:04,757
بإرسال واحدة من رسوماتها إلي هنا

254
00:11:04,959 --> 00:11:07,874
في محاولة لجعلك تجبريني ان اعود لنيويورك

255
00:11:07,962 --> 00:11:09,499
وهي نجحت بالفعل

256
00:11:10,052 --> 00:11:12,983
من الطبيعي ان تصبحين صدئة بعض الشيء في غيابي

257
00:11:13,225 --> 00:11:15,272
كيف يمكنك الجزم انها لم تمت بحق ؟

258
00:11:15,360 --> 00:11:16,449
أتظنين انني لم اكن سأعرف؟

259
00:11:16,553 --> 00:11:17,739
انا ليست لدي ادني فكرة ماذا تعرف

260
00:11:17,826 --> 00:11:19,117
انا لم يصلني شيئاً منك لمدة سنتين

261
00:11:19,204 --> 00:11:21,217
ان كنت صحيحاً
فإن واحداً من مساعديها

262
00:11:21,305 --> 00:11:22,445
مازال يراقب هذا المكان

263
00:11:22,532 --> 00:11:23,946
.ينتظر عودتي

264
00:11:24,162 --> 00:11:25,475
انه ممكن انه لم يفت الاوان

265
00:11:25,563 --> 00:11:26,897
لمنعه من التواصل معها

266
00:11:28,654 --> 00:11:30,897
انا أري انك عملتي بعض التغيرات

267
00:11:32,028 --> 00:11:33,868
هل مازال لدينا المَخرجْ السري إلي الشارع؟

268
00:11:34,136 --> 00:11:35,733
هذا المكان لديه مَخرجْ سري ؟

269
00:11:35,821 --> 00:11:38,037
ارثر: أمي مع من تتكلمين

270
00:11:38,286 --> 00:11:40,725
اوه، عزيزي؛ لحظة واحدة

271
00:11:54,543 --> 00:11:56,358
انا لم اسحبك بعيداً من اي شيء
أليس كذلك ؟

272
00:11:56,475 --> 00:11:58,537
لا، ارثر في الحضانة

273
00:11:59,328 --> 00:12:01,490
اذاً، انت قلت انه احداً قد ارديَ بالنار هنا بالخارج؟

274
00:12:01,578 --> 00:12:03,053
علي طريقة الاعدام.

275
00:12:03,141 --> 00:12:04,989
الجثة علي ضفاف النهر

276
00:12:05,498 --> 00:12:07,248
وفقاً لبطاقته الشخصية

277
00:12:07,336 --> 00:12:09,193
وبطاقات الاعمال،
وجدنا في محفظته

278
00:12:09,281 --> 00:12:11,607
انه محامي يدعي (رونالد آدير).

279
00:12:13,565 --> 00:12:14,979
أأنت بخير؟

280
00:12:16,443 --> 00:12:17,497
اعذرني لحظة

281
00:12:17,801 --> 00:12:18,833
أهلاً.

282
00:12:18,921 --> 00:12:19,965
هولمز: تصرفي علي طبيعتك

283
00:12:20,053 --> 00:12:21,879
لا تخبري (ماركوس) انك تعرفين الضحية

284
00:12:23,000 --> 00:12:24,676
أنتي مازلتي معتقدة ان (موريارتي) ماتت ؟

285
00:12:25,347 --> 00:12:26,746
لا، ليس بعد الان

286
00:12:27,187 --> 00:12:29,817
انا تعقبت خطوات (آدير) بعدما غادر من عندك الليلة الماضية

287
00:12:29,905 --> 00:12:32,168
شركة توصيل بالسيارات اوصلته الي مجمع قريب من هنا

288
00:12:33,038 --> 00:12:35,239
ان كنت تحاولين العثور علي،
من فضلك توقفي

289
00:12:35,327 --> 00:12:36,642
من الأفضل ان نبقي هذا سراً بيننا

290
00:12:36,837 --> 00:12:38,786
ـ أأنت متأكد حيال هذا ؟
ـ  نعم

291
00:12:39,099 --> 00:12:40,691
.سأقابلك في المبني البني

292
00:12:48,405 --> 00:12:49,694
.انتي احتفظت بالنحل

293
00:12:50,670 --> 00:12:52,795
انا اعتقدت ان (ارثر) سيجدهم شيقيين

294
00:12:53,172 --> 00:12:54,646
.وبالإضافة، انه عسل مجاني

295
00:12:55,889 --> 00:12:57,373
.انه رائع، ابنك

296
00:12:58,475 --> 00:12:59,621
وانا كنت اعبر الشارع،

297
00:12:59,708 --> 00:13:01,498
هو ومربيته مشو بجواري،

298
00:13:02,014 --> 00:13:03,662
انها عسكرية سابقة اليس كذلك؟

299
00:13:04,463 --> 00:13:06,045
.ثلاث جولات في أفغانستان

300
00:13:06,590 --> 00:13:08,426
اي احد كنت انا السبب في دخوله السجن

301
00:13:08,559 --> 00:13:10,043
كان يحاول الوصول إلي من خلاله ، اعتقد انه...

302
00:13:10,260 --> 00:13:12,175
هي قضت عليه بلا ضوضاء

303
00:13:13,067 --> 00:13:14,590
شيءً مثل هذا

304
00:13:15,371 --> 00:13:16,555
انتي مازلتي شقراء

305
00:13:16,806 --> 00:13:18,140
لاحظت للتو؟

306
00:13:19,239 --> 00:13:20,445
كيف أصبت هكذا ؟

307
00:13:20,533 --> 00:13:22,760
اوه، اختلاف في الرأي

308
00:13:22,848 --> 00:13:25,188
مع عضو مساوم في حرس سيفيزيرا

309
00:13:25,275 --> 00:13:27,270
هو اعتقد ان البابا يجب ان يكون قد اختُطف ْ

310
00:13:27,792 --> 00:13:29,001
انا لم اعتقد ذلك.

311
00:13:30,777 --> 00:13:34,442
انظري انا اسف عن ما حدث سابقاً،
حول التسرع في كل شيء.

312
00:13:35,106 --> 00:13:36,286
.ثلاث سنوات كنت وحدي

313
00:13:36,374 --> 00:13:38,223
سلوكي لم يكن كما كان عليه من قبل

314
00:13:40,331 --> 00:13:42,705
.انا ادين لك بتفسير حول انقطاع التواصل

315
00:13:42,793 --> 00:13:44,231
.كيفما فعلت

316
00:13:44,628 --> 00:13:46,551
هل ممكن ان اقدمه لك مع كوباً من الشاي ؟

317
00:13:47,286 --> 00:13:48,604
<i>أيامي الاولي بعد تلفيق موتي</i>

318
00:13:48,692 --> 00:13:49,942
.كانت صعبة

319
00:13:50,174 --> 00:13:51,815
،انا لم اترك اصدقائي فحسب

320
00:13:51,903 --> 00:13:52,882
عندما غادرت نيويوك ، تركت

321
00:13:52,969 --> 00:13:54,567
مهنتي معها أيضاً

322
00:13:54,655 --> 00:13:57,627
لقد حاولت التركيز علي صحتي ، علي رزانة نفسي ايضاً

323
00:13:57,715 --> 00:13:59,289
ولكنها كانت لم تكن كفاية

324
00:13:59,839 --> 00:14:01,004
كنت احتاج إلي مخرج

325
00:14:01,092 --> 00:14:03,442
.كنت احتاج للعمل لذا فعلت

326
00:14:04,379 --> 00:14:06,813
انت قلت انك بدأت بإتخاذ هويات جديدة

327
00:14:06,970 --> 00:14:08,754
في (فلورسنا) كنت ادعي (ألتامونت)

328
00:14:08,903 --> 00:14:11,568
في (النرويج) كنت ادعي (سيجرسين)

329
00:14:11,655 --> 00:14:13,216
مع كل بلد اسافر لها، كنت اتخذ اسماً

330
00:14:13,304 --> 00:14:14,974
ومع كل اسماً جديداً جاءت مهنة جديدة

331
00:14:15,130 --> 00:14:16,476
مهنة جديدة ؟

332
00:14:16,564 --> 00:14:17,979
عملت كمحقق استشاري ،

333
00:14:18,067 --> 00:14:19,581
انا متأكد انك ستقولين انه كان مستحيلاً

334
00:14:19,669 --> 00:14:20,700
كان هناك الكثير من المخاطرة

335
00:14:20,788 --> 00:14:23,021
كان سيتم التعرف علي بواسطة حليف قديم ،

336
00:14:23,109 --> 00:14:25,114
....او اسوأ عدو ،قديم اذا

337
00:14:26,044 --> 00:14:27,125
لذا اتخذت اسماء مستعارة

338
00:14:27,212 --> 00:14:29,013
والذي بدوره سيمنحني الاقتراب إلي المجرمين

339
00:14:29,138 --> 00:14:30,754
.دون اثارة الشك

340
00:14:31,021 --> 00:14:32,922
في (فرنسا) 
،علي سبيل المثال تقدمت

341
00:14:33,028 --> 00:14:34,966
كباحث في مشتقات قطران الفحم

342
00:14:35,255 --> 00:14:36,292
،بعد عدة اشهر

343
00:14:36,380 --> 00:14:37,503
كنت قادراً علي اثبات الي الحكومة الفرنسية

344
00:14:37,591 --> 00:14:39,804
بشكل مجهول ، بالطبع

345
00:14:39,891 --> 00:14:42,265
ان القوة الفرنسية العملاقة
(السلطة العامة)

346
00:14:42,352 --> 00:14:44,177
كانت ضالعة في تقنيب غير قانوني عن الفحم في المغرب

347
00:14:44,265 --> 00:14:46,292
،وكانت مسؤلة عن وفاة العشرات من عمال التنقيب

348
00:14:46,380 --> 00:14:47,364
كان هذا أنت ؟

349
00:14:47,452 --> 00:14:48,544
.هممم

350
00:14:48,794 --> 00:14:50,148
.فقط واحدة من مغامراتي

351
00:14:50,235 --> 00:14:52,802
،ولكن مع مغامراتي أتو اعداء اقوياء

352
00:14:53,568 --> 00:14:55,608
شركات ومنظمات إجرامية

353
00:14:55,696 --> 00:14:58,112
التي لن يوقفها شيء .لإيجادي

354
00:14:58,410 --> 00:14:59,908
وبالتالي التواصل معك ، أصبح اكثر خطورة

355
00:15:01,727 --> 00:15:02,930
في حال تعرضي للكشف

356
00:15:01,727 --> 00:15:02,930


357
00:15:03,018 --> 00:15:04,295
أنا لم أريد أي أحد أن يعتقد

358
00:15:04,383 --> 00:15:06,131
،انك كنت طرفا في مسعاي

359
00:15:06,219 --> 00:15:07,147
كان يمكنك قول كل هذا

360
00:15:07,235 --> 00:15:09,102
في رسالتك الأخيرة لي قبل سنتين

361
00:15:09,399 --> 00:15:11,133
لم استطع ان اجعلك تحاولين مساعدتي

362
00:15:11,771 --> 00:15:13,563
ليس بعد رسالتك الأخيرة

363
00:15:14,913 --> 00:15:16,131
.ارثر

364
00:15:16,305 --> 00:15:17,696
انا اخبرتك بشأنه

365
00:15:18,079 --> 00:15:19,852
لقد تم الموافقة علي تبنيك للتو

366
00:15:20,336 --> 00:15:22,258
هذا غير كل شيء لكلانا

367
00:15:22,625 --> 00:15:24,742
.... لو حدث له اي شيء بسببي

368
00:15:26,320 --> 00:15:27,461
اعترف ،

369
00:15:27,593 --> 00:15:29,041
لم اقدر مدي

370
00:15:29,129 --> 00:15:30,641
صمتي قد أثر عليك

371
00:15:31,217 --> 00:15:33,313
حتي نشرتي كتابك

372
00:15:34,528 --> 00:15:36,102
.الكتاب كان تكريما لك

373
00:15:36,190 --> 00:15:37,703
كان انتقاماً

374
00:15:38,616 --> 00:15:40,258
أنتي عرفت أني كنت سأكره

375
00:15:40,469 --> 00:15:42,766
معرفة الناس لمعلومات كثيرة عني

376
00:15:44,102 --> 00:15:45,797
حسناً، كان انتقاماً

377
00:15:48,552 --> 00:15:50,008
انت تبدو جيداً

378
00:15:51,804 --> 00:15:53,085
.سعيداً

379
00:15:53,602 --> 00:15:55,007
اقدر ان اقول نعم

380
00:15:55,703 --> 00:15:57,029
ان العمل الذي كنت أفعله

381
00:15:57,117 --> 00:15:59,037
كان من اكثر الاشياء الناجحة في مهنتي

382
00:15:59,311 --> 00:16:01,264
وأنا لا أحتاج أن أنظر أبعد من ثلاجتك

383
00:16:01,352 --> 00:16:03,102
لمعرفة انك سعيدة ايضاً

384
00:16:03,841 --> 00:16:06,344
نعم، موتي منذ ثلاث سنوات فائتة، ولد من اليأس

385
00:16:06,432 --> 00:16:09,383
.....ولكن، كما اتضح

386
00:16:10,132 --> 00:16:12,452
أنه يمكن ان يكون افضل شيء حدث لكلانا

387
00:16:13,139 --> 00:16:14,068
..موريارتي

388
00:16:14,156 --> 00:16:16,424
ان كانت تعرف انك حي
، هل هذا يعني انك في خطر ؟

389
00:16:16,511 --> 00:16:18,305
،هي لم ترد موتنا ابدا من قبل

390
00:16:19,063 --> 00:16:20,782
ولكن نحن تغيرنا علي مدار الثلاث سنوات الماضية

391
00:16:20,869 --> 00:16:22,227
من الممكن انها تغيرت أيضاً

392
00:16:22,610 --> 00:16:23,873
رونالد أدير كان يجب ان يكون

393
00:16:23,961 --> 00:16:26,617
افضل فرصة لمعرفة ما هي خطوتها التالية، 
اليس كذلك ؟

394
00:16:26,841 --> 00:16:29,007
لو لم يكن، اذا لماذا قامت بقتله

395
00:16:29,095 --> 00:16:30,188
انا كنت اعرف اسمه لبعضاً من الوقت

396
00:16:30,275 --> 00:16:31,797
هو كان عضواً في دائرتها الداخلية

397
00:16:32,133 --> 00:16:33,625
.ولكنه كان يجب ان يكون عضواً مهما بالتالي

398
00:16:33,762 --> 00:16:36,303
نحن يجب علينا ان نذهب لمنزله لإلقاء نظرة علي المكان

399
00:16:36,437 --> 00:16:38,519
نحن لا نحتاج للذهاب  يمكننا فقط الاتصال بـ (ماركوس)

400
00:16:38,715 --> 00:16:40,321
ـ الرجل يعتقد اني ميتاً

401
00:16:40,758 --> 00:16:41,938
.هممم

402
00:16:42,452 --> 00:16:43,852
....حسناً ، بشأن ذلك

403
00:16:43,976 --> 00:16:46,016
.لا أصدق انك اخبرتيه بما فعلناه

404
00:16:46,361 --> 00:16:48,610
لقد ظن انك مت حقاً، حسنا ؟

405
00:16:49,226 --> 00:16:50,672
.هو استوعبها بصعوبة، كذلك النقيب

406
00:16:50,828 --> 00:16:53,235
بعد مرور عدة اسابيع أنا فقط لم أستطع الكذب عليهم بعد الان

407
00:16:53,459 --> 00:16:54,969
انت اخبرتي الكابتن أيضاً ؟

408
00:16:55,914 --> 00:16:57,209
.كان يمكنهم كشفنا

409
00:16:57,297 --> 00:16:59,094
(اودين رايكنباخ)كان يمكنه ان يغدو حراً

410
00:16:59,182 --> 00:17:00,728
حسنا. هل كانو سعداء بما فعلناه ؟ 
لا.

411
00:17:00,815 --> 00:17:02,335
ولكن اودين قد هدد عائلاتهم

412
00:17:02,976 --> 00:17:04,586
هما علمو انه يجب ان يسجن

413
00:17:10,459 --> 00:17:11,492
من الجيد رؤيتك (ماركوس)

414
00:17:14,047 --> 00:17:15,594
أنا أفعل هذا من أجلك

415
00:17:16,370 --> 00:17:17,508
.ليس لأجله

416
00:17:30,905 --> 00:17:33,516
اذا، هل لكمت واتسون أيضاً عندما اخبرتك اني علي قيد الحياة

417
00:17:33,672 --> 00:17:34,857
ـ بيل: أنا وكابتن جريجسون

418
00:17:34,953 --> 00:17:36,815
كنا غاضبين جداً عندما شرحت

419
00:17:37,438 --> 00:17:38,566
.ولكن هي كانت علي الاقل هنا

420
00:17:38,653 --> 00:17:41,508
علي الاقل هي اعترفت بما جعلتمانا نخوضه

421
00:17:42,969 --> 00:17:44,787
حسنا من الجيد رؤيتك تزدهر (ماركوس)

422
00:17:44,875 --> 00:17:48,024
أري أنك أصبحت النقيب، لاسيما أيضاً أب وزوج

423
00:17:51,227 --> 00:17:53,092
متي تقاعد النقيب (جريجسون) ؟

424
00:17:53,180 --> 00:17:54,485
منذ عام تقريبا

425
00:17:54,617 --> 00:17:57,037
هو أراد ان يقضي ما يمكنه من الوقت مع (بايج)

426
00:17:57,125 --> 00:17:58,438
.بينما لا يزال بإمكانه

427
00:17:58,780 --> 00:17:59,849
هي توفت ؟

428
00:17:59,937 --> 00:18:01,505
ـ بيل:نعم وان كنت حقا ،تتساءل

429
00:18:01,592 --> 00:18:02,858
،هي رحلت بالفعل

430
00:18:02,946 --> 00:18:05,672
لم تذهب لتحارب الجريمة العظمي في اوروبا او شيء اخر

431
00:18:06,265 --> 00:18:07,288
أنا لم اعلم

432
00:18:07,435 --> 00:18:09,529
بيل : ،طريف
انك لم تعرف عن ذلك

433
00:18:09,617 --> 00:18:11,366
.عندما تركت اصدقائك يظنو انك مت

434
00:18:12,097 --> 00:18:13,741
اعتقد اني وجدت شيئاً

435
00:18:15,373 --> 00:18:17,145
اذا، المجيء لرؤيتي لم يكن

436
00:18:17,233 --> 00:18:19,762
الشيء الوحيد المثير الذي فعله (آدير) الأمس

437
00:18:19,850 --> 00:18:21,340
،وفقاً لهذا

438
00:18:21,428 --> 00:18:23,918
هو أستلم حوالة مصرفية بقيمة ٢٠٠ ألف دولار

439
00:18:24,006 --> 00:18:25,114
من حساب مصرفي في دبي

440
00:18:25,202 --> 00:18:26,897
وبعد ذلك بساعة هو حول

441
00:18:26,991 --> 00:18:29,889
نفس المبلغ لشخص اسمه (هيرنان زيلينكو)

442
00:18:30,154 --> 00:18:33,271
كما لو كان يرسل المال كوسيط

443
00:18:33,451 --> 00:18:35,693
.قد تكون مجرد مكافأة مهمة اخري لموريارتي

444
00:18:35,795 --> 00:18:37,097
انا علي معرفة بالبنك

445
00:18:37,185 --> 00:18:38,935
انهم متخصصون بخصوصية العملاء

446
00:18:39,334 --> 00:18:41,912
استخراج مصدر المال قد يأخذ اياماً

447
00:18:42,169 --> 00:18:43,990
.اذاً نبدأ مع المتلقي

448
00:18:44,646 --> 00:18:45,967
زيلينكو

449
00:18:46,520 --> 00:18:48,881
رون آدير قد مات هاه ؟

450
00:18:49,209 --> 00:18:50,935
يا رجل لقد تكلمت معه لتوي البارحة

451
00:18:51,076 --> 00:18:53,013
في الحقيقة نحن نعلم، وهذا سبب مجيئنا الي هنا

452
00:18:53,833 --> 00:18:55,622
ماذا اتظنون انه لي علاقة بالأمر ؟

453
00:18:55,709 --> 00:18:58,019
حالياً، نحن مهتمون اكثر بالـ ٢٠٠ ألف دولار

454
00:18:58,107 --> 00:19:00,341
التي ارسلها (آدير) اليك من حساب في دبي.

455
00:19:00,615 --> 00:19:03,246
لقد بحثنا جيدا قبل مجيئنا إلي هنا سيد زيلينكو

456
00:19:03,334 --> 00:19:05,075
علي حد معرفتنا انت تبقي نفسك نظيف

457
00:19:05,162 --> 00:19:08,263
ولكن بعض الاسماء علي رواتب مدفوعاتك ظهرت

458
00:19:08,498 --> 00:19:10,957
انها من نوع الاسماء التي تميل إلي الحصول علي وظيفة تتضمن عدم الظهور

459
00:19:11,045 --> 00:19:13,847
في مواقع البناء من... الأصدقاء

460
00:19:13,935 --> 00:19:15,339
أنه يقول انه يعتقد ان اصدقائك

461
00:19:15,427 --> 00:19:16,959
متورطون في الجريمة المنظمة

462
00:19:18,201 --> 00:19:20,402
اذاً، أصدقائك قالو انهم يعملون لدي الشرطة

463
00:19:20,490 --> 00:19:22,427
.ولكن انا لم اعرف أسمك بعد

464
00:19:22,576 --> 00:19:25,240
جاريث ليستراد انا في اعارة من سكوتلاند يارد

465
00:19:25,755 --> 00:19:27,683
نحن فقط نريد ان نعرف عن ماذا كانت الحوالة

466
00:19:27,771 --> 00:19:29,574
،ربما كنت وسيطاً مثل (آدير)

467
00:19:29,662 --> 00:19:31,957
وواحد من اصدقائك هو الشخص الذي يدير العمل

468
00:19:32,045 --> 00:19:33,566
مع الشخص الذي نحن مهتمين بأمره

469
00:19:34,068 --> 00:19:35,668
،انظرو.. يدي للسماء

470
00:19:35,756 --> 00:19:38,227
آدير كان يدفع لي المبلغ الذي خسره من البطاقات

471
00:19:38,388 --> 00:19:40,537
اتفهم، نحن نلعب في نفس الغرفة التي بها الورق

472
00:19:40,787 --> 00:19:43,733
الأسبوع قبل الماضي كنا نلعب بتربص،

473
00:19:43,935 --> 00:19:45,381
دام لمدة ساعات

474
00:19:45,613 --> 00:19:48,256
آدير لم يكن يعرف متي عليه الانسحاب،
هو فقط ظل يخسر

475
00:19:48,490 --> 00:19:51,240
وفي نهاية الليل كان يدين لي بـ٢٠٠ ألف

476
00:19:52,348 --> 00:19:54,576
وهذه هي الورقة التي ختمت اللعبة

477
00:19:54,748 --> 00:19:56,544
بيل: اتمانع في اخبارنا اين هي غرفة البطاقات

478
00:19:56,631 --> 00:19:58,224
لتأكيد كل هذا

479
00:19:58,513 --> 00:20:00,201
حسناً. حول ذلك، لا أستطيع

480
00:20:00,396 --> 00:20:01,785
أتري، هولاء هم اصدقائي

481
00:20:01,873 --> 00:20:04,818
الذين قمت بذكرهم، انها عمليتهم

482
00:20:05,466 --> 00:20:07,756
.انا لن اكون الشخص الذي يأتي بالشرطة إلي هنا

483
00:20:08,083 --> 00:20:10,089
الآن، اتريد ان تعتقلني لأجل هذا، موافق،

484
00:20:10,177 --> 00:20:11,810
. انا سوف اتصل بالمحامي الخاص الان

485
00:20:14,059 --> 00:20:16,654
ماركوس سيظل يبحث في أمر (آدير)

486
00:20:17,687 --> 00:20:20,214
لو كان مقامراً منحطاً كما قال (زيلينكو)

487
00:20:20,302 --> 00:20:22,003
الناس الأخرين الذي عرفهم في حياته لابد ان يعلمو

488
00:20:22,091 --> 00:20:23,606
في الوقت الحالي أنا اعتقد

489
00:20:23,693 --> 00:20:25,787
أنه يمكننا الضغط علي ذلك البنك في دبي

490
00:20:25,904 --> 00:20:27,024
حسناً، انت مرحب بك للمحاولة

491
00:20:27,112 --> 00:20:29,216
ولكن انا لست مستعداً لنسيان (زيلينكو) ليس بعد

492
00:20:29,395 --> 00:20:31,113
اعتقد أنه يعرف أكثر مما قال

493
00:20:31,552 --> 00:20:34,693
ليس من الضروري ان اختلف ولكن كيف تخطط لأثبات لذلك ؟

494
00:20:35,216 --> 00:20:36,537
.بهذه

495
00:20:39,041 --> 00:20:41,152
روز ستعود ومعها ارثر قريباً

496
00:20:41,492 --> 00:20:42,566
.اوه، هذا لن يستغرق طويلا

497
00:20:42,654 --> 00:20:44,238
هل يمكنني مساعدتك بإيجاد شيء ؟

498
00:20:44,508 --> 00:20:45,900
عندما كنا في مكتب (زيلينكو)

499
00:20:45,988 --> 00:20:48,307
انا لاحظت ان هذه البطاقات مصنوعة من البلاستيك ليس الورق

500
00:20:48,395 --> 00:20:50,353
نعم ، الكثير من الاعبين يستخدمونها انها تظل وقتاً اطول

501
00:20:50,441 --> 00:20:53,649
صحيح، ولكنه فتح .أمكانية

502
00:20:53,736 --> 00:20:54,816
أسيتون؟

503
00:20:54,903 --> 00:20:56,566
لأي غرض تحتاج هذا ؟

504
00:20:56,654 --> 00:20:58,569
لإذابة الورق

505
00:20:58,907 --> 00:21:00,926
كيف هو إذابة الورق سيساعدنا

506
00:21:01,014 --> 00:21:02,465
لإيجاد ما تخطط له (موريارتي)

507
00:21:02,553 --> 00:21:05,152
لن يفعل. انا لست أفكر انها وراء كل هذا بعد الآن

508
00:21:05,240 --> 00:21:07,926
ماذا ؟
شخص ما جذبني لكي اخرج من الاختفاء

509
00:21:08,083 --> 00:21:10,918
وارغم آدير ليزعم انه بالنيابة عن (موريارتي)

510
00:21:11,651 --> 00:21:13,167
انظري لتلك البطاقة

511
00:21:13,605 --> 00:21:15,457
انها بطاقة اف ار اي دي

512
00:21:15,552 --> 00:21:16,840
في نفس الطريقة التي يستخدم بها هذه

513
00:21:16,928 --> 00:21:18,801
في مفتاح بطاقة للتعرف علي الموظفين

514
00:21:18,889 --> 00:21:21,175
يمكن استخدامهم أيضاً في لعب الورق

515
00:21:21,316 --> 00:21:23,301
للتعرف علي شكل ورتبة الورقة

516
00:21:23,389 --> 00:21:25,082
اذا (زيلينكو) كان يستخدمهم للغش

517
00:21:25,170 --> 00:21:26,583
هكذا ربح كل هذا المال من آدير

518
00:21:26,670 --> 00:21:28,126
كان فخاً

519
00:21:28,276 --> 00:21:29,732
شخص اخر، عضو ثالث في اللعبة

520
00:21:29,820 --> 00:21:32,069
اراد (آدير) ان يكون مديناً لـ (زيلينكو)

521
00:21:32,157 --> 00:21:35,252
لماذا، لانهم كانو ينون تسوية دينهم له

522
00:21:35,340 --> 00:21:36,435
....كل ما كان عليه فعله

523
00:21:36,523 --> 00:21:39,350
هو القدوم هنا تلك الليلة واخباري بأن (موريارتي) ماتت

524
00:21:39,928 --> 00:21:42,546
لهذا السبب تعتقد ان (موريارتي) ليست وراء هذا

525
00:21:42,634 --> 00:21:43,991
لو ارادت آدير ان يكذب علي

526
00:21:44,079 --> 00:21:45,637
كانت فقط ستأمره بفعلها

527
00:21:45,842 --> 00:21:48,059
لإستخدام هذه البطاقات يتطلب تحضيراً خاصاً

528
00:21:48,147 --> 00:21:50,473
وهو وضع مستشعر عند كل مقعد

529
00:21:50,566 --> 00:21:52,166
اذا يجب ان تكون غرفة الورق بداخلها

530
00:21:52,294 --> 00:21:54,684
(زيلينكو) في الأساس قال انها تدار بواسطة منظمة إجرامية

531
00:21:54,772 --> 00:21:56,504
(ال -ديلوتشي)
الأمر هو

532
00:21:56,592 --> 00:21:58,174
انا لم التقي معهم ابداً

533
00:21:58,261 --> 00:22:00,051
"نحن لدينا كما يقولون "لا لحم بقر

534
00:22:00,344 --> 00:22:02,404
لذا من الصعب التخيل انهم هم الأشخاص الذين يبحثون عني

535
00:22:02,491 --> 00:22:04,137
اذا، ان لم يكن هم

536
00:22:04,348 --> 00:22:06,340
لقد كان شخص بالمهارات المطلوبة

537
00:22:06,428 --> 00:22:07,918
كي يدخل غرفة بطاقات مافيا

538
00:22:08,006 --> 00:22:10,551
.ويزرع المعدات دون ان يتم كشفها

539
00:22:13,356 --> 00:22:14,832
ماذا تفعل ؟

540
00:22:15,387 --> 00:22:17,676
هذه البطاقات لها رمز مميز جداً

541
00:22:18,028 --> 00:22:21,184
احد أسمائي المستعارة لديه تواصل مع شخص في نيويورك الذي من الممكن

542
00:22:21,272 --> 00:22:23,629
ان يكون قادراً علي التعرف علي غرفة الورق ومن اين اتو.

543
00:22:25,653 --> 00:22:27,348
ما هي قضية (تيلافيكيو) ؟

544
00:22:27,436 --> 00:22:28,467
همم؟

545
00:22:28,555 --> 00:22:30,119
.قضية (التلافيكيو)

546
00:22:30,239 --> 00:22:34,536
لقد سمعت (ماركوس) يخبرك بشأنها خارج المستودع

547
00:22:34,839 --> 00:22:36,606
لقد بدت خطيرة

548
00:22:36,875 --> 00:22:38,904
انا اعني ، اثناء وجودي هنا ربما يمكنني،....تعرفين

549
00:22:38,991 --> 00:22:40,707
تم الاعتناء بالأمر
.شكرا لك

550
00:22:43,199 --> 00:22:45,090
هناك طريقة أخري يمكننا التعرف بها علي

551
00:22:45,178 --> 00:22:46,692
الاشخاص الذين نبحث عنهم

552
00:22:46,908 --> 00:22:49,301
.ولكن ينبغي عليك المتابعة في ذلك لوحدك
ماذا هي؟

553
00:22:49,479 --> 00:22:52,379
حسنا، إن كنت محقاً و (موريارتي) لم ترسل آدير إلي هنا

554
00:22:52,516 --> 00:22:55,356
اياً كان الفاعل من الواضح انه يعلم جيداً بشأن مجموعتها

555
00:22:55,444 --> 00:22:56,542
اذا ؟

556
00:22:56,630 --> 00:22:57,645
اذاً من المحتمل ان مجموعتها

557
00:22:57,733 --> 00:22:59,443
تقاطع اعمال خاصة بهم

558
00:23:14,251 --> 00:23:15,528
واتسون: (ايلوري)؟

559
00:23:16,670 --> 00:23:18,114
.أنسة واتسون

560
00:23:18,561 --> 00:23:20,668
انا تفاجأت عندما تلقيت رسالتك

561
00:23:20,911 --> 00:23:23,534
عندما ذهبت للمقهي الذي قابلتي به شيرلوك منذ أربع سنين

562
00:23:23,622 --> 00:23:25,817
قالو انك لم تعودي تعملين هناك منذ مدة طويلة

563
00:23:26,083 --> 00:23:28,457
ادعو انهم ليس لديهم فكرة لكيفية الوصول إليك

564
00:23:28,598 --> 00:23:30,153
.الجزء الأول صحيح

565
00:23:30,546 --> 00:23:33,598
بمعني اخر ، انت ترقيت لمنظمة (موريارتي)

566
00:23:34,668 --> 00:23:36,278
انا هنا لكي أري الأداء

567
00:23:36,395 --> 00:23:38,842
حسنا ً، لمراقبة شخص

568
00:23:38,929 --> 00:23:40,614
.هنا لكي يري الأداء

569
00:23:40,910 --> 00:23:43,989
اذا، عن ماذا تريدين ان تسئليني ؟

570
00:23:45,090 --> 00:23:48,192
هناك محامي يدعي (رونالد آدير) اتي لرؤيتي ذلك اليوم

571
00:23:49,214 --> 00:23:51,520
هو اخبرني ان (موريارتي) قد ماتت

572
00:23:51,878 --> 00:23:54,332
الأمر هو، انا لا اظن ان ذلك صحيحا ً

573
00:23:54,520 --> 00:23:56,818
انا اعتقد ان شخص ما ارغمه علي قول ذلك

574
00:23:57,082 --> 00:23:58,987
: اذا سؤالي لك هو

575
00:23:59,403 --> 00:24:02,254
من يريد مني ان اظن (موريارتي) قد ماتت

576
00:24:07,124 --> 00:24:08,457
.هذا طريف

577
00:24:09,000 --> 00:24:12,174
،انتي تريدين معلومات ولكن علي المدي البعيد

578
00:24:12,262 --> 00:24:14,512
انت نفس الشخص الذي يملأ السطور

579
00:24:17,403 --> 00:24:18,442
احدي وظائفي

580
00:24:18,530 --> 00:24:20,942
هي تعقب تحركات رجالنا في نيويورك

581
00:24:21,138 --> 00:24:23,989
عندما ادركت ان (آدير) قد ذهب إلي منزلك بالأمس

582
00:24:24,621 --> 00:24:27,254
انا واجهته

583
00:24:27,348 --> 00:24:28,786
سئلته لماذا

584
00:24:29,146 --> 00:24:30,557
قائلاً: انا فهمت كل شيء خطأً

585
00:24:30,645 --> 00:24:32,747
هو لم يكن بقرب منزلك

586
00:24:33,605 --> 00:24:35,512
انت الشخص المسؤول عن مقتله

587
00:24:36,175 --> 00:24:39,528
شكرا لتأكيدك لي انه كشف

588
00:24:40,402 --> 00:24:42,270
دعيني اسئلك سؤالاً

589
00:24:43,340 --> 00:24:44,866
لماذا تعتقدين ان

590
00:24:44,953 --> 00:24:47,577
شخص ما يريد منك ان تعتقدين ان رئيس عملي قد توفي

591
00:24:47,664 --> 00:24:48,973
انا ليس لدي ادني فكرة

592
00:24:50,699 --> 00:24:53,744
ربما....  فقط ربما

593
00:24:53,848 --> 00:24:55,584
هم يعتقدون ان شريكك حي أيضاً

594
00:24:55,672 --> 00:24:57,277
هم اعتقدو انك ربما تحاولين ارسال رسالة له

595
00:24:57,364 --> 00:24:58,422
هذا محط جنون

596
00:24:58,509 --> 00:25:01,258
جون هيا

597
00:25:01,512 --> 00:25:03,872
نحن نعلم انه حي لعدة أشهر

598
00:25:05,557 --> 00:25:08,124
هو قام بعمل صغير للفاتيكان السنة الماضية

599
00:25:08,269 --> 00:25:11,852
انتهي به الأمر بندبة هنا تماماً

600
00:25:12,663 --> 00:25:14,398
الكلمات ترجع إلينا

601
00:25:16,717 --> 00:25:19,825
لنقل انك علي حق 
وشيرلوك حي

602
00:25:19,913 --> 00:25:20,944
لو علمت (موريارتي) بذلك

603
00:25:21,046 --> 00:25:23,739
لماذا تدعه يتدخل في أمور عملياتها ؟

604
00:25:24,460 --> 00:25:26,857
لأنه كان يؤذي اعدائها اكثر من اللازم

605
00:25:26,945 --> 00:25:28,468
بشكل لا يجعلها رابحة

606
00:25:28,705 --> 00:25:31,921
وبالإضافة ..... أنت تعلمين كيف هي بالنسباله

607
00:25:36,254 --> 00:25:39,218
لقد كان من السرور أخيراً لقائك

608
00:25:39,484 --> 00:25:43,171
ان علمت من ارسل (آدير) هل تمانعين في اخباري؟

609
00:25:43,320 --> 00:25:45,390
نحن سنكون مسرورين بالتحدث معهم

610
00:25:46,374 --> 00:25:50,304
في كلتا الحالتين 
رئيسي ، ....شريكك

611
00:25:51,382 --> 00:25:53,085
اللعبة تستمر

612
00:25:55,452 --> 00:25:57,312
سنلتقي مجدداً فالجوار

613
00:26:12,749 --> 00:26:13,898
واتسون ؟

614
00:26:14,024 --> 00:26:15,687
يبدو انك كنت نصف محق

615
00:26:15,775 --> 00:26:17,190
هذا نصف غير مرجح

616
00:26:17,291 --> 00:26:18,632
واتسون: (موريارتي) حية

617
00:26:18,720 --> 00:26:20,624
ولكن لم تكن هي التي أرسلت (آدير)

618
00:26:20,731 --> 00:26:22,101
اذا ما الذي فه‍مته خطأ

619
00:26:22,189 --> 00:26:24,601
الاشخاص الذين ارسلو (آدير) لم يتسببه في مقتله

620
00:26:24,702 --> 00:26:27,822
جماعتها قتلوه لانها هي التي كانت لم ترسله

621
00:26:28,210 --> 00:26:31,726
واستخدام اسمها فالعموم هو أهانة عامة

622
00:26:31,945 --> 00:26:33,992
علي مدي ماكان يعمل لأجلهم

623
00:26:34,080 --> 00:26:35,843
تخمينهم جيد مثل تخميننا

624
00:26:35,931 --> 00:26:37,804
حسنا، إن كنا محظوظين لن نضطر للتخمين

625
00:26:37,917 --> 00:26:40,148
مصدري كان قادراً علي مساعدي في تحديد مكان غرفة الورق

626
00:26:40,279 --> 00:26:42,117
حيثما زيلينكو خدع آدير

627
00:26:42,243 --> 00:26:45,109
هل هو في غواصة ؟ لأن ارسالك متقطع

628
00:26:45,258 --> 00:26:47,773
لا. انا لست تحت الماء انا تحت الأرض

629
00:26:48,285 --> 00:26:50,648
انا وجدت التكنولوجيا التي استخدمت لخدع آدير

630
00:26:50,925 --> 00:26:52,381
....لو استطعت تعقبها

631
00:26:54,072 --> 00:26:56,031
واتسون ؟ واتسون ؟؟..

632
00:27:03,538 --> 00:27:04,548
.أنه انت

633
00:27:04,978 --> 00:27:06,281
.أنه انا

634
00:27:08,972 --> 00:27:11,671
.يجب ان قول انك تبدو بحالة جيدة بالنسبة لرجل ميت

635
00:27:19,562 --> 00:27:21,281
،عندما أصبح هاتفي لونه ازرق

636
00:27:21,921 --> 00:27:24,153
نصف توقعت انه (ادوين رايكنباخ) الذي سيظهر

637
00:27:24,241 --> 00:27:25,990
انت اعتقدت انها كانت تقنيته ؟

638
00:27:26,077 --> 00:27:28,249
هيا الان ، نحن اعطيناها اليه

639
00:27:29,076 --> 00:27:32,070
اذا، مشاهدة محمكته كل هذه الثلاث سنين

640
00:27:32,312 --> 00:27:34,216
انا ظللت انتظر أسمك لكي يظهر

641
00:27:34,304 --> 00:27:36,070
ولكنه لم يحدث أبداً ، كيف فعلت ذلك؟

642
00:27:36,288 --> 00:27:38,911
دعنا نقول فقط انه فهم ان كانت في مصلحته

643
00:27:38,999 --> 00:27:41,255
لجعل اسمي ووكالة الامن القومي خارج الموضوع

644
00:27:41,397 --> 00:27:44,312
خائفاً من ان يقتل بوحشية في سجن فيدرالي ؟

645
00:27:46,055 --> 00:27:48,303
انا اعتقد يجب ان اهنئك

646
00:27:48,538 --> 00:27:50,679
،لم تتجنب الفضيحة فحسب

647
00:27:50,767 --> 00:27:52,163
ولكنك حصلت علي ترقية

648
00:27:53,162 --> 00:27:57,186
ما الذي يفعله مدير الشؤون الخارجية لوكالة الأمن القومي ؟

649
00:27:57,773 --> 00:28:00,024
حسنا، من الصعب الشرح

650
00:28:00,140 --> 00:28:02,460
التجسس علي كل أحد فكل مكان جميع الأوقات ؟

651
00:28:02,610 --> 00:28:04,400
ربما ليس من الصعب الشرح

652
00:28:04,640 --> 00:28:06,575
أعني، الحقيقة، هي بدون تلك الضوضاء الحالية

653
00:28:06,663 --> 00:28:08,944
من المحتمل لم أكن سأتوصل لنتيجة أنك مازالت حياً

654
00:28:09,343 --> 00:28:11,193
العمل الذي فعلته في فلورنسا....

655
00:28:11,281 --> 00:28:12,812
...التبت...النرويج

656
00:28:13,290 --> 00:28:15,333
كل هولاء الرجال الاشرار الذين قدمتهم علي طبق من ذهب

657
00:28:15,421 --> 00:28:16,607
لمنفذو القانون

658
00:28:16,695 --> 00:28:19,054
لا أحد يتقدم لاخذ الفضل ؟

659
00:28:19,281 --> 00:28:20,670
انا أعني، لم أكن متأكد من انه كان بسببك

660
00:28:20,757 --> 00:28:22,476
لكني فكرت، لم لا اجرب حظي؟

661
00:28:22,758 --> 00:28:24,492
أنت كشفت أمر آدير

662
00:28:25,351 --> 00:28:27,437
انت الذي اجبرتني للعودة لنيويورك

663
00:28:29,257 --> 00:28:32,515
أنظر لكل هذه النوايا والمساعي ، انا ميت

664
00:28:33,687 --> 00:28:35,497
لما تكبد كل هذا العناء

665
00:28:35,585 --> 00:28:36,929
فقط لجعله حقيقي ؟

666
00:28:37,952 --> 00:28:39,523
أنت تظن أني هنا لقتلك ؟

667
00:28:39,867 --> 00:28:41,538
أنا- استدرجت للعودة هنا

668
00:28:41,633 --> 00:28:44,117
لأني أعتقد العمل الذي كنت تعمله كان راقي جداً

669
00:28:44,742 --> 00:28:47,374
أردت معرفة إن كنت علي استعداد لجعله رسيماً

670
00:28:48,343 --> 00:28:49,632
أنا ؟

671
00:28:50,421 --> 00:28:52,187
عميل للحكومة الأمريكية؟

672
00:28:52,992 --> 00:28:54,703
ألبي طلبك ؟

673
00:28:55,187 --> 00:28:57,054
لم أكن سـ أسئلك لتغير أي شيء

674
00:29:00,554 --> 00:29:03,927
العمل الذي قمت به كان كلياً علي أرض أجنبية

675
00:29:04,015 --> 00:29:06,196
أنا كنت احل مشكلات لدول أخري ، ليس الولايات المتحدة الأمريكية

676
00:29:06,283 --> 00:29:08,257
هيا الان ،هولمز ربما لم نكن علي وفاق

677
00:29:08,345 --> 00:29:09,797
كما كنا ولكن نحن مازلنا القشة

678
00:29:09,884 --> 00:29:11,210
.التي تثير الشراب

679
00:29:11,298 --> 00:29:13,304
مشكلات البلدان الاخري، اصبحت مشكلاتنا الآن

680
00:29:13,392 --> 00:29:15,546
رجالهم الاشرار أتو واصبحوا رجالنا الأشرار

681
00:29:15,634 --> 00:29:18,040
أنت كنت تفعل لنا خدمة بعد خدمة

682
00:29:18,189 --> 00:29:20,188
أنا فقط...انا أريد جعله رسيماً

683
00:29:20,396 --> 00:29:22,688
أنا أريد لك توفير الموارد التي تريدها

684
00:29:23,274 --> 00:29:26,188
...وكالة الأمن القومي لديها كامل قدرات المراقبة

685
00:29:26,696 --> 00:29:28,259
أتري كل ما يمكننا فعله

686
00:29:28,824 --> 00:29:30,259
كل ما نعرفه بالطبع

687
00:29:30,347 --> 00:29:32,087
أنت تظن انك تستمتع بوقتك الان؟

688
00:29:33,001 --> 00:29:34,438
لاجل ماذا ؟

689
00:29:34,534 --> 00:29:36,040
يجب انه يكون هناك هدف اليس كذلك ؟

690
00:29:38,751 --> 00:29:41,110
أنت كنت متخفي لطوال ثلاث سنوات ماضية

691
00:29:42,379 --> 00:29:45,001
.أنا اطلب منك ان تبقي هكذا لباقي حياتك

692
00:29:48,938 --> 00:29:50,800
ـ تلك المرأة، ايلوري

693
00:29:51,549 --> 00:29:53,649
هي اعترفت ولكن لا اظنك

694
00:29:53,737 --> 00:29:54,940
نحن نستطيع فعل شيء حيال ذلك ؟

695
00:29:55,067 --> 00:29:58,503
بمعرفة (موريارتي) ، ايلوري يمكن انت تكون غادرت لبلد أخري الان

696
00:29:59,221 --> 00:30:02,641
حسنا ، ان كانت صديقة شيرلوك المختلة السابقة لم ،تخدعه

697
00:30:02,729 --> 00:30:04,878
للرجوع الي نيويورك من فعلها ؟

698
00:30:05,178 --> 00:30:07,260
هو يعمل علي ذلك ، 
هو أتصل بي الليلة الماضية

699
00:30:07,348 --> 00:30:09,323
ولكنك اشارته تقطعت وانقطع الإتصال

700
00:30:09,753 --> 00:30:11,175
لم يعاود الاتصال بك ؟

701
00:30:11,932 --> 00:30:15,487
نعم، حسناً، انت تعرف كم هو جيد في البقاء علي تواصل

702
00:30:17,533 --> 00:30:20,542
.يجب ان يكون غريباً لك عودته

703
00:30:21,993 --> 00:30:23,971
غريباً كلمة قليلة

704
00:30:25,779 --> 00:30:27,432
ألست غاضبه منه ؟

705
00:30:28,926 --> 00:30:30,542
.أنا اتخطي ذلك الآن

706
00:30:31,143 --> 00:30:32,284
انا اعني ، هو يبدو فرحاً

707
00:30:32,372 --> 00:30:34,409
العمل الذي يعمله، يناسبه

708
00:30:34,814 --> 00:30:36,746
إنه ليس نوع العمل الذي كنا نعمله معاً

709
00:30:36,833 --> 00:30:38,456
حتي قبل ارثر

710
00:30:39,721 --> 00:30:40,979
هل ستخبرينه ؟

711
00:30:43,119 --> 00:30:45,987
كما قلت ، هو يبدو سعيداً

712
00:30:47,278 --> 00:30:48,971
انا لن اخبره بشء

713
00:30:50,752 --> 00:30:52,564
هذا بالضبط ما اقوله

714
00:30:54,346 --> 00:30:55,516
انا جداً متأسف

715
00:30:55,604 --> 00:30:56,940
أنا ظننت انهو سيكون في الحضانة

716
00:30:57,028 --> 00:30:58,040
واتسون: انه علي ما يرام

717
00:30:58,128 --> 00:31:00,037
أرثر، هذا صديق قديم لأمك

718
00:31:00,124 --> 00:31:01,550
مرحبا

719
00:31:04,533 --> 00:31:06,042
إنه لشرف كبير لي

720
00:31:08,995 --> 00:31:11,792
هي، اسمع ، عزيزي لم لا تذهب وترتدي معطفك

721
00:31:11,880 --> 00:31:13,901
وبعد ذلك سنذهب للصف، حسنا ؟

722
00:31:13,989 --> 00:31:16,065
ـ حسناً
 ـ حسناً انطلق الان

723
00:31:22,065 --> 00:31:23,477
فنون الدفاع عن النفس ؟

724
00:31:23,900 --> 00:31:25,979
انا فقط اعتقدت انه لم يفت الاون ابداً، صحيح؟

725
00:31:26,651 --> 00:31:28,112
كنت قلقةً عليك

726
00:31:28,416 --> 00:31:29,580
أسف

727
00:31:29,793 --> 00:31:31,081
ليلة كبيرة

728
00:31:31,457 --> 00:31:33,664
لقد وجدت الشخص الذي كان يبحث عني

729
00:31:33,931 --> 00:31:35,346
(ماكنالي)

730
00:31:36,245 --> 00:31:38,077
والان هذا اسم لم اعتقد اني سأسمعه مجدداً

731
00:31:38,212 --> 00:31:39,620
هذا يجعل كلانا

732
00:31:39,814 --> 00:31:42,354
اذاً، الاخبار السارة لا احد يريد قتلك

733
00:31:42,499 --> 00:31:44,956
الاخبار السيئة وكالة الامن القومي تعلم انك حي

734
00:31:45,862 --> 00:31:47,979
انت يجب انت تعلم انهم ليسو وحدهم

735
00:31:48,283 --> 00:31:50,698
وفقاً لـ (ايلوري) موريارتي تعلم منذ أشهر

736
00:31:50,841 --> 00:31:51,948
لا ترهات

737
00:31:52,036 --> 00:31:53,512
لقد علمت بشأن الندبة

738
00:31:53,651 --> 00:31:55,482
.كيف حصلت عليها ومتي حصلت عليها

739
00:31:56,253 --> 00:31:59,635
اذاً الان مجموعتين من الاشخاص يعلمون انك حي

740
00:32:00,339 --> 00:32:01,916
أنظر، ان كنت تريد مني مساعدتك،

741
00:32:02,003 --> 00:32:04,440
لتزيف وفاتك مرة اخري ، انسي

742
00:32:05,573 --> 00:32:08,401
فالواقع، كنت افكر بأخذ عرض مكنالي

743
00:32:08,489 --> 00:32:09,768
ماذا ؟

744
00:32:09,891 --> 00:32:12,230
سيمنحني وصول لداخل الوكالة

745
00:32:12,318 --> 00:32:13,761
لمعرفة ما يخططون له هذه الأيام

746
00:32:13,864 --> 00:32:15,175
،وإن لم احب ما اراه

747
00:32:15,532 --> 00:32:18,152
سيكونون هم ثاني مجموعة اكشفها علي حقيقتها

748
00:32:18,549 --> 00:32:19,703
بالإضافة ،

749
00:32:19,791 --> 00:32:20,808
لو موريارتي

750
00:32:20,896 --> 00:32:22,464
ـ علي علم بي 
ـ هي كذلك

751
00:32:22,552 --> 00:32:24,801
يمكنني ان احرض المجموعتين علي بعضهم البعض

752
00:32:25,677 --> 00:32:27,762
فقط انت ستكون مسروراً حول شأن كهذا

753
00:32:27,850 --> 00:32:29,598
انا لست مسروراً يمكن ان اقتل

754
00:32:30,559 --> 00:32:32,669
.انا متأكدة انك ستعيش للأبد

755
00:32:38,180 --> 00:32:39,583
سوف اغادر غداً

756
00:32:40,614 --> 00:32:41,567
عندما استدعيتني،

757
00:32:41,655 --> 00:32:43,585
كنت في خلال عمل حساس في رايكجافك

758
00:32:43,672 --> 00:32:45,257
التي يجب علي انهائها

759
00:32:47,996 --> 00:32:49,348
ماذا عن ماكنالي ؟

760
00:32:49,522 --> 00:32:51,731
اوه، انا لا اعرف ان لعبت بما فيه الكفاية للحصول علي ...

761
00:32:52,630 --> 00:32:54,934
من يعرف ؟
ربما سيحلي القدر

762
00:32:58,558 --> 00:32:59,880
تواصلت مع النقيب (جريجسون)

763
00:32:59,968 --> 00:33:03,677
قلت يجب انه ازوره واقدم احترامي

764
00:33:03,765 --> 00:33:06,723
بعد، ربما انت وانا وارثر

765
00:33:06,811 --> 00:33:08,200
يمكننا ان نحظي بعشاء سوياً

766
00:33:10,294 --> 00:33:12,802
سيستغرق بعد الوقت قبل ان نري بعضنا مرة اخري

767
00:33:16,558 --> 00:33:18,411
عشاء يبدو رائعاً

768
00:33:22,919 --> 00:33:25,130
جميل ، يافتاة

769
00:33:28,605 --> 00:33:29,873
عندما طلبت مني مقابلتك هنا،

770
00:33:29,960 --> 00:33:31,833
افترضت انك ستكون الشخص الذي يلعب الجولف،

771
00:33:32,443 --> 00:33:36,161
لانه، طبيعي اود ان يكون عادياً بعد تقاعدي

772
00:33:37,823 --> 00:33:39,247
انها حفيدة بايچ

773
00:33:39,817 --> 00:33:41,856
ستكون (أنيكا سورنيستام) التالية

774
00:33:42,473 --> 00:33:43,591
المحترف هنا يدين لي

775
00:33:43,679 --> 00:33:45,636
ببعض الخدمات طالما جاء

776
00:33:45,998 --> 00:33:48,208
يتركها بضرب الكرات بحرية

777
00:33:49,916 --> 00:33:52,903
...اذا، ماركوس لكمني بالأمس ان كنت ستفعل الشيء ذاته

778
00:34:06,828 --> 00:34:08,555
من الجيد رؤيتك يا رجل

779
00:34:11,189 --> 00:34:12,930
فكرت في عالم بايدچ

780
00:34:14,430 --> 00:34:16,195
انا اسف لاني لم اكن هنا

781
00:34:16,371 --> 00:34:19,500
،لا بأس 
انا اتفهم

782
00:34:20,905 --> 00:34:22,863
اذا، انت عدت الان ، اليس كذلك ؟

783
00:34:23,203 --> 00:34:24,687
هل ستبقي في نيويورك ؟

784
00:34:25,120 --> 00:34:26,664
انت قلت قليل من الناس علمو

785
00:34:26,752 --> 00:34:27,750
انك مازلت علي قيد الحياة

786
00:34:27,838 --> 00:34:29,002
.الخدعة ولت

787
00:34:29,291 --> 00:34:30,470
لا، سأجرب حظي

788
00:34:30,557 --> 00:34:32,643
العمل الذي كنت افعله مهم للغاية

789
00:34:33,836 --> 00:34:35,793
ليس لدينا عمل مهم هنا ؟

790
00:34:36,703 --> 00:34:38,523
لقد صنعت لنفسي اعداء كثار

791
00:34:39,084 --> 00:34:41,166
لم يكن لديك اعداء من قبل ؟

792
00:34:41,703 --> 00:34:43,687
.واتسون لم تكن لديها ابن من قبل

793
00:34:44,765 --> 00:34:48,523
.لا
.لم تكن

794
00:34:47,055 --> 00:34:48,523


795
00:34:49,937 --> 00:34:52,828
.ولكن هذا ليس السبب الحقيقي لانك لا تود البقاء

796
00:34:55,351 --> 00:34:58,187
لن استطيع قراءة الناس كيفا تفعل

797
00:34:58,275 --> 00:35:00,414
...ولكن هيا الان،

798
00:35:01,015 --> 00:35:02,609
لقد عرفنا بعضنا لمدة طويلة

799
00:35:03,476 --> 00:35:05,906
اذا ماهو السبب الذي يمنعني من البقاء؟

800
00:35:05,994 --> 00:35:07,366
.ليس لدي ادني فكرة

801
00:35:07,519 --> 00:35:12,821
،انا فقط اعرف انه يوجد شخص واحد تحبه حقاً في هذا العالم

802
00:35:10,216 --> 00:35:12,821


803
00:35:12,909 --> 00:35:14,527
وهي هنا.

804
00:35:18,323 --> 00:35:20,269
اتعلم ، لقد اخبرتها ذلك اليوم،

805
00:35:20,743 --> 00:35:23,456
،ايامي الاولي بعد وفاتي كانت صعبة

806
00:35:25,016 --> 00:35:27,435
.وما لم اخبره بها اني انتكست

807
00:35:32,194 --> 00:35:35,863
اخذوني للمستشفي واخبروني اني كنت علي وشك الموت

808
00:35:34,505 --> 00:35:35,863


809
00:35:37,428 --> 00:35:39,552
صدفتاً كان مايقارب نفس الوقت

810
00:35:39,640 --> 00:35:41,847
.تلقيني تواصل من واتسون

811
00:35:42,356 --> 00:35:45,441
تخبرني بيه ان تبنيها تم الموافقة عليه

812
00:35:46,441 --> 00:35:48,034
،نسباً الي ذلك 
كنت اخذ عودتي لنيويورك في الحسبان

813
00:35:48,121 --> 00:35:50,449
عودتي لكل شيء حقاً

814
00:35:51,611 --> 00:35:53,140
ولكن فكرة صغيرها

815
00:35:53,228 --> 00:35:55,206
....يجدني ميتاً بأبرة في ذراعي

816
00:35:57,199 --> 00:35:58,902
.لا، لا أستطيع العودة

817
00:36:05,825 --> 00:36:08,324
بايدچ لم تكن تريد ان تكون معي فالبداية

818
00:36:08,937 --> 00:36:10,636
لقد تم تشخصيها للتو

819
00:36:11,559 --> 00:36:13,274
لم تكن تريد ان تجعلني اخوض

820
00:36:13,437 --> 00:36:15,230
كل ما هو آتيً

821
00:36:16,174 --> 00:36:17,634
اتعلم ماذا فعلت ؟

822
00:36:18,105 --> 00:36:19,517
.تزوجت بها

823
00:36:20,715 --> 00:36:22,767
.أفضل قرار اتخذته قت

824
00:36:24,252 --> 00:36:26,048
....السنين التي عشناها معا

825
00:36:28,600 --> 00:36:30,665
لم اكن سأقايضهم بأي شيء علي الاطلاق

826
00:36:32,556 --> 00:36:34,712
ولكن انت تقول (بايدچ) ظنت

827
00:36:34,800 --> 00:36:37,181
انها تشكل خطراً علي سعادتك

828
00:36:37,651 --> 00:36:40,179
وانا امثل خطراً علي سعادة واتسون

829
00:36:40,267 --> 00:36:41,829
ولكن مقارنتك خاطئة

830
00:36:42,316 --> 00:36:44,267
.'لان بايدچ قدمت لك خياراً'

831
00:36:45,985 --> 00:36:47,915
انا لم اكن سأفعل هذا لـ واتسون

832
00:36:48,939 --> 00:36:50,485
لا أستطيع

833
00:36:51,169 --> 00:36:52,634
.انت علي حق

834
00:36:53,602 --> 00:36:55,064
اردت منك ان تفهم

835
00:36:55,152 --> 00:36:56,649
ان احببت شخصاً بما فيه الكفاية

836
00:36:56,737 --> 00:36:59,402
يمكنك تركهم يختارو ان يظلو معك

837
00:37:00,993 --> 00:37:02,446
ولكن هذا ليس السبب الوحيد

838
00:37:02,534 --> 00:37:05,423
ان اقارن موقفك بوضعي انا و(بايدج)

839
00:37:07,270 --> 00:37:10,626
.هناك شيء يجب ان تعرفه عن (جون)

840
00:37:15,624 --> 00:37:17,314
ـ واتسون: اهلا، لقد كنت سأتصل بك

841
00:37:17,492 --> 00:37:19,603
افترضت انك لا تريد الخروج للعشاء

842
00:37:19,691 --> 00:37:21,366
كونك رجلاً ميتاً مشهوراً 
وكل هذا

843
00:37:21,378 --> 00:37:22,767
ولكن يجب علي القول،

844
00:37:22,978 --> 00:37:24,845
خيارات التوصيل قد ساءت حقاً

845
00:37:24,933 --> 00:37:27,307
...السنين الماضية وانا،

846
00:37:28,266 --> 00:37:29,618
ما الأمر ؟

847
00:37:31,035 --> 00:37:32,165
.قضية التيلافيكيو

848
00:37:32,253 --> 00:37:33,407
انا اعلم ماهي

849
00:37:38,896 --> 00:37:41,462
لقد اخبرته ألا يخبرك 
لماذا ؟

850
00:37:40,373 --> 00:37:41,462


851
00:37:41,557 --> 00:37:43,837
لأنني لم اريدك ان تشعر أنه يجب عليك البقاء

852
00:37:44,853 --> 00:37:47,220
،ال النقيب ....قال

853
00:37:47,308 --> 00:37:50,853
...انه كانت لديك كتلة ورمية أزيلت منذ عدة أشهر

854
00:37:51,962 --> 00:37:54,439
و (تلافيكيو) هو اسم طبيب الأورام

855
00:37:57,666 --> 00:37:59,009
أنظر ، انا فقط أخبرت بعض الناس

856
00:37:59,097 --> 00:38:01,659
لم أريد اي أحد فالمركز أن يقلقو علي

857
00:38:01,747 --> 00:38:03,065
.صحيح

858
00:38:04,956 --> 00:38:07,300
،لذا تقرير الأمراض كان

859
00:38:07,986 --> 00:38:09,636
.إيجابي للسرطان

860
00:38:16,304 --> 00:38:18,534
سأبدأ العلاج الكيمياوي في غضون بعضة أيام

861
00:38:22,317 --> 00:38:24,636
انتي حقاً كنت ستتركيني اغادر دون إخباري

862
00:38:27,805 --> 00:38:29,745
حسنا، انت ، انت تقل ذلك،

863
00:38:29,833 --> 00:38:31,488
كأنني لا اخطط للشفاء من هذا

864
00:38:31,575 --> 00:38:33,682
...سوف أراك مجدداً شيرلوك، انا فقط

865
00:38:34,097 --> 00:38:36,073
لا شيرلوك، انا اعنيها

866
00:38:36,161 --> 00:38:37,495
سأبقي

867
00:38:39,479 --> 00:38:40,526
...شيرلوك

868
00:38:40,614 --> 00:38:41,995
سأبقي

869
00:38:43,562 --> 00:38:45,166
بالطبع سأبقي

870
00:39:28,290 --> 00:39:29,587
.هولمز

871
00:39:30,860 --> 00:39:33,354
فقط أريد ان اقدم تعازي

872
00:39:35,582 --> 00:39:36,979
كانت فريدة من نوعها

873
00:39:42,271 --> 00:39:44,916
هل فكرت بما تريد فعله بعد رحيلها ؟

874
00:39:47,103 --> 00:39:48,502
.البعض

875
00:39:49,515 --> 00:39:52,369
أعني، لقد كنت خارج الخدمة مايقارب سنة

876
00:39:53,491 --> 00:39:55,463
.واتسون احتاجت العون

877
00:39:56,402 --> 00:39:57,955
نعم، ولكن هذا انتهي الآن

878
00:40:00,463 --> 00:40:01,799
انت تعلم ماذا اعني

879
00:40:04,231 --> 00:40:05,580
يجب ان أذهب

880
00:40:05,668 --> 00:40:08,658
،كنت سأقول انه من جيد رؤيتك ولكنه ليس كذلك

881
00:40:11,909 --> 00:40:13,158
(هولمز)

882
00:40:14,235 --> 00:40:15,869
هل تندم علي ذلك ؟

883
00:40:16,229 --> 00:40:18,314
عدم القبول بعرضي ؟

884
00:40:20,935 --> 00:40:22,408
ليس حتي لوهله

885
00:40:42,966 --> 00:40:44,525
واتسون: اذا ، كيف كان الأمر ؟

886
00:40:45,062 --> 00:40:46,432
كان مثيراً للأهتمام

887
00:40:46,546 --> 00:40:48,336
مثيراً للأهتمام؟ هذا كل شيء؟

888
00:40:48,424 --> 00:40:49,796
هل كنت تتوقعين المزيد ؟

889
00:40:50,156 --> 00:40:52,111
.نعم، كنت أتوقع المزيد

890
00:40:52,199 --> 00:40:53,925
لقد كانت جنازة (جايمي موريارتي) بحق الرب

891
00:40:54,012 --> 00:40:56,010
أخبرتك، أنها ليست ميتة

892
00:40:56,098 --> 00:40:58,764
نعم ، وبالطبع كنت ستعرف

893
00:40:58,908 --> 00:41:00,750
من الواضح أنها أخذت صفحة من كتابنا

894
00:41:00,838 --> 00:41:02,440
هي تريد ان يظن منفذو القانون انها ماتت

895
00:41:02,527 --> 00:41:04,408
لتتمكن من تنفيذ الاعمال

896
00:41:04,496 --> 00:41:05,572
هل هذا السبب وراء انفاقك

897
00:41:05,660 --> 00:41:08,072
تقريباً ٥٠٠ دولار علي ترتيب الزهور ؟

898
00:41:08,226 --> 00:41:09,533
هل مازال لدينا مجرفة ؟

899
00:41:09,621 --> 00:41:11,122
ـ لماذا ؟
ـ لماذا برأيك ؟

900
00:41:12,692 --> 00:41:14,150
.أنت لن تحفر قبرها

901
00:41:14,238 --> 00:41:16,502
.أنت الشخص الذي يبدو أنه يريد دليلاً لأثبات انها علي قيد الحياة

902
00:41:25,267 --> 00:41:27,705
هل ستخبرني برأيك في هذه الباروكة أم لا ؟

903
00:41:28,689 --> 00:41:30,283
يبدو منظرها طبيعياً جداً

904
00:41:31,692 --> 00:41:34,916
أشك أن شعرك سيؤثر علي قرار (ماركوس)

905
00:41:36,340 --> 00:41:38,286
هل أحضرت البريد الالكتروني من دكتور (تيلافيكيو)

906
00:41:38,374 --> 00:41:40,511
لا أعتقد اني بحاجة لـ شهادة صحية نظيفة حرفياً

907
00:41:40,599 --> 00:41:42,180
من الدكتور لأستعادة عملي

908
00:41:42,268 --> 00:41:44,225
.كل شيء علي مايرام
 لدي نسخة في صندوق بريدي

909
00:41:44,344 --> 00:41:46,488
سوف أحدد جزء 
(لا يوجد السرطان)

910
00:41:46,576 --> 00:41:48,176
مازلت أعتقد انه كان يجب ان نتصل به أولاً

911
00:41:48,263 --> 00:41:50,122
وإعطاءه تنبيهاً اننا نريد استشارة ثانية

912
00:41:50,209 --> 00:41:51,933
أعتقد انه سيقدر المفاجأة

913
00:41:52,300 --> 00:41:53,543
او سيلكمني

914
00:41:53,831 --> 00:41:54,996
. في كلتا الحالتين

915
00:41:56,542 --> 00:41:58,418
لذا، أيام الثلاثاء قد تكون مشكلة

916
00:41:58,506 --> 00:42:00,087
ليس لدي موعد مع (روز) الثلاثاء

917
00:42:00,212 --> 00:42:01,520
....و (ارثر) في المدرسة فقط حتي

918
00:42:01,607 --> 00:42:02,777
حسناً، سنفكر بها سوياً

919
00:42:02,955 --> 00:42:04,886
ـ ماذا إن رفض ؟
ـ هو لن يرفض

920
00:42:04,985 --> 00:42:06,160
ولكن ماذا إن فعل ؟

921
00:42:06,248 --> 00:42:07,590
...حسناً

922
00:42:08,345 --> 00:42:10,824
طالما نحن معاً ماذا يهم ؟

923
00:42:24,084 --> 00:42:39,465
<font color="#FFFF00">*وإلي هنا وصلنا للنهاية نتمني ان تكونو قد أستمتعم* *معنا علي مدار ٧ سنين ونلقاكم في أعمال أخري* </font>

924
00:42:33,584 --> 00:42:36,465


925
00:42:42,666 --> 00:42:45,888
<font color="#FFFF00">#ترجمة وتعديل بواسطة ITrans4u#</font>

