1
00:00:02,001 --> 00:00:03,627
:في الحلقات السابقة

2
00:00:03,794 --> 00:00:06,964
.الرئيس ينتظرني -
.يجب أن أطلع الأمريكيين على هذا -

3
00:00:07,131 --> 00:00:09,591
.عليك أن تخبريهم، ولكنني سأحتفظ بالملف

4
00:00:09,758 --> 00:00:13,095
،لا يمكننا أن نثق بهم ونعطيهم الدليل
.قبل أن نعرف من المتورط

5
00:00:13,262 --> 00:00:15,848
،"كريستوفر مايلز"
.عميل استخبارات بريطاني سابق

6
00:00:16,015 --> 00:00:17,725
إذا كان هناك ملف

7
00:00:17,891 --> 00:00:22,146
فإنه بالتأكيد ضابط المخابرات
.الذي قام بتجميعه

8
00:00:22,312 --> 00:00:24,481
."مساعدة المدعي العام، تتآمر ضد "أمريكا

9
00:00:24,648 --> 00:00:26,942
.اعتقدنا أن الملف لديها، لكنه ليس معها

10
00:00:27,276 --> 00:00:28,902
.هذا كل ما كافحنا لأجله

11
00:00:29,069 --> 00:00:30,863
.عليك أن تحرك رجالك

12
00:00:31,030 --> 00:00:32,781
،"جد الملف قبل أن يجده "ريدينغتون

13
00:00:32,948 --> 00:00:33,949
.وسننهي هذا

14
00:00:39,621 --> 00:00:40,748
.أخبريني

15
00:00:42,124 --> 00:00:43,125
.الزرقاء، بالتأكيد

16
00:00:43,292 --> 00:00:46,044
بالتأكيد" قطعاً؟ أم أنك قطعاً مشغولة"
ولا يمكنك التركيز؟

17
00:00:46,211 --> 00:00:49,923
،بالتأكيد" قطعاً، ستنجح في عقد الصفقة"
.سواء أكانت الزرقاء أم الحمراء

18
00:00:50,090 --> 00:00:51,258
.مرحباً يا حبيبي

19
00:00:51,425 --> 00:00:52,885
.وعندما تفعل، يجب أن نحتفل

20
00:00:53,051 --> 00:00:55,220
.اختر واحدة يا صديقي -
.أزرق 4 حروف -

21
00:00:55,429 --> 00:00:56,764
.أكره الرقم 4، ارتد الحمراء

22
00:00:56,930 --> 00:00:58,766
.تفكير منطقي

23
00:00:58,932 --> 00:01:00,726
.تمني لي التوفيق -
.حظاً طيباً -

24
00:01:07,232 --> 00:01:10,069
،موعد هيئة الأركان في الـ4
.ومدير المخابرات الوطنية في الـ5

25
00:01:10,235 --> 00:01:13,530
ثم ستقوم أنت والسيدة الأولى
.بتكريم المحاربين القدامى

26
00:01:16,909 --> 00:01:18,994
.سأقابلك في غرفة الاجتماعات

27
00:01:20,496 --> 00:01:22,498
هل حصلتم عليه؟ -
..."السيد "ساندكويست -

28
00:01:22,664 --> 00:01:25,667
نعم أم لا؟ -
.نحن على وشك ذلك يا سيدي الرئيس -

29
00:01:25,834 --> 00:01:27,336
،حسناً، من الأفضل لك

30
00:01:27,503 --> 00:01:29,171
...وإلا ستطير رؤوس

31
00:01:29,338 --> 00:01:31,131
.رأسه ورأسك

32
00:01:37,971 --> 00:01:40,474
مرحباً، كيف تسير الأمور؟ -
ما الذي تخطط له؟ -

33
00:01:40,641 --> 00:01:43,310
ماذا تقصد؟ -
،قرص التخزين الذي طلبت مني فك تشفيره -

34
00:01:43,477 --> 00:01:45,103
هل لديك أي فكرة عن محتواه؟

35
00:01:45,270 --> 00:01:48,232
.يحتوي قرص التخزين على الملف -
.ظننت أن "مكماهون" لديها الملف -

36
00:01:48,398 --> 00:01:50,317
"هذا ما ظنناه جميعاً، لكن قال "ريدينغتون

37
00:01:50,526 --> 00:01:52,486
.إن "مكماهون" استأجرت باحثاً ليحدد مكانه

38
00:01:52,653 --> 00:01:54,363
هل أخبر الباحث "ريدينغتون" بمكانه؟

39
00:01:54,530 --> 00:01:56,740
."أجل، بعد أن أخبر "مكماهون

40
00:01:56,907 --> 00:01:58,242
وضع "مورو" قرص التخزين خلسةً

41
00:01:58,450 --> 00:02:01,161
."في حقيبة ظهر طفل عابر يُدعى "باركر غريم

42
00:02:01,370 --> 00:02:02,663
.إنها متقدمة علينا بالفعل

43
00:02:03,288 --> 00:02:06,750
ريسلر"، أرسل القوات الخاصة"
."التابعة لمكتب "واشنطن" ونسّق مع "كين

44
00:02:06,917 --> 00:02:08,669
."آرام"، قم بإخطار عائلة "غريم"

45
00:02:08,836 --> 00:02:11,463
،إن كان ما قاله "ريدينغتون" صحيحاً
فإنهم لا يعرفون

46
00:02:11,630 --> 00:02:14,091
أن "باستيان مورو" وضع مخطط هجوم
.خلسةً في حقيبة ابنهم

47
00:02:14,258 --> 00:02:15,551
.حسناً

48
00:02:16,552 --> 00:02:17,594
.لن أتأخر

49
00:02:24,560 --> 00:02:25,602
تامي غريم"؟"

50
00:02:25,769 --> 00:02:27,062
.نعم، هذا صحيح

51
00:02:27,229 --> 00:02:31,108
...لكنني ذاهبة لتوي إلى المتجر -
.أنا من الخدمة السرية -

52
00:02:31,275 --> 00:02:33,735
هل ثمة خطب ما؟ -
.الأمر يتعلق بابنك -

53
00:02:33,902 --> 00:02:35,737
مؤامرة ضد "الولايات المتحدة"؟

54
00:02:35,904 --> 00:02:37,865
في قرص التخزين الذي وجدته تحت سرير ابني؟

55
00:02:38,031 --> 00:02:40,159
.يجب أن تأتي إلى هنا -
هل هذا احتفال مفاجئ؟ -

56
00:02:40,325 --> 00:02:41,535
...ماذا؟ لا. إنه ليس

57
00:02:41,702 --> 00:02:45,831
...أخبرت "تامي" على وجه التحديد، لا أريد -
.ليس احتفالاً مفاجئاً -

58
00:02:45,998 --> 00:02:47,249
{\an8}"متصل مجهول"

59
00:02:47,416 --> 00:02:49,751
.حسناً، أخبرني ما فحواه

60
00:02:49,918 --> 00:02:52,129
.البريد الصوتي -
.جرب الاتصال بزوجته -

61
00:02:57,009 --> 00:03:00,470
الرجل الذي وضع قرص التخزين في حقيبتك
.كان إرهابياً

62
00:03:00,637 --> 00:03:02,764
ولكن لماذا؟ أعني، لم أنا؟

63
00:03:02,931 --> 00:03:05,309
.لا أعرف، إنها مسألة أمن قومي

64
00:03:05,475 --> 00:03:07,269
.ولهذا السبب ينبغي أن تعطيني إياه

65
00:03:07,436 --> 00:03:11,023
،حسناً، سنفعل لو استطعنا
.ولكن زوجي لم يتمكن من فتحه

66
00:03:11,189 --> 00:03:14,610
.لذلك أخذناه إلى صديق -
.أريد اسم الصديق -

67
00:03:18,447 --> 00:03:19,656
.أريد معرفة اسمه

68
00:03:24,077 --> 00:03:28,624
.إنها أيضاً لا ترد
...إذا حدث شيء لهذا الطفل أو عائلته

69
00:03:28,790 --> 00:03:31,585
ألا يمكننا منع ذلك باعتقال "مكماهون"؟

70
00:03:31,752 --> 00:03:33,962
بناءً على ماذا؟ كلام "ريدينغتون"؟

71
00:03:34,129 --> 00:03:37,174
.الدليل موجود على قرص التخزين
.علينا الحصول عليه أولاً

72
00:03:44,056 --> 00:03:48,060
،"سام واتلي"، العميل الخاص "ساندكويست"
.من الخدمة السرية

73
00:03:48,227 --> 00:03:50,187
.أعتقد أنك تعرف سبب وجودي هنا

74
00:03:50,354 --> 00:03:52,314
.آسف، لا أعرف -
هل تسمح لي بالدخول؟ -

75
00:03:52,481 --> 00:03:55,442
.كنت على وشك الخروج -
.قم بتغيير خططك -

76
00:04:35,399 --> 00:04:36,775
{\an8}أين هو؟ -
أين ماذا؟ -

77
00:04:36,942 --> 00:04:38,151
{\an8}قرص التخزين؟ -
عم تتكلم؟ -

78
00:04:38,860 --> 00:04:39,861
{\an8}أين هو؟

79
00:04:45,575 --> 00:04:46,827
.مكتب التحقيقات الفدرالية

80
00:04:53,083 --> 00:04:54,293
{\an8}.آمن

81
00:04:57,170 --> 00:04:58,672
{\an8}.الطابق العلوي آمن

82
00:04:59,339 --> 00:05:02,509
{\an8}،إما أنهم عائلة فوضوية
.أو أنهم غادروا في عجلة من أمرهم

83
00:05:03,176 --> 00:05:04,678
{\an8}.أو أنه تم اختطافهم

84
00:05:06,221 --> 00:05:08,640
{\an8}.كل شيء آمن -
لا علامات على دخول قسري؟ -

85
00:05:08,849 --> 00:05:11,018
{\an8}.كلا يا سيدي. غادرت العائلة وحدها

86
00:05:11,184 --> 00:05:12,894
{\an8}كيف عرفت ذلك؟

87
00:05:14,354 --> 00:05:16,606
{\an8}كان ذلك سيكون أسهل
.إذا وجدت ما كنت أبحث عنه

88
00:05:16,773 --> 00:05:19,276
{\an8}.من فضلك، هذا كل ما لديّ

89
00:05:19,901 --> 00:05:21,486
{\an8}.صحيح، نسخة. أريد الأصلي

90
00:05:21,653 --> 00:05:23,113
{\an8}.رأيت ما تخططون له

91
00:05:23,280 --> 00:05:25,782
...ستقومون -
.قرص التخزين -

92
00:05:25,949 --> 00:05:27,284
هل يحتفظ به "غريم"؟

93
00:05:32,039 --> 00:05:33,915
{\an8}.يجب أن يتم الأمر في أقل من ساعة

94
00:05:34,082 --> 00:05:35,375
.تخلص منه ونظف المكان

95
00:05:39,046 --> 00:05:40,338
{\an8}لماذا؟

96
00:05:42,049 --> 00:05:43,717
{\an8}.لأنني أحب بلدي

97
00:05:53,101 --> 00:05:55,937
{\an8}آرام"، هل تتلقى هذا؟" -
.أجل، تم الولوج إلى نظامهم -

98
00:05:58,690 --> 00:06:00,484
{\an8}.تم التقاط هذه قبل 40 دقيقة

99
00:06:06,031 --> 00:06:07,365
{\an8}.يبدو مذعوراً

100
00:06:09,534 --> 00:06:10,535
{\an8}.هذا هو

101
00:06:10,702 --> 00:06:11,912
{\an8}.هذا هو قرص التخزين

102
00:06:13,705 --> 00:06:16,374
{\an8}.من تعابير وجهه، يبدو أنه يعرف ما بداخله

103
00:06:16,541 --> 00:06:19,169
لماذا لم يتصل بالشرطة؟ -
ربما لأن ما بداخله -

104
00:06:19,336 --> 00:06:22,255
.يجعله يعتقد أنه لا يمكن الوثوق بهم أو بنا

105
00:06:22,422 --> 00:06:26,259
{\an8}،أو ربما لأنه قبل ساعة
.جاء إلى بيته هذا الرجل

106
00:06:26,426 --> 00:06:29,346
من يكون؟ -
.لا أعرف. لقد تجنب الكاميرات -

107
00:06:29,513 --> 00:06:31,681
،نعلم أنهم كانوا بخير قبل 40 دقيقة

108
00:06:31,848 --> 00:06:33,642
.لكننا لا نعرف أين هم

109
00:06:33,809 --> 00:06:36,478
،"إذا وضعت تعميماً، ستعرف "مكماهون
.ويمكن أن يقودها إليهم

110
00:06:36,645 --> 00:06:39,231
علينا أن نجد 3 أشخاص لا يريدون
أن يتم العثور عليهم

111
00:06:39,397 --> 00:06:41,691
.وربما يستخدمون أسماء وهمية وأموالاً نقدية

112
00:06:41,942 --> 00:06:43,485
.ما يعني أنه ليس لدينا ما نتعقبه

113
00:06:43,652 --> 00:06:48,698
.قلت إنهم يظنون أنه لا يمكنهم الثقة بنا
،إذا رأوا الملف الذي يشير إلى تورط الحكومة

114
00:06:48,865 --> 00:06:50,367
سيعتقدون أننا نبحث عنهم

115
00:06:50,534 --> 00:06:53,286
،على جميع شاشات المراقبة والكاميرات

116
00:06:53,453 --> 00:06:55,455
.أو المقاطع الخاصة التي تصل إليها الحكومة

117
00:06:55,664 --> 00:06:58,542
هذا يستبعد المطارات والقطارات
.ومحطات الحافلات

118
00:06:58,708 --> 00:07:00,418
هل تعتقدين أنهم لم يغادروا المدينة؟

119
00:07:00,585 --> 00:07:02,754
سمسار تأمين وزوجته المعلمة وطفل؟

120
00:07:02,921 --> 00:07:05,757
،أجل، أعتقد أنهم يختبئون في غرفة في فندق

121
00:07:05,924 --> 00:07:06,925
.خائفين للغاية

122
00:07:07,092 --> 00:07:08,426
،إذا كنت على حق وهم يختبئون

123
00:07:08,593 --> 00:07:11,555
فإننا لا نزال نبحث عن إبرة صغيرة جداً
.في كومة قش كبيرة جداً

124
00:07:11,721 --> 00:07:15,142
نعم، لكني أعتقد أن لديّ طريقة
.لتضييق البحث

125
00:07:32,909 --> 00:07:34,244
.لا أثر للأهداف

126
00:07:34,411 --> 00:07:36,329
.لكن مكتب التحقيقات في المكان

127
00:07:40,917 --> 00:07:42,419
.نعم -
هل وجدت "غريم"؟ -

128
00:07:42,586 --> 00:07:45,088
،لا، ولم يجده مكتب التحقيقات
،ولكنهم كانوا في منزله

129
00:07:45,255 --> 00:07:47,757
.ما يعني أنهم يعرفون أننا نبحث عن الملف

130
00:07:48,133 --> 00:07:50,093
.كان ينبغي أن أقتله عندما سنحت لي الفرصة

131
00:07:50,260 --> 00:07:51,761
من؟ -
من برأيك؟ -

132
00:07:51,928 --> 00:07:53,430
.لعنة وجودنا

133
00:07:53,597 --> 00:07:56,016
السبب في كون مكتب التحقيقات
.يسبقنا بخطوة الآن

134
00:07:56,183 --> 00:07:57,184
."ريدينغتون"

135
00:08:03,690 --> 00:08:04,858
ريدينغتون"؟"

136
00:08:07,652 --> 00:08:08,653
ريدينغتون"؟"

137
00:08:12,073 --> 00:08:13,074
."إليزابيث"

138
00:08:13,241 --> 00:08:16,036
.ريهاليو"، أنا بحاجة للتحدث معه"

139
00:08:16,203 --> 00:08:18,538
.أنت بحاجة لـ"جين" كي يدلّك مناطق ضغطك

140
00:08:18,705 --> 00:08:22,167
،التهاب الشعب الهوائية، الربو
.والصداع النصفي

141
00:08:22,334 --> 00:08:25,253
،إذا كان لديك مشكلة
.فتدليك مناطق رد الفعل سيزيلها

142
00:08:25,420 --> 00:08:26,630
.الرجل معالج

143
00:08:28,924 --> 00:08:30,800
.عائلة "غريم" لديها الملف

144
00:08:30,967 --> 00:08:35,305
"لكنهم هربوا به. نحن بحاجة إلى "ريهاليو
.لمساعدتنا في العثور عليهم

145
00:08:41,311 --> 00:08:43,688
.للأسف، هذا ما أكرّس وقتي له

146
00:08:51,488 --> 00:08:53,615
.ليت ذلك يتم في وقت ما من هذا العام

147
00:08:53,782 --> 00:08:56,243
،ليكن ذلك، ولكن عندما تلتهب جيوبي الأنفية

148
00:08:56,409 --> 00:08:57,494
.سألومك

149
00:09:11,383 --> 00:09:12,425
...يا صديقي

150
00:09:19,224 --> 00:09:20,600
.أعتقد أنه لا يزال غاضباً

151
00:09:24,521 --> 00:09:26,982
.يروق لي شغفها بالحياة -
.هذا ليس اعتذاراً -

152
00:09:27,148 --> 00:09:30,569
"تعاقدت مع ابنة أخت "ريهاليو
."لتعمل في مستودعاتي في "لشبونة

153
00:09:30,735 --> 00:09:33,572
.قبل تبدأ، كانت هوامش الربح 18 بالمئة

154
00:09:33,738 --> 00:09:36,950
.وبعد ذلك، 13 بالمئة -
هل تلومها؟ هل تلوم ملاكي؟ -

155
00:09:37,117 --> 00:09:38,994
.ضاجعت ملاكك رئيس العمال لديّ

156
00:09:39,160 --> 00:09:41,788
،وعندما أجبرته زوجته على الاستقالة
.ضاجعت من حل مكانه

157
00:09:42,122 --> 00:09:44,666
تحب الرجال الأقوياء، هل تلك جريمة؟ -
لا، ليست كذلك؟ -

158
00:09:44,833 --> 00:09:46,418
هلا تعتذر؟

159
00:09:46,585 --> 00:09:47,586
أنا؟

160
00:09:47,836 --> 00:09:49,796
.عبثها كلفني فريق الإدارة بأكمله

161
00:09:50,422 --> 00:09:51,756
.نحن بحاجة إلى مساعدته

162
00:09:57,887 --> 00:10:00,265
."أنا آسف يا "ريهاليو

163
00:10:00,432 --> 00:10:04,936
عظيم، دعونا نتخط القبلات والأحضان
.ونبدأ العمل مباشرة

164
00:10:05,103 --> 00:10:07,480
.نبحث عن عائلة لا تريد أن يتم العثور عليها

165
00:10:07,647 --> 00:10:10,150
.زوج وزوجة وابن عمره 11 سنة

166
00:10:10,317 --> 00:10:14,279
نعتقد أنهم يختبئون في فندق داخل دائرة
.نصف قطرها 95 كلم في العاصمة

167
00:10:14,446 --> 00:10:18,533
أريد منك أن تعمم صورهم على كل خادمة
ونادل وبواب

168
00:10:18,700 --> 00:10:20,160
.في جيشك غير الرسمي

169
00:10:20,327 --> 00:10:22,871
،سأدفع 20 ألفاً للشخص الذي سيحدد مكانهم

170
00:10:23,038 --> 00:10:24,873
.و50 ألفاً إذا فعلوا ذلك قبل العشاء

171
00:10:25,040 --> 00:10:27,500
بالمناسبة، مررنا بعربة طعام بوليفية

172
00:10:27,667 --> 00:10:30,629
"تقدم أفضل فطيرة "توكوماناس
."في هذا الجانب من "سوكريه

173
00:10:30,795 --> 00:10:33,340
.عندما تكون لديك أخبار، ستجدنا هناك

174
00:10:39,095 --> 00:10:41,848
إلى أي درجة تظنني غبية؟ -
.آنا"، تسرني رؤيتك أيضاً" -

175
00:10:43,058 --> 00:10:45,101
أتعتقد أنه يمكنك أن تكذب عليّ
ولن أعرف ذلك؟

176
00:10:45,268 --> 00:10:48,063
وأنه يمكنك العمل من وراء ظهري وتنجح؟

177
00:10:48,229 --> 00:10:51,149
عائلة "غريم". ما سبب اهتمامك بها؟

178
00:10:51,316 --> 00:10:54,611
يسرني أن أخبرك بعد أن تخبريني
.لماذا تلاحقين عملائي

179
00:10:54,778 --> 00:10:57,739
أفترض أنك عرفت ما ينوون القيام به
.من دون أن أخبرك بذلك

180
00:10:57,906 --> 00:11:00,825
.المهم في الأمر أنك لم تبلغني، لذا أخبرني

181
00:11:00,992 --> 00:11:03,703
.أتريدين أن أخبرك؟ لا بأس، سأخبرك

182
00:11:03,870 --> 00:11:05,872
.أنت متورطة في مؤامرة ضد هذا البلد

183
00:11:06,498 --> 00:11:09,292
"تعلمين سبب بحثنا عن عائلة "غريم
.لأنك تبحثين عنهم أيضاً

184
00:11:09,459 --> 00:11:12,545
.لديهم قرص تخزين يبيّن تفاصيل خيانتك

185
00:11:13,463 --> 00:11:14,798
.سأقيلك من وظيفتك من أجل هذا

186
00:11:14,964 --> 00:11:16,007
.أنا متأكد أنك ستفعلين

187
00:11:16,174 --> 00:11:19,052
.ما لم نحصل على قرص التخزين أولاً
.لا أستطيع إثبات شيء من دونه

188
00:11:19,302 --> 00:11:21,304
.أو منعك من أي شيء تخططين له

189
00:11:21,471 --> 00:11:24,224
.الشيء الوحيد الذي أخطط له هو إنهاء عملكم

190
00:11:27,018 --> 00:11:28,311
.يمكنك أن تحاولي

191
00:11:38,279 --> 00:11:42,033
،أعلم أنه كان من المفترض أن نتحدث
.ولكن ينبغي أن أحدد موعداً آخر

192
00:11:42,200 --> 00:11:44,452
.سأتصل بك وأحدد موعداً

193
00:11:51,000 --> 00:11:54,045
.يقتلني الفضول لأعرف هذا الذي يشغل بالك

194
00:11:54,212 --> 00:11:58,133
"كان من المفترض أن ألتقي بـ"سكوتي
وأحدد خطة انتقال

195
00:11:58,299 --> 00:11:59,592
.لإحضار "آغنيس" إلى المنزل

196
00:11:59,759 --> 00:12:01,719
سبب عدم وجودي معها لأنني اعتقدت

197
00:12:01,886 --> 00:12:04,347
.أن اكتشاف حقيقتك سيعرضها للخطر

198
00:12:04,514 --> 00:12:06,558
...الآن. أعلم أن ذلك لن يحدث، لكن

199
00:12:06,724 --> 00:12:10,812
،في سعيي لاكتشاف ما إذا كنت الشيطان
.عرفت أن أمي كانت كذلك

200
00:12:10,979 --> 00:12:13,106
الشريط الذي قاموا بتشغيله في محاكمتك؟

201
00:12:14,524 --> 00:12:17,777
.لقد دمرت والدي. إنها السبب في هروبه

202
00:12:17,944 --> 00:12:21,030
،لقد أطلقت النار عليه
.لكنها كانت السبب في موته

203
00:12:21,197 --> 00:12:23,741
.والدتك لا يمكن أن تؤذيك -
لأنها ميتة؟ -

204
00:12:23,908 --> 00:12:26,035
.يبدو أن الروس لا يعتقدون ذلك

205
00:12:27,203 --> 00:12:30,498
عندما كان "ريسلر" يساعدني
،في اكتشاف حقيقتك

206
00:12:30,665 --> 00:12:33,668
ذهب للبحث عنها وواجهته المخابرات الروسية

207
00:12:33,835 --> 00:12:35,211
.بخصوص ما توصل إليه

208
00:12:36,254 --> 00:12:38,047
ماذا لو أعدت "آغنيس" وكانوا محقين

209
00:12:38,214 --> 00:12:39,883
وهي على قيد الحياة ووجدتنا

210
00:12:40,049 --> 00:12:43,219
"وكانت تمثل تهديداً لـ"آغنيس
أكثر مما كنت أنت؟

211
00:12:45,013 --> 00:12:46,014
."ريموند"

212
00:12:48,016 --> 00:12:49,267
.ربما توصلت لشيء

213
00:12:52,270 --> 00:12:55,064
.قبل أن أعطيك العنوان، أريد اعتذاراً

214
00:12:55,231 --> 00:12:57,650
.أنا متأكد جداً أنني اعتذرت من قبل

215
00:12:57,817 --> 00:13:00,612
.لا، ليس لي، بل لملاكي

216
00:13:09,454 --> 00:13:13,374
لوشيانا"، أنا آسف للغاية"

217
00:13:13,541 --> 00:13:15,752
:لأني نسيت ما كان يقوله والدي دائماً

218
00:13:15,919 --> 00:13:18,338
".إن أنت أكرمت اللئيم تمرّد"

219
00:13:28,515 --> 00:13:29,849
.تبدين مذهلة

220
00:13:30,016 --> 00:13:32,310
.أفعل ذلك احتراماً لخدماتهم

221
00:13:32,477 --> 00:13:34,938
.وليس من أجل التقاط الصور

222
00:13:35,104 --> 00:13:37,065
.للاثنين، في الواقع

223
00:13:37,232 --> 00:13:39,567
.نستعد لحملة إعادة الانتخابات

224
00:13:39,776 --> 00:13:41,569
حقاً؟

225
00:13:41,736 --> 00:13:44,322
لأنني متأكدة أن هناك شيئاً
.عليك القيام به أولاً

226
00:13:44,489 --> 00:13:46,366
.ولم تفعله

227
00:13:46,533 --> 00:13:48,117
.سيدي الرئيس

228
00:13:48,284 --> 00:13:49,452
.لديك مكالمة

229
00:13:51,704 --> 00:13:52,914
."افعل ذلك يا "روبرت

230
00:13:53,957 --> 00:13:54,999
.وإلا سأفعله أنا

231
00:13:55,291 --> 00:13:57,377
،السيدات والسادة
."السيدة الأولى، "مريام دياو

232
00:13:59,921 --> 00:14:01,005
.ليت معك أخباراً جيدة

233
00:14:01,172 --> 00:14:03,925
نائب مدير مكتب التحقيقات
.اتهمني للتو بالخيانة

234
00:14:04,801 --> 00:14:06,052
.إذن فقد حصل على القرص

235
00:14:06,219 --> 00:14:08,304
.كلا، ولا يمكنه إثبات أي شيء ما لم يفعل

236
00:14:08,471 --> 00:14:11,558
ولماذا نتحدث، بينما يجدر بك أن تحرصي
ألا يحدث ذلك؟

237
00:14:11,724 --> 00:14:13,768
سيدي، أعتقد أننا يجب أن نبحث
.في تغيير الخطط

238
00:14:13,935 --> 00:14:14,978
.قطعاً لا

239
00:14:15,144 --> 00:14:18,106
.أصبح الوضع صعباً. سنمضي كما هو مخطط له

240
00:14:18,273 --> 00:14:21,025
.والآن، احصلي على قرص التخزين

241
00:14:21,192 --> 00:14:23,236
أنا والرئيس ممتنان جداً

242
00:14:23,403 --> 00:14:27,282
.للتضحيات التي قدمتموها من أجل بلدنا

243
00:14:36,332 --> 00:14:37,375
إنهم ملاحقون؟

244
00:14:37,542 --> 00:14:39,377
...ليتك أخبرتني أنك تعرف العنوان

245
00:14:39,544 --> 00:14:42,755
."هذا ما أفعله يا "هارولد -
.بعد أن ذهبت "كين" و"ريسلر" إلى المكان -

246
00:14:42,922 --> 00:14:45,508
.تعرف "مكماهون" أننا نبحث عن الملف -
.صحيح -

247
00:14:45,675 --> 00:14:49,137
إذا اعتقدت أنهما ذهبا إلى الفندق
.للحصول عليه، سترسل قوة

248
00:14:49,304 --> 00:14:51,264
ذهبا إلى هناك من دون علم بذلك
.ومن دون دعم

249
00:14:53,057 --> 00:14:55,268
.أكد المدير ذلك. هذه هي

250
00:14:57,937 --> 00:15:00,064
.سيد "غريم"، مكتب التحقيقات، افتح الباب

251
00:15:20,710 --> 00:15:21,836
."ريسلر"

252
00:15:23,212 --> 00:15:25,340
.مهلاً، لا، توقف

253
00:15:26,007 --> 00:15:28,760
.أرجوك لا تؤذه، إنه لا يعرف شيئاً

254
00:15:29,385 --> 00:15:30,470
.جئنا للمساعدة

255
00:15:32,305 --> 00:15:34,474
.نعرف أن لديك قرص التخزين

256
00:15:34,641 --> 00:15:36,559
.إذن لا تعرفون ماذا عليه

257
00:15:37,268 --> 00:15:38,478
لماذا تقول ذلك؟

258
00:15:39,354 --> 00:15:42,148
،لأنه لو كنت تعرف
.كنت ستدرك أنه لا يمكننا الوثوق بكم

259
00:15:47,236 --> 00:15:50,073
أشخاص في الحكومة متورطون في مؤامرة
.ضد هذا البلد

260
00:15:50,239 --> 00:15:52,325
لماذا نصدق أنكما لستما مشاركين في ذلك؟

261
00:15:52,492 --> 00:15:55,078
،لأنه لو كنا كذلك
.لكنت في عداد الموتى الآن

262
00:15:55,244 --> 00:15:57,163
..."سام" -
من "سام"؟ -

263
00:15:57,330 --> 00:15:59,958
،سام" محلل أمني"
.أبرع شخص نعرفه في التكنولوجيا

264
00:16:00,124 --> 00:16:02,877
،عندما رأيت قرص التخزين محمي بكلمة مرور
.أعطيته نسخة

265
00:16:03,044 --> 00:16:04,128
هل تمكن من قراءته؟

266
00:16:04,295 --> 00:16:05,713
.أجل، لقد أفزعه الأمر

267
00:16:05,880 --> 00:16:07,548
.وطلب مني الذهاب إلى منزله

268
00:16:07,715 --> 00:16:10,593
الأمر يتعلق بالاستخبارات الألمانية
."ومؤامرة ضد "أمريكا

269
00:16:10,760 --> 00:16:12,720
.وعندما وصلت إليه، كان هناك رجلان

270
00:16:12,887 --> 00:16:16,182
،إذا كنتما كما تقولان
.سترسلان شخصاً إلى منزله

271
00:16:17,767 --> 00:16:20,103
."لدينا عائلة "غريم -
.أحضراهم إلى هنا بسرعة -

272
00:16:20,269 --> 00:16:22,063
.عرفت "مكماهون" مكانكم. أنتم ملاحقون

273
00:16:22,230 --> 00:16:24,273
،إن لم يصل فريقها إلى هناك بعد
.فسيصل قريباً

274
00:16:24,941 --> 00:16:27,902
قلت إنك أعطيت "سام" نسخة؟
.أخبرني أن النسخة الأصلية معك

275
00:16:28,069 --> 00:16:30,071
."أرسلتها بالبريد إلى الـ"واشنطن بوست

276
00:16:30,238 --> 00:16:33,366
.يجب أن يعرف الناس ما يجري
.وعندما يحدث ذلك، لن نكون أهدافاً

277
00:16:39,706 --> 00:16:41,374
جوناثان غريم"؟" -
.نعم -

278
00:16:41,541 --> 00:16:44,711
.العميل الخاص "تايسون"، من الخدمة السرية

279
00:16:44,877 --> 00:16:47,547
.العميلان "كين" و"ريسلر"، مكتب التحقيقات
ما الأمر؟

280
00:16:47,714 --> 00:16:50,133
.نعتقد أن السيد "غريم" قد يكون في خطر

281
00:16:50,299 --> 00:16:52,969
.غريم" وعائلته في أمان في عهدتنا"

282
00:16:53,136 --> 00:16:56,055
.يجب أن تأتوا معنا -
.آسف. لن يحدث ذلك -

283
00:16:56,222 --> 00:16:57,807
.تنح جانباً

284
00:16:57,974 --> 00:16:58,975
."سيد "غريم

285
00:16:59,142 --> 00:17:00,810
.تعال معي، الآن

286
00:17:00,977 --> 00:17:03,479
.انتظر، نحن عميلان فدراليان
.لن تأخذه إلى أي مكان

287
00:17:04,105 --> 00:17:05,523
.هذا هو -
من؟ -

288
00:17:05,690 --> 00:17:09,152
،الرجل المسؤول
.جاء إلى منزلنا في وقت سابق اليوم

289
00:17:09,318 --> 00:17:10,945
.أراني شارة هويته

290
00:17:11,112 --> 00:17:13,448
."أخبرته أننا أعطينا القرص إلى "سام -
هل رأيته؟ -

291
00:17:13,614 --> 00:17:15,867
.نحن نعمل بأمر من وزير الأمن الداخلي

292
00:17:16,034 --> 00:17:18,578
.هذا من أجل سلامة عائلتك -
.لا تصغ إليه -

293
00:17:18,745 --> 00:17:21,497
.هذا الرجل ليس لديه سلطة ليأخذك

294
00:17:21,664 --> 00:17:24,751
أتريد مني الاتصال بالوزير؟ -
.هذا لن يكون ضرورياً -

295
00:17:25,043 --> 00:17:26,044
..."سيدة "غريم

296
00:17:27,086 --> 00:17:28,921
."ذهبت لرؤية صديقك، السيد "واتلي

297
00:17:29,088 --> 00:17:30,256
.وصلت إلى طريق مسدود

298
00:17:30,423 --> 00:17:32,842
لقد أخبرتك مدى أهمية المعلومات
.على قرص التخزين

299
00:17:33,009 --> 00:17:34,093
.هذا هو

300
00:17:34,260 --> 00:17:36,971
،سيد "غريم"، إذا لم تأت معنا
.يمكنني اعتقالك

301
00:17:37,138 --> 00:17:38,890
،هؤلاء الأشخاص، هذان العميلان

302
00:17:39,057 --> 00:17:41,434
.لا أعرف مدى تورطهم أو مصالحهم -
!إنه هو -

303
00:17:41,601 --> 00:17:42,602
.هذا هو الرجل

304
00:17:42,769 --> 00:17:45,980
.الرجل الذي حدثتكم عنه
."إنه الشخص الذي قام بتعذيب "سام

305
00:17:46,147 --> 00:17:48,649
.يا إلهي -
.قلت اصعد إلى السيارة، الآن -

306
00:17:48,816 --> 00:17:49,859
.أنزل سلاحك، بروية

307
00:17:50,026 --> 00:17:51,486
.قلت أنزل سلاحك

308
00:17:54,322 --> 00:17:57,742
،من الأفضل أن تعيد السلاح إلى جرابه
.قبل أن تتخذ قراراً آخر تندم عليه

309
00:17:58,159 --> 00:18:00,328
.جون"، لا تدخل في تلك السيارة" -
.سنأخذه معنا -

310
00:18:00,703 --> 00:18:03,081
."أنت لا تعرف مع من تتعامل يا "ريسلر

311
00:18:03,247 --> 00:18:05,124
.تنح جانباً -
.مستحيل -

312
00:18:05,291 --> 00:18:06,417
.سلاح

313
00:18:06,834 --> 00:18:07,960
.سدد. المسافة قصيرة

314
00:18:14,592 --> 00:18:15,593
.نفدت ذخيرتي

315
00:18:15,760 --> 00:18:18,346
الذخيرة في الخلف، هل يمكنك الوصول إليها؟

316
00:18:18,513 --> 00:18:21,724
.تم كشفنا، خذ الزوجة إن أمكن ذلك
.تخلص من الصبي والعميلين

317
00:18:22,058 --> 00:18:23,059
!لا

318
00:18:23,351 --> 00:18:24,936
.أرجوكم، لا -
!"جوناثان" -

319
00:18:29,357 --> 00:18:31,859
كين"، هل ترين "غريم"؟" -
.لا أستطيع -

320
00:18:42,620 --> 00:18:44,497
هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير -

321
00:18:44,664 --> 00:18:46,749
.أبعدا الجميع من هنا -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

322
00:18:46,916 --> 00:18:48,167
.وراء الملف

323
00:18:57,051 --> 00:18:58,970
.هؤلاء المساكين

324
00:18:59,137 --> 00:19:02,306
.غارقون في مصيبة لا علاقة لهم بها

325
00:19:02,473 --> 00:19:04,142
هل تمكنتم من الاتصال بـ"ريدينغتون"؟

326
00:19:04,350 --> 00:19:07,019
أرجوك قل لي إنه تعقب ذلك العميل
."المزيف وأحضر "غريم

327
00:19:07,186 --> 00:19:10,815
،لا، لم نسمع منه
.لكننا نعرف أنهم ليسوا مزيفين

328
00:19:10,982 --> 00:19:14,402
،حدد العملاء هوية المتوفي
،"إنه "ستيفن جاكوب تايسون

329
00:19:14,569 --> 00:19:17,530
عميل خاص يعمل لدى المركز الوطني
.لتقييم التهديدات

330
00:19:17,697 --> 00:19:19,699
ماذا عن الهاتف غير المسجل؟ -
.صحيح -

331
00:19:19,866 --> 00:19:21,909
.تحققت من المعلومات في شريحة الاتصال

332
00:19:22,076 --> 00:19:26,038
تواصل هذا الهاتف مع 4 أرقام فقط
،في الـ6 أشهر الماضية

333
00:19:26,205 --> 00:19:27,915
.لم أتمكن من التعرف على أي منها

334
00:19:28,082 --> 00:19:31,419
أراقب الأرقام الأربعة، لكن لا يمكنني
.القيام بشيء قبل أن يتصل أحدهم

335
00:19:33,504 --> 00:19:35,214
."ريدينغتون" -
.لقد فقدتهم -

336
00:19:35,381 --> 00:19:36,632
.غريم" والملف"

337
00:19:36,799 --> 00:19:39,468
هذا سيئ، لكن من المحتمل أن يكون
.هناك ما هو أسوأ

338
00:19:39,635 --> 00:19:43,306
أخبرتنا زوجة "غريم" أن الرجل الذي جاء
."إلى منزلهم كان "ميليان ساندكويست

339
00:19:43,723 --> 00:19:45,766
.رأيته في البيت الأبيض -
.هذا ليس مفاجئاً -

340
00:19:45,933 --> 00:19:46,934
.إنه أحد حراس الرئيس

341
00:19:47,560 --> 00:19:49,854
قال "غريم" أيضاً إنه الرجل
.الذي قام بتعذيب صديقه

342
00:19:50,021 --> 00:19:51,522
."أرسلنا وحدات إلى منزل "واتلي

343
00:19:51,689 --> 00:19:54,650
.إنه مفقود وحاسوبه اختفى -
هل منزله مرتب جداً؟ -

344
00:19:55,359 --> 00:19:57,820
.أجل، كان كذلك -
.إنه ليس مفقوداً، بل ميت -

345
00:19:57,987 --> 00:19:59,030
.أرسلوا من نظف المكان

346
00:19:59,197 --> 00:20:01,073
،إذا كان المقربون من الرئيس فاسدين

347
00:20:01,240 --> 00:20:02,575
.فإن حياة الرئيس في خطر

348
00:20:02,742 --> 00:20:05,995
.أو أنه جزء من المؤامرة -
.لنكن واقعيين -

349
00:20:06,162 --> 00:20:07,496
واقعيون" يا "دونالد"؟"

350
00:20:07,663 --> 00:20:10,374
هل أذكرك، لقد قمت بابتزاز رئيسك

351
00:20:10,541 --> 00:20:14,045
بـ300 مليون دولار في صورة تبرعات
غير قانونية لحملة انتخابية

352
00:20:14,212 --> 00:20:17,131
أخذها من نخبة نافذة روسية
.قبل أكثر من 3 سنوات

353
00:20:17,298 --> 00:20:18,841
.لديه مال، وليس لديه عقل

354
00:20:19,050 --> 00:20:22,803
إن كانت وزارة العدل والخدمة السرية متورطين
.فعلينا أن نحذر "دياز" بشكل مباشر

355
00:20:22,970 --> 00:20:24,222
.افعل ذلك وستكشف نفسك

356
00:20:24,388 --> 00:20:25,932
.أمام القائد الأعلى

357
00:20:26,098 --> 00:20:29,477
لا يمكن أن أقبل بالتكتم على معلومات
.تعرض حياة الرئيس للخطر

358
00:20:29,644 --> 00:20:31,062
.آرام"، تواصل مع شرطة العاصمة"

359
00:20:31,312 --> 00:20:33,314
لمعرفة ما إذا كان يمكنهم
."تحديد مكان "غريم

360
00:20:33,481 --> 00:20:34,523
ولكن إلى أين أنت ذاهب؟

361
00:20:34,732 --> 00:20:36,442
.لمقابلة الرئيس

362
00:20:39,111 --> 00:20:41,364
ماذا تقصد بأنك أرسلت قرص التخزين بالبريد؟

363
00:20:41,530 --> 00:20:43,991
أرسلته إلى أين؟ -
."إلى صديقة، في صحيفة "البوست -

364
00:20:44,158 --> 00:20:47,286
.اسمها "ستيسي أغيلار". كنا في الكلية معاً

365
00:20:47,453 --> 00:20:48,788
هل هي مراسلة؟ -
.أجل -

366
00:20:48,955 --> 00:20:51,123
.إنها واحدة من مراسلي الأمن القومي

367
00:20:51,290 --> 00:20:55,002
اعتقدت أنه بإعطائك الملف لهذه الصديقة
ستكون في مأمن؟

368
00:20:55,169 --> 00:20:58,464
،إذا أطلقت سراحي، ولم تتعرض لي بالأذى
.يمكنني الاتصال بها

369
00:20:58,631 --> 00:20:59,840
.لا، لا تسير الأمور هكذا

370
00:21:00,007 --> 00:21:01,175
.يمكنني استعادته

371
00:21:01,342 --> 00:21:04,345
كيف تعرفين أنها حتى استلمته؟ -
ولم لا تفعل؟ -

372
00:21:04,512 --> 00:21:06,347
قلت إنك قمت بإرساله بالبريد، متى؟

373
00:21:07,682 --> 00:21:10,142
."بعد أن عاد "جون" من منزل "سام

374
00:21:10,309 --> 00:21:12,103
هل وجدتموه؟

375
00:21:12,270 --> 00:21:14,855
هل تعرفون أين زوجي؟ -
.ما زلنا نبحث -

376
00:21:15,022 --> 00:21:17,191
.لكن الآن، أريد منك التركيز على القرص

377
00:21:17,358 --> 00:21:19,652
أي صندوق بريد؟

378
00:21:20,861 --> 00:21:22,405
.أريد الموقع

379
00:21:22,571 --> 00:21:24,532
...لا، اسمع. أرجوك

380
00:21:26,993 --> 00:21:27,994
.حسناً

381
00:21:28,160 --> 00:21:30,204
.حسناً، توقف

382
00:21:30,496 --> 00:21:32,248
.كان في طريقنا ونحن خارجين من المدينة

383
00:21:32,957 --> 00:21:36,252
مررنا على جسر "كي"، ثم انعطفنا يميناً
."إلى "روسلين

384
00:21:36,419 --> 00:21:38,254
.صندوق البريد في الزاوية

385
00:21:39,547 --> 00:21:41,090
...إذا كنت تكذب

386
00:21:41,257 --> 00:21:43,634
.سيكون وضعنا أكثر تعقيداً بشكل لافت

387
00:21:44,885 --> 00:21:47,054
.أرجوك، أنا لا أكذب، صدقني

388
00:21:48,973 --> 00:21:50,141
هذا جيد، أليس كذلك؟

389
00:21:50,308 --> 00:21:52,435
يمكننا الوصول إلى قرص التخزين
."قبل "ساندكويست

390
00:21:52,685 --> 00:21:53,686
.لست متأكداً

391
00:21:53,853 --> 00:21:56,314
،إذا أخبرتنا "تامي" بذلك
.فإن "جون" أخبر خاطفيه

392
00:21:56,480 --> 00:22:00,067
...وإذا أخبرهم، فهذا يعني -
.إنهم في طريقهم إلى هناك -

393
00:22:00,234 --> 00:22:01,819
.قد تكون لديّ بعض الأخبار السارة

394
00:22:01,986 --> 00:22:03,696
هل عرفت من اتصل بالهاتف؟

395
00:22:03,863 --> 00:22:06,282
ليس بعد، لكنني تحققت مع مكتب البريد
."في "روسلين

396
00:22:06,449 --> 00:22:09,785
"اتضح أن صندوق البريد الذي استخدمه "غريم
لإرسال قرص التخزين

397
00:22:09,952 --> 00:22:12,788
كان من المقرر أن يتم أخذه
.قبل أكثر من 3 ساعات

398
00:22:12,955 --> 00:22:14,457
.وهذا يعني أن الملف لم يصل

399
00:22:14,623 --> 00:22:15,624
.لا تزال لدينا فرصة

400
00:22:15,791 --> 00:22:17,376
."آرام"، اتصل بمكتب "روسلين"

401
00:22:17,543 --> 00:22:20,671
،اطلب منهم معرفة مكان السيارة والسائق
.أخبرهم أننا في الطريق إليهم

402
00:22:30,222 --> 00:22:31,932
.هارولد كوبر"، جئت لمقابلة الرئيس"

403
00:22:32,099 --> 00:22:34,560
.نعم يا سيد "كوبر". سأعلمه أنك هنا

404
00:22:42,193 --> 00:22:45,112
لا، من فضلك أريد التحدث
.إلى مدير مكتب البريد

405
00:22:45,279 --> 00:22:47,114
.نعم، المسألة طارئة

406
00:22:47,782 --> 00:22:51,869
سيدتي، أخبرتك بالفعل أنني من مكتب
.التحقيقات الفدرالية والمسألة... حسناً

407
00:22:52,036 --> 00:22:54,747
...نعم، أعرف أنك مشغولة أيضاً، لكن هذا

408
00:22:55,915 --> 00:22:58,876
.حسناً، آسف الآن... يجب أن تنتظري

409
00:22:59,043 --> 00:23:00,127
.ثانية واحدة

410
00:23:01,420 --> 00:23:03,172
حسناً، ما الأمر؟ -
.تم الاتصال للتو -

411
00:23:03,339 --> 00:23:04,924
.حرفياً قبل 20 ثانية

412
00:23:13,933 --> 00:23:15,851
.آرام"، سأعاود الاتصال بك" -
.لا -

413
00:23:16,060 --> 00:23:19,188
لا تفعل ذلك، إنه يتعلق بأحد الأرقام
."التي أخذناها من هاتف "تايسون

414
00:23:19,355 --> 00:23:23,192
.أنا في البيت الأبيض -
.الاتصال حيّ، أعني الآن -

415
00:23:23,359 --> 00:23:25,069
."إنها "آنا مكماهون

416
00:23:25,236 --> 00:23:26,612
تتحدث إلى من؟ -
.لا أعرف -

417
00:23:26,779 --> 00:23:28,114
.سنستمع إليه

418
00:23:28,280 --> 00:23:29,865
،الخدمة السرية على دراية بالحادث

419
00:23:30,032 --> 00:23:31,534
.لكن لا شيء من ذلك يمكن ربطه بك

420
00:23:31,700 --> 00:23:32,743
وإن حدث ذلك؟

421
00:23:32,952 --> 00:23:36,914
يمكن ببساطة أن تقول إن رجال أمن لديك
قُتلوا وهم يحاولون الحصول على معلومات

422
00:23:37,081 --> 00:23:38,374
.بشأن هجوم على هذا البلد

423
00:23:38,541 --> 00:23:40,459
.ماتوا أثناء قيامهم بواجبهم الوطني

424
00:23:40,626 --> 00:23:43,504
.مكتب التحقيقات يعرف شيئاً آخر -
.فقط "كوبر" وفريقه -

425
00:23:43,671 --> 00:23:45,005
.وقد يكون ذلك في صالحنا

426
00:23:45,172 --> 00:23:47,967
،حسناً. أياً كان متلقي المكالمة
.فإنه يستعمل هاتفاً غير مسجل

427
00:23:48,134 --> 00:23:49,385
هل رأى الملف؟

428
00:23:49,552 --> 00:23:51,929
.هذه فرصة لنعرف -
.انتظري للحظة -

429
00:23:57,726 --> 00:23:58,727
.نعم

430
00:23:58,894 --> 00:24:00,312
.تحدث مع "كوبر"، لنرى ما يعرفه

431
00:24:00,479 --> 00:24:02,773
أنت في موقع يمكنك من معرفة المدى
.الذي وصلوا إليه

432
00:24:03,399 --> 00:24:04,441
.لا بأس

433
00:24:04,608 --> 00:24:06,402
.لكنني أعرف بالفعل الجواب

434
00:24:06,569 --> 00:24:07,611
.أكثر من اللازم

435
00:24:19,039 --> 00:24:20,040
.كنت على حق

436
00:24:21,041 --> 00:24:22,835
.أخبرني شيئاً لا أعرفه

437
00:24:23,002 --> 00:24:26,130
"الرئيس متورط في مؤامرة "مكماهون
."ضد "أمريكا

438
00:24:29,216 --> 00:24:31,343
كيف يمكن أن يكون هذا ممكناً؟

439
00:24:31,510 --> 00:24:33,012
دياز"؟"

440
00:24:33,179 --> 00:24:35,097
.أعلى منصب في البلاد

441
00:24:35,264 --> 00:24:38,058
.هذا يفسر الخدمة السرية -
لكن الرئيس؟ -

442
00:24:38,225 --> 00:24:41,812
يتورط في مؤامرة ضد "أمريكا"؟ -
ليفعل ماذا؟ ولماذا؟ -

443
00:24:41,979 --> 00:24:43,898
.أشعر بالأسى، لقد انتخبته

444
00:24:44,064 --> 00:24:46,901
،اتصل بي "دياز" مرتين
.وهذا اتصال لا أستطيع تجاهله

445
00:24:47,109 --> 00:24:48,903
.الطريقة الوحيدة لكشف الأمر هو القرص

446
00:24:49,069 --> 00:24:51,363
أين وصلنا مع سيارة البريد؟

447
00:24:51,530 --> 00:24:53,574
.لا، لا شيء، ليس بعد

448
00:24:53,741 --> 00:24:57,578
.تشتت ذهني لكون الرئيس جزءاً من المؤامرة

449
00:24:57,745 --> 00:25:01,957
حسناً، إنه على الطريق وعلينا أن نجده
."قبل "ساندكويست" و"مكماهون

450
00:25:06,378 --> 00:25:10,257
{\an8}"البريد الأمريكي"

451
00:25:33,197 --> 00:25:34,198
إيرل ويلسون"؟"

452
00:25:34,365 --> 00:25:36,492
.العميل "ساندكويست"، الخدمة السرية

453
00:25:36,659 --> 00:25:39,203
نحقق في تهديد موثوق، ربما تقوم

454
00:25:39,370 --> 00:25:41,372
.بنقل مواد سرية عن غير قصد

455
00:25:41,538 --> 00:25:44,333
مواد سرية؟ هل أنا في خطر ما؟

456
00:25:44,500 --> 00:25:47,461
نعتقد أن أحد صناديق البريد في طريقك
.قد تم استخدامه كنقطة تسليم

457
00:25:47,670 --> 00:25:50,547
.علينا أن ننقلك إلى موقع آمن لشرح كل شيء

458
00:25:50,714 --> 00:25:52,841
.حسناً، لا بأس، بالتأكيد

459
00:25:53,592 --> 00:25:54,593
،مهلاً يا سيدي

460
00:25:54,760 --> 00:25:58,097
لدينا شاحنتان أخريان تقومان بجمع البريد
.في هذه المنطقة

461
00:25:58,347 --> 00:26:00,057
هل تريد مني أن أقوم بإخطار مشرفي؟

462
00:26:00,432 --> 00:26:02,184
.اذهب. اهرب -
اصمت -

463
00:26:02,393 --> 00:26:03,394
من هذا؟

464
00:26:04,728 --> 00:26:05,896
.أحد المشتبه بهم

465
00:26:06,063 --> 00:26:08,148
.حسناً

466
00:26:09,775 --> 00:26:12,278
ماذا قلت اسمك مرة أخرى؟

467
00:26:12,444 --> 00:26:14,613
.اهرب. سيقتلونك

468
00:26:14,780 --> 00:26:16,615
.لا

469
00:26:16,782 --> 00:26:17,783
.لا

470
00:26:17,992 --> 00:26:18,993
.لا

471
00:26:21,036 --> 00:26:22,579
.أبعده عن الطريق وضعه في العربة

472
00:26:26,375 --> 00:26:27,376
.اصمت

473
00:26:28,127 --> 00:26:29,128
.النجدة

474
00:26:30,963 --> 00:26:32,298
.آرام"، ما الأمر"

475
00:26:32,464 --> 00:26:33,465
.لديّ أخبار سيئة

476
00:26:33,632 --> 00:26:36,969
"سيارة البريد من نوع "غرومان إل إل في
.صُنعت قبل 30 عاماً

477
00:26:37,136 --> 00:26:39,763
.ليس فيها مذياع أو نظام تحديد المواقع -
.يستحيل تعقبها -

478
00:26:39,930 --> 00:26:41,765
ماذا عن هاتف ساعي البريد؟

479
00:26:41,932 --> 00:26:44,727
."هنا المشكلة. اسم السائق "إيرل ويلسون

480
00:26:44,893 --> 00:26:48,272
.يبلغ من العمر 45 عاماً، متزوج ولديه ولدان
.الولدان في المرحلة المتوسطة

481
00:26:48,480 --> 00:26:50,733
تقول الزوجة إنهم يستخدمون تطبيقاً
.لتتبع حركتهم

482
00:26:50,899 --> 00:26:54,111
.قل لي إنه قام بالدخول إليه -
.كان كذلك قبل أن تتوقف الإشارة -

483
00:26:54,278 --> 00:26:56,363
كانت وجهته الأخيرة

484
00:26:56,530 --> 00:26:59,783
،"إلى الشمال الشرقي في شارع "رود آيلاند
،"بعد "إكنغتون

485
00:26:59,950 --> 00:27:01,744
.حيث يبعد أكثر من 13 كلم عن طريقه

486
00:27:05,164 --> 00:27:06,332
.لنبدأ بالحقائب

487
00:27:06,498 --> 00:27:08,792
هل يمكن أن نظن أنه هناك؟ -
.لا، هذه هي المشكلة -

488
00:27:08,959 --> 00:27:12,880
كانت السيارة تسير بسرعة 110 كلم في الساعة
.عندما توقفت الإشارة

489
00:27:13,047 --> 00:27:15,466
،فهو يخبرنا بالاتجاه الذي كان فيه
.وليس مكانه

490
00:27:15,632 --> 00:27:17,301
.تفقدوا كاميرات المراقبة في المنطقة

491
00:27:17,468 --> 00:27:20,137
اطلبوا من الشرطة المحلية
.مسح المنطقة عملية الخطف

492
00:27:20,304 --> 00:27:22,056
.ابحثوا عن شاهد، مهما كلف الأمر

493
00:27:22,222 --> 00:27:23,849
.يجب أن نجد هذا السائق

494
00:27:34,068 --> 00:27:35,569
."سيد "غريم

495
00:27:35,736 --> 00:27:37,237
هل هناك مشكلة؟

496
00:27:37,404 --> 00:27:41,909
...لا، فقط... لا أستطيع
.من دون نظارتي، لا يمكنني الرؤية

497
00:28:05,265 --> 00:28:06,266
.أنت

498
00:28:15,317 --> 00:28:16,985
.إنها فكرة سيئة

499
00:28:18,112 --> 00:28:19,113
.رذاذ الفلفل

500
00:28:29,540 --> 00:28:30,582
.على رسلك

501
00:28:34,211 --> 00:28:35,838
."نحن هنا لمساعدتك يا "جون

502
00:28:36,004 --> 00:28:38,465
.أخبرنا ما الذي نبحث عنه -
.لا أعرف -

503
00:28:38,632 --> 00:28:42,428
إنه ظرف صغير مبطن، مثل مغلف ملفوف
،بغلاف فقاعات هوائية

504
00:28:42,594 --> 00:28:44,805
.طوله 12 سم وعرضه 17 سم

505
00:28:44,972 --> 00:28:47,891
.حسناً، أيها السادة، سمعتم الرجل

506
00:28:48,058 --> 00:28:49,309
،مغلف صغير مبطن

507
00:28:49,476 --> 00:28:52,062
."ستايسي أغيلار"، "واشنطن بوست"

508
00:28:52,229 --> 00:28:53,313
.لنبدأ العمل

509
00:29:00,529 --> 00:29:01,530
،سيدي

510
00:29:01,864 --> 00:29:03,490
.أعتقد أنني عرفت مكانهم

511
00:29:03,657 --> 00:29:06,577
."ليس بتعقب السائق، ولكن "ساندكويست

512
00:29:06,744 --> 00:29:09,163
تعقبت "ساندكويست"؟ -
.لا أصدق أنني لم أفكر في ذلك -

513
00:29:09,329 --> 00:29:10,748
.إنه يعمل في الخدمة السرية

514
00:29:10,914 --> 00:29:14,168
،لذلك دخلت إلى ملفات التوظيف الخاصة بهم
،وهذا قانوني

515
00:29:14,334 --> 00:29:15,586
.وعرفت رقم هاتفه

516
00:29:15,753 --> 00:29:16,795
.الذي قمت بتعقبه

517
00:29:16,962 --> 00:29:18,964
.وهذا غير قانوني تماماً -
هل لديك عنوان؟ -

518
00:29:19,131 --> 00:29:21,133
."على بعد 10 كلم شمال مكان توقف هاتف "إيرل

519
00:29:21,300 --> 00:29:24,136
،أحسنت صنعاً. قم بإخطار الشرطة المحلية
.أخبرهم أننا في الطريق

520
00:29:28,849 --> 00:29:30,017
.هذه آخر حقيبة

521
00:29:30,184 --> 00:29:32,853
.أقول لك إنني أحاول -
.ليس بشكل كافٍ -

522
00:29:33,562 --> 00:29:35,481
.ربما تحتاج إلى بعض التحفيز

523
00:29:35,647 --> 00:29:37,691
.ساعي البريد. أحضره إلى هنا

524
00:29:37,858 --> 00:29:39,860
.لا، أرجوك

525
00:29:40,027 --> 00:29:41,403
.سأجده

526
00:29:41,570 --> 00:29:45,949
.لا. أرجوك، لا

527
00:29:46,116 --> 00:29:48,202
.لا، أرجوك

528
00:29:51,997 --> 00:29:53,123
ماذا لدينا؟

529
00:29:53,415 --> 00:29:56,502
.لا حركة، لم يدخل أو يخرج أحد -
.لا ندري من يوجد في الداخل -

530
00:29:56,919 --> 00:29:57,961
.لا يمكننا الانتظار

531
00:29:59,213 --> 00:30:03,383
.أرجوك، توقف، أتوسل إليك -
.لا أظن أننا سنتوقف حتى نجد تلك الرسالة -

532
00:30:03,550 --> 00:30:05,969
.ربما أوقفت الشاحنة الخطأ

533
00:30:06,136 --> 00:30:08,889
.أحضرنا الرجل الخطأ -
."لا أدري يا سيد "ويلسون -

534
00:30:09,056 --> 00:30:10,933
هل تظننا أحضرنا الرجل الخطأ؟

535
00:30:11,099 --> 00:30:13,769
.أنا أبحث -
."سيد "غريم -

536
00:30:13,936 --> 00:30:16,563
.يساعدك 6 رجال وجميعنا نبحث

537
00:30:16,730 --> 00:30:18,982
.ما يقلقني هو أنك كذبت عليّ

538
00:30:19,608 --> 00:30:21,193
.قرص التخزين ليس هنا

539
00:30:21,360 --> 00:30:23,362
.والآن، يمكننا القيام بهذا من دونك

540
00:30:23,529 --> 00:30:26,240
.يمكننا فتح كل الرسائل بأنفسنا

541
00:30:26,406 --> 00:30:31,328
،قبل أن نفعل ذلك
...قبل أن أعمي السيد "ويلسون" لبقية حياته

542
00:30:31,495 --> 00:30:34,414
.سأمنحك فرصة أخرى -
.مكتب التحقيقات. ارفعوا أيديكم -

543
00:30:46,468 --> 00:30:48,554
.اتصلي واطلبي الإسعاف الطبي

544
00:30:48,720 --> 00:30:50,347
."تولي أمره، سأطارد "ساندكويست

545
00:30:50,514 --> 00:30:53,016
.تماسك، اصمد -
...قميصي -

546
00:30:53,559 --> 00:30:55,602
.لا تتحدث، النجدة في الطريق

547
00:30:55,769 --> 00:30:57,771
.جيب

548
00:31:00,858 --> 00:31:02,734
اسمعني، هل تسمع صوتي؟

549
00:31:02,943 --> 00:31:03,944
.تماسك

550
00:31:04,111 --> 00:31:05,487
.ابق معنا

551
00:31:05,654 --> 00:31:07,447
.اسمع، ابق معنا

552
00:31:21,253 --> 00:31:23,297
هل من خبر عن الملف بعد؟

553
00:31:23,463 --> 00:31:26,884
.كين"، و"ريسلر" في طريقهما" -
ألا تحب التشويق؟ -

554
00:31:27,050 --> 00:31:29,469
،اللحظة قبل فتح الستارة

555
00:31:29,636 --> 00:31:34,975
التساؤل إن كان البرنامج
على قدر الأمل والتوقع؟

556
00:31:35,601 --> 00:31:37,227
.أنا أميل إلى خيبة الأمل

557
00:31:37,394 --> 00:31:38,854
،أياً كانت معلومات الملف

558
00:31:39,021 --> 00:31:41,273
.فقد قُتل أناس كثيرون لإبقاء الأمر سراً

559
00:31:41,440 --> 00:31:43,442
،"جون غريم"، "كريستوفر مايلز"
."إيفا زيغلر"

560
00:31:43,609 --> 00:31:45,485
.وأنت كدت أن تُقتل

561
00:31:46,320 --> 00:31:51,491
لم أشكرك بشكل لائق على حرصك
.على عدم حدوث ذلك

562
00:31:52,117 --> 00:31:55,245
.كنت أؤدي واجبي -
،هارولد"، أنت تحترم السلطة" -

563
00:31:55,412 --> 00:31:57,789
أنت تتبع هرمية السلطة

564
00:31:57,956 --> 00:32:00,334
ومع ذلك فقد مشيت إلى البيت الأبيض

565
00:32:00,500 --> 00:32:04,880
.وأمرت الرئيس بإيقاف إعدامي

566
00:32:05,047 --> 00:32:06,423
.أوقات اليأس

567
00:32:07,633 --> 00:32:10,427
.ما فعلته لم يكن تصرفاً يائساً

568
00:32:10,594 --> 00:32:15,807
.كان فعلاً يدل على الشجاعة والصداقة

569
00:32:15,974 --> 00:32:21,146
يمكنني عد الأشخاص الذي أدين لهم بحياتي
.على يد واحدة

570
00:32:21,313 --> 00:32:23,023
.أنت منهم

571
00:32:23,190 --> 00:32:25,859
.لأجل ذلك، أنا ممتن لك إلى الأبد

572
00:32:27,986 --> 00:32:28,987
.لقد وصلا

573
00:32:29,988 --> 00:32:30,989
."آرام"

574
00:32:36,161 --> 00:32:38,080
.حسناً، امنحني ثانية فقط

575
00:32:38,246 --> 00:32:41,708
أريد التأكد من فحص هذا
.ببرنامج تنظيف الفيروسات

576
00:32:41,875 --> 00:32:45,879
هل تتذكر حين كانت الملفات السرية
ملفات سرية فعلاً يا "هارولد"؟

577
00:32:46,046 --> 00:32:48,090
مكتوبة بالآلة الكاتبة على ورق رقيق
.شبه شفاف

578
00:32:48,256 --> 00:32:52,552
،"تُنسخ وتُختم بـ"سري للغاية
تماماً مثل أفلام التجسس؟

579
00:32:52,719 --> 00:32:54,137
.كان ذلك ممتعاً

580
00:32:54,304 --> 00:32:57,808
.أظن أنها كانت أوقاتاً أبسط -
.حسناً، سنبدأ -

581
00:32:58,976 --> 00:33:00,811
"(مبادرة (برينسيب"

582
00:33:00,978 --> 00:33:03,105
ما هذا؟ "برينسيب"؟

583
00:33:03,271 --> 00:33:04,314
،"غافريلو برينسيب"

584
00:33:04,481 --> 00:33:09,111
،"الصربي البوسني الذي اغتال "فيرديناند
.،"ولي عهد "النمسا

585
00:33:09,277 --> 00:33:13,365
ذلك التصرف الفردي أدى إلى سلسلة من الأحداث

586
00:33:13,532 --> 00:33:15,909
.أشعلت الحرب العالمية الأولى

587
00:33:18,620 --> 00:33:20,080
إلام ننظر؟

588
00:33:20,247 --> 00:33:23,083
.أسماء كودية. تفاصيل عملياتية

589
00:33:25,794 --> 00:33:27,963
.يوجد رابط تشعّبي هنا

590
00:33:28,130 --> 00:33:29,756
،سيدة "زيغلر"، إن كنت تشاهدين هذا

591
00:33:29,923 --> 00:33:32,551
.فهذا لأن جماعتك قد محّصوا قصتي

592
00:33:32,718 --> 00:33:34,469
،كما تعلمين، في سبتمبر من هذه السنة

593
00:33:34,636 --> 00:33:37,764
تعاقدت المخابرات الألمانية
مع شركتي الأمنية الخاصة

594
00:33:37,931 --> 00:33:40,350
.من أجل عملية جمع معلومات مخابراتية

595
00:33:40,517 --> 00:33:44,312
،خلال تلك العملية
.وقعت في يدي عن غير قصد خطة

596
00:33:44,646 --> 00:33:47,232
.خطة من أجل اغتيال رئيس "أمريكا" الحالي

597
00:33:47,399 --> 00:33:48,400
...مهلاً

598
00:33:49,526 --> 00:33:51,778
...خطة "دياز" من أجل أن يغتال -
نفسه؟ -

599
00:33:51,987 --> 00:33:53,780
.يا لها من خيبة أمل

600
00:33:53,947 --> 00:33:57,367
يضم هذا الملف البرقيات والرسائل المعترضة
والمصادر السرية

601
00:33:57,534 --> 00:33:59,369
.التي استخدمتها لكشف هذه الخطة

602
00:33:59,536 --> 00:34:01,204
.يوجد الكثير من مصادر البيانات هنا

603
00:34:01,371 --> 00:34:03,665
يظهر أن العملية تقودها

604
00:34:03,832 --> 00:34:05,083
،"آنا مكماهون"

605
00:34:05,250 --> 00:34:07,919
.موظفة رسمية رفيعة المستوى في وزارة العدل

606
00:34:08,086 --> 00:34:10,630
،أعتقد أن "مكماهون" مع آخرين مختارين

607
00:34:10,797 --> 00:34:15,260
يعملون بالتنسيق مع أعضاء
.في فريق أمن الرئيس

608
00:34:15,427 --> 00:34:17,846
.لا يبدو أنه يعتقد أن الرئيس مشارك في هذا

609
00:34:18,013 --> 00:34:21,600
لا أدري تحديداً سبب حدوث هذا
،أو من أطلق هذه العملية

610
00:34:21,767 --> 00:34:23,185
.لكنني أعلم الزمان والمكان

611
00:34:23,810 --> 00:34:28,273
سيعقد الرئيس "دياز" وخصمه سلسلة
.من المناظرات

612
00:34:28,440 --> 00:34:31,401
.أعتقد أن العملية سيتم تنفيذها خلال إحداها

613
00:34:31,568 --> 00:34:33,987
لا أعلم بمن أثق في الحكومة الأمريكية

614
00:34:34,154 --> 00:34:35,947
.ولهذا السبب أتيت إليك

615
00:34:36,114 --> 00:34:39,242
،بسبب تاريخنا معاً
...ولأنني أستطيع الثقة بك

616
00:34:40,494 --> 00:34:42,204
...ولأنني أعتقد

617
00:34:42,370 --> 00:34:45,874
أن لديك أفضل فرصة
."لإنقاذ حياة "روبرت دياز

618
00:34:46,041 --> 00:34:47,751
.هناك 3 مناظرات

619
00:34:47,918 --> 00:34:52,339
إحداها كانت الشهر الماضي وواحدة الشهر
."القادم وواحدة غداً في "فيلمونت

620
00:34:52,506 --> 00:34:56,093
انظر إن كانت "الطبقة الثالثة" قد حصلت
.على إذن للاحتجاج خارج المكان

621
00:34:56,259 --> 00:34:58,220
.أخبرتنا أن "مكماهون" لا علاقة لها بهم

622
00:34:58,386 --> 00:35:01,431
أجل، لكن ربما أرادتنا أن نعتقد
.أن لها علاقة

623
00:35:01,598 --> 00:35:03,266
لماذا؟ وكيف نفسر ذلك الآن؟

624
00:35:03,433 --> 00:35:06,269
الطبقة الثالثة" إرهابيون محليون"

625
00:35:06,436 --> 00:35:09,314
.متخصصون في استهداف الأغنياء والنافذين

626
00:35:09,481 --> 00:35:11,983
آسف، لكن هل أستوعب هذا بشكل صحيح؟

627
00:35:12,150 --> 00:35:15,862
.الرئيس الأمريكي جزء من مخطط لاغتيال نفسه

628
00:35:16,029 --> 00:35:18,740
.هذا غير منطقي -
ما الذي يفوتنا؟ -

629
00:35:18,907 --> 00:35:20,367
.لن يقتل نفسه

630
00:35:20,534 --> 00:35:24,579
"حسناً، يبدو أن "الطبقة الثالثة
.سيتظاهرون في المكان

631
00:35:24,746 --> 00:35:25,872
.بالتأكيد سيفعلون

632
00:35:26,039 --> 00:35:28,917
.يكرهون "دياز"، و"مكماهون" بحاجة إلى ضحية

633
00:35:29,084 --> 00:35:31,878
ومن أفضل لإلقاء اللوم عليه
في قتل رئيس الدولة

634
00:35:32,504 --> 00:35:35,674
من مجموعة اختارت اسمها تيمناً
بأشخاص قتلوا قادة دولة؟

635
00:35:35,841 --> 00:35:37,425
.المناظرة غداً

636
00:35:37,592 --> 00:35:39,678
.هذا يمنحنا يوماً لنعرف كيف سنمنع الاغتيال

637
00:35:39,845 --> 00:35:44,224
لكن على افتراض أن الرئيس يريد
لهذا أن يحدث، فلا يمكننا إخباره

638
00:35:44,391 --> 00:35:45,392
.أو الخدمة السرية

639
00:35:45,559 --> 00:35:47,435
.لذا نحن وحدنا ووقتنا ضيق

640
00:35:47,602 --> 00:35:51,273
أريد مخططات ذلك المكان والطريق
."الذي سيسلكه موكب "دياز

641
00:35:51,439 --> 00:35:55,152
لا يهمني إن كان الرئيس متورطاً في مخطط
.لاغتيال نفسه أم لا

642
00:35:55,318 --> 00:35:56,945
.عملنا هو منع حدوث ذلك

643
00:36:01,074 --> 00:36:02,701
.سيصل الرئيس خلال دقيقتين تقريباً

644
00:36:02,868 --> 00:36:05,996
.انتهى الأمر. حصلوا على الملف -
...لسنا متأكدين من ذلك، أصغ إليّ -

645
00:36:06,163 --> 00:36:08,748
الإصغاء إليك تسبب في إصابتي بطلق ناري
.وقتل 5 من رجالي

646
00:36:08,915 --> 00:36:11,042
.إنهم يعلمون -
.لهذا لا يمكننا إلغاء العملية -

647
00:36:11,209 --> 00:36:13,253
إن فعلنا سيعتقلوننا ويشنقوننا
.بتهمة الخيانة

648
00:36:13,503 --> 00:36:14,921
.سنُشنق بتهمة الخيانة

649
00:36:15,088 --> 00:36:17,215
.ليس إن ألقينا اللوم على شخص آخر

650
00:36:17,883 --> 00:36:21,511
.لا تستطيع "الطبقة الثالثة" إنقاذنا الآن -
.لا، فقط "ريدينغتون" يستطيع -

651
00:36:22,846 --> 00:36:23,847
ريدينغتون"؟"

652
00:36:24,014 --> 00:36:26,808
.يمكننا أخذ ما نريده والقضاء عليه نهائياً

653
00:36:26,975 --> 00:36:29,978
لكن إذا علم الرئيس
.أننا فقدنا الملف، سيتراجع

654
00:36:30,145 --> 00:36:32,439
.يجب ألا يعلم "دياز" بالحقيقة

655
00:36:32,606 --> 00:36:34,566
...ميليان"، أصغ إليّ"

656
00:36:34,733 --> 00:36:36,651
،أعلم أننا لم نتفق دوماً على أسلوب العمل

657
00:36:36,860 --> 00:36:39,029
.لكن يجب عليك أن تثق بي في هذا

658
00:36:49,456 --> 00:36:50,457
كيف حالك؟

659
00:36:50,624 --> 00:36:51,666
.بخير يا سيدي

660
00:36:55,921 --> 00:36:58,548
،السؤال التالي
.وهذه المرة أريد إجابة صادقة

661
00:36:58,965 --> 00:37:00,175
هل حصلت عليه؟

662
00:37:03,803 --> 00:37:04,930
.أجل يا سيدي، فعلنا

663
00:37:13,813 --> 00:37:15,690
.أرجوك أخبرني أن هذا منطقي في رأيك

664
00:37:15,857 --> 00:37:18,193
.الرئيس يتآمر على قتل نفسه

665
00:37:18,360 --> 00:37:19,861
.أخذ مالاً من الخارج كي يُنتخب

666
00:37:20,028 --> 00:37:21,905
.إن فعل ذلك فلا أحد يعلم ماذا فعل أيضاً

667
00:37:22,072 --> 00:37:24,866
ربما علم بعض الناس وبدأت الضغوط تزداد عليه

668
00:37:25,033 --> 00:37:28,245
.وهو يفضل أن يرحل كشهيد في سبيل القضية

669
00:37:28,912 --> 00:37:31,790
العديد من الرؤساء يعيشون فقط
.كي يتركوا إرثاً

670
00:37:31,957 --> 00:37:34,834
.أياً كان السبب، فهو يحمل عبئاً ثقيلاً

671
00:37:35,001 --> 00:37:37,295
.الناس الذين يقتلون أنفسهم دائماً كذلك

672
00:37:38,171 --> 00:37:42,592
.أعباء لا يمكنهم تخيل التخلص منها أبداً

673
00:37:42,759 --> 00:37:45,262
هل تتحدث عن الرئيس أو عن أمي؟

674
00:37:45,428 --> 00:37:48,265
...أمك لم تكن سيئة بقدر

675
00:37:49,641 --> 00:37:52,936
،أتفهّم سبب اعتقادك أنها كانت كذلك
.لكنها لم تكن سيئة

676
00:37:53,103 --> 00:37:57,983
كانت امرأة شابة تحاول فهم عالم

677
00:37:58,149 --> 00:38:00,527
.ينهار من حولها

678
00:38:00,694 --> 00:38:06,032
.كانت على أحد أطراف انقسام تام

679
00:38:06,199 --> 00:38:09,327
ووالدك كان على الطرف الآخر
.وكنت أنت في المنتصف

680
00:38:09,995 --> 00:38:14,541
.بمرور السنين، كبرت أسطورة أمك

681
00:38:14,708 --> 00:38:17,961
.جاسوسة أسطورية، خائنة غير دموية

682
00:38:18,128 --> 00:38:22,382
،مع الوقت، نسي الناس الشخص مصدر الأسطورة
.لكنني لم أنس

683
00:38:22,549 --> 00:38:24,509
...لو كانت هنا

684
00:38:24,676 --> 00:38:27,679
...أنا متأكد أنها كانت ستخبرك أنها

685
00:38:27,846 --> 00:38:31,182
...ارتكبت أخطاء عديدة، وأنها كانت

686
00:38:32,350 --> 00:38:34,686
...خائفة ومترددة

687
00:38:35,895 --> 00:38:36,896
...و

688
00:38:38,440 --> 00:38:39,524
...فقط

689
00:38:40,692 --> 00:38:42,694
.تحاول فعل أفضل ما تستطيع

690
00:38:45,071 --> 00:38:47,157
."أعيدي "آغنيس" للمنزل يا "إليزابيث

691
00:38:49,826 --> 00:38:52,662
...إن هناك أي مخاطرة

692
00:38:52,829 --> 00:38:53,830
.لا توجد مخاطرة

693
00:38:53,997 --> 00:38:55,623
.أعيديها إلى المنزل

694
00:38:56,416 --> 00:38:57,542
.شكراً لك

695
00:38:58,209 --> 00:39:00,420
."إذا احتجت إليّ، سأكون في مركز "جين

696
00:39:00,587 --> 00:39:03,882
هل ازداد التهاب الجيوب الأنفية مجدداً؟ -
.عرق النسا -

697
00:39:04,049 --> 00:39:05,675
.أؤكد لك أن هذا الشخص بارع

698
00:39:05,842 --> 00:39:08,720
احرصوا على جلب جميع ملفات القضايا
.والأوراق والنسخ الإلكترونية

699
00:39:08,887 --> 00:39:10,930
.يا إلهي، هذا أمر سيئ للغاية -
ماذا؟ -

700
00:39:11,097 --> 00:39:13,475
ماذا تفعل؟ -
.ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهما -

701
00:39:13,641 --> 00:39:14,851
ماذا يحدث يا "إليزابيث"؟

702
00:39:15,101 --> 00:39:17,062
.مكماهون" هنا مع عملاء الأمن الداخلي"

703
00:39:17,228 --> 00:39:20,565
العميل "موجتبي"، أنت قيد الاعتقال
.بتهمة التآمر على جريمة قتل

704
00:39:20,857 --> 00:39:21,858
...قتل؟ ماذا

705
00:39:24,027 --> 00:39:26,321
ريسلر"، ما الذي يجري؟"

706
00:39:26,488 --> 00:39:28,281
.إنهم يعتقلون الجميع

707
00:39:30,742 --> 00:39:33,244
.ستدخل السجن. أنت وفريقك بأكمله

708
00:39:33,411 --> 00:39:34,412
لماذا؟

709
00:39:34,621 --> 00:39:37,374
.لأنني أعلم عن خطتك لاغتيال الرئيس

710
00:39:37,540 --> 00:39:38,917
خطتي؟

711
00:39:42,170 --> 00:39:43,421
.تعلمين أن الملف لدينا

712
00:39:43,588 --> 00:39:46,132
"رفض "دياز" تخفيف حكم "ريدينغتون

713
00:39:46,299 --> 00:39:49,803
.لذلك أقنعك بالانتقام -
.تحاولين النيل منا قبل أن ننال منك -

714
00:39:50,011 --> 00:39:52,555
.لديك الحق في التزام الصمت
.أقترح عليك أن تتدرب على ذلك

715
00:39:52,722 --> 00:39:55,100
.تعلمين أنك تحتاجين إلى دليل
.لدينا دليل، وليس لديك

716
00:39:55,266 --> 00:39:57,977
،لديّ 5 قتلى من عملاء الخدمة السرية

717
00:39:58,144 --> 00:40:01,147
قُتلوا على يد فريقك
.أثناء محاولتهم التصدي لمؤامرتكم

718
00:40:01,314 --> 00:40:03,066
.لن يصدقك أحد -
.لا أحد مضطر لذلك -

719
00:40:03,233 --> 00:40:06,945
.لديّ لقطات أمنية تثبت قتل عملائك لهم

720
00:40:07,112 --> 00:40:08,988
و"جون غريم". من قام بتعذيبه وقتله؟

721
00:40:09,155 --> 00:40:12,450
أنا متأكدة من وجود لقطات
.تؤكد أن عملاءك فعلوا ذلك

722
00:40:12,617 --> 00:40:15,412
.لقطات تم التلاعب بها -
."هو وصديقه "سام واتلي -

723
00:40:15,578 --> 00:40:18,915
المساكين، تم قتلهما
لأنهم ببساطة حاولا أن يفضحا الفساد

724
00:40:19,082 --> 00:40:21,292
.الموجود في إنفاذ القانون

725
00:40:21,459 --> 00:40:23,461
.لن تنجي بفعلتك

726
00:40:24,671 --> 00:40:26,214
.خذوه إلى الطابق السفلي

727
00:40:29,175 --> 00:40:30,260
..."هارولد"

728
00:40:33,638 --> 00:40:35,390
.قلت لك إنني سأنهي عملكم

729
00:40:52,240 --> 00:40:54,534
.لا أستطيع أن أقف مكتوفة الأيدي

730
00:40:54,701 --> 00:40:57,203
.يجب أن أفعل شيئاً -
..."انتظري يا "إليزابيث -

731
00:40:57,745 --> 00:40:58,746
..."إليزابيث"

732
00:41:35,575 --> 00:41:37,577
{\an8}ترجمة
ريعان الخطيب

