1
00:00:23,439 --> 00:00:24,440
.اخرجا

2
00:00:24,606 --> 00:00:27,943
،بعد أن تدخلا من الباب
.اصعدا الدرج. إنها بانتظاركما

3
00:00:31,238 --> 00:00:32,239
هل من أحد؟

4
00:00:34,366 --> 00:00:35,951
هل من أحد؟

5
00:00:36,118 --> 00:00:38,203
.أين هي؟ أرجوك، أتوسل إليك

6
00:00:38,412 --> 00:00:39,747
!ساعدني يا أبي

7
00:00:40,164 --> 00:00:42,124
...يا إلهي -
.هذه مسافة كافية -

8
00:00:43,959 --> 00:00:45,335
زوي"، هل أنت بخير؟"

9
00:00:47,963 --> 00:00:51,091
.أرجوك، دعها وشأنها -
هل أحضرت مديرة الأعمال؟ -

10
00:00:51,258 --> 00:00:54,219
.أجل، ومعها الحاسوب المحمول، كما طلبت

11
00:00:54,720 --> 00:00:58,140
هل تعلم أيها المواطن أن أغنى 26 شخصاً
على وجه الأرض

12
00:00:58,307 --> 00:01:01,643
لديهم ثروة أكثر من أفقر 3.8 مليار شخص؟

13
00:01:02,394 --> 00:01:05,272
أرى أن ثروة رئيسك عملاً غير أخلاقي

14
00:01:05,439 --> 00:01:08,442
لذا سأعيد أنا وأصدقائي توزيعها
،بمبالغ صغيرة

15
00:01:08,609 --> 00:01:09,818
.لمن هم أكثر حاجة إليها

16
00:01:10,069 --> 00:01:13,947
،سأعطيك كل ما تريده
.إذا قمت بإطلاق سراح "زوي" رجاءً

17
00:01:14,114 --> 00:01:16,116
"في حساب التوفير والائتمان في "فايدليتي

18
00:01:16,283 --> 00:01:19,620
توجد مكافأة بقيمة 8.6 مليون
أخذها "جاكوب" لوقف

19
00:01:19,787 --> 00:01:22,081
.محاولة إنشاء نقابة عمالية لموظفيه

20
00:01:22,247 --> 00:01:23,248
.أريدها

21
00:01:23,415 --> 00:01:25,375
."أنت... مهلاً يا "سوزان

22
00:01:25,542 --> 00:01:27,419
هل يمكننا مناقشة الأمر؟ -
.إجابة خطأ -

23
00:01:30,339 --> 00:01:32,174
!حسناً، توقف

24
00:01:32,341 --> 00:01:34,968
لديك رقم التحويل الخاص بي يا "سوزان"؟ -
.لا بأس -

25
00:01:41,642 --> 00:01:43,936
.تم ذلك. والآن أطلق سراحها

26
00:01:44,102 --> 00:01:45,145
.ليس بعد

27
00:01:45,312 --> 00:01:49,525
تمتلك شركتك 36 مليوناً
."في مصرف "بروكلين سيفينغ

28
00:01:49,983 --> 00:01:52,361
.إنه الفائض من تخفيض ضريبة الشركات

29
00:01:52,528 --> 00:01:56,281
أموال يعتزم مجلس إداراتك استخدامها
لإعادة شراء الأسهم

30
00:01:56,448 --> 00:01:58,867
.وزيادة الأرباح على حساب العمال

31
00:01:59,034 --> 00:02:00,035
.أريده هذه الأموال

32
00:02:00,202 --> 00:02:03,038
...لا، لا أستطيع فعل ذلك. لا أملك الصلاحية

33
00:02:03,205 --> 00:02:05,833
.لكن "سوزان" تستطيع -
...إذا كان من الممكن مناقشة -

34
00:02:05,999 --> 00:02:08,335
.لا، توقف. قلت توقف

35
00:02:10,045 --> 00:02:12,506
.أرجوك يا أبي

36
00:02:13,090 --> 00:02:14,258
.حسناً، لا بأس

37
00:02:16,718 --> 00:02:20,597
.أرجوك -
.شكراً لكم يا رفاق -

38
00:02:20,764 --> 00:02:25,060
سيتم إعادة توزيع هذه الأصول
.بطريقة مدروسة على المحتاجين

39
00:02:25,227 --> 00:02:26,812
."شكراً لك يا "زوي

40
00:02:26,979 --> 00:02:29,857
.جاكوب"، يمكنك استعادة ابنتك"

41
00:02:41,952 --> 00:02:43,203
{\an8}"(سانت تشارلز)، (إلينوي)"

42
00:02:47,708 --> 00:02:51,295
{\an8}،"تيد كينغ"؟ "دونالد ريسلر"
مكتب التحقيقات. أود التحدث

43
00:02:51,461 --> 00:02:53,797
{\an8}.معك ومع زوجتك -
هل ثمة خطب؟ -

44
00:02:53,964 --> 00:02:57,301
{\an8}بعض الأسئلة فقط. هل تسمح لي بالدخول؟
هل زوجتك في المنزل؟

45
00:02:58,218 --> 00:03:01,221
.زوجتي كانت مريضة منذ فترة طويلة

46
00:03:02,264 --> 00:03:03,390
.مصابة بالسرطان

47
00:03:04,892 --> 00:03:08,437
.عندما اكتشفه الأطباء، كان الأوان قد فات

48
00:03:10,355 --> 00:03:12,024
{\an8}.يؤسفني جداً مصابك

49
00:03:12,190 --> 00:03:17,529
{\an8}،لا داعي للأسف. عشنا حياة طيبة
."أنا و"فيرجينيا

50
00:03:18,739 --> 00:03:20,866
{\an8}."جئت لأسألك عن "كاتارينا

51
00:03:22,117 --> 00:03:25,829
{\an8}من؟ -
."ابنة زوجتك، "كاتارينا روستوفا -

52
00:03:26,830 --> 00:03:28,290
.لا أعرف من تكون

53
00:03:28,916 --> 00:03:31,168
سيد "كينغ"، إذا كنت تتوقع أن أصدق
...أنك لا تعرف

54
00:03:31,335 --> 00:03:32,669
.لا يهمني ما تصدقه

55
00:03:32,836 --> 00:03:36,048
،إذا كان لدى زوجتي ابنة
.أعتقد أنني كنت سأعرف

56
00:03:36,215 --> 00:03:38,884
ما الموضوع على أي حال؟ لماذا أنت هنا؟

57
00:03:40,219 --> 00:03:43,513
{\an8}نعتقد أن ابنة زوجتك من زواج سابق
قد تكون قادرة

58
00:03:43,680 --> 00:03:46,099
على مساعدتنا في تحديد
والقبض على المطلوب الأول

59
00:03:46,266 --> 00:03:48,936
."في قائمة المطلوبين، "ريموند ريدينغتون

60
00:03:50,145 --> 00:03:51,146
{\an8}...والآن

61
00:03:52,773 --> 00:03:53,982
{\an8}..."بخصوص "كاتارينا

62
00:03:57,319 --> 00:04:01,782
{\an8}،آسف لأنك قطعت كل هذه المسافة
.لكني لا أعرف من تكون

63
00:04:01,949 --> 00:04:04,034
{\an8}،إذا كانت زوجتي لديها طفلة

64
00:04:04,201 --> 00:04:06,703
{\an8}،من علاقة سابقة

65
00:04:06,870 --> 00:04:08,664
.فإنها لم تخبرني قط

66
00:04:09,289 --> 00:04:12,668
{\an8}آمل فعلاً أن تجد هذه الشخصية
.التي تبحث عنها

67
00:04:13,293 --> 00:04:15,379
{\an8}.ولكن للأسف لا أستطيع مساعدتك

68
00:04:22,219 --> 00:04:23,262
{\an8}.تفضلي بالدخول

69
00:04:23,470 --> 00:04:25,472
{\an8}.هذه سابقة -
.لديّ دليل -

70
00:04:25,681 --> 00:04:26,682
{\an8}.أنت تفتح الباب

71
00:04:26,848 --> 00:04:28,725
{\an8}."الطبقة الثالثة" -
أين "ديمبي"؟ -

72
00:04:28,892 --> 00:04:30,978
{\an8}.أعرف لماذا اشتروا معدات المراقبة

73
00:04:31,144 --> 00:04:36,233
{\an8}لمساعدتهم على خرق أنظمة الأمن
.التي تفضلها الطبقة الأرستقراطية

74
00:04:36,400 --> 00:04:38,735
{\an8}هل تنصتين؟ -
،في السنوات الـ6 التي عرفتك فيها -

75
00:04:38,902 --> 00:04:42,030
{\an8}يمكنني أن أعد على أصابع يدي المرات
."التي رأيتك بها من دون "ديمبي

76
00:04:42,197 --> 00:04:45,450
{\an8}.ونعم، أنا أنصت لإجابة على سؤالي

77
00:04:45,617 --> 00:04:49,413
.أنا و"ديمبي" على خلاف بشأن المنهجية

78
00:04:49,579 --> 00:04:52,040
.يعتقد أنني أتصرف بتعنت وجور -
بشأن ماذا؟ -

79
00:04:52,207 --> 00:04:54,376
{\an8}.العثور على الشخص الذي سلّمني للشرطة

80
00:04:54,543 --> 00:04:56,837
{\an8}.إنه يعارضني بشكل غير اعتيادي

81
00:04:57,004 --> 00:04:58,714
{\an8}اقترحت عليه أن يأخذ بعض الوقت

82
00:04:58,880 --> 00:05:02,009
{\an8}.ليمعن التفكير بشكل أشمل في طريقة تفكيري

83
00:05:02,175 --> 00:05:03,260
والتي هي؟

84
00:05:03,427 --> 00:05:05,512
تقوم مستشارة كبيرة للرئيس

85
00:05:05,679 --> 00:05:08,390
.بتنظيم مؤامرة ضد بلدك

86
00:05:08,557 --> 00:05:11,935
"وشاركت "الطبقة الثالثة
في مساعدتها. لماذا؟

87
00:05:12,102 --> 00:05:13,312
من هم؟

88
00:05:13,478 --> 00:05:16,648
.خلال الثورة الفرنسية، كانوا الـ99 بالمئة

89
00:05:16,815 --> 00:05:19,318
،كان هدفهم قطع رأس الواحد بالمئة

90
00:05:19,526 --> 00:05:21,862
.من أجل خلق اتحاد أكثر كمالاً
هل هذا يبدو مألوفاً؟

91
00:05:22,029 --> 00:05:24,990
والـ99 بالمئة لدينا يرغبون
.في استنزاف مال الأثرياء، وليس قتلهم

92
00:05:25,157 --> 00:05:28,952
{\an8}قولي هذا الكلام للأثرياء الذين اختطفت
الطبقة الثالثة" أولادهم"

93
00:05:29,119 --> 00:05:30,245
.من منازلهم

94
00:05:30,871 --> 00:05:34,124
{\an8}.معدات مراقبة -
.5 عمليات اختطاف في الأشهر الـ18 الماضية -

95
00:05:34,291 --> 00:05:36,918
{\an8}.تم افتداؤهم بمئات الملايين من الدولارات

96
00:05:37,586 --> 00:05:40,756
{\an8}هذا أمر فظيع، لكنني أشك بشدة
في أن خطف الأطفال الأثرياء

97
00:05:40,922 --> 00:05:43,383
{\an8}"هي المؤامرة ضد "أمريكا
."التي تدبرها "آنا مكماهون

98
00:05:43,550 --> 00:05:47,220
{\an8}.أو ربما هي وسيلة لتمويل شيء أكثر شيطانية

99
00:05:47,387 --> 00:05:50,766
{\an8}في كلتا الحالتين، هذا دليل على ما آل
.إليه حال العالم الآن

100
00:05:50,932 --> 00:05:53,435
.غضب الأكثرية ضد الأقلية

101
00:05:53,602 --> 00:05:56,146
.مثل غضبك على الشخص الذي أبلغ عنك

102
00:05:56,646 --> 00:06:00,734
.كلاهما لا يُقهر -
.تشرف "آنا مكماهون" على جميع قضايانا -

103
00:06:00,901 --> 00:06:03,695
،إذا أثرنا هذه القضية أمامها
.ستعرف أننا نقوم بملاحقتها

104
00:06:03,904 --> 00:06:05,572
.سيكون ذلك محرج تماماً

105
00:06:05,739 --> 00:06:08,325
ليتني أكون هناك لرؤية تعابير وجهها

106
00:06:08,492 --> 00:06:09,659
.عندما تكتشف الأمر

107
00:06:09,868 --> 00:06:12,537
الطبقة الثالثة"؟" -
هل سمعت عنهم؟ -

108
00:06:12,704 --> 00:06:14,956
.أعتقد أنهم ذُكروا في تقرير استخباري

109
00:06:15,165 --> 00:06:16,208
محرضون سياسيون محليون؟

110
00:06:16,792 --> 00:06:18,335
.لا قيمة لهم -
"يقول "ريدينغتون -

111
00:06:18,543 --> 00:06:20,462
إنهم خطفوا أولاد بعض أغنى الأثرياء

112
00:06:20,629 --> 00:06:22,756
.في البلاد -
،"زوي مرسر"، "أوليفر بيج" -

113
00:06:22,923 --> 00:06:25,258
:"مات فورد"، ميا ووكر"، و"ديس فوي"

114
00:06:25,425 --> 00:06:28,678
أولاد أرباب النفط والعقارات
.والأدوية والتمويل

115
00:06:28,845 --> 00:06:31,264
.هؤلاء أبناء رفيعو المستوى من أسر بارزة

116
00:06:31,431 --> 00:06:33,016
إن اختُطف أولادهم، لماذا لم نعرف؟

117
00:06:33,183 --> 00:06:35,352
.لقد هددوا بقتلهم إن أبلغوا أحداً

118
00:06:35,519 --> 00:06:37,437
.دفعوا بشكل سري -
والأولاد؟ -

119
00:06:37,604 --> 00:06:39,940
هل عادوا بسلام؟ -
عاد 4، بعد أن دفع -

120
00:06:40,107 --> 00:06:42,692
.أهلهم حوالي 300 مليون دولار -
والخامس؟ -

121
00:06:42,859 --> 00:06:45,737
.تم أخذ "ديس فوي" قبل يومين -
بخلاف الآخرين، رفضوا -

122
00:06:45,904 --> 00:06:48,323
التسوية السرية وتوجهوا مباشرة
."إلى شرطة "نيويورك

123
00:06:48,532 --> 00:06:51,034
،آرام"، اتصل بقسم الشرطة"
.وأخبرهم أننا سنقدم المساعدة

124
00:06:51,201 --> 00:06:52,994
."كين" و"ريسلر"، تحدثا مع عائلة "فوي"

125
00:06:53,161 --> 00:06:56,123
،أريد خيارات حول كيفية استعادة ابنهم
.على وجه السرعة

126
00:06:57,833 --> 00:07:00,961
."هذا كثير بالنسبة لأشخاص "لا قيمة لهم -
لماذا أعطاكم هذه القضية؟ -

127
00:07:01,169 --> 00:07:03,255
.لا أعرف ولا يهمني. حياة إنسان على المحك

128
00:07:03,421 --> 00:07:05,382
.هذا سبب كاف بالنسبة إليّ -
.لديه سبب -

129
00:07:05,549 --> 00:07:07,759
.لقد قرأت ملفات قضاياكم. دائماً لديه سبب

130
00:07:07,926 --> 00:07:09,928
.صحيح، أو هدف

131
00:07:11,471 --> 00:07:12,681
{\an8}"(سانت تشارلز)، (إلينوي)"

132
00:07:12,848 --> 00:07:15,684
{\an8}.أخبرني ابنك أنك تكره الذهاب إلى المدينة

133
00:07:15,851 --> 00:07:18,395
لكن غداً، ستعبر النهر

134
00:07:18,562 --> 00:07:20,480
.وتشاهد كيف يعيش الآخرون

135
00:07:20,897 --> 00:07:23,692
هناك محطة للحافلات
."عند تقاطع شارع 136 و"لينكولن

136
00:07:23,859 --> 00:07:27,404
.كن هناك الساعة الـ11 صباحاً
.تعال وحدك وإلا سيموت ابنك

137
00:07:28,822 --> 00:07:29,948
منذ متى اتصل؟

138
00:07:30,115 --> 00:07:33,243
.لن أدفع. ولا فلس واحد -
.لا تصغيا إليه -

139
00:07:33,410 --> 00:07:34,453
.سندفع

140
00:07:34,619 --> 00:07:37,581
،إذا دفعت الفدية
.يمكننا استخدام أموالك لاستدارجهم

141
00:07:37,747 --> 00:07:40,459
.تم خطف 5 أولاد
هل تعلمون لماذا يستمرون في فعل ذلك؟

142
00:07:40,625 --> 00:07:43,837
،لأن الأمر ينجح. إذا استسلمنا
.ابن شخص آخر سيكون التالي

143
00:07:44,004 --> 00:07:46,840
.لا يهمني، أريد ابني -
.لن أستسلم للإرهابيين -

144
00:07:47,007 --> 00:07:50,427
.التفاوض لا يعني الاستسلام
،كلما طالت المدة

145
00:07:50,594 --> 00:07:53,013
.كلما زادت فرصنا في تحديد موقع ابنك

146
00:07:53,180 --> 00:07:55,932
،لديك كل الحق في أن تكون غاضباً
،وعندما تكون غاضباً

147
00:07:56,558 --> 00:07:58,477
.يصعب أن تثق أحد، لكن يمكنك الوثوق بنا

148
00:07:58,643 --> 00:08:00,854
."مصلحتنا الوحيدة هي سلامة "ديس

149
00:08:01,021 --> 00:08:03,565
...لن أدفع الفدية، لكن

150
00:08:05,025 --> 00:08:07,611
،إذا كنتما تعتقدان أن ذلك سيساعد في إعادته

151
00:08:07,777 --> 00:08:09,696
.سأكون على ذلك المقعد غداً

152
00:08:19,122 --> 00:08:23,001
أخبرني "ناهيم" أنك استأجرت مطعمه بالكامل
.لشهر رمضان

153
00:08:23,168 --> 00:08:26,046
.أردت التكفل ببعض وجبات الإفطار للجالية

154
00:08:26,546 --> 00:08:28,965
.تعلم أنني أقدر كل مساهماتك

155
00:08:29,132 --> 00:08:31,468
لقد بنيت لنا غرفة للاستراحة
.وتناول المشروبات

156
00:08:32,093 --> 00:08:35,013
.لكن أتمنى أن أراك أكثر من رؤية أموالك

157
00:08:37,974 --> 00:08:39,726
.تبدو قلقاً

158
00:08:39,893 --> 00:08:42,729
،عشت وأنا أتبع إيماني من دون تفكير
.حتى ولو لم يعجبني ما أراه

159
00:08:44,648 --> 00:08:46,733
لست متأكداً من أنني أستطيع فعل ذلك
.بعد الآن

160
00:08:55,200 --> 00:08:56,535
.وافقت عائلة "فوي" على الخطة

161
00:08:56,701 --> 00:08:59,496
.قمت بتنبيه وحدة الهجوم -
يتم إعداد عربات المراقبة -

162
00:08:59,663 --> 00:09:02,457
.مع قنوات صوتية جاهزة للانطلاق
.سيرتدي السيد "فوي" جهاز تعقب

163
00:09:02,624 --> 00:09:04,417
ألسنا بحاجة إلى موافقة الأم العليا؟

164
00:09:04,584 --> 00:09:07,546
فيما يتعلق بها، سنطلب الصفح

165
00:09:07,712 --> 00:09:09,464
.بدلاً من الإذن

166
00:09:10,799 --> 00:09:12,342
.الوضع تحت السيطرة

167
00:09:12,509 --> 00:09:14,636
.إنهم يشكّون بك -
.ولهذا السبب أنا هنا -

168
00:09:14,803 --> 00:09:16,680
.حتى لا يصل الأمر إلى أكثر من مجرد شك

169
00:09:16,846 --> 00:09:18,807
هل هناك حاجة لتذكيرك بما نحن بصدده؟

170
00:09:18,974 --> 00:09:21,935
.بالتأكيد، لأنني سأنسى أن البلد في خطر

171
00:09:22,102 --> 00:09:24,938
.الفشل غير مقبول -
.وكذلك عدم التحلي بروح الدعابة -

172
00:09:25,105 --> 00:09:27,983
.لماذا لا تهتم بأمورك، وأنا سأهتم بأموري

173
00:09:29,818 --> 00:09:30,986
.كلمتي التزام

174
00:09:31,653 --> 00:09:34,614
.وسأضحي بحياتي قبل أن أخلف وعدي

175
00:09:34,781 --> 00:09:37,409
.وأعطيت كلمتك لرئيسك في العمل

176
00:09:37,993 --> 00:09:41,663
ارتباطي معه يمتد من هذه الحياة
.إلى الحياة الأخرى

177
00:09:42,706 --> 00:09:44,791
.ولكنه لا يجلب لك السكينة

178
00:09:46,084 --> 00:09:49,754
تطلّب الأمر مساومات وأكاذيب

179
00:09:49,921 --> 00:09:51,047
.وقتلاً

180
00:09:51,965 --> 00:09:53,550
.على ما يبدو، إلى ما لا نهاية

181
00:09:55,051 --> 00:10:00,015
أول مبادى الشريعة هو الحفاظ
.على حياة الإنسان

182
00:10:00,181 --> 00:10:03,101
هل عملك معه أنقذ حياة الأبرياء؟

183
00:10:03,268 --> 00:10:04,311
.أجل

184
00:10:05,520 --> 00:10:07,230
.أما الآن لست متأكداً تماماً

185
00:10:07,772 --> 00:10:11,318
ربما هذا السؤال لا يتعلق برئيسك في العمل

186
00:10:11,484 --> 00:10:12,819
.بل بك

187
00:10:15,196 --> 00:10:19,826
،ربما بدأت تتساءل
هل هناك شيء أهم في الحياة من حمايته؟

188
00:10:20,410 --> 00:10:21,620
والتزامي؟

189
00:10:24,039 --> 00:10:26,333
.هناك أنواع كثيرة من الجهاد في هذا العالم

190
00:10:27,500 --> 00:10:32,255
.ولكن أصعب جهاد هو جهاد النفس

191
00:10:32,422 --> 00:10:36,176
.أسوة بالنبي عليه الصلاة والسلام

192
00:10:37,552 --> 00:10:39,638
.للوفاء بكلمتك

193
00:10:40,889 --> 00:10:46,353
ولكن ليس على حساب روحك
.أو معرفة هدفك الحقيقي في الحياة

194
00:10:48,229 --> 00:10:50,565
هل الأمر في سبيل المجد والفخر

195
00:10:50,732 --> 00:10:52,984
أم في سبيل الدفاع عن قضية أسمى؟

196
00:10:53,985 --> 00:10:55,320
،إذا كان للسبب الأخير

197
00:10:57,447 --> 00:11:01,159
فعليك دائماً أن تحرص على نقاء نيتك

198
00:11:01,326 --> 00:11:03,578
.ضد وساوس الشيطان

199
00:11:10,794 --> 00:11:14,255
،كن مطمئناً، لدينا عيون في كل مكان
.سنعيد ابنك إلى المنزل

200
00:11:14,422 --> 00:11:17,675
.ما زلت أرفض إعطاءه مالي
.لذلك من الأفضل أن تنجح خطتكم

201
00:11:18,093 --> 00:11:20,512
آرام"، مستعد؟" -
.إشارة الجوال تعمل، ولدي صورة -

202
00:11:20,678 --> 00:11:21,971
.فريق الرهائن مستعد

203
00:11:22,138 --> 00:11:24,516
سيد "فوي"، افعل ما يطلبونه منك. سنتدخل

204
00:11:24,682 --> 00:11:26,559
.عندما نعرف أنك و"ديس" بأمان

205
00:11:28,061 --> 00:11:30,313
.آرام"، انتبه" -
.حسناً، ها قد بدأنا -

206
00:11:30,814 --> 00:11:32,732
.يا رفاق، هذا ليس هاتفه الجوال

207
00:11:33,775 --> 00:11:36,820
هناك هاتف. ماذا يجب أن أفعل؟ -
.أجب -

208
00:11:39,989 --> 00:11:41,699
مرحباً؟ -
هل معك رقم التحويل؟ -

209
00:11:41,866 --> 00:11:43,827
.أجل -
.آرام"، تكلم معي" -

210
00:11:43,993 --> 00:11:45,328
.قل إنك تستطيع التقاط الصوت

211
00:11:45,495 --> 00:11:48,206
.لا، لكنني سأحاول تثليث موقع الإشارة

212
00:11:48,373 --> 00:11:50,250
.أعمل على ذلك -
خذ هاتفك الجوال -

213
00:11:50,417 --> 00:11:52,043
.وارمه في القمامة

214
00:11:52,210 --> 00:11:55,088
.في الجهة المقابلة يوجد مقهى. ادخل هناك

215
00:11:58,091 --> 00:12:00,885
.رمى هاتفه الجوال
."إنه يتحرك ويتجه جنوباً في طريق "فوردهام

216
00:12:01,052 --> 00:12:02,762
..."آرام" -
.أعمل على ذلك -

217
00:12:02,929 --> 00:12:06,141
،سيد "فوي"، لا يمكننا سماع المكالمة
.لكننا معك

218
00:12:06,307 --> 00:12:08,935
.هناك امرأة شابة تجلس بالقرب من النافذة

219
00:12:09,102 --> 00:12:11,271
.لديها شيء لك -
.لدينا مشكلة -

220
00:12:11,438 --> 00:12:15,525
،تنعكس هذه الإشارة من موقع معاكس إلى آخر
...ولا يبدو أنني

221
00:12:16,651 --> 00:12:18,278
ماذا حدث؟ -
.فقدت الإشارة -

222
00:12:18,445 --> 00:12:19,696
.قطع المتصل الخط

223
00:12:19,863 --> 00:12:21,948
.إنهم يوجّهون "فوي". أحدهم يراقب

224
00:12:22,574 --> 00:12:23,825
{\an8}.أظن أن لديهم مراقباً هنا

225
00:12:23,992 --> 00:12:26,786
.حاول أن تحصل على صورته من فريق المراقبة

226
00:12:27,370 --> 00:12:29,080
.سيد "فوي"، توخ الحذر

227
00:12:29,247 --> 00:12:30,707
.نحن نتعامل مع فريق

228
00:12:32,041 --> 00:12:34,461
.آرام"، أخبرنا إن توصلت إلى صورة وموقع"

229
00:12:35,128 --> 00:12:37,172
.أعمل على ذلك -
.إنهم يوجهونني إلى سيارة -

230
00:12:37,338 --> 00:12:38,506
"(الباب الخلفي، (مرسيدس"

231
00:12:38,840 --> 00:12:40,592
هل أركب السيارة؟ -
أي سيارة؟ أين؟ -

232
00:12:40,758 --> 00:12:42,719
.مرسيدس" سوداء، في الخلف، على ما أعتقد"

233
00:12:43,386 --> 00:12:45,805
!هناك -
.نعم، وجدنا من يراقبكم -

234
00:12:46,181 --> 00:12:48,433
."على سطح الفندق، تقاطع 137 و"رايدر

235
00:12:51,895 --> 00:12:54,105
.أجل -
مع من تتحدث يا سيد "فوي"؟ -

236
00:12:54,272 --> 00:12:56,357
.ماذا؟ لا أحد -
هل أحضرت أصدقاء؟ -

237
00:12:56,524 --> 00:12:58,693
فريق متخصص في الخطف والفدية ليساعدك؟

238
00:12:58,860 --> 00:13:00,862
.لا، انتظر. اسمعني الآن

239
00:13:05,116 --> 00:13:06,701
."هذا خطأ يا "ديفيد

240
00:13:11,164 --> 00:13:12,165
!مهلاً

241
00:13:13,458 --> 00:13:17,462
،أياً كنتم
.سأستخدم كل دولار أملكه لملاحقتكم

242
00:13:17,629 --> 00:13:20,215
،"العميل "ريسلر
.سيارة "جي واغن" سوداء تتجه نحوك

243
00:13:27,096 --> 00:13:29,682
يجمع المراقب أغراضه، ويتوجه نحو سلم النجاة

244
00:13:29,849 --> 00:13:31,309
.على الجانب الشرقي من المبنى

245
00:13:58,378 --> 00:13:59,546
.لقد أكدتم لي

246
00:13:59,712 --> 00:14:02,090
."اهدأ يا سيد "فوي -
.لا تطلبي مني أن أهدأ -

247
00:14:02,257 --> 00:14:05,343
.لا تطلبوا مني شيئاً
.كان يبنغي ألا أصغي إليكم

248
00:14:05,510 --> 00:14:07,303
...نبذل كل ما بوسعنا

249
00:14:07,470 --> 00:14:09,514
كيف تريدون التعامل مع هذا؟ -
.أعطني إياه -

250
00:14:11,808 --> 00:14:14,435
.مرحباً؟ هذا أنا، أنا هنا -
.لا، أرجوك -

251
00:14:14,602 --> 00:14:17,480
.اتصل بأبي. إنه ثري. سيدفع

252
00:14:17,647 --> 00:14:20,525
.أعطيتك تعليمات، وخالفتها

253
00:14:20,692 --> 00:14:22,443
.لذا انتهينا

254
00:14:22,610 --> 00:14:23,611
.لا، أرجوك

255
00:14:36,708 --> 00:14:39,127
.لا بد من وجود دليل هنا في مكان ما

256
00:14:39,794 --> 00:14:42,046
.غرفة ملابسهم، تلك الأقنعة

257
00:14:42,213 --> 00:14:44,716
لماذا هذه الأقنعة؟ -
أشعر أننا مسؤولون -

258
00:14:44,883 --> 00:14:47,218
.عما حدث -
.إنها تشبه أقنعة الموت -

259
00:14:47,385 --> 00:14:50,138
،لو لم نفقد الأب، لو وجدت المراقب

260
00:14:50,305 --> 00:14:52,432
...كان يمكن أن نجد مكانهم -
"مات "ديس فوي -

261
00:14:52,599 --> 00:14:56,102
.لأن والده رفض دفع الفدية. هذه مسؤوليته

262
00:14:56,311 --> 00:14:59,355
،إذا لم نلق القبض على هؤلاء الرجال
.ومات شخص آخر، فهذه مسؤوليتنا

263
00:15:01,649 --> 00:15:02,650
.وجدته

264
00:15:02,817 --> 00:15:04,152
ماذا؟ -
.المخلعة -

265
00:15:04,319 --> 00:15:06,487
ماذا عن المخلعة؟ -
.إنها دليلنا -

266
00:15:06,654 --> 00:15:09,949
جهاز تعذيب من القرن الـ18؟ -
،أسلحة عتيقة -

267
00:15:10,116 --> 00:15:12,410
نادرة ووحشية، هل تعرف من يتاجر بهم؟

268
00:15:12,577 --> 00:15:13,786
.أجل، بالطبع

269
00:15:13,953 --> 00:15:16,664
."أعرف الشخص ذاته. "ماري مورتيل

270
00:15:16,831 --> 00:15:20,960
،لولب إبهام، نازع الصدر
.مهد "يهوذا" المعتاد

271
00:15:21,127 --> 00:15:24,505
ماذا تفضلين؟ -
سأرسل لك صورة المخلعة -

272
00:15:24,672 --> 00:15:26,799
.التي استخدمها الخاطفون

273
00:15:26,966 --> 00:15:29,802
هل يمكنك إرسالها إليها وإخبارنا بما تعرفه؟

274
00:15:29,969 --> 00:15:32,972
.بكل سرور، كنت أنوي زيارتها

275
00:15:33,139 --> 00:15:35,683
مهد "يهوذا"، هل يستخدم الناس هذا؟

276
00:15:36,434 --> 00:15:39,270
.أجل، في كثير من الأحيان طواعية

277
00:15:42,106 --> 00:15:43,149
."ديمبي"

278
00:15:44,192 --> 00:15:45,360
إلام آل وضعنا؟

279
00:15:46,361 --> 00:15:48,821
.أنا طالب يمتثل لتعليماتك

280
00:15:48,988 --> 00:15:51,240
.بعضها تعجبني، وبعضها لا تروق لي

281
00:15:51,699 --> 00:15:53,701
.لا أتوقع أن تعجبك كلها

282
00:15:54,786 --> 00:15:56,746
.ويمكنك المغادرة في أي وقت

283
00:15:58,873 --> 00:16:01,876
،ولكن إذا بقيت
.أريد أن أعرف أنه يمكنني الاعتماد عليك

284
00:16:03,086 --> 00:16:04,629
.كلمتي التزام

285
00:16:06,255 --> 00:16:07,256
.نعم

286
00:16:08,633 --> 00:16:10,259
.جيد

287
00:16:10,426 --> 00:16:13,179
أريدك أن تحدد لي موعداً
."مع "ماكسويل روديغر

288
00:16:13,346 --> 00:16:17,558
عدد قليل جداً من الناس كانوا يعلمون
.أنني كنت في "نيويورك" يوم اعتقالي

289
00:16:17,725 --> 00:16:19,602
.وكان هو واحداً منهم. لقد كان هناك

290
00:16:19,769 --> 00:16:21,354
."لذلك، من فضلك، اتصل بـ"روديغر

291
00:16:22,939 --> 00:16:24,482
ما الذي تخطط له؟

292
00:16:25,566 --> 00:16:29,362
.ليست لدي خطة، إلى الآن

293
00:16:33,241 --> 00:16:34,534
{\an8}"(بوسطن)، (ماساتشوستش)"

294
00:16:34,701 --> 00:16:38,663
{\an8}القلنسوة التي ارتداها الجلاد
."الذي قطع رأس "آن بولين

295
00:16:38,830 --> 00:16:41,040
.الحقنة الشرجية الأساسية

296
00:16:42,083 --> 00:16:43,459
.هراس الجماجم

297
00:16:48,131 --> 00:16:50,299
.مهد "يهوذا"، بالطبع

298
00:16:51,676 --> 00:16:56,556
"المسدس المستخدم في محاولة اغتيال "بسمارك
.في عام 1866

299
00:16:57,932 --> 00:16:59,976
.يا للهول، مسمار مقدس

300
00:17:00,143 --> 00:17:02,353
.واحد من 30 موجودين

301
00:17:02,520 --> 00:17:05,273
تم اكتشافه عند قاعدة الصليب الحقيقي
"الذي صُلب عليه "المسيح

302
00:17:05,440 --> 00:17:07,608
."ووُضع في كنيسة "القبر المقدس" في "القدس

303
00:17:07,775 --> 00:17:09,777
.ماري"، لقد تفوقت على نفسك"

304
00:17:09,944 --> 00:17:12,822
لست أنا من نجا من الموت
.بواسطة الحقنة القاتلة

305
00:17:12,989 --> 00:17:15,950
هل أتجاوز حدودي إن سألتك
إن كنت قد جلبت لي الحقنة؟

306
00:17:16,117 --> 00:17:19,037
،لم أفعل، ولكن أياً كان الشيء الذي يقهرني

307
00:17:19,203 --> 00:17:21,205
.سيشرفني أن ينتهي به المطاف هنا معك

308
00:17:21,372 --> 00:17:23,583
ما الذي جاء بك إلى هنا؟ هل تشتري أم تبيع؟

309
00:17:23,750 --> 00:17:28,921
أتساءل ما إذا كان يمكنك مساعدتنا
،في تحديد مكان هذا

310
00:17:29,088 --> 00:17:33,217
.جهاز قديم تم إحياؤه ليسبب ألماً معاصراً

311
00:17:33,384 --> 00:17:37,972
،"القانون الجنائي لـ"ماريا تيريزا

312
00:17:38,139 --> 00:17:39,932
."أرشيدوقة "النمسا

313
00:17:40,099 --> 00:17:44,270
صدر في عام 1768 لتوحيد القانون الجنائي
."في جميع أنحاء "أوروبا

314
00:17:44,437 --> 00:17:48,316
المخلعة جزء من مدونة قانونية؟ -
.جزء رئيسي: التعذيب القضائي -

315
00:17:48,483 --> 00:17:51,402
.هذا قطعة نادرة. تنتمي لمجموعتي

316
00:17:51,986 --> 00:17:54,363
.ساعدينا في العثور عليها وسأضمن حدوث ذلك

317
00:17:54,530 --> 00:17:57,492
،سأستفسر عن الأمر. إذا كانت أصلية
.سأعرف مصدرها

318
00:17:57,658 --> 00:18:00,411
يكفينا التحدث عن العمل، يجب أن أريك

319
00:18:00,578 --> 00:18:03,122
"سيف استخدمه "جنكيز خان
.لقتل عدد كبير من الحشود

320
00:18:03,289 --> 00:18:06,542
،سامحني على التورية
.لكنه يستحق الموت لأجله

321
00:18:09,378 --> 00:18:14,258
.فكرت كثيراً في محادثتنا الأخيرة

322
00:18:14,425 --> 00:18:18,012
.أنا ممتن لاتصالك. قلت إنك تذكرت شيئاً

323
00:18:18,638 --> 00:18:22,183
للأسف لم أكن صريحاً بشكل كامل معك
.من قبل

324
00:18:22,350 --> 00:18:23,351
بخصوص ماذا؟

325
00:18:23,518 --> 00:18:27,105
.قابلت "فيرجينيا" في عام 1998

326
00:18:27,271 --> 00:18:28,481
.إنها حب حياتي

327
00:18:28,648 --> 00:18:31,609
عرفت ذلك منذ اللحظة الأولى
.التي رأيتها فيها

328
00:18:32,360 --> 00:18:35,488
،"أخبرتني أنها من "سان بطرسبورغ

329
00:18:35,655 --> 00:18:39,700
وأنها انفصلت عن زوجها في الأربعينات
.من عمرها

330
00:18:39,867 --> 00:18:44,288
جاءت إلى "أمريكا" لتبدأ من جديد
.وقضت بقية حياتها هنا

331
00:18:46,124 --> 00:18:50,336
.كان الأمر كذلك، حتى حوالي قبل 8 سنوات

332
00:18:50,503 --> 00:18:55,341
.وجدت صورة بين صفحات كتاب في غرفة النوم

333
00:18:56,217 --> 00:19:01,347
قالت إنها كانت الصورة الوحيدة
.التي لديها لابنتها

334
00:19:01,514 --> 00:19:03,724
وأنهما اختلفتا

335
00:19:03,891 --> 00:19:07,728
وتأمل أن يتواصلا مرة أخرى

336
00:19:07,895 --> 00:19:09,272
.في وقت ما

337
00:19:11,232 --> 00:19:12,400
هل كانا على تواصل؟

338
00:19:12,567 --> 00:19:14,485
.لا، لا أعتقد ذلك

339
00:19:14,652 --> 00:19:18,197
.ولكن يمكن أن يكونا كذلك -
.لم تتحدث "فيرجينيا" عن ذلك -

340
00:19:18,364 --> 00:19:20,783
،قالت إن ذلك كان ذلك مؤلماً جداً

341
00:19:20,950 --> 00:19:26,205
وأن الخلاف الذي وقع بينهما
.كان أكثر شيء ندمت عليه

342
00:19:28,749 --> 00:19:30,710
.فهمت -
،عندما شارفت على الموت -

343
00:19:30,877 --> 00:19:33,421
.كتب "فيرجينيا" لها رسالة

344
00:19:34,672 --> 00:19:37,884
.لا أعرف ما إذا كانت قد كتبت رسائل أخرى

345
00:19:38,050 --> 00:19:39,177
،ولكن بحلول ذلك الوقت

346
00:19:39,343 --> 00:19:41,345
.كانت في دار العجزة

347
00:19:41,512 --> 00:19:43,264
.لذلك طلبت مني إرسالها بالبريد

348
00:19:43,431 --> 00:19:46,475
.كانت طريقتها في تصفية الأجواء، كما أعتقد

349
00:19:46,642 --> 00:19:49,145
...لتحظى بخاتمة حسنة قبل أن

350
00:19:50,271 --> 00:19:52,732
،حسناً، على أي حال

351
00:19:52,899 --> 00:19:55,401
.أعطتني العنوان وأرسلتها بالبريد

352
00:19:55,568 --> 00:19:59,405
إلى أين؟ -
."صندوق بريد، شمال "نيويورك -

353
00:19:59,572 --> 00:20:02,909
هل تذكر العنوان؟ -
،"هذه الفتاة، ابنة "فيرجينيا -

354
00:20:03,075 --> 00:20:07,371
،"التي تناديها بـ"كاتارينا روستوفا

355
00:20:07,914 --> 00:20:09,207
.بحثت عنها

356
00:20:10,208 --> 00:20:14,587
.يقولون إنها كانت جاسوسة روسية

357
00:20:16,380 --> 00:20:18,716
.أجل، كانت جاسوسة روسية

358
00:20:20,051 --> 00:20:21,844
.أنا آسف، اسمح لي للحظة

359
00:20:23,304 --> 00:20:25,181
.نعم -
هل تذكر السيارة الهاربة؟ -

360
00:20:25,348 --> 00:20:27,141
الـ"مرسيدس" السوداء؟ -
.أتذكرها -

361
00:20:27,308 --> 00:20:30,853
اكتشف "آرام" تقريراً عن سيارة مشبوهة
.تم التبليغ عنها قبل 48 ساعة

362
00:20:31,020 --> 00:20:32,772
.مرسيدس" سوداء "جي واغن"، بلا لوحة"

363
00:20:32,939 --> 00:20:34,732
من قدم البلاغ؟ -
،"ديلا ويتمور" -

364
00:20:34,899 --> 00:20:36,234
.وريثة شركة الأدوية

365
00:20:36,400 --> 00:20:38,945
.رصدت السيارة مركونة خارج قصرها

366
00:20:39,111 --> 00:20:40,905
هل لديها أطفال؟ -
.ابن عمره 22 عاماً -

367
00:20:41,072 --> 00:20:42,573
.أرسلي لي العنوان

368
00:20:44,408 --> 00:20:46,244
."آسف، أعتذر يا سيد "كينغ

369
00:20:46,869 --> 00:20:51,791
نعتقد أن زوجتك كانت تهرب من شخص ما
.أو شيء ما

370
00:20:53,459 --> 00:20:54,835
...إذا كان هذا صحيحاً

371
00:20:56,212 --> 00:20:58,881
.فأنا لم أكن أعرفها بالفعل

372
00:21:03,594 --> 00:21:07,348
سيدة "ويتمور"، أريدك أن تخبريني بالضبط
.ماذا قالوا

373
00:21:09,100 --> 00:21:13,771
قالوا إنهم سيعاودون الاتصال بنا
لإبلاغنا بالشروط

374
00:21:13,938 --> 00:21:17,108
.وأنهم سيقتلونه إذا لم نفعل كما يُطلب منا

375
00:21:17,275 --> 00:21:19,819
هل اتصلتم بالشرطة؟ -
.طلبوا منا ألا نفعل ذلك -

376
00:21:19,986 --> 00:21:22,029
،هذا وضع فظيع

377
00:21:22,196 --> 00:21:26,033
لكن يجب أن أخبركما أن الشخص الأخير
الذي خُطف ابنه

378
00:21:26,200 --> 00:21:28,869
.رفض أن يدفع الفدية وقُتل ابنه

379
00:21:29,036 --> 00:21:32,957
.إنهم جميعاً يعرفون ذلك جيداً
كيف حالك يا "ديل"؟

380
00:21:33,916 --> 00:21:35,126
هل أنت بخير؟

381
00:21:35,293 --> 00:21:37,128
تعرفون بعضكم البعض؟ -
."ماركوس" -

382
00:21:38,838 --> 00:21:40,798
.إنهما العميلان اللذين أخبرتكما عنهما

383
00:21:41,424 --> 00:21:43,801
.مات ابني بسببهما

384
00:21:43,968 --> 00:21:46,178
،رجاءً، أتوسل إليكما

385
00:21:46,345 --> 00:21:48,764
.لا تصغيا لكلمة واحدة يقولانها لكما

386
00:21:56,230 --> 00:21:59,442
."المعذرة، نبحث عن "نويل غيريك

387
00:22:00,109 --> 00:22:01,319
.ها قد أتى

388
00:22:09,660 --> 00:22:11,704
.وها قد ذهب

389
00:22:16,208 --> 00:22:19,003
أليس مضمار السباق أفضل من هذا المكان؟

390
00:22:19,170 --> 00:22:21,589
اعتاد المجيء إلى هنا طوال الوقت
.عندما كان صغيراً

391
00:22:21,756 --> 00:22:25,384
.عندما كسب أول مليار، اشترى الحديقة
.إنه يحب هذا المكان

392
00:22:29,430 --> 00:22:32,850
أنا "ستيف هولمان"، وأنت؟ -
.أشعر بالملل حد البكاء -

393
00:22:33,017 --> 00:22:35,811
لماذا يشعر الرجال بعمرك بحاجتهم

394
00:22:35,978 --> 00:22:38,355
إلى التعويض عن القضيب المرتخي بشكل متزايد؟

395
00:22:38,522 --> 00:22:39,565
.هذا أمر طبيعي

396
00:22:39,732 --> 00:22:41,275
.وكذلك الكوليرا

397
00:22:42,735 --> 00:22:44,945
.آمل ألا تكوني حبيبة الرجل المسكين

398
00:22:45,112 --> 00:22:48,908
.لا تكن منحرفاً. أنا كبيرة جداً عليه

399
00:22:49,075 --> 00:22:52,870
.أنا ابنته -
.حسناً، ألست رياضية جيدة -

400
00:22:53,996 --> 00:22:56,332
.يجب ألا تقف هناك

401
00:22:56,499 --> 00:22:59,627
،الرجال في سني لا يعوضون
.إنهم يفعلون ما يحلوا لهم

402
00:23:00,544 --> 00:23:02,755
.الشباب من يلجؤون إلى التعويض

403
00:23:02,922 --> 00:23:05,257
.بقلة الاحترام وقلة الذوق

404
00:23:05,424 --> 00:23:08,844
.سيدي، يجب أن تبتعد -
،لنقل إنه يسير بسرعة 150 -

405
00:23:09,011 --> 00:23:12,431
.ستكون مسافة التوقف حوالي 180 متراً

406
00:23:12,598 --> 00:23:14,892
.لا يمكن لرجل مرتخٍ أن يفكر بهذه السرعة

407
00:23:18,687 --> 00:23:22,525
ربما والدك لديه نشاط في حركته
.أكثر مما تظنين

408
00:23:22,900 --> 00:23:25,236
...هل تحاول الانتحار؟ ما

409
00:23:25,402 --> 00:23:27,321
.تنح جانباً يا "نويل"، سأتولى القيادة

410
00:23:29,615 --> 00:23:32,743
.للتوضيح فقط، تريدان منا أن ندفع الفدية

411
00:23:32,910 --> 00:23:35,496
.بالتأكيد، هؤلاء خاطفون، وليسوا قتلة

412
00:23:35,663 --> 00:23:38,249
.لقد قتلوا ابني -
.نعم، للأسف -

413
00:23:38,415 --> 00:23:41,168
،وسيدفعون ثمناً غالياً على ذلك
،ولكن ما أحاول قوله

414
00:23:41,335 --> 00:23:44,630
.إن كل من دفع الفدية استرد ابنه

415
00:23:44,797 --> 00:23:47,424
.ومنح هؤلاء القتلة الحافز لخطف ولد آخر

416
00:23:47,591 --> 00:23:51,178
سنتعقب مالكما التي سيقودنا إليهم
.قبل أن يخطفوا أي شخص آخر

417
00:23:51,387 --> 00:23:52,388
.المعذرة

418
00:23:53,973 --> 00:23:56,725
."معك العميل "ريسلر -
"مرحباً، أنا "جيك لي -

419
00:23:56,892 --> 00:23:58,894
."من "بوستبوكس إليت" في "ويلمنغتون

420
00:23:59,145 --> 00:24:01,814
تلقيت رسالة أن مكتب التحقيقات مهتم
ببعض اللقطات الأمنية؟

421
00:24:02,022 --> 00:24:05,985
هذا صحيح. نبحث عن شخص استلم رسالة
من صندوق 642

422
00:24:06,610 --> 00:24:10,781
.في الأسبوع الأول من شهر فبراير -
.هذا قرار صعب للغاية -

423
00:24:10,948 --> 00:24:14,660
.في الواقع، إنه ليس كذلك -
.أخيراً، اتفقنا على شيء -

424
00:24:15,494 --> 00:24:17,788
هل لي بالتحدث مع "ماركوس" على انفراد؟

425
00:24:17,955 --> 00:24:20,082
.بالتأكيد. خذي وقتك

426
00:24:23,460 --> 00:24:24,461
.أشكرك

427
00:24:26,672 --> 00:24:29,508
هل كل شيء على ما يرام؟ -
.كنت سأطرح نفس السؤال -

428
00:24:29,675 --> 00:24:34,305
.أجل، أتابع رسالة أنتظر وصولها
.كل شيء على ما يرام

429
00:24:36,974 --> 00:24:40,769
.ما خطبك؟ أوقف السيارة. دعني أخرج

430
00:24:41,687 --> 00:24:45,191
."أشك أن لديك اهتماماً بالتاريخ يا "نويل

431
00:24:45,357 --> 00:24:48,527
،هل تعلم، قبل وصولها إلى المقصلة

432
00:24:48,694 --> 00:24:51,697
كان لدى "ماري إنطوانيت" فرصة سانحة للهرب
من "فرنسا"؟

433
00:24:51,864 --> 00:24:54,200
لكنها لم تستطع تحمل مشقة السفر
.مثل عامة الناس

434
00:24:54,366 --> 00:24:59,580
،أصرّت على عربة من الخشب مبطنة بالعاج
،وكبيرة بما يكفي

435
00:24:59,747 --> 00:25:02,917
.و3 خادمات، و4 خدم، وجميع أمتعتهم

436
00:25:03,083 --> 00:25:05,377
،كان التصميم النهائي للعربة سيئاً للغاية

437
00:25:05,544 --> 00:25:09,924
لا يمكنك السير سوى بسرعة 3 كلم في الساعة
.قبل أن تتعطل تماماً

438
00:25:10,090 --> 00:25:12,426
.تخيل فقط لو كانت هذه سيارة هروبها

439
00:25:12,593 --> 00:25:17,431
"كان يمكن أن تستقر في "لندن
.وتتناول الكعك لمدة 50 عاماً

440
00:25:17,598 --> 00:25:22,102
يا إلهي، لم أقد بهذه السرعة منذ أول موعد
"لي مع "جين بارسونز

441
00:25:22,269 --> 00:25:23,270
.في حلبة التزلج

442
00:25:23,437 --> 00:25:25,940
،إذا كان بإمكاننا الوقوف
...والتحدث خارج السيارة

443
00:25:26,106 --> 00:25:29,235
،"القانون الجنائي لـ"تريزا

444
00:25:29,401 --> 00:25:32,947
"القانون الجنائي الذي عاقب بقطع رأس "ماري

445
00:25:33,113 --> 00:25:35,324
.وكذلك التعذيب القضائي

446
00:25:35,491 --> 00:25:38,327
كانت المخلعة أداة شنيعة

447
00:25:38,494 --> 00:25:41,038
.من أدوات التعذيب في العصور القديمة

448
00:25:41,205 --> 00:25:44,166
.عرفت أنك اشتريت واحدة في المزاد

449
00:25:44,333 --> 00:25:47,419
،أحب التاريخ القانوني
.وكيف تم تطبيق القوانين

450
00:25:47,586 --> 00:25:51,298
هواية غريبة إلى حد ما
،أحب سماع المزيد عنها

451
00:25:51,465 --> 00:25:54,093
،ولكن بما أنني محكوم بالوقت
.دعنا نركز على المخلعة

452
00:25:54,260 --> 00:25:56,345
لمن بعتها؟ -
.لا أحد -

453
00:25:56,512 --> 00:25:58,973
هل هي مغطاة بالـ"فينيل"؟ -
.فينيل" ممتاز" -

454
00:25:59,515 --> 00:26:03,143
.جيد، ستتم إزالة الدماء بسهولة -
.انتبه إلى الطريق -

455
00:26:03,310 --> 00:26:05,771
.أريد اسماً -
.لم أبعها -

456
00:26:05,938 --> 00:26:07,898
.لست تاجراً، أنا جامع

457
00:26:08,899 --> 00:26:10,317
أين مجموعتك؟

458
00:26:12,486 --> 00:26:14,989
القرار لكما؟ -
.إنه التصرف الصحيح -

459
00:26:15,155 --> 00:26:18,909
.لمن؟ ليس بالنسبة لابنك -
.أرسلنا ولدين إلى الحرب -

460
00:26:19,076 --> 00:26:21,495
،"إلى "العراق" و"أفغانستان
.لم يكن ذلك في صالحهما

461
00:26:22,246 --> 00:26:24,957
.كان التصرف الصحيح -
.صدقاني، الأمر مختلف -

462
00:26:25,124 --> 00:26:26,250
.لا، ليس كذلك

463
00:26:26,417 --> 00:26:29,920
.في الحرب، من الصعب هزيمة العدو

464
00:26:30,087 --> 00:26:33,716
،أما إذا قمتما بواجبكما، فإن هذا العدو
،أياً كان

465
00:26:33,882 --> 00:26:36,010
.سيُهزم بسهولة

466
00:26:36,176 --> 00:26:37,553
.قوما بواجبكما

467
00:26:37,720 --> 00:26:39,722
وبعد ذلك يمكننا أن نفعل الشيء الصحيح

468
00:26:39,888 --> 00:26:41,390
.وننقذ ابننا

469
00:26:45,102 --> 00:26:47,313
هل توصلت إلى أي شيء؟ -
.عنوان -

470
00:26:50,566 --> 00:26:52,568
مرحباً يا "آرام". ماذا لدينا؟

471
00:26:52,735 --> 00:26:54,069
.المكان مكشوف من جميع الجهات

472
00:26:54,236 --> 00:26:56,488
،الرؤية سيئة من جانبنا
.لا توجد نقطة سهلة للدخول

473
00:26:56,655 --> 00:26:59,116
والمشتبه بهم؟ -
.أحصى المراقبون 6، وقد يكونون الضعف -

474
00:26:59,283 --> 00:27:01,618
.لا يمكننا التأكد -
أيمكن وضع كاميرات في الداخل؟ -

475
00:27:01,785 --> 00:27:04,580
يمكن لفريقي أن يدخل منظاراً
أسفل خط المجاري لمسافة 91 متراً

476
00:27:04,747 --> 00:27:06,874
،إلى حوض المطبخ
.لكن لا يمكنني القيام بذلك هنا

477
00:27:07,041 --> 00:27:09,376
.ليس من دون كشفنا -
ماذا عن كاميراتهم؟ -

478
00:27:09,626 --> 00:27:11,086
كاميرات من؟

479
00:27:11,253 --> 00:27:15,758
حسناً، يبدو أن لديهم آلات تصوير أشعة
،تحت حمراء هنا

480
00:27:15,924 --> 00:27:20,095
وهنا وهنا، وهذا يعني أنه من المحتمل
.أن تكون لديهم مراقبة داخلية

481
00:27:20,262 --> 00:27:22,931
إلام تلمح؟ -
،إذا وصلت إلى الخط الرئيسي في المبنى -

482
00:27:23,098 --> 00:27:24,975
،هناك فرصة أن أقوم بوصل المضمم

483
00:27:25,142 --> 00:27:27,811
.وأتيح لكم فرصة الوصول إلى صورهم -
من هذا الرجل ثانيةً؟ -

484
00:27:28,437 --> 00:27:31,774
،"آسف جداً، العميل "موجتبي
.وأنا معجب بقيادتك الحكيمة يا سيدي

485
00:27:32,775 --> 00:27:34,735
.أشكرك -
،لنقل أننا سنحاول القيام بذلك -

486
00:27:34,902 --> 00:27:36,612
،حتى لو تمكنت من وصل هذه الصور

487
00:27:36,779 --> 00:27:39,948
كيف تقترح أن نفعل ذلك من دون لفت انتباههم؟

488
00:27:42,993 --> 00:27:46,455
."مرحباً، معك "نافيد" من "إنستاكيبل

489
00:27:46,622 --> 00:27:50,250
.كنت أعمل في الجهة المقابلة من الشارع
خط تغذيتهم أعلى

490
00:27:50,417 --> 00:27:52,628
مبناكم. هل تسمحين لي بالوصول
إلى صندوق الأسلاك؟

491
00:27:52,795 --> 00:27:54,588
.آسفة، الوقت غير مناسب

492
00:27:54,755 --> 00:27:57,007
.يجب أن أصل إلى خط التغذية

493
00:27:57,174 --> 00:27:59,843
.لم أطلب باقة تلفاز -
.ربما لا تفهمين -

494
00:28:00,010 --> 00:28:01,178
،إذا طلبت شاحنة رفع

495
00:28:01,345 --> 00:28:04,223
سيعرفون أنكم تلتفون على لوحة التوصيل
.وسيقومون بتغريمكم

496
00:28:04,390 --> 00:28:05,432
.هذا مخالف للقواعد

497
00:28:07,226 --> 00:28:10,813
.حسناً، لا يهم أيتها السيدة، إنها مشكلتكم -
...انتظر، فقط -

498
00:28:11,397 --> 00:28:13,482
ماذا تريدنا أن نفعل بالضبط؟

499
00:28:27,037 --> 00:28:31,083
.مرحباً، إنها أنا. أظن أن لدينا مشكلة -
ما نوع المشكلة؟ -

500
00:28:31,250 --> 00:28:35,045
،هناك شخص ما هنا في المضمار
.يطرح أسئلة على والدي

501
00:28:37,840 --> 00:28:40,050
نافيد"، هلا تأتي معي؟"

502
00:28:40,718 --> 00:28:43,387
.حسناً، انتظري لحظة فقط -
.حالاً -

503
00:28:44,930 --> 00:28:45,973
...اسمعي

504
00:28:46,974 --> 00:28:48,183
...أياً كان ما تظنين هذا

505
00:29:05,868 --> 00:29:06,952
.مرحباً

506
00:29:07,453 --> 00:29:08,454
...أنت

507
00:29:09,538 --> 00:29:11,206
ماذا، بمثابة... بمثابة حارس؟

508
00:29:12,416 --> 00:29:16,003
،"أخبرني إن كان... الفتى "ويتمور
تايلر"، هل هو هنا؟"

509
00:29:17,296 --> 00:29:18,297
هل هو آمن؟

510
00:29:26,013 --> 00:29:28,932
،إن سمحت لي بالحديث مع المسؤول
.أستطيع مساعدتك

511
00:29:30,350 --> 00:29:34,396
لديك محفظتي وهاتفي الجوال، لذا أنت الآن
.تعرف أنني من مكتب التحقيقات الفدرالي

512
00:29:34,563 --> 00:29:38,025
.أريد أن أتحدث إلى المسؤول أياً كان
أرجوك، هل تسمعني؟

513
00:29:38,609 --> 00:29:41,820
.اسمع، أصغ إليّ
.اسمع، أنا أحاول مساعدتك

514
00:29:42,738 --> 00:29:45,449
يجب أن تتحدث إلى المسؤولين
وتخبرهم أن مكتب التحقيقات

515
00:29:45,616 --> 00:29:48,535
ستتصل بذلك الهاتف الموجود هناك
.في أي لحظة الآن

516
00:29:48,702 --> 00:29:52,623
.سيحاولون الاتصال، وحين يفعلون يجب أن تجيب

517
00:29:52,790 --> 00:29:54,458
.هل تسمعني؟ بحقك

518
00:29:58,921 --> 00:30:00,798
.يجب أن تجيب على ذلك الهاتف

519
00:30:02,925 --> 00:30:03,926
.أخبرني

520
00:30:04,092 --> 00:30:06,804
فريق إنقاذ الرهائن على الهاتف
.مع أحد الخاطفين

521
00:30:06,970 --> 00:30:09,640
."آرام" وابن "ويتمور"
هل تأكدنا أنهما بخير؟

522
00:30:09,807 --> 00:30:13,727
،لا، إنهم يفكرون بالاقتحام
،لكنهم لا يعرفون مخطط المكان

523
00:30:13,894 --> 00:30:16,814
ولا عدد الناس في الداخل
.ولا مدى قوة تسليحهم

524
00:30:16,980 --> 00:30:20,359
،لا يمكنني فعل ذلك
.إلا إذا أعطيتني شيئاً بالمقابل

525
00:30:23,237 --> 00:30:26,365
،"أنا نائب المدير "هارولد كوبر
.من مكتب التحقيقات الفدرالي

526
00:30:26,532 --> 00:30:29,117
،سأغلق الخط
."وستعاود الاتصال بي على "فيستايم

527
00:30:29,284 --> 00:30:30,452
،وحين تفعل ذلك

528
00:30:30,619 --> 00:30:32,788
.أريد رؤية الرهينتين للتأكد من أنهما بخير

529
00:30:32,955 --> 00:30:35,624
.ليس لدينا ما نناقشه قبل أن يحدث ذلك

530
00:30:36,124 --> 00:30:38,252
هل حقاً تعتقد أن تلك أفضل طريقة
لمعالجة الأمر؟

531
00:30:39,378 --> 00:30:41,296
.لا، أعتقد أنها كانت الطريقة الوحيدة

532
00:30:42,631 --> 00:30:43,674
."أيها العميل "موجتبي

533
00:30:44,424 --> 00:30:46,635
.سيدي، أنا سعيد برؤيتك

534
00:30:46,802 --> 00:30:48,887
هل تأذيت؟ -
.أنا بخير -

535
00:30:49,054 --> 00:30:51,557
والرهينة الأخرى؟ -
.لم نؤذ أحداً -

536
00:30:51,723 --> 00:30:52,891
مع من أتحدث؟

537
00:30:53,058 --> 00:30:55,227
سيبقى الأمر على حاله
.ما لم تفعل شيئاً غبياً

538
00:30:55,394 --> 00:30:59,565
،لن يحدث، لن نقتحم المكان
.سنتحدث فقط. أنا وأنت

539
00:30:59,731 --> 00:31:03,151
.لا بد من وجود حل للموضوع
.ساعدني على معرفة الحل

540
00:31:03,318 --> 00:31:05,195
والآن أخبرني، ما اسمك؟

541
00:31:07,656 --> 00:31:09,783
.لقد رأى وجهي، هو يستطيع التعرف عليّ

542
00:31:09,950 --> 00:31:12,911
أعتقد أن آخر ما يهمنا الآن
.هو أن يتم التعرف علينا

543
00:31:14,496 --> 00:31:16,582
."اسمع، يجب أن تطلق "تايلر ويتمور

544
00:31:16,748 --> 00:31:19,585
،ليس أنا، يمكنك الاحتفاظ بي هنا
.لكن الصبي يجب أن يُطلق سراحه

545
00:31:19,751 --> 00:31:21,503
.إن لم تفعل، سيقتحمون المبنى

546
00:31:21,670 --> 00:31:25,465
سيكون استعراض قوة لا يشبه أي شيء
.رأيته في حياتك

547
00:31:25,632 --> 00:31:28,510
،لا يجب عليك أن تطلق سراحي
.يمكنني أن أكون رهينتك

548
00:31:28,677 --> 00:31:32,180
.أنا، يمكنني أن أكون رهينتك
.لكن هو يجب أن يخرج

549
00:31:32,347 --> 00:31:33,515
.يجب أن يخرج

550
00:31:54,536 --> 00:31:56,747
،حاول تكرار ذلك
.وانظر إن كنت لن أضغط الزناد

551
00:31:56,914 --> 00:31:58,081
...دعني أساعدك -
!اصمت -

552
00:31:58,248 --> 00:32:00,292
."رأيت ما فعلته بـ"ديس فوي

553
00:32:01,418 --> 00:32:02,711
.رأيته يموت

554
00:32:02,878 --> 00:32:06,882
.ورأيت ما فعل ذلك بوالديه
.أنا... أتوسل إليك، أرجوك

555
00:32:07,716 --> 00:32:08,926
.بحقك

556
00:32:09,092 --> 00:32:10,260
.لا تفعل ذلك

557
00:32:10,427 --> 00:32:11,428
...فقط

558
00:32:12,471 --> 00:32:14,264
.اترك "تايلر ويتمور" يرحل

559
00:32:27,819 --> 00:32:30,405
أيها القائد، هل فريق إنقاذ الرهائن
جاهز للاقتحام أم لا؟

560
00:32:30,572 --> 00:32:33,158
.نحن جاهزون. ننتظر أمر البدء -
.وهو ليس لديكم -

561
00:32:33,325 --> 00:32:36,078
.إن دخلنا، ستموت الرهينتين -
وكيف تعرف ذلك؟ -

562
00:32:36,244 --> 00:32:38,497
أعلم أنه لن يبقى لديهم حافز
.لإبقائهم أحياءً

563
00:32:38,664 --> 00:32:41,083
.إن تابعنا المفاوضة، سيبقونهم -
كنت تفاوض تقريباً -

564
00:32:41,249 --> 00:32:43,043
لمدة ساعة، ماذا كسبت من ذلك؟

565
00:32:43,210 --> 00:32:46,254
لا شيء إطلاقاً لأنه لا يوجد شيء
.لتتفاوض عليه

566
00:32:46,421 --> 00:32:48,757
،لن نتركهم يرحلون
.وهم لن يتخلوا عن الرهينتين

567
00:32:48,924 --> 00:32:52,135
.يجب عليك أن تثقي بالإجراءات -
.لا، في الواقع لا يجب عليّ -

568
00:32:52,302 --> 00:32:54,262
،ربما لديك القيادة الإدارية للفريق

569
00:32:54,429 --> 00:32:56,223
.لكن في الميدان، لن آخذ الأوامر منك

570
00:32:56,390 --> 00:32:58,934
.لن تأخذها مني. أنت ستأخذ الأوامر منها

571
00:33:01,353 --> 00:33:04,523
ديلا ويتمور" دفعت 32 مليوناً"
،للانتخابات النصفية

572
00:33:04,690 --> 00:33:07,484
ما أدى إلى انتخاب رئيس لجنة
.القوات المسلحة في مجلس الشيوخ

573
00:33:07,651 --> 00:33:10,487
.رئيس اللجنة سيفعل أي شيء من أجلها

574
00:33:10,654 --> 00:33:12,948
بما فيه إرسال دبابات إلى ذلك المستودع

575
00:33:13,115 --> 00:33:15,409
.إن كان ذلك ما يلزم لتحرير ابنها

576
00:33:15,575 --> 00:33:19,079
،إما أن ترسل فريق إنقاذ الرهائن
.أو سيرسل هو الحرس الوطني

577
00:33:41,601 --> 00:33:45,188
،ينبغي أن تعلم
."لقد قررنا ألا نحرر "ويتمور

578
00:33:45,689 --> 00:33:48,316
لا فائدة من قضاء باقي حياتنا
.في السجن، سنقاتل

579
00:33:48,483 --> 00:33:50,152
.لا تفعل ذلك -
.لن أذهب إلى السجن -

580
00:34:05,167 --> 00:34:06,752
.إليك ما ستفعله

581
00:34:07,294 --> 00:34:09,421
"ستخبرني بمكان "تايلر ويتمور

582
00:34:09,588 --> 00:34:11,798
.وستساعدني في إخراجه من هذا المبنى

583
00:34:13,133 --> 00:34:15,093
أين هو؟ -
.أنا هنا -

584
00:34:23,602 --> 00:34:24,603
."ديس"

585
00:34:27,022 --> 00:34:28,148
هل أنت حي؟

586
00:34:30,317 --> 00:34:32,903
...اعتقدت -
هل اعتقدت أننا كنا ضحايا -

587
00:34:33,070 --> 00:34:34,237
الطبقة الثالثة"؟"

588
00:34:34,863 --> 00:34:36,990
."نحن "الطبقة الثالثة

589
00:36:38,153 --> 00:36:40,155
.ديس"، أخبرني عن مال الفدية"

590
00:36:40,322 --> 00:36:42,574
.أريد أن أعرف مكان إرساله. أريد اسماً

591
00:36:44,826 --> 00:36:47,162
.سيدخل جميع أصدقائك إلى السجن

592
00:36:47,329 --> 00:36:49,664
.إن تعاونت، نستطيع مساعدتك

593
00:36:49,831 --> 00:36:50,832
.المال

594
00:36:52,792 --> 00:36:55,962
أظن أنك رميته إلى الطابق الأعلى
."إلى رئيس "الطبقة الثالثة

595
00:36:56,588 --> 00:36:57,589
من هو؟

596
00:37:00,050 --> 00:37:01,384
.محاميه هنا

597
00:37:01,551 --> 00:37:03,345
.لن أتحدث إلى أي محام

598
00:37:04,638 --> 00:37:06,348
.أعي أنك غاضب

599
00:37:07,557 --> 00:37:08,892
.غاضب من والدك

600
00:37:09,768 --> 00:37:12,145
تخميني أنك كنت تعلم
أنه لن يدفع تلك الفدية أبداً

601
00:37:12,312 --> 00:37:14,898
وأنك شعرت بأنه لم يبال إن عدت
.إلى المنزل أم لا

602
00:37:15,982 --> 00:37:17,317
.لمعلوماتك، أنا كنت أبالي

603
00:37:17,484 --> 00:37:19,945
...أردت أن أراك تعود إلى منزلك وعائلتك

604
00:37:21,112 --> 00:37:22,864
.وأنا آسف لأن صديقك "تايلر" لم يعد

605
00:37:26,451 --> 00:37:27,577
هل مات؟

606
00:37:28,078 --> 00:37:29,079
.أنا آسف

607
00:37:32,582 --> 00:37:34,292
.ديس"، نحتاج إلى مساعدتك"

608
00:37:36,044 --> 00:37:38,880
."أخبرنا من يدير "الطبقة الثالثة

609
00:37:54,104 --> 00:37:55,689
.سمحت لنفسي بأخذه

610
00:37:58,650 --> 00:38:00,860
من أنت؟ ماذا تريد؟

611
00:38:01,528 --> 00:38:02,821
."آنا مكماهون"

612
00:38:04,239 --> 00:38:07,450
.لا أعلم من هي -
.عجباً، أنت متواضع جداً -

613
00:38:08,535 --> 00:38:11,204
."أنت "الطبقة الثالثة

614
00:38:12,414 --> 00:38:15,458
وكّلت أولاداً لجمع المال بالاختطاف

615
00:38:15,625 --> 00:38:18,503
وأنت تدفع مال الفدية
إلى أحد أكثر الأشخاص نفوذاً

616
00:38:18,670 --> 00:38:20,547
."في حكومة "الولايات المتحدة

617
00:38:21,548 --> 00:38:22,966
.أريد أن أعرف السبب

618
00:38:24,259 --> 00:38:25,927
.لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

619
00:38:29,180 --> 00:38:30,390
هل أنعش ذاكرتك؟

620
00:38:30,974 --> 00:38:31,975
.لا

621
00:38:34,728 --> 00:38:35,770
ما رأيك الآن؟

622
00:38:37,355 --> 00:38:38,356
.أرجوك، تتوقف

623
00:38:39,524 --> 00:38:41,109
.آخر فرصة

624
00:38:41,276 --> 00:38:42,402
."آنا مكماهون"

625
00:38:44,738 --> 00:38:47,490
،يمكنك الاختيار ما بين أمعائك أو دماغك
.لا فرق لديّ

626
00:38:49,951 --> 00:38:51,286
إذن ليست هناك علاقة؟

627
00:38:51,828 --> 00:38:54,456
.إن كانت هناك علاقة، كان سيخبرني

628
00:38:55,498 --> 00:38:57,667
."آنا مكماهون" لا تعمل مع "الطبقة الثالثة"

629
00:38:57,834 --> 00:38:58,877
.لا يبدو ذلك

630
00:38:59,044 --> 00:39:01,504
لكن "مكماهون" سلّمت
"كل ملفات "أوليفيا أولسون

631
00:39:01,671 --> 00:39:05,258
إلى وزارة العدل
."باستثناء ملف "الطبقة الثالثة

632
00:39:05,425 --> 00:39:07,635
لم فعلت ذلك إن لم يكونوا يعملون معاً؟

633
00:39:07,802 --> 00:39:10,638
علمت أنهم سيدققون ليروا إن امتنعت
.عن تسليم شيء

634
00:39:10,805 --> 00:39:13,391
.لذا فعلت ذلك -
امتنعت عن تسليم ملفهم لوزارة العدل -

635
00:39:13,558 --> 00:39:16,353
"لأنك أردت وضع "الطبقة الثالثة
على رادار المباحث الفدرالية؟

636
00:39:16,519 --> 00:39:20,774
وبالنتيجة أصبحت المباحث الفدرالية
،تعلم عن منظمة تنتهج الإرهاب المحلي

637
00:39:20,940 --> 00:39:22,525
.تصطاد الأغنياء وأصحاب النفوذ

638
00:39:22,692 --> 00:39:26,696
...هذا سيضع خطتنا قيد التنفيذ فحسب -
.كما قلت، الأمر تحت السيطرة -

639
00:39:26,863 --> 00:39:29,240
"كل ما نعلمه بشكل مؤكد، هو أن "آنا مكماهون

640
00:39:29,407 --> 00:39:32,535
.خصم له قيمة أكبر مما اعتقدنا

641
00:39:32,702 --> 00:39:36,206
،حقيقة تثير استيائي
.لكنني أجدها مثيرة بشكل غريب

642
00:39:36,373 --> 00:39:37,999
.ربما بسبب الشعر الأحمر

643
00:39:48,593 --> 00:39:50,011
.لدينا مشكلة

644
00:39:50,178 --> 00:39:52,055
.أخبرني "ريدينغتون" أنكما على خلاف

645
00:39:52,222 --> 00:39:53,681
.أجل

646
00:39:53,848 --> 00:39:55,225
.بسبب مشكلتنا

647
00:39:55,392 --> 00:39:59,145
.سرّنا، سرك وسري -
.لا ينبغي له أن يعرف من أبلغ عنه -

648
00:39:59,312 --> 00:40:00,939
.لن يتوقف عن البحث

649
00:40:01,106 --> 00:40:02,440
.وما المشكلة؟ دعه يبحث

650
00:40:03,274 --> 00:40:06,277
إنه لغز لا يستطيع حله، فما المشكلة؟ -
."روديغر" -

651
00:40:07,987 --> 00:40:09,948
ماكسويل روديغر"، ماذا عنه؟"

652
00:40:10,115 --> 00:40:12,409
"كان في "نيويورك
."في يوم إبلاغك عن "ريموند

653
00:40:12,575 --> 00:40:13,576
وبالتالي؟

654
00:40:13,743 --> 00:40:16,329
."حددتُ له موعداً ليقابل "ريموند

655
00:40:17,455 --> 00:40:18,790
.روديغر" صديق"

656
00:40:18,957 --> 00:40:21,084
.ربما، وربما لا

657
00:40:21,251 --> 00:40:23,211
هل تظن أنه سيفعل شيئاً لـ"روديغر"؟

658
00:40:23,378 --> 00:40:27,465
ليجعله عبرة لأي شخص يعرف هوية الشخص

659
00:40:27,632 --> 00:40:29,342
.الذي أبلغ عنه كي ليأتي ويتكلم

660
00:40:30,093 --> 00:40:32,887
هل ذلك ما ستفعله؟ ستأتي وتتكلم؟

661
00:40:35,723 --> 00:40:37,308
.جئت لأتكلم معك

662
00:40:38,518 --> 00:40:42,147
."يجب أن تخبريه يا "إليزابيث
.لأنك إن لم تخبريه، سأفعل أنا

663
00:40:48,069 --> 00:40:49,112
روديغر"؟"

664
00:40:49,821 --> 00:40:51,573
.تم ترتيب موعد معه

665
00:40:51,739 --> 00:40:53,366
.ممتاز

666
00:40:53,533 --> 00:40:58,288
.شعاع ضوء في نهاية يوم غائم قاتم

667
00:40:59,372 --> 00:41:01,749
."أخطأت بشأن "آنا مكماهون

668
00:41:01,916 --> 00:41:05,545
.لسنا أقرب إلى معرفة خطتها مما كنا بالأمس

669
00:41:06,421 --> 00:41:09,757
.لكن "روديغر"، لديّ إحساس طيب حياله

670
00:41:18,600 --> 00:41:19,601
جيك لي"؟"

671
00:41:20,685 --> 00:41:22,020
.هذا صحيح -
."دونالد ريسلر" -

672
00:41:22,187 --> 00:41:24,063
.تحدثنا على الهاتف بشأن الصندوق رقم 642

673
00:41:24,230 --> 00:41:27,525
بالتأكيد، بحثت في تسجيل الكاميرات
.كما طلبت

674
00:41:27,692 --> 00:41:30,445
،التخزين يُحذف بعد 90 يوماً
،لكنني ألقيت نظرة

675
00:41:30,612 --> 00:41:35,158
والصندوق رقم 642 تم استخدامه لمرة واحدة
.في تلك الفترة

676
00:41:35,325 --> 00:41:40,038
.الـ13 من فبراير، كما قلت
.لقد طبعت أفضل صورة بالإمكان

677
00:41:40,705 --> 00:41:42,874
.لا أفهم، الرسالة كانت مرسلة إلى امرأة

678
00:41:43,041 --> 00:41:45,293
،"الصندوق مسجل لـ"تريسي آيفرز

679
00:41:45,919 --> 00:41:47,921
.لكنه هو الشخص الذي استلمها -
هل تعرفه؟ -

680
00:41:48,463 --> 00:41:53,051
،لا يمكنني الجزم بذلك. الهاتف مفصول
.والحساب يُدفع بحوالة مالية

681
00:41:53,218 --> 00:41:56,012
لكن أي شخص يحمل المفتاح
.يمكنه فتح الصندوق كما هو واضح

682
00:41:57,055 --> 00:41:59,557
هل هو متورط في مشكلة؟ ماذا فعل؟

683
00:42:03,353 --> 00:42:04,562
.ليتني كنت أعلم أكثر

684
00:42:04,729 --> 00:42:07,273
،سألت الجميع هنا
.ليست لدينا أي فكرة عن هويته

685
00:42:07,440 --> 00:42:10,485
ما رأيك بالبدء بقرص التخزين ذاك؟ -
.بالتأكيد -

686
00:42:57,740 --> 00:42:59,742
ترجمة
"ريعان خطيب"

