1
00:00:03,285 --> 00:00:06,705
.ديمبي"، أنا أثق بـ"ريموند". بالفعل"
.تربطنا علاقة قديمة

2
00:00:06,872 --> 00:00:09,791
ولكن ماذا يحدث بحق السماء؟

3
00:00:09,958 --> 00:00:13,420
،استيقظت هذا الصباح، وأعددت قهوتي
.وقرأت الصحف

4
00:00:13,587 --> 00:00:15,547
"مجرم هارب يخضع للمحاكمة"

5
00:00:15,714 --> 00:00:16,757
.الوضع تحت السيطرة

6
00:00:16,924 --> 00:00:20,177
لدينا مئات الملايين من الدولارات المستثمرة
."في "ريدينغتون

7
00:00:20,344 --> 00:00:23,430
.والتي عادت دائماً بالربح الوفير

8
00:00:23,597 --> 00:00:26,516
.ينتظر رئيسك عقوبة الإعدام

9
00:00:26,683 --> 00:00:28,644
ماذا سيحدث لو عقد صفقة؟

10
00:00:28,810 --> 00:00:31,355
هل تظن أن "ريد" سيعقد صفقة
مع مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

11
00:00:33,232 --> 00:00:34,399
.شركائي يعتقدون ذلك

12
00:00:34,566 --> 00:00:37,861
يعتقد "كارلو أندروساني" أنه يجب علينا
..."قطع علاقتنا بـ"ريدينغتون

13
00:00:38,028 --> 00:00:40,864
.وتحصين أنفسنا من أي تداعيات

14
00:00:41,657 --> 00:00:44,117
هل هذا يُعتبر تهديداً؟ -
.لقد طالب بالتصويت -

15
00:00:44,284 --> 00:00:47,913
هل يمكن أن يعتمد "ريموند" على دعمك؟ -
.أنا آخر من يخشاه -

16
00:00:48,080 --> 00:00:50,248
هل ستصوت لصالحه؟

17
00:00:52,376 --> 00:00:53,418
.أجل

18
00:00:54,211 --> 00:00:58,674
.لكن استعدا للحرب
.كارلو" والآخرون متعطشون للدماء"

19
00:01:06,723 --> 00:01:08,558
.ها أنت ذا

20
00:01:08,725 --> 00:01:10,519
.مرحباً يا عزيزي

21
00:01:10,686 --> 00:01:14,314
.تسرني رؤيتك. افتقدتك طوال اليوم
.لنذهب ونر أمك

22
00:01:18,610 --> 00:01:23,031
.رائع. يا لها من رائحة شهية، أياً كانت
هل وصلت عائلة "كلاركس"؟

23
00:01:23,198 --> 00:01:24,741
.إيزي"، كن هادئاً"

24
00:01:24,908 --> 00:01:29,830
،مرحباً، وجدت النبيذ السلوفيني الذي طلبته
."نبيذ "ريبولا

25
00:01:29,997 --> 00:01:35,377
...اضطررت للذهاب إلى مصنع النبيذ لأجد

26
00:01:38,171 --> 00:01:39,881
سين"؟"

27
00:01:41,216 --> 00:01:43,135
.سين"؟ يا إلهي"

28
00:01:43,301 --> 00:01:45,053
سين"، هل تسمعينني؟"

29
00:01:45,220 --> 00:01:47,097
.سينثي"... أرجوك يا حبيبتي"

30
00:01:47,264 --> 00:01:48,598
.افتحي عينيك

31
00:01:49,224 --> 00:01:50,892
...افتحي

32
00:03:58,019 --> 00:04:00,647
{\an8}تم جدولة هذه القضية لجلسة استماع
."تندرج تحت القسم "12بي

33
00:04:00,814 --> 00:04:04,359
{\an8}...يعترض المدعى عليه على دستورية التفتيش

34
00:04:04,526 --> 00:04:06,695
{\an8}...الذي أدى إلى اكتشاف سلاح ناري غير مسجل

35
00:04:06,862 --> 00:04:08,864
{\an8}.وتم محو رقمه التسلسلي ومصادرته منه

36
00:04:09,030 --> 00:04:10,824
{\an8}صحيح يا سيد "ريدينغتون"؟

37
00:04:10,991 --> 00:04:14,995
{\an8}نعم. كان البحث غير منطقي
.ويُعتبر انتهاكاً للتعديل الرابع

38
00:04:15,162 --> 00:04:17,956
{\an8}إذاً أنت على دراية بمفهوم التعديل الرابع؟

39
00:04:18,123 --> 00:04:22,002
{\an8}.إنه واحد من التعديلات المفضلة لديّ
.أفضل ثلاثة تعديلات، ربما خمسة

40
00:04:22,169 --> 00:04:25,672
{\an8}،يمكنك الاستخفاف بالأمر كما تشاء
.لكن المسألة خطيرة

41
00:04:25,839 --> 00:04:30,093
{\an8}...إذا خسرت وسمحت بضم دليل السلاح ضدك

42
00:04:30,260 --> 00:04:33,430
{\an8}فستعتبر الحكومة ذلك انتهاكاً لاتفاقية
.الحصانة الخاصة بك

43
00:04:33,597 --> 00:04:36,850
{\an8}،ومن دون حصانة
.ستواجه جرائم متعددة عقوبتها الإعدام

44
00:04:37,017 --> 00:04:40,979
{\an8}.حضرة القاضي، من فضلك
.أنا على أحر من الجمر

45
00:04:41,146 --> 00:04:43,190
{\an8}.وأنت لا تساعدين في القضية

46
00:04:43,356 --> 00:04:45,442
{\an8}.أريدك أن تعين محامياً

47
00:04:45,609 --> 00:04:46,985
{\an8}.أقدر اهتمامك

48
00:04:47,152 --> 00:04:49,779
{\an8}.من واجبي أن أخبرك بما يواجهك

49
00:04:49,946 --> 00:04:53,450
{\an8}يتضمن التماس استبعاد الدليل تحليلاً
...قانونياً معقداً

50
00:04:53,617 --> 00:04:56,203
{\an8}يجب أن يتم بواسطة شخص
.تلقى تعليماً قانونياً

51
00:04:56,369 --> 00:04:58,622
{\an8}.وهذا ما أتمتع به -
.عليك أن تفسر هذا -

52
00:04:58,788 --> 00:05:01,583
{\an8}.كلانا محترف في القانون
.عملك عبارة عن تطبيق القانون

53
00:05:01,750 --> 00:05:03,376
{\an8}.وعملي عبارة عن مخالفته

54
00:05:03,543 --> 00:05:06,880
{\an8}.درست تخصصك
لماذا تفترضين أني لم أقم بدراسة مجالي؟

55
00:05:07,047 --> 00:05:09,966
{\an8}إذاً أنت على دراية بالمعيار القانوني
...الذي سأستخدمه

56
00:05:10,133 --> 00:05:11,927
{\an8}لتقييم تفتيش الشرطي "بالدوين" لك؟

57
00:05:12,093 --> 00:05:14,513
{\an8}...إذا كنت تشيرين إلى معيار الشك المعقول

58
00:05:14,679 --> 00:05:18,141
{\an8}"كما هو موضح من قبل القاضي "وارين
.في قضية "(تيري) ضد (أوهايو)"، فأنا كذلك

59
00:05:18,308 --> 00:05:19,893
{\an8}."هذا منصف جداً يا سيد "ريدينغتون

60
00:05:20,060 --> 00:05:23,522
{\an8}،على الرغم من أنها قد تكون جنازتك حرفياً
.دعونا نبدأ

61
00:05:23,688 --> 00:05:25,440
{\an8}.أعتذر يا حضرة القاضي

62
00:05:25,607 --> 00:05:27,651
{\an8}.أطلب تعليق الجلسة لفترة قصيرة

63
00:05:27,817 --> 00:05:30,237
{\an8}.ها قد بدأنا -
آسف. هل قلت شيئاً؟ -

64
00:05:30,403 --> 00:05:32,864
{\an8}.دعني أخمن. بدلتك ليست مكوية كما ينبغي

65
00:05:33,031 --> 00:05:35,617
{\an8}أم هل تفضل الماء الفوار
بدلاً من الماء غير المكربن؟

66
00:05:35,784 --> 00:05:37,869
{\an8}.مايكل"، حقاً. العملية قاسية بما يكفي"

67
00:05:38,036 --> 00:05:40,997
{\an8}،أبذل قصارى جهدي
.بغض النظر عن مشاعري تجاهك

68
00:05:41,164 --> 00:05:43,124
.يمكنك على الأقل أن تحاول أن تكون متحضراً

69
00:05:43,291 --> 00:05:47,796
{\an8}مرفوض. لا أرى أي سبب لإيقاف الجلسة
.في وقت مبكر ما لم تكن هناك حالة طارئة

70
00:05:47,963 --> 00:05:51,633
{\an8}إنها كذلك. أريد مقابلة مكتب التحقيقات
.حول قضية عاجلة

71
00:05:51,800 --> 00:05:55,136
{\an8}قد يكون اتفاق الحصانة الخاص بي
...مهدداً بالخطر، ولكن بما أنه قائم

72
00:05:55,303 --> 00:05:58,139
.فإنني أعتزم الوفاء بالتزاماته

73
00:05:58,306 --> 00:06:01,601
.لا يمكنك إيقاف جلسة قانونية لتعطيني قضية

74
00:06:01,768 --> 00:06:04,729
.لديّ مشكلة -
.القاضي غاضبة -

75
00:06:04,896 --> 00:06:07,941
...منذ أن انتشر خبر القبض عليّ في الصحافة

76
00:06:08,108 --> 00:06:10,819
.يبحث بعض الزملاء مسألة طردي

77
00:06:10,986 --> 00:06:14,864
أعلم أن لديك أعداء، لكن عدوك الأول الآن
.في قاعة المحكمة

78
00:06:15,031 --> 00:06:16,408
."هاريس فان نيس"

79
00:06:16,574 --> 00:06:19,494
ماذا لو خسرت هذه الجلسة وقاموا بإلغاء
اتفاق الحصانة؟

80
00:06:19,661 --> 00:06:22,330
هل تعرفين عمن أتحدث؟ "هاريس فان نيس"؟

81
00:06:22,497 --> 00:06:25,500
،الملياردير. المعروف في شحن البضائع
.توفي في حريق الأسبوع الماضي

82
00:06:25,667 --> 00:06:29,838
"قُتل "فان نيس
.بسبب ارتباطاته التجارية معي

83
00:06:30,005 --> 00:06:33,008
.أنت مهووس بالشك. كانت حادثة

84
00:06:33,174 --> 00:06:35,468
.لا توجد حوادث من حولي

85
00:06:35,635 --> 00:06:37,929
.إلا إذا كانت متعمدة

86
00:06:41,474 --> 00:06:45,687
يدعي "ريدينغتون" أن الانفجار كان اغتيال
..."استهدف "فان نيس

87
00:06:45,854 --> 00:06:46,896
"دُمر منزل في حريق"

88
00:06:47,063 --> 00:06:49,357
."لأنه يدعم "ريدينغتون -
ما نوع العمل؟ -

89
00:06:49,524 --> 00:06:51,276
.فان نيس" واحد من مجموعة من الشركاء"

90
00:06:51,443 --> 00:06:54,029
"يريد البعض قطع العلاقات مع "ريدينغتون
.بسبب اعتقاله

91
00:06:54,195 --> 00:06:56,865
قُتل أحد الأثرياء لكونه متحالفاً
."مع "ريدينغتون

92
00:06:57,032 --> 00:06:58,658
والآن يريد منا أن نجد قاتله؟

93
00:06:58,825 --> 00:07:01,911
لا يعرف "ريد" من فعل ذلك؟ -
.يريد الكثير من الأعداء إمبراطوريته -

94
00:07:02,078 --> 00:07:04,748
يا له من محظوظ، مكتب التحقيقات الفيدرالي
.يعمل على حمايته

95
00:07:04,914 --> 00:07:07,167
،"بالنسبة لحماية "ريدينغتون
.إنه مخبرنا السري

96
00:07:07,334 --> 00:07:10,462
.إن خرج من السجن، نريده أن يكون قوياً

97
00:07:10,628 --> 00:07:11,671
.ابدأوا بالعائلة

98
00:07:11,838 --> 00:07:15,967
رجل يمتلك ثروته سيظهر أمامه الكثير
.من الرجال فجأة

99
00:07:16,134 --> 00:07:17,677
كم عدد الناس الذين تم إخطارهم؟

100
00:07:17,844 --> 00:07:20,555
"32. كانت لدى السيد "فان نيس
.العديد من الوصايا

101
00:07:20,722 --> 00:07:24,684
.قراءة الوصية يمكن أن تكون مفعمة بالعواطف
.سنفعل ما بوسعنا لاحترام ذلك

102
00:07:24,851 --> 00:07:28,146
ما اسمك؟ ربما يكون لدينا بعض الأسئلة
.بعد أن نتحدث مع العائلة

103
00:07:28,313 --> 00:07:32,067
.لا أعرف لماذا لديكم أسئلة. كان حادثاً

104
00:07:33,526 --> 00:07:35,028
.هؤلاء أشخاص صالحون

105
00:07:35,195 --> 00:07:38,323
تريدون احترامهم؟
.دعوهم يرثوا فقيدهم في سلام

106
00:07:39,032 --> 00:07:41,951
10 ملايين دولار"
...لكل من مرصد حقوق الإنسان

107
00:07:42,118 --> 00:07:44,663
والجمعية الوطنية للنهوض بالملونين
.(وجامعة (براون

108
00:07:44,829 --> 00:07:49,125
،وما تبقى من ثروتي
."(أتركه لابني (تيموثي بيترسون

109
00:07:50,669 --> 00:07:54,214
.لم أكن أعتقد أن "فان نيس" لديه أولاد -
.ولا أي شخص آخر كذلك -

110
00:07:54,381 --> 00:07:58,468
.أراد "هاريس" قراءة هذه الرسالة مع وصيته

111
00:07:59,135 --> 00:08:01,137
.(سامحني يا (تيموثي"

112
00:08:01,304 --> 00:08:04,933
لقد أحببت أمك، لكني لم أتحل بالشجاعة
.للبقاء معها

113
00:08:05,100 --> 00:08:08,687
أعلم أن هذه طريقة محرجة
.لتعريفك بعائلتك الكبرى

114
00:08:08,853 --> 00:08:11,690
ولكنها الطريقة الوحيدة التي أعرفها
.للتكفير عن أخطائي

115
00:08:11,856 --> 00:08:15,318
.خذ ثمرة مجهودي وافعل أشياء عظيمة

116
00:08:15,485 --> 00:08:18,238
".مع حبي، والدك

117
00:08:37,465 --> 00:08:39,759
.يا لها من زيارة مبهجة

118
00:08:39,926 --> 00:08:43,221
.صديقي -
.الفضل يعود لقسيس السجن -

119
00:08:43,388 --> 00:08:46,683
.قال إنك عينتني لتقديم إرشاد روحي

120
00:08:46,850 --> 00:08:51,312
لهذا فائدة مزدوجة تتمثل في إحضارك إلى هنا
.وأن أكون صادقاً أيضاً

121
00:08:56,526 --> 00:08:57,819
."مات "فان نيس

122
00:08:57,986 --> 00:09:02,907
من دونه، ليست لديّ أصوات كفيلة
.بمنع "أندروساني" من استبعادي

123
00:09:03,074 --> 00:09:05,952
."أريدك أن تطمئن "أندروساني

124
00:09:06,119 --> 00:09:07,620
.تفاهم معه

125
00:09:07,787 --> 00:09:10,039
.وإذا لم يفلح ذلك، اقتله

126
00:09:10,206 --> 00:09:12,417
.هذا سيوفر لنا صوتاً أو اثنين

127
00:09:12,584 --> 00:09:14,961
ثم ماذا؟ -
.سنرى -

128
00:09:15,128 --> 00:09:17,130
ثم ماذا؟

129
00:09:17,297 --> 00:09:21,134
تعلم أني لم أطلب مجيئك إلى هنا
لأسمع إرشاداً روحياً، صحيح؟

130
00:09:21,301 --> 00:09:24,429
.سأسمعك واحداً بكل الأحوال. كن صادقاً

131
00:09:24,596 --> 00:09:27,390
.أنا بحاجة إلى هذا التصويت -
.أخبر "إليزابيث" بالحقيقة -

132
00:09:27,557 --> 00:09:31,060
.كل شيء يعتمد على هذا -
.المال يعتمد على هذا -

133
00:09:31,227 --> 00:09:33,897
.النفوذ، وليس راحة البال

134
00:09:34,063 --> 00:09:37,776
.ثمة شيء يجب الانتهاء منه -
.صحيح. أنت تناضل من أجل حريتك -

135
00:09:37,942 --> 00:09:42,405
أصلي كل يوم من أجل أن تنالها. في الوقت
.الحالي، عليك أن تترك الباقي للقدر

136
00:09:42,572 --> 00:09:43,740
.أنا من يحدد مصيري

137
00:09:43,907 --> 00:09:46,034
.ليس من هنا

138
00:09:49,204 --> 00:09:51,080
.أطلب منك أن تفعل هذا

139
00:09:51,247 --> 00:09:54,334
.وأنا أحاول أن أنقذ حياتك

140
00:10:01,800 --> 00:10:04,886
.هناك علامات
...عدم القدرة على تذكر حروف الجر

141
00:10:05,053 --> 00:10:07,180
هو أحد الأعراض الشائعة
.لفقد القدرة على الكلام

142
00:10:07,388 --> 00:10:11,184
،تتضمن العلاجات الموصى بها ألعاباً للكلمات
...وتكراراً روتينياً

143
00:10:11,351 --> 00:10:13,686
...إما بمفردك أو بطريقة

144
00:10:13,853 --> 00:10:17,106
.تحت. فوق. بعد. إلى. حتى

145
00:10:17,273 --> 00:10:20,026
.على الرغم من. من دون

146
00:10:20,193 --> 00:10:21,236
."كويتزل"

147
00:10:21,402 --> 00:10:25,448
،"إنه الطائر الوطني لـ"غواتيمالا
.والغريب أنه واحد من عملاتها النقدية

148
00:10:25,615 --> 00:10:27,283
.من الجيد معرفة ذلك -
.لا، انتظري -

149
00:10:27,450 --> 00:10:30,578
إن وضعت حرف الـ"ك" و"س" على نتيجة
.الكلمة الثلاثية، ستجنين 300 نقطة

150
00:10:30,745 --> 00:10:32,497
هل جمعت معلومات عن "تيموتي بيترسون"؟

151
00:10:33,540 --> 00:10:35,708
.صحيح. العمل

152
00:10:36,251 --> 00:10:38,044
...اعتباراً من قراءة وصية والده

153
00:10:38,211 --> 00:10:39,796
"(فيرجينيا)، (بيترسون)، (تيموثي)"

154
00:10:40,046 --> 00:10:42,257
يعتبر "بيترسون" رقم 511
."كأغنى رجل في "أمريكا

155
00:10:42,423 --> 00:10:45,218
وأنا واثق أنه الملياردير الوحيد
...الذي يعمل

156
00:10:45,385 --> 00:10:47,720
.في صالة بولينغ ويعيش في ساحة مقطورات

157
00:10:47,887 --> 00:10:50,890
هذا الشبل لا يبدو
.كأنه من ذاك الأسد تماماً

158
00:10:51,057 --> 00:10:53,893
.هذا أقل ما يُقال. رصيده الائتماني هو 580

159
00:10:54,060 --> 00:10:55,645
إنه مدين بـ62 ألف دولار

160
00:10:55,812 --> 00:10:58,773
.ولديه سجل جنائي

161
00:10:58,982 --> 00:11:01,150
،مخالفات سرعة غير مدفوعة
...الثمالة في مكان عام

162
00:11:01,359 --> 00:11:03,611
.وشجار في حانة أدخله السجن لمدة أسبوع

163
00:11:03,778 --> 00:11:05,697
.يبدو أنه شخص متكاسل وليس بقاتل

164
00:11:05,864 --> 00:11:08,408
.ميراثه كان بمثابة مفاجأة تامة

165
00:11:08,575 --> 00:11:11,369
ما الدافع الذي سيضطره لقتل والده
إذا كان لا يعرفه؟

166
00:11:11,536 --> 00:11:14,706
لنفترض أنه يعرف. ما علاقة شاب يعيش
..."في ساحة مقطورات في "أرلينغتون

167
00:11:14,872 --> 00:11:16,833
بالسيد "ريدينغتون"؟

168
00:11:17,000 --> 00:11:19,377
،وإذا لم يكن مرتبطاً به
لماذا نعمل على هذه القضية؟

169
00:11:19,544 --> 00:11:21,838
.هناك شيء غير منطقي، وأريد أن أعرفه

170
00:11:22,005 --> 00:11:24,716
نافابي"، أريد أن أعرف عن الأشخاص"
.الموجودين في محيط عمله

171
00:11:24,882 --> 00:11:26,968
."ريسلر"، "كين"، تحدثا مع "بيترسون"

172
00:11:27,135 --> 00:11:30,096
لمعرفة ماذا يعرف عن والده العجوز
.ومتى عرف بالأمر

173
00:11:30,263 --> 00:11:33,391
لم يستغرق وقتاً طويلاً
.لينفق أموال الرجل العجوز

174
00:11:34,183 --> 00:11:36,603
.بالتأكيد أفضل من ساحة المقطورات

175
00:11:36,769 --> 00:11:40,857
،شاهدت الكثير من حفلات التأبين الأيرلندية
.لكن هذه مثيرة للسخرية

176
00:11:42,817 --> 00:11:46,487
،آسف على مقاطعة وقت الشراب
لكن أين "تيم بيترسون"؟

177
00:11:47,155 --> 00:11:48,489
."تيم"

178
00:11:48,656 --> 00:11:51,326
.أخف أموالك. مصلحة الضرائب هنا

179
00:11:53,453 --> 00:11:56,664
."تيم بيترسون". العميلان "ريسلر" و"كين"
.مكتب التحقيقات الفيدرالي

180
00:11:56,831 --> 00:11:58,499
مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

181
00:11:58,666 --> 00:12:01,419
.لا تقلقا. تم شراء جناح الفندق ودفع ثمنه

182
00:12:01,586 --> 00:12:04,505
.لدينا فقط بعض الأسئلة حول وفاة والدك

183
00:12:04,672 --> 00:12:06,382
.أنتما وأنا على حد سواء

184
00:12:08,760 --> 00:12:10,762
متى كانت آخر مرة تحدثت معه؟

185
00:12:10,928 --> 00:12:14,557
لم أتحدث معه في حياتي. لم أكن أعلم
...أنه كان والدي حتى اتصل بي المحامي

186
00:12:14,724 --> 00:12:17,101
.وطلب مني الحضور لقراءة الوصية

187
00:12:17,268 --> 00:12:19,437
ما هي الأسئلة التي لديك؟

188
00:12:19,604 --> 00:12:22,899
لماذا لم يتصل بي عندما كان على قيد الحياة؟

189
00:12:23,066 --> 00:12:26,194
ما الذي منعه من التعرف عليّ؟

190
00:12:26,361 --> 00:12:30,198
والأهم من ذلك، لماذا ترك لي كل ثروته؟

191
00:12:30,365 --> 00:12:32,742
.لا يبدو أنك منزعج جداً بسبب موته

192
00:12:32,909 --> 00:12:36,412
.إنها مجرد جينات
.كما قلت، لم أر هذا الرجل في حياتي

193
00:12:36,579 --> 00:12:38,748
تيم"، من الضيوف المتأخرون؟"

194
00:12:38,915 --> 00:12:40,708
.مرحباً يا أميرتي

195
00:12:40,875 --> 00:12:43,419
هؤلاء أصدقائي الجدد
.من مكتب التحقيقات الفيدرالي

196
00:12:43,586 --> 00:12:46,631
مرحباً أيها الأصدقاء الجدد
.من مكتب التحقيقات

197
00:12:46,798 --> 00:12:50,301
...أنا "ديدرا". أنا -
.إنها نجمتي الساطعة -

198
00:12:55,014 --> 00:12:57,517
هل أحضر لكما شراباً؟ ماذا تفضلان؟

199
00:12:57,684 --> 00:12:59,727
.إجابات على بعض الأسئلة

200
00:12:59,894 --> 00:13:03,815
،أقسم أن أقول الحقيقة، ولا شيء سوى الحقيقة
.ليساعدني الرب

201
00:13:04,565 --> 00:13:06,275
.التقينا في صالة البولينغ

202
00:13:06,442 --> 00:13:11,239
كانت تلعب في الجولة الثالثة
.عندما علق حذاؤها في مضمار الكرة

203
00:13:11,406 --> 00:13:15,660
."اضطررت للضغط على زر "مساعدة
.جاء وأعاد حذائي

204
00:13:15,827 --> 00:13:19,497
.ولكن لحسن حظي سلب قلبي أثناء ذلك

205
00:13:19,664 --> 00:13:22,125
."أدرّس للصف الثاني في "بيدفورد

206
00:13:22,291 --> 00:13:25,336
.أحب التواجد بين الأطفال
.أنحدر من عائلة كبيرة

207
00:13:25,503 --> 00:13:28,631
،وعندما علمت أنه لا يعرف الكثير عن عائلته
.قمت بتشجيعه

208
00:13:28,798 --> 00:13:32,260
،حصلت على شهادة ميلادي
.ووجدت أن والدتي قد ماتت

209
00:13:32,427 --> 00:13:35,012
..انتقلت إلى "كاليفورنيا" بعد أن أنجبتني

210
00:13:35,179 --> 00:13:37,932
.وتزوجت وأنجبت طفلاً آخر

211
00:13:38,099 --> 00:13:41,894
،أمسكت "ديدرا" بيدي. وأجريت اتصالاً
.لأكتشف أن لدي أختاً

212
00:13:42,061 --> 00:13:44,063
.كنت دائماً أعتقد أنني طفلة وحيدة

213
00:13:44,230 --> 00:13:47,066
عندما توفيت أمي، لم يكن لدي أحد
."سوى "ماركوس

214
00:13:47,233 --> 00:13:49,694
.سمعنا أن "هيلين" لديها أخ
.لم أكن أعرف ماذا أفعل

215
00:13:49,861 --> 00:13:53,072
.سافرنا عبر البلاد لمقابلته، وعانقته بقوة

216
00:13:53,239 --> 00:13:55,450
ربما نتحدث مرة واحدة في اليوم
.على الهاتف الآن

217
00:13:55,616 --> 00:13:58,911
عندما اتصل بي "تيم" ليخبرني من كان والده
...وماذا حدث

218
00:13:59,078 --> 00:14:01,456
كنا سعداء من أجله. وكيف لا نكون؟

219
00:14:01,622 --> 00:14:05,334
.ولكني سعيدة فقط لأن لدي أخاً
.هذا ما يهمني

220
00:14:07,670 --> 00:14:12,467
سيد "ريدينغتون"، لم يتم تعليق الجلسة
لفترة قصيرة. هل هناك المزيد من التأخير؟

221
00:14:12,633 --> 00:14:14,343
أم نبدأ بالجلسة؟

222
00:14:14,510 --> 00:14:17,180
،لقد انتهيت من خدمة الصالح العام الآن
.يا حضرة القاضي

223
00:14:17,346 --> 00:14:19,557
...لذا، نعم، يمكن للحكومة مرة أخرى

224
00:14:19,724 --> 00:14:22,185
.أن تكمل عملها في محاولة إعدامي

225
00:14:22,351 --> 00:14:24,103
رائع. سيد "سيما"؟

226
00:14:24,270 --> 00:14:26,606
. سيدي، يُرجى ذكر اسمك

227
00:14:26,773 --> 00:14:30,651
.الضابط "مايكل بالدوين"، شارة رقم 21561

228
00:14:30,818 --> 00:14:32,987
.أنا ضابط دورية في الدائرة الـ27

229
00:14:33,154 --> 00:14:35,448
...في اليوم المذكور، في الـ16 من هذا الشهر

230
00:14:35,615 --> 00:14:38,993
هل كنت تقوم بدورية في الدائرة الـ27؟

231
00:14:39,160 --> 00:14:41,662
.نعم -
هل قمت باعتقالات بعد ظهر ذلك اليوم؟ -

232
00:14:41,829 --> 00:14:45,124
،واحد. اعتقلت ذلك الرجل هناك
.في البدلة الزرقاء

233
00:14:45,291 --> 00:14:48,795
أطلب من كاتب المحكمة توثيق أن الشاهد
.قد تعرف على المدعى عليه

234
00:14:48,961 --> 00:14:50,505
{\an8}.اعتراض -
على أي أساس؟ -

235
00:14:50,671 --> 00:14:53,049
{\an8}.هذا ليس صحيحاً تماماً، يا حضرة القاضي

236
00:14:53,216 --> 00:14:55,760
.البدلة في الواقع بلون البرقوق

237
00:14:55,927 --> 00:14:58,554
.لونها أزرق يشوبه الأحمر

238
00:14:58,721 --> 00:15:01,390
،لذا تحت الضوء المناسب
.يصبح لونها بلون البرقوق تماماً

239
00:15:01,557 --> 00:15:03,726
.مرفوض. تفاصيل غير ضرورية

240
00:15:03,893 --> 00:15:06,813
أيها الضابط، كيف قمت باعتقال المدعى عليه؟

241
00:15:06,979 --> 00:15:09,941
تلقيت رسالة لاسلكية عن رجل يحمل مسدساً
..."في شارع "فورث ويست

242
00:15:10,108 --> 00:15:12,276
."بالقرب من حانة "ريد براو

243
00:15:12,443 --> 00:15:15,696
...وصف المقسم الفرد بأنه رجل أبيض

244
00:15:15,863 --> 00:15:18,282
.في الخمسينات، في بدلة سمراء ويرتدي قبعة

245
00:15:18,449 --> 00:15:21,244
{\an8}اقتربت من الموقع سيراً على الأقدام
...حيث شاهدت المدعى عليه

246
00:15:21,410 --> 00:15:24,080
{\an8}يقف عند عربة الكعك المملح
.ويتحدث مع البائع

247
00:15:24,247 --> 00:15:26,082
ما الذي لفت انتباهك إلى المدعى عليه؟

248
00:15:26,249 --> 00:15:29,293
كان الوحيد الذي يرتدي بدلة
.وقبعة ذات حواف في المنطقة

249
00:15:29,460 --> 00:15:32,171
فهمت. وهل اعتقلت المدعى عليه
في تلك اللحظة؟

250
00:15:32,338 --> 00:15:36,092
"كلا يا سيدي. اقتربت من السيد "ريدينغتون
.في محاولة لتقييم الوضع

251
00:15:36,259 --> 00:15:40,263
طلبت الهوية وأعطاني رخصة قيادة
.مزيفة واسم

252
00:15:40,429 --> 00:15:41,556
من قال إنه كان؟

253
00:15:41,722 --> 00:15:44,767
."بائع ستائر حمام يُدعى "جورج مورفي

254
00:15:44,934 --> 00:15:48,187
كيف كان يبدو؟ -
.كان متوتراً. كان يحرك عينيه كثيراً -

255
00:15:48,354 --> 00:15:51,440
.شعرت أنه من المحتمل أن يكون مراوغاً

256
00:15:51,607 --> 00:15:56,571
،استدار ونظر نحو الحانة
.واعتبرت ذلك إيماءة ماكرة

257
00:15:56,737 --> 00:15:59,407
ماكرة"؟ هل كانت كذلك؟" -
.ستتحدث في دورك -

258
00:15:59,574 --> 00:16:02,368
.طلبت منه أن يستدير، لكنه رفض

259
00:16:02,535 --> 00:16:04,579
.وقال مازحاً إن هذا ليس الجانب الطيب منه

260
00:16:04,745 --> 00:16:07,415
.عندها لاحظت انتفاخاً في سترته عند خصره

261
00:16:07,582 --> 00:16:08,958
.اعتراض -
.حضرة القاضي -

262
00:16:09,125 --> 00:16:11,502
لا. انتفاخ في محيط خصري؟

263
00:16:11,669 --> 00:16:14,964
.أفضل ألا يخوض الشاهد في هذا الشأن

264
00:16:15,131 --> 00:16:17,300
.هذا يكفي -
.أريد حذف ذلك من المحضر -

265
00:16:17,466 --> 00:16:20,428
.اجلس، وإلا أجبرتك على ذلك

266
00:16:20,595 --> 00:16:22,096
.أيها الضابط، يُرجى المتابعة

267
00:16:22,263 --> 00:16:24,682
.طلبت من المتهم أن يضع يديه على العربة

268
00:16:24,849 --> 00:16:29,729
وقمت بتفتيشه بيدي. وجدت مسدساً
...من نوع "براوينغ" نصف آلي

269
00:16:29,896 --> 00:16:31,772
.في جراب مسدس في جيبه الصغير الخلفي

270
00:16:31,939 --> 00:16:35,484
أطلب الإذن للاقتراب من الشاهد؟ -
.تم منحك ذلك -

271
00:16:35,651 --> 00:16:37,778
هل تعرف هذا السلاح؟ -
.هذا هو السلاح -

272
00:16:37,945 --> 00:16:40,615
.كما ترون، تم حذف الرقم التسلسلي

273
00:16:40,781 --> 00:16:44,869
حضرة القاضي، ترغب الحكومة
.في اعتبار هذا كدليل

274
00:16:45,328 --> 00:16:46,495
.شكراً لك أيها الضابط

275
00:16:46,662 --> 00:16:48,664
.هذا كل شيء حتى الآن

276
00:16:49,373 --> 00:16:50,750
.الشاهد أمامك

277
00:17:01,510 --> 00:17:04,222
.مرحباً يا رفاق
."تم التحقق من قصة "بيترسون

278
00:17:04,388 --> 00:17:06,933
...تخلت عنه أمه، ترعرع في دار رعاية

279
00:17:07,099 --> 00:17:09,644
ولديه حجة غياب في الليلة
."التي تُوفي فيها "نيس

280
00:17:09,810 --> 00:17:13,147
تظهر الكاميرات في صالة البولينغ
.أنه كان يعمل في تلك الليلة

281
00:17:13,940 --> 00:17:17,401
لذلك، هذا الرجل هو الأبله الأوفر حظاً
.في التاريخ

282
00:17:17,568 --> 00:17:20,196
أو الهدف الأكبر؟ -
ماذا عرفتم؟ -

283
00:17:20,363 --> 00:17:23,532
،"هيلين ليتكي"، "ماركوس دانكان"
."ديدرا موري"

284
00:17:23,699 --> 00:17:25,493
.شقيقته، وزوج أخته وحبيبته

285
00:17:25,660 --> 00:17:28,955
ما زلنا ننتظر معلومات
."عن "ليتكي" و"دانكان

286
00:17:29,121 --> 00:17:32,667
لكن صديقته قالت إنها كانت معلمة
للصف الثاني في "بيدفورد"؟

287
00:17:32,833 --> 00:17:35,378
"نظام المدارس في ولاية "فيرجينا
.ليس لديه أي سجل لها

288
00:17:35,544 --> 00:17:38,256
رقم الترخيص ورقم الضمان الاجتماعي
..."المسجل لـ"ديدرا موري

289
00:17:38,422 --> 00:17:41,425
.أقل من 12 شهراً -
.قابلت "بيترسون" قبل عام -

290
00:17:41,592 --> 00:17:45,012
كين" و"ريسلر"، حان الوقت للتحدث"
..."مع الآنسة "موري

291
00:17:45,179 --> 00:17:47,139
.أو أياً كانت

292
00:17:47,306 --> 00:17:49,350
.تلك الرسالة اللاسلكية

293
00:17:49,517 --> 00:17:53,938
وفقاً لتقرير توقيفك، كانت مبنية
.على إخبارية من طرف مجهول

294
00:17:54,105 --> 00:17:57,525
.هذا صحيح -
...إذاً اتصل أحدهم بالشرطة -

295
00:17:57,692 --> 00:18:03,406
،وقال إن رجلاً أبيضاً، في الخمسينات
...يرتدي بدلة وقبعة

296
00:18:03,572 --> 00:18:05,616
..."كان في محيط حانة "ريد براو

297
00:18:05,783 --> 00:18:07,785
وذلك الرجل يحمل مسدساً؟ -
.نعم -

298
00:18:07,952 --> 00:18:10,746
وهذه المعلومة جاءت من شخص
.لم تتحدث معه من قبل

299
00:18:10,913 --> 00:18:15,459
شخص رفض أيضاً إعطاء اسمه أو اسمها
.لمقسم الشرطة

300
00:18:15,626 --> 00:18:17,253
.أجل -
.مجهول تماماً -

301
00:18:17,420 --> 00:18:22,049
ليس مصدراً موثوقاً وسبقت معرفة مصداقيته
.في الماضي

302
00:18:22,216 --> 00:18:24,885
هذا صحيح، لكنني لم أقبض عليك
.بناءً على الإخبارية فقط

303
00:18:25,052 --> 00:18:28,973
.أجريت تحقيقي -
ماذا كان ذلك التحقيق؟ -

304
00:18:29,140 --> 00:18:32,268
.طلبت بطاقة هويتك -
.وأعطيتها لك -

305
00:18:32,435 --> 00:18:33,853
.هوية مزيفة

306
00:18:34,020 --> 00:18:36,188
.لم تكن تعرف ذلك وقتها

307
00:18:36,355 --> 00:18:38,149
{\an8}...صنع هذا الترخيص

308
00:18:38,316 --> 00:18:41,235
.أبرز مزور وثائق في العالم

309
00:18:41,402 --> 00:18:43,946
.ليس في هذا البلد، على هذا الكوكب

310
00:18:44,113 --> 00:18:46,907
.يستحيل أن تعرف أنها كانت مزورة

311
00:18:47,074 --> 00:18:48,993
.كنت تبدو عصبياً ومختلس النظر

312
00:18:49,160 --> 00:18:52,997
أيها الضابط، لقد تهربت من الشرطة
...وإنفاذ القانون

313
00:18:53,164 --> 00:18:54,957
.لما يقرب من 30 عاماً

314
00:18:55,124 --> 00:18:57,668
.أنا أكثر المطلوبين في العالم

315
00:18:57,835 --> 00:19:00,379
...عندما التقينا، كنت مسلحاً

316
00:19:00,546 --> 00:19:03,341
...بمسدس "براوينغ" نصف آلي عيار 9 ملم

317
00:19:03,507 --> 00:19:06,469
والطلقة كانت في السبطانة
.والسلاح في وضع الإطلاق

318
00:19:06,635 --> 00:19:08,554
...هل تتوقع حقاً أن تصدق هذه المحكمة

319
00:19:08,721 --> 00:19:12,183
...أن شخصاً أخرق متنكراً في زي ضابط شرطة

320
00:19:12,350 --> 00:19:16,520
،شخصية هزلية ترتدي زياً لا يناسبها
يمكن أن يجعلني عصبياً؟

321
00:19:16,687 --> 00:19:17,730
.اعتراض -
.مقبول -

322
00:19:17,897 --> 00:19:19,523
هل تعتقد أن هذا مضحك؟

323
00:19:19,690 --> 00:19:23,277
أنت حقاً رجل ذكي، صحيح؟
.سنرى إلى أي مدى أنت ذكي

324
00:19:23,444 --> 00:19:25,321
.ها هو ذا

325
00:19:25,863 --> 00:19:27,823
."هذه هي حقيقة الضابط "بالدوين

326
00:19:27,990 --> 00:19:32,620
.أنت لم تفتشني لأنني بدوت متوتراً
.الحقيقة أنني قللت من احترامك

327
00:19:32,787 --> 00:19:35,081
.لا -
.أظهرت عدم الاحترام -

328
00:19:35,247 --> 00:19:36,791
.وغضبت

329
00:19:36,957 --> 00:19:41,253
.وقتها قررت أن تظهر لي أنك المسؤول

330
00:19:41,420 --> 00:19:43,255
.ليس صحيحاً -
.كنت أتذاكى -

331
00:19:43,422 --> 00:19:46,467
.قلت الكثير لزملائك الضباط في مكان الحادث

332
00:19:46,634 --> 00:19:49,637
...اسمع، سأعتذر عن تصرفي

333
00:19:49,804 --> 00:19:52,932
إذا اعتذرت عن التفتيش الذاتي
...غير القانوني

334
00:19:53,099 --> 00:19:55,643
.الذي سيودي بي إلى حكم الإعدام

335
00:19:56,685 --> 00:19:57,728
لا؟

336
00:19:59,438 --> 00:20:00,731
فكر في الأمر؟

337
00:20:00,898 --> 00:20:02,942
.لا مزيد من الأسئلة يا حضرة القاضي

338
00:20:09,990 --> 00:20:13,327
آرام"، أسدِ لي خدمة. قم بتأكيد التتبع"
."على هاتف "موري

339
00:20:13,494 --> 00:20:15,037
."زاوية "ترينتون" و"ويلوغبي

340
00:20:15,204 --> 00:20:18,124
،لا أستطيع الحصول على مزيد من التفاصيل
.لكنها هناك

341
00:20:18,290 --> 00:20:20,668
.مع 50 شخصاً آخرين

342
00:20:20,835 --> 00:20:23,254
.عرفنا الآن لماذا لا تجيب على الهاتف

343
00:20:23,421 --> 00:20:25,464
.ستعم الفوضى المكان

344
00:20:27,258 --> 00:20:30,469
"هل أخبرتك أن ابن عمي في "أيداهو
سيتزوج الأسبوع المقبل؟

345
00:20:30,636 --> 00:20:32,847
لديك ابن عم في "أيداهو"؟ -
.أجل -

346
00:20:33,013 --> 00:20:36,642
.محب للمجرمين وكاره للشرطة
.لقد قابلته الآن

347
00:20:36,809 --> 00:20:39,145
.لا أراها بين الضيوف

348
00:20:40,896 --> 00:20:43,524
.لأنها ليست واحدة منهم

349
00:20:59,748 --> 00:21:02,209
هل فهمت شيئاً؟

350
00:21:02,376 --> 00:21:04,753
لا. "ديدرا" الآن أصبحت "هيراكي"؟

351
00:21:06,839 --> 00:21:09,508
أعتقد أن "هيراكي" ليست حقيقية
."أكثر من "ديدرا

352
00:21:09,675 --> 00:21:11,260
{\an8}.لا بد أن يكون متفقاً معها

353
00:21:11,427 --> 00:21:12,970
تساعد المحتال "بيترسون"؟

354
00:21:13,512 --> 00:21:15,306
.ربما تحتال على الاثنين

355
00:21:18,434 --> 00:21:21,604
.لا أعرف أين هي. لقد غادرت -
غادرت حفل زفافها؟ -

356
00:21:21,770 --> 00:21:24,523
أيمكننا التحدث في مكان آخر؟
...يظن والداي أن "هيراكي" ستعود

357
00:21:24,690 --> 00:21:26,150
."نعرف أن اسمها ليس "هيراكي

358
00:21:26,317 --> 00:21:28,068
.رجاءً، ليس هنا -
.مهلاً -

359
00:21:28,235 --> 00:21:30,196
أنت تعلم أن اسمها ليس "هيراكي"؟

360
00:21:30,362 --> 00:21:32,990
.أجل، لكن عائلتي ليست لديها فكرة
ما الأمر؟

361
00:21:33,157 --> 00:21:35,367
لماذا لا تخبرنا أنت؟ لماذا غادرت؟

362
00:21:36,452 --> 00:21:37,995
.هذا ما أستطيع تحمل دفع نفقاته

363
00:21:38,162 --> 00:21:40,414
دفعت لها لتتزوجك؟

364
00:21:40,581 --> 00:21:43,792
،من خلال مكتب خدمي. لهذا اليوم
.من أجل عائلتي

365
00:21:44,460 --> 00:21:48,380
،لدى والداي حياتهما العامة
.وهما تقليديان جداً

366
00:21:48,547 --> 00:21:52,092
...وهذا الزفاف، "هيراكي" وأنا

367
00:21:52,551 --> 00:21:56,305
.إنه حلم يريدان أن يصدقاه لتجنب العار

368
00:21:56,472 --> 00:21:59,642
أي عار؟ لماذا تكذب على أهلك بشأن زواجك؟

369
00:22:01,143 --> 00:22:05,189
،لأنني مثلي الجنس. وفي عالمهما
.يبقى ذلك غير مقبول

370
00:22:05,731 --> 00:22:07,775
والمكتب الخدمي، ما اسمه؟

371
00:22:07,942 --> 00:22:09,401
."ألتر إيغو"

372
00:22:10,069 --> 00:22:11,987
ما هذه؟

373
00:22:17,326 --> 00:22:18,702
..."هنا في "ألتر إيغو

374
00:22:18,869 --> 00:22:22,957
.يقدم فنانونا لعملائنا تجربة غامرة

375
00:22:23,123 --> 00:22:27,419
.ليس تمثيلاً. بل تجربة كاملة

376
00:22:27,586 --> 00:22:29,838
.لا يمكن التنبؤ بها
.إنها قريبة جداً من الواقع

377
00:22:30,005 --> 00:22:34,093
للتوضيح. شركتكم تقوم بإيجار البشر؟

378
00:22:34,260 --> 00:22:35,844
.نحن نملأ الشواغر

379
00:22:36,011 --> 00:22:40,099
.نقدم العلاقات المفقودة في حياة عملائنا

380
00:22:40,266 --> 00:22:41,934
على سبيل المثال؟

381
00:22:42,685 --> 00:22:46,230
يرغب أحد الشباب الناجحين في عملهم
...في اصطحاب زوجة ليست لديه

382
00:22:46,397 --> 00:22:47,940
.إلى حفل لم شمل المدرسة الثانوية

383
00:22:48,107 --> 00:22:51,026
أو تريد أم عزباء أن تعرّف ابنتها البالغة
...من العمر 6 سنوات

384
00:22:51,193 --> 00:22:53,320
.إلى الأب الذي لم تره في حياتها قط

385
00:22:53,487 --> 00:22:57,283
...وهكذا تؤلف قصة جديدة سليمة أكثر

386
00:22:57,449 --> 00:23:00,995
مع أب يمكنها أن تتحكم
.وتكتب تفاصيل قصته

387
00:23:01,161 --> 00:23:03,080
.يتم الدفع لهؤلاء الناس ليكذبوا

388
00:23:03,706 --> 00:23:05,874
.ربما يكون الممثلون مزيفين

389
00:23:06,041 --> 00:23:10,170
لكن الأدوار والدعم العاطفي
.الذي يقدمونه حقيقي للغاية

390
00:23:10,337 --> 00:23:14,008
يموت ملياردير ويترك ثروته لابن
.لم يكن يعرفه أحد

391
00:23:14,174 --> 00:23:17,970
والممثلة التي تلعب دور الحبيبة المحبة
.تحتال عليه

392
00:23:18,470 --> 00:23:20,014
هل تعرفها؟

393
00:23:20,180 --> 00:23:22,266
هل تعمل لدى شركتك؟

394
00:23:22,433 --> 00:23:24,685
.لا تبدو مألوفة، لكن هذا لا يعني شيئاً

395
00:23:24,852 --> 00:23:26,645
.لدينا المئات من الفنانين

396
00:23:26,812 --> 00:23:30,482
.عليك أن تجدها -
.لا يحتال موظفونا على العملاء -

397
00:23:30,649 --> 00:23:33,027
...إذا استغل أحد ما الدور أو السيناريو

398
00:23:33,193 --> 00:23:35,070
.فلا علاقة لـ"ألتر إيغو" بالأمر

399
00:23:35,237 --> 00:23:40,159
يمكنك أن تبرهن على ذلك بإعطائي
.اسم "ديدرا موري" الحقيقي

400
00:23:45,080 --> 00:23:49,084
.سيد "ريدينغتون"، انتهى كلام الحكومة
.والكرة في ملعبك الآن

401
00:23:49,251 --> 00:23:53,255
{\an8}إذا كنت تنوي الإدلاء بالشهادة
.أو استدعاء شاهد، فإن الوقت قد حان

402
00:23:55,382 --> 00:23:57,718
.أريد سماع الشريط

403
00:23:57,885 --> 00:23:59,345
المعذرة؟

404
00:23:59,511 --> 00:24:01,055
.المكالمة المجهولة

405
00:24:01,221 --> 00:24:05,184
.لم نعرض الشريط في الأدلة -
بالضبط. كيف أعرف أنه موجود؟ -

406
00:24:05,351 --> 00:24:08,604
كيف أعرف
...أنه لا يختلق قصة المكالمة بأكملها

407
00:24:08,771 --> 00:24:10,689
كطريقة لتبرير عملية التفتيش؟

408
00:24:10,856 --> 00:24:14,151
هل لي أن أسأل إذا كان لديك أي مصوغ لذلك؟

409
00:24:14,318 --> 00:24:18,322
بحقك. تظاهرت الحكومة بأن اتفاقية الحصانة
.الخاصة بي لا وجود لها

410
00:24:18,489 --> 00:24:21,408
كيف أعرف أنكم لا تتظاهرون بوجود الشريط؟

411
00:24:21,575 --> 00:24:24,453
{\an8}.في ظل هذه الظروف، إنه سؤال عادل

412
00:24:25,621 --> 00:24:28,040
..."تدور هذه الجلسة حول الضابط "بالدوين

413
00:24:28,207 --> 00:24:31,335
وما إذا كان لديه شك في أن هذا المتهم
.كان يحمل سلاحاً

414
00:24:31,502 --> 00:24:35,714
نعم، واعتمد على معلومات تم نقلها
.في تلك المكالمة

415
00:24:35,881 --> 00:24:40,344
.لا. اعتمد على معلومات نقلها مقسم مكالماته

416
00:24:43,097 --> 00:24:46,016
.كنت مستهدفاً. أريد أن أعرف السبب

417
00:24:46,183 --> 00:24:48,811
السبب" غير ذي صلة. تريد أن تسمع الصوت"
.في تلك المكالمة

418
00:24:48,977 --> 00:24:52,189
.لدي حق التعديل السادس لمواجهة من يتهمونني

419
00:24:52,356 --> 00:24:54,650
{\an8}.أنت مهتم بأكثر من مجرد المواجهة

420
00:24:54,817 --> 00:24:58,904
...بالنظر إلى تاريخ هذا المدعى عليه -
.أي تاريخ؟ لم أشكل أي تهديد -

421
00:24:59,071 --> 00:25:01,281
.في حال أنك نسيت، أنا في حجز فيدرالي

422
00:25:01,448 --> 00:25:03,951
...إذا تعرفت على الصوت، ستضع رصاصة في

423
00:25:04,118 --> 00:25:05,202
.كفى

424
00:25:05,369 --> 00:25:07,246
...أتفق، كمسألة قانونية

425
00:25:07,413 --> 00:25:11,708
ما يهم هو ما يعتقده الضابط في الوقت
.الذي أجرى فيه عملية التفتيش

426
00:25:11,875 --> 00:25:16,380
ونظراً لعدم نزاهة الحكومة
...التي تثير قلق المدعى عليه

427
00:25:16,547 --> 00:25:20,551
{\an8}فإنه من المنصف أن نتساءل
.ما إذا كانت الشرطة تلعب دوراً عادلاً

428
00:25:22,636 --> 00:25:25,347
.شكراً لك -
.لا تشكرني بعد -

429
00:25:25,514 --> 00:25:29,560
{\an8}أطلب من السيد "سيما" تقديم الشريط
.لأسمعه بنفسي فقط

430
00:25:29,726 --> 00:25:33,230
.اعتراض -
.غير مقبول. لن أعطيك ذلك الشريط -

431
00:25:33,397 --> 00:25:36,859
.سأؤكد على وجوده واحتوائه ما يدعونه

432
00:25:37,025 --> 00:25:39,862
.هذا أقصى ما بوسعي فعله. سنعود بعد ساعة

433
00:25:46,827 --> 00:25:48,287
.مرحباً

434
00:25:48,454 --> 00:25:50,581
كيف كانت مقابلة "ألتر إيغو"؟ -
.غريبة للغاية -

435
00:25:50,747 --> 00:25:54,293
لكنني حصلت على نسخ
.من جميع ملفات الموظفين

436
00:25:54,460 --> 00:25:57,379
.يمكن أن نعرف من هي صديقته حقاً -
.عظيم. سأقوم بطباعتها -

437
00:25:57,546 --> 00:26:00,299
."وبالمناسبة، قمت بتحميل لعبة "وورد سبليرج

438
00:26:00,466 --> 00:26:02,468
لماذا؟ -
.حتى نلعب ضد بعضنا البعض -

439
00:26:02,634 --> 00:26:04,678
.لا أعتقد أنها فكرة صائبة

440
00:26:04,845 --> 00:26:07,848
إذا كنت تفكرين بسحقي
...وتحطيم غروري متناهي الصغر

441
00:26:08,015 --> 00:26:09,266
.الأمر ليس كذلك -
.فاحذري -

442
00:26:09,433 --> 00:26:11,059
.أنا تنافسي كبير في ألعاب الكلمات

443
00:26:11,226 --> 00:26:12,978
."آرام" -
ماذا؟ -

444
00:26:13,145 --> 00:26:14,646
.لا أريد أن ألعب -
.أنت تلعبين -

445
00:26:14,813 --> 00:26:17,816
.وحدي. وأود أن يبقى الأمر كذلك

446
00:26:17,983 --> 00:26:20,068
لماذا؟ -
.لا يوجد سبب -

447
00:26:20,569 --> 00:26:23,572
هل يمكنك فقط طباعة الملفات، من فضلك؟

448
00:26:27,451 --> 00:26:31,747
يتم التعاقد مع ممثلين لأداء دور الآباء
.والأمهات والعرائس

449
00:26:31,914 --> 00:26:33,832
كيف يمكن لشخص أن يكذب في شيء كهذا؟

450
00:26:33,999 --> 00:26:35,918
.فعل العريس ذلك لإرضاء والدته

451
00:26:36,084 --> 00:26:39,630
إخفاء أمر الزواج، لا أعرف
.إلى متى يمكن أن يستمر ذلك

452
00:26:39,796 --> 00:26:42,299
.في العلاقة، تظهر الحقيقة دائماً

453
00:26:42,466 --> 00:26:46,512
.ماري آن"، 35 سنة، ممرضة مسجلة"

454
00:26:47,721 --> 00:26:50,224
...المهارات الخاصة: موزعة ماريغوانا"

455
00:26:50,390 --> 00:26:53,519
".مع فهم بديهي للعرض والطلب

456
00:26:53,685 --> 00:26:56,772
.ستكون الرفيقة المثالية لزفاف ابن عمك

457
00:26:56,939 --> 00:27:00,359
.ماذا؟ أحب حفلات الزفاف
.إذا كنت بحاجة إلى مرافق، فأنا مستعد

458
00:27:00,526 --> 00:27:03,862
.أمزح فقط. نعرف جميعاً كم أنت مذهل

459
00:27:04,029 --> 00:27:08,242
.لكنك شارفت على الأربعين من دون بارقة أمل
لماذا لا تطلع قريبك على ذلك؟

460
00:27:08,408 --> 00:27:11,578
.إنها الحقيقة، كوني مذهلاً

461
00:27:11,745 --> 00:27:14,331
.إنها تتحدث بطلاقة الإسبانية والفرنسية

462
00:27:14,498 --> 00:27:17,084
.لن أكذب وأتظاهر بكوني شخصاً آخر

463
00:27:17,251 --> 00:27:20,045
.على عكس عروسنا الخجولة

464
00:27:20,546 --> 00:27:22,172
."جان تشاكرمان"

465
00:27:22,339 --> 00:27:24,716
هل مذكور من استأجرها؟ الأخت أم زوجها؟

466
00:27:24,883 --> 00:27:28,220
.أشك في ذلك كثيراً لأنهما مزيفان أيضاً

467
00:27:28,387 --> 00:27:30,097
إنهم جميعاً ممثلون؟

468
00:27:30,264 --> 00:27:32,307
.عرفنا الأشخاص ولكن ليس الطريقة

469
00:27:32,474 --> 00:27:36,395
كان "بيترسون" الابن غير الشرعي
الذي لم يعرفه أحد. كيف عرفوا؟

470
00:27:36,562 --> 00:27:40,524
كان لديهم شخص في الداخل. هل عرفته؟

471
00:27:40,691 --> 00:27:44,278
الشاب في جلسة قراءة الوصية
.الذي لم يعطنا اسمه

472
00:27:44,444 --> 00:27:48,073
.عرفنا السبب الآن -
.كان لديه كل المعلومات. لا بد أنها عمليته -

473
00:27:48,240 --> 00:27:50,450
.برأيي أن نحضره إلى هنا. إنه ممثل

474
00:27:50,617 --> 00:27:53,620
.لنرى مدى جودة أدائه تحت الضغط

475
00:27:55,706 --> 00:27:56,832
.شكراً

476
00:27:57,666 --> 00:27:59,710
.ضع هذه في الغرفة أيضاً

477
00:27:59,876 --> 00:28:02,588
.و50 بالمئة لك أيضاً. بصحتك

478
00:28:04,881 --> 00:28:06,633
.حسناً. توقف

479
00:28:10,554 --> 00:28:13,557
.يا إلهي. توقف. نالت ما يكفي -
.لا -

480
00:28:15,726 --> 00:28:18,562
.افعلها مرة أخرى. واحدة أخرى

481
00:28:35,203 --> 00:28:36,371
."مرحباً يا "تيم

482
00:28:36,538 --> 00:28:38,290
.لقد عدت مبكراً

483
00:28:42,169 --> 00:28:44,046
يبدون مألوفين؟

484
00:28:46,423 --> 00:28:47,841
.ينبغي أن يكونوا كذلك

485
00:28:48,008 --> 00:28:49,509
.لقد قتلتهم

486
00:28:50,636 --> 00:28:51,720
.أريد محامياً

487
00:28:51,887 --> 00:28:55,057
ما رأيك أن نبدأ بالشريك الرئيسي
."في شركتكم؟ "أشتون هيرش

488
00:28:55,223 --> 00:28:56,475
أتريد أن تعرف ما قاله لنا؟

489
00:28:56,642 --> 00:28:59,019
أن "هاريس فان نيس" تعرض لنوبة قلبية
...العام الماضي

490
00:28:59,186 --> 00:29:01,647
.بحيث قام بتعديل وصيته بعد ذلك لتشمل ابنه

491
00:29:01,813 --> 00:29:05,484
.كنت مساعده الخاص وأجريت التعديل

492
00:29:05,651 --> 00:29:07,819
.كنت أقوم بعملي. إنها ليست جريمة

493
00:29:07,986 --> 00:29:11,156
ماذا عن وصية "تيم بيترسون"؟
هل لديك حق الوصول إلى ذلك أيضاً؟

494
00:29:11,323 --> 00:29:14,743
لترى ما إذا كان قد غيرها
للتأكد أنه تم الاهتمام بأحبائه؟

495
00:29:14,910 --> 00:29:16,203
.إنهم ليسوا أحباءه

496
00:29:16,370 --> 00:29:19,373
.لا أعرف ما الذي تتحدثان عنه -
.إنهم ممثلون، مثلك تماماً -

497
00:29:19,539 --> 00:29:22,542
."نعرف بشأن "ألتر إيغو
.تم التعاقد معك لتلعب أدواراً

498
00:29:22,709 --> 00:29:25,462
رتبت كيف يلعب هؤلاء الثلاثة جزءاً
...من حياة عائلة

499
00:29:25,629 --> 00:29:27,673
.لم يحظ بها "تيم بيترسون" قط

500
00:29:27,839 --> 00:29:30,634
كانت خطة ذكية
...أن تقتحموا حياة "بيترسون" قبل عام

501
00:29:30,801 --> 00:29:33,387
وتحرصوا على أن يثق بكم
.قبل أن تقتلوا والده

502
00:29:33,553 --> 00:29:34,805
.لم أقتل أحداً

503
00:29:35,847 --> 00:29:37,557
.يبدو كأنك تعرف من فعل ذلك

504
00:29:41,395 --> 00:29:44,606
.لم يكن من المفترض أن يموت أحد
.لقد أوضحت ذلك

505
00:29:44,773 --> 00:29:47,025
.كان "فان نيس" مريضاً
.وكانت مجرد مسألة وقت

506
00:29:47,192 --> 00:29:49,236
..."لكن "ماركوس

507
00:29:49,820 --> 00:29:51,238
.كان يساوره القلق

508
00:29:51,405 --> 00:29:54,199
.كان يريد حصته، وطلبت منه الانتظار

509
00:29:54,366 --> 00:29:55,951
.لم يصغ إليّ

510
00:29:56,118 --> 00:29:59,955
."ليس بشأن "فان نيس" أو "تيم

511
00:30:00,122 --> 00:30:02,916
كان يتحرق شوقاً لمص دم "تيم"، صحيح؟ -
.لا -

512
00:30:03,083 --> 00:30:05,627
.إنه يعمل أسرع من ذلك بكثير

513
00:30:06,670 --> 00:30:08,588
ديدرا"، ماذا يفعل بك؟"

514
00:30:08,755 --> 00:30:10,590
.أحضري الأقراص -
.إنها في غرفتي -

515
00:30:10,757 --> 00:30:13,760
.لا تتسمري في مكانك. أحضريها -
.أخبريني -

516
00:30:15,137 --> 00:30:17,431
.مهلاً! لن يبرح أحد مكانه

517
00:30:17,597 --> 00:30:19,266
...فقط -
."هيلين" -

518
00:30:19,433 --> 00:30:20,934
.اذهبي وأحضري الأقراص اللعينة

519
00:30:24,229 --> 00:30:27,941
ما هذا؟ لماذا تفعل ذلك؟ -
.من أجل المال -

520
00:30:28,108 --> 00:30:30,819
،بيترسون" في الطابق الـ16"
.في الجناح العلوي

521
00:30:30,986 --> 00:30:34,656
.سأصعد إلى الأعلى. قومي بتأمين المبنى -
.خذني إلى رئيس الأمن -

522
00:30:36,033 --> 00:30:37,784
.أخبريه -
تخبرني بماذا؟ -

523
00:30:37,951 --> 00:30:38,994
.أخبريه

524
00:30:39,703 --> 00:30:41,329
.أنا حامل

525
00:30:42,080 --> 00:30:45,959
."إنه طفلك يا "تيمبو
.طفل حقيقي لك. تهانينا

526
00:30:46,126 --> 00:30:47,377
.آسف يا حبيبي

527
00:30:47,544 --> 00:30:51,256
ولكن كيف تعتقد أننا سنحصل على المال؟

528
00:30:55,469 --> 00:30:57,262
.هكذا ستسير الأمور

529
00:30:57,429 --> 00:31:00,223
.عرفت بشأن الطفل -
.لم ترحب بالخبر -

530
00:31:00,390 --> 00:31:02,309
.كنت ثملاً، بالإضافة إلى تعاطي المخدرات

531
00:31:02,476 --> 00:31:04,352
.تشاجرنا، وأصبحت عنيفاً -
.لا -

532
00:31:04,519 --> 00:31:06,229
.لا خيار لديها سوى الدفاع عن نفسها

533
00:31:06,396 --> 00:31:08,523
وصلت إلى السلاح الذي تحمله دائماً
...في أسفارك

534
00:31:08,690 --> 00:31:12,569
.منذ أن أصحبت ثرياً ومصاباً بالارتياب -
.لن يصدقك أحد -

535
00:31:12,736 --> 00:31:14,321
بصراحة؟

536
00:31:14,488 --> 00:31:16,031
."تيم"

537
00:31:16,198 --> 00:31:18,617
...شاب من ساحة مقطورات

538
00:31:18,784 --> 00:31:20,827
...ثمل ويتعاطى المخدرات

539
00:31:20,994 --> 00:31:25,999
قُتل من قبل صديقته الحامل التي كانت فقط
.تحاول الدفاع عن نفسها

540
00:31:26,166 --> 00:31:28,043
.لقد أحضرتها

541
00:31:28,210 --> 00:31:29,961
.خذ

542
00:31:32,047 --> 00:31:33,673
.لن تحصلوا أبداً على المال

543
00:31:33,840 --> 00:31:35,592
...ليست لدي وصية

544
00:31:35,759 --> 00:31:37,385
.ولا خطة لتوزيع التركة

545
00:31:37,552 --> 00:31:39,054
.ولكن لديك طفلاً

546
00:31:39,221 --> 00:31:40,639
...وبموتك

547
00:31:40,806 --> 00:31:45,977
.ينتقل الميراث إلى قريبك الوحيد الحي، ابنك

548
00:31:46,561 --> 00:31:50,232
.وخمن من يتفرد بحق الحضانة لطفلنا

549
00:31:51,149 --> 00:31:52,192
..."تيم"

550
00:31:54,069 --> 00:31:56,321
ما رأيك بهذه الخطة؟

551
00:32:03,078 --> 00:32:05,997
.مكتب التحقيقات الفيدرالي. ارفعوا أيديكم

552
00:32:10,460 --> 00:32:12,838
.إياكي أن تفكري في ذلك

553
00:32:15,423 --> 00:32:16,466
.تباً

554
00:32:19,928 --> 00:32:22,514
."كين" -
.لدي "بيترسون" واثنان من المتهمين -

555
00:32:22,681 --> 00:32:24,891
."وهربت "ديدرا

556
00:32:52,878 --> 00:32:55,589
،كان ينبغي أن نتصل بخادم الفندق
.ونطلب منه أن يحضر العربة

557
00:32:55,755 --> 00:32:57,465
.لا حاجة إلى العربة -
.تظل تقول ذلك -

558
00:32:57,632 --> 00:32:59,634
.ثم أحمل الحقائب. نحن بحاجة إلى العربة

559
00:32:59,801 --> 00:33:01,887
.حسناً، في المرة القادمة، سأحضر العربة

560
00:33:06,308 --> 00:33:07,475
!لا تتحركي

561
00:33:07,642 --> 00:33:09,227
.قلت لا تتحركي

562
00:33:09,394 --> 00:33:12,355
.ليس أنت يا سيدي
سيدتي، هل يمكنك إمساك الباب؟

563
00:33:12,522 --> 00:33:14,733
.أنت، انهضي

564
00:33:16,276 --> 00:33:20,280
.لم يعد لنا شأن بهذا المكان بعد الآن

565
00:33:23,366 --> 00:33:26,661
.مرحباً بعودتكم. أريد أن أدلي ببيان مقتضب

566
00:33:26,828 --> 00:33:28,246
...أولاً لتحديد ما توصلت إليه

567
00:33:28,413 --> 00:33:32,375
{\an8}ولكن أيضاً للحفاظ على الحقائق
."للاستئناف الحتمي للسيد "ريدينغتون

568
00:33:32,542 --> 00:33:35,879
.اسمتعت إلى التسجيل الذي قدمه الادعاء

569
00:33:36,046 --> 00:33:40,258
المكالمة في جوهرها ومضمونها تنطبق تماماً
.على الوصف

570
00:33:40,425 --> 00:33:44,054
...لا أجد مبرراً مقنعاً لإجبار الحكومة

571
00:33:44,221 --> 00:33:47,140
.على وضع التسجيل في الأدلة في هذا الإجراء

572
00:33:47,307 --> 00:33:50,143
،"سيد "ريدينغتون
...إذا كانت لديك أي حجة أخيرة

573
00:33:50,310 --> 00:33:52,270
.فأنا مستعدة لسماعها

574
00:33:54,439 --> 00:33:56,316
ماذا كان لديه يا حضرة القاضي؟

575
00:33:56,483 --> 00:33:58,818
من؟ -
."الضابط "بالدوين -

576
00:33:58,985 --> 00:34:03,240
.إخبارية من مصدر رفض التصريح باسمه

577
00:34:03,406 --> 00:34:07,535
لا يوجد تفسير لكيفية الحصول
...على المعلومات الخاصة بهم

578
00:34:07,702 --> 00:34:10,205
...لا يوجد تاريخ سابق من المصداقية

579
00:34:10,372 --> 00:34:15,043
لا يوجد سبب مقنع للاعتقاد
.أن هذه المعلومة كانت موثوقة

580
00:34:15,210 --> 00:34:20,799
،والتفاصيل؟ رجل أبيض في الخمسينات
يرتدي بدلة وقبعة؟

581
00:34:20,966 --> 00:34:25,470
في شارع مزدحم في مدينة "نيويورك"؟
.لم أكن لأكون الوحيد

582
00:34:25,637 --> 00:34:29,266
وكيف عرف المتصل
أنني كنت أحمل سلاحاً مخفياً؟

583
00:34:29,432 --> 00:34:31,768
.كان مخبئاً، بحقكم

584
00:34:31,935 --> 00:34:34,729
...مهما أطلقنا لخيالنا العنان

585
00:34:34,896 --> 00:34:39,359
هل يمكن لإخبارية كهذه تبرير هذا التفتيش؟

586
00:34:39,526 --> 00:34:42,654
"من الواضح أن الضابط "بالدوين
...كان يعرف ذلك عندما وصل إلى هناك

587
00:34:42,821 --> 00:34:46,032
.لهذا السبب لم يثبتني أمام حائط

588
00:34:46,199 --> 00:34:52,789
كان يعلم أن ما لديه لا يرقى
.إلى درجة معقولة من الاشتباه بموجب القانون

589
00:34:52,956 --> 00:34:57,335
.لذلك، ماذا فعل؟ قام بالتحقيق
.سامحيني على تهكمي

590
00:34:57,502 --> 00:35:00,171
.لكن الضابط "بالدوين" طلب بطاقة هوية

591
00:35:00,338 --> 00:35:03,091
...وأعطيته هوية مزيفة

592
00:35:03,258 --> 00:35:08,763
بشكل رائع، لدرجة أنني بدأت أصدق
."أن اسمي "جورج مورفي

593
00:35:08,930 --> 00:35:13,310
.قال إنني كنت أبدو متوتراً
.والحقيقة أنني سخرت من الرجل

594
00:35:13,476 --> 00:35:17,647
رفضت منحه الاحترام
.الذي اعتقد أنه كان يستحقه

595
00:35:17,814 --> 00:35:21,651
.هذا يحدث. صبري ينفد
.وأصدر تعليقاً ربما أندم عليه

596
00:35:21,818 --> 00:35:24,362
...هذه من أكبر المشكلات لديّ في العلاج

597
00:35:24,529 --> 00:35:27,782
بالإضافة إلى بعض القلق المتبقي
...من الطفولة

598
00:35:27,949 --> 00:35:31,202
.وولع جنسي أفضل مناقشته في الغرف المغلقة

599
00:35:31,369 --> 00:35:35,373
لكن بيت القصيد، أن الإخبارية
.لم تعطه شيئاً يُذكر

600
00:35:35,540 --> 00:35:39,044
.وملاحظاته لم تغير قيد أنملة من الأشياء

601
00:35:39,210 --> 00:35:41,838
...أعرف ذلك كما تعرفونه، وحتى هو يعرف ذلك

602
00:35:42,005 --> 00:35:45,300
...لأن كل ما يهمه

603
00:35:45,467 --> 00:35:48,803
هو قراءة اسمه في الصحف
.ورائحة مؤخرة رئيسه

604
00:35:52,057 --> 00:35:53,683
.هل رأيتم؟ ها أنا ذا مجدداً

605
00:35:53,850 --> 00:35:57,062
...أعدكم، سأعمل على هذا مع معالجي

606
00:35:57,228 --> 00:36:01,024
.بمجرد أن تستبعدي السلاح وتطلقي سراحي

607
00:36:05,362 --> 00:36:07,030
.شكراً لك

608
00:36:19,751 --> 00:36:23,004
كيف يمكن أن أكون بهذا الغباء؟

609
00:36:24,881 --> 00:36:26,966
.أردت أن يكون الخيال واقعاً

610
00:36:31,888 --> 00:36:33,932
.أردت عائلة

611
00:36:34,557 --> 00:36:36,559
...طوال هذا الوقت

612
00:36:36,935 --> 00:36:38,978
...كل هذه الأكاذيب

613
00:36:40,313 --> 00:36:43,942
.أعرف معنى أن تنخدع من أقرب الناس إليك

614
00:36:44,734 --> 00:36:47,153
.أعلم كم هذا مؤلم

615
00:36:47,946 --> 00:36:50,949
ماذا تفعل هنا؟ -
.أريد التحدث معه -

616
00:36:51,116 --> 00:36:53,701
لماذا؟ هذا الأمر لا علاقة له
."بـ"ريدينغتون

617
00:36:53,868 --> 00:36:55,870
.أنا فقط بحاجة إلى دقيقة

618
00:37:01,835 --> 00:37:03,753
."سيد "بيترسون

619
00:37:03,920 --> 00:37:05,088
من أنت؟

620
00:37:05,255 --> 00:37:08,216
.أعمل لدى الرجل الذي أنقذ حياتك

621
00:37:08,383 --> 00:37:11,678
.أنا هنا لأطلب منك معروفاً في المقابل

622
00:37:19,561 --> 00:37:22,230
.قُتل "هاريس فان نيس" من أجل أمواله

623
00:37:22,397 --> 00:37:26,192
.موته لا علاقة له بك -
.ما زال ميتاً -

624
00:37:26,359 --> 00:37:28,403
.عندما ينتهي، سينتهي تصويته

625
00:37:28,570 --> 00:37:29,988
.لم ينته

626
00:37:30,155 --> 00:37:32,615
.انتقل إلى وريثه

627
00:37:32,782 --> 00:37:36,578
.ليس لدى "فان نيس" وريث -
.شاء القدر أن يكون لديه -

628
00:37:36,744 --> 00:37:40,123
."كان والدي سيصوت لصالح "ريدينغتون

629
00:37:40,290 --> 00:37:42,667
."وفي غيابه، أصوت لصالح "ريدينغتون

630
00:37:42,834 --> 00:37:45,837
.أوكلت مكتب التحقيقات الفيدرالي لتجد عدواً

631
00:37:46,004 --> 00:37:48,339
.وبعملك هذا، وجدت صديقاً

632
00:37:48,506 --> 00:37:50,008
.يا لها من مفاجأة سارة

633
00:37:50,175 --> 00:37:52,302
.أحياناً تصنع مصيرك

634
00:37:52,469 --> 00:37:54,929
.وأحياناً يتدخل القدر

635
00:37:57,390 --> 00:37:59,350
.ليقف الجميع

636
00:38:05,398 --> 00:38:06,691
.دعوني أكن واضحة

637
00:38:06,858 --> 00:38:10,987
{\an8}يمكن أن يستند الشك المعقول على إخبارية
.تُعطى إلى الشرطة

638
00:38:11,154 --> 00:38:14,324
ولكن فقط إذا كانت المعلومات المقدمة
:تتضمن ما تسميه المحكمة العليا

639
00:38:14,491 --> 00:38:16,618
".دلالة على الموثوقية"

640
00:38:16,784 --> 00:38:20,622
{\an8}ولإصدار هذا الحكم، تنظر المحاكم
...في صدق المصدر وموثوقيته

641
00:38:20,788 --> 00:38:22,624
{\an8}.وأساس المعرفة

642
00:38:22,790 --> 00:38:24,584
.لم يعرف الضابط أياً من هذه الأشياء

643
00:38:24,751 --> 00:38:28,046
.كان لديه فقط تفاصيل تنبؤية بسيطة

644
00:38:28,213 --> 00:38:31,132
،رجل أبيض، السن المناسب
.يرتدي البدلة والقبعة المناسبة

645
00:38:31,299 --> 00:38:35,094
،السيد "ريدينغتون" على صواب
.ولكن هذا ليس كافياً

646
00:38:35,261 --> 00:38:36,513
.لكن هناك المزيد

647
00:38:36,679 --> 00:38:39,724
.أبدى الضابط ملاحظاته الخاصة

648
00:38:39,891 --> 00:38:42,477
.برأيه، بدا المدعى عليه متوتراً

649
00:38:42,644 --> 00:38:45,730
،بغض النظر عما بدا عليه المدعى عليه
.فسره بأنه يسترق النظر

650
00:38:45,897 --> 00:38:49,025
.قاوم المدعى عليه تعليماته بالالتفاف

651
00:38:49,192 --> 00:38:52,320
{\an8}.هل هذا كاف؟ ربما لم يكن كذلك بالنسبة لي

652
00:38:52,487 --> 00:38:56,491
لكن القضية ليست ما إذا كنت
."سأقوم بتفتيش السيد "ريدينغتون

653
00:38:56,658 --> 00:39:02,080
القضية هي هل كان ذلك القرار
غير معقول بشكل واضح؟

654
00:39:02,830 --> 00:39:05,458
{\an8}.برأيي أنه لم يكن كذلك

655
00:39:05,625 --> 00:39:08,670
ووفقاً لذلك، تم رفض طلب المدعى عليه
...باستبعاد المسدس

656
00:39:08,836 --> 00:39:11,339
.الذي تم مصادرته بحوزته

657
00:39:11,506 --> 00:39:13,800
...حضرة القاضي، في ضوء حكمك

658
00:39:13,967 --> 00:39:17,345
موقفنا هو أن المدعى عليه
.انتهك اتفاق الحصانة

659
00:39:17,512 --> 00:39:20,223
...عند الإدانة لحيازة السلاح في المحاكمة

660
00:39:20,390 --> 00:39:22,559
.سيتم إلغاء ذلك الاتفاق

661
00:39:22,725 --> 00:39:27,397
نعتزم متابعة جميع لوائح الاتهام الصادرة
...ضد المدعى عليه

662
00:39:27,564 --> 00:39:31,067
.ونطالب بعقوبة الإعدام -
."خطوة بخطوة يا سيد "سيما -

663
00:39:31,234 --> 00:39:33,444
،"سيد "ريدينغتون
.قدمت دفاعاً جيداً في القضية

664
00:39:33,611 --> 00:39:37,532
{\an8}.والحق يُقال، لم يكن قراراً سهلاً

665
00:39:39,784 --> 00:39:42,996
.لذا أظن أن هذا لصالحي

666
00:39:47,500 --> 00:39:49,544
.مع. من أجل

667
00:39:49,711 --> 00:39:51,379
.إلى الداخل

668
00:39:51,879 --> 00:39:55,216
.من. إلى. على الرغم من

669
00:40:04,350 --> 00:40:07,228
"شارك نتائجك، قم بدعوة صديق"

670
00:40:08,980 --> 00:40:10,773
"(مباراة مشتركة جديدة في (وورد سبليرج"

671
00:40:17,280 --> 00:40:19,866
."مرحباً بك في "ألتر إيغو
ما الذي ترغب فيه؟

672
00:40:21,576 --> 00:40:24,245
...عليّ الذهاب إلى حفل زفاف و

673
00:40:25,038 --> 00:40:27,874
.وتريد اصطحاب إحداهن -
.أجل -

674
00:40:28,666 --> 00:40:31,169
.أعني، نعم، أود اصطحاب إحداهن

675
00:40:31,336 --> 00:40:33,880
.سمعت أنه يمكنكم المساعدة في ذلك

676
00:40:38,551 --> 00:40:40,845
.جئت بمجرد سماعي الخبر

677
00:40:41,804 --> 00:40:43,723
هل يمكنك الطعن في الحكم؟

678
00:40:43,890 --> 00:40:46,142
وإبطاله؟

679
00:40:47,435 --> 00:40:49,687
."كنت مخطئاً بشأن "فان نيس

680
00:40:50,647 --> 00:40:53,983
...كنت على يقين من أن عدوي كان بعيداً

681
00:40:54,984 --> 00:40:57,945
.بينما كان بجواري طوال الوقت

682
00:40:58,613 --> 00:41:01,032
.يبدو أنني كبرت في السن

683
00:41:01,699 --> 00:41:06,621
.إما ذلك، أو أنني أواجه خصماً معتبراً

684
00:41:08,998 --> 00:41:10,917
.تم قبول السلاح

685
00:41:11,709 --> 00:41:13,711
.سيلغون اتفاق الحصانة

686
00:41:16,506 --> 00:41:18,466
.تم الإيقاع بي

687
00:41:20,468 --> 00:41:22,345
ما الذي تتحدث عنه؟

688
00:41:24,013 --> 00:41:26,933
.هناك تسجيل للشخص الذي قام بتبليغ الشرطة

689
00:41:28,976 --> 00:41:30,520
هل سمعته؟

690
00:41:32,271 --> 00:41:35,108
.كما تعلمين، المحكمة تسير وفق قواعد

691
00:41:35,274 --> 00:41:37,652
.والناس يقومون بأدوارهم

692
00:41:37,819 --> 00:41:41,406
.أعداؤك معروفون. إنها معركة عادلة

693
00:41:42,490 --> 00:41:45,034
،وعلى الرغم من الخسارة اليوم
.إنها مجرد البداية

694
00:41:46,703 --> 00:41:48,663
هل سمعت التسجيل؟

695
00:41:50,832 --> 00:41:51,999
.لا

696
00:41:56,671 --> 00:41:58,798
.لكنني أنوي ذلك

697
00:41:58,965 --> 00:42:02,385
.وعندما أفعل، سأعرف من خانني

698
00:42:03,010 --> 00:42:05,763
...ووقتها، بغض النظر عن مكان وجودي

699
00:42:05,930 --> 00:42:11,352
،سواء في الشارع، أو الحبس الانفرادي
...أو في غرفة الإعدام

700
00:42:11,519 --> 00:42:15,064
...في تلك اللحظة، من أوقع بي

701
00:42:15,898 --> 00:42:18,484
.سيُحسم مصيره

702
00:42:58,357 --> 00:43:00,359
{\an8}ترجمة
ريعان خطيب

