﻿1
00:00:23,389 --> 00:00:25,016
<i>:(سابقاً على (الفانوس الأخضر</i>

2
00:00:25,191 --> 00:00:28,058
.سأصطحبك بعد العمل، أعدك

3
00:00:28,962 --> 00:00:32,125
ربما سنعود في الوقت المناسب
.لموعدك مع (كارول)، بعد كل شيء

4
00:00:32,298 --> 00:00:36,200
،العشاء سيضطر إلى الانتظار
.نحن هنا الآن، سنقاتلهم

5
00:00:36,769 --> 00:00:37,793
.سنوقفهم

6
00:00:41,302 --> 00:00:43,902
{\an8}<b>‘‘في الحب والحرب...’’</b>

7
00:00:45,044 --> 00:00:50,038
{\an8}هل هذا كل ما يلزم لإيقاف (الفانوس الأخضر) ؟
قلب مكسور ؟

8
00:00:52,185 --> 00:00:55,348
{\an8}ـ هل تريد التحدث عن ذلك يا سيّدي "المكتئب كثيراً" ؟
.ـ لا

9
00:00:55,522 --> 00:00:58,548
ـ أفتقد (غاليا)، حسناً ؟
.ـ أعرف ذلك

10
00:00:58,725 --> 00:01:01,558
أنت لست الوحيد الذي
.ترك شخصاً يهتم به

11
00:01:01,728 --> 00:01:04,720
أنت بحاجة إلى شيء لإبعاد عقلك
.عن هذه الأمور العاطفية

12
00:01:04,898 --> 00:01:08,994
تشير أجهزة الاستشعار إلى وجود كيان
.على بعد 8000 متر من مقدمة الميمنة

13
00:01:09,169 --> 00:01:11,330
.الاتصال خلال 20 ثانية

14
00:01:11,504 --> 00:01:13,972
،(شكراً لك يا (آيا
.هذا هو بالضبط ما أتحدث عنه

15
00:01:14,140 --> 00:01:16,768
،لذا يا (كيلووغ)، أنت المسؤول
ما هي خطوتك ؟

16
00:01:17,477 --> 00:01:20,241
انظر يا (جوردن)، أنا أقدر
...ما تحاول القيام به

17
00:01:20,413 --> 00:01:22,608
.ولكنني لست مستعداً لهذا...

18
00:01:25,985 --> 00:01:27,509
ما الخطب ؟

19
00:01:30,557 --> 00:01:33,685
.ـ هذا وحش حقيقي
.ـ لقد أعطيت تحذيراً كافياً

20
00:01:33,860 --> 00:01:36,192
.ـ ظننت أنك تلعبين معنا
.ـ هيّا بنا يا رفاق

21
00:01:51,711 --> 00:01:53,440
! --آيا)، اصدمي هذا الشيء)

22
00:02:26,012 --> 00:02:28,412
كم عدد ألوان (الفوانيس) الموجودة ؟

23
00:02:28,581 --> 00:02:31,175
إذاً ماذا تكونان، (الفوانيس الوردية) ؟

24
00:02:31,351 --> 00:02:33,114
.(ليس بالضبط، أيها (الفانوس الأخضر

25
00:02:33,286 --> 00:02:34,947
...حيث تقدر أنت قوّة الإرادة

26
00:02:35,121 --> 00:02:40,218
توجه الـ(ستار سافاير) القوّة...
.لتخدم قضية الحب

27
00:02:53,840 --> 00:02:57,776
شكراً للمساعدة، كيف يصدف
أن تكونا في حافة هذه الغابة ؟

28
00:02:57,944 --> 00:03:01,436
،هذا القطاع من الفضاء هو لنا
.ولكن اعذروني على أخلاقي

29
00:03:01,614 --> 00:03:05,448
.(أنا (أغابو)، هذه ابنة أختي، (غيتا

30
00:03:06,619 --> 00:03:08,746
.أنتما مفيدتان جداً مع خواتم القوّة تلك

31
00:03:08,921 --> 00:03:11,617
من المؤكد أنه يمكنا الاستفادة من مساعدتكما
.(في محاربة (فيلق الفانوس الأحمر

32
00:03:11,791 --> 00:03:14,453
.(سأستمتع بالتحالف معك يا (هال جوردن

33
00:03:15,862 --> 00:03:17,386
.نحن قريبون من كوكبنا الأم

34
00:03:17,563 --> 00:03:22,364
ربما يمكنكم مرافقتنا للراحة والإصلاح
.قبل أن تستأنفوا مهمتكم

35
00:03:23,002 --> 00:03:24,970
.لا أمانع من ذلك

36
00:03:27,874 --> 00:03:30,741
.(التوجيه نحو (زامارون

37
00:03:36,115 --> 00:03:39,380
.كيلووغ)، يبدو أنك حزين جداً)

38
00:03:39,986 --> 00:03:42,420
.أفضل بأن لا أتحدث بالموضوع

39
00:03:43,222 --> 00:03:46,885
،أنت تعاني من خسارة كبيرة
.وقلب مكسور

40
00:04:26,199 --> 00:04:28,360
رايزر)، متأكد أنك لا تريد الخروج ؟)

41
00:04:28,534 --> 00:04:33,198
.ـ إنهم يقيمون لنا حفلة
.ـ كم هو أمر لذيذ بالنسبة لك، سأرفض

42
00:04:33,806 --> 00:04:37,003
،ليس شخصاً اجتماعياً بعد
.لكننا نعمل على ذلك

43
00:04:39,212 --> 00:04:41,908
.أغابو)، لم تتفاجأي عندما رأيتينا)

44
00:04:42,081 --> 00:04:43,946
كيف تعرفين عن (الفوانيس الخضراء) ؟

45
00:04:44,117 --> 00:04:47,780
.منذ زمن طويل، كنا جنس واحد مع أسيادكم

46
00:04:47,954 --> 00:04:51,947
أنتم و(الحراس) ؟
.أشكرك لوضع ذلك في رأسي

47
00:04:52,125 --> 00:04:54,252
وفي العادةً لا ينجذبن الفتيات
.المثيرات إلى المهووسين

48
00:04:54,427 --> 00:04:58,420
،لقد كان ذلك منذ زمن طويل
.لقد اتخذنا مسارات مختلفة للغاية

49
00:04:58,598 --> 00:05:02,227
لقد رفضوا السماح لأي
...عاطفة بالتأثير على حكمهم

50
00:05:02,402 --> 00:05:05,565
.لقد وجدنا هذا أمراً لا يطاق وأحمق...

51
00:05:05,738 --> 00:05:08,070
.إنهم مثل حراسنا، حسناً

52
00:05:10,476 --> 00:05:13,934
شعبي يعتقد أن الحب
.وحده يمكن أن ينقذ الكون

53
00:05:14,113 --> 00:05:18,413
،الحب يغذي خواتمنا
.قوته لا يمكن تصورها

54
00:05:22,588 --> 00:05:25,088
.(لتحيا الملكة (أغابو

55
00:05:29,228 --> 00:05:31,662
.سوف نحتفل مع وليمة هذا المساء

56
00:05:32,432 --> 00:05:36,093
غيتا)، قومي بتسليتهم حتى ذلك الحين، اتفقنا ؟)

57
00:05:36,169 --> 00:05:41,707
إذن، لا أقصد الشكوى، ولكن هل
سنكون الرجال الوحيدين في هذه الحفلة ؟

58
00:05:41,774 --> 00:05:44,709
لقد وجدنا نحن سكان
...زامارون) أن الحياة أكثر سلاماً)

59
00:05:44,877 --> 00:05:47,778
.ومحبة عندما تكون المرأة في السلطة...

60
00:05:47,947 --> 00:05:51,508
لا أعلم، لقد كان لدي بعض الرؤساء الإناث
--الذين يمكن أن يشكلوا ألماً حقيقياً في

61
00:05:51,684 --> 00:05:56,087
،(لدينا بعض الوقت قبل الوليمة يا (هال جوردن
هل لي أن أعرض عليك بعض المعالم السياحية ؟

62
00:06:11,170 --> 00:06:12,660
حسناً، (هال جوردن) ؟

63
00:06:12,839 --> 00:06:15,672
أليس هذا من أروع الأماكن ؟

64
00:06:16,275 --> 00:06:17,401
.نعم

65
00:06:18,578 --> 00:06:20,773
.لكن دعينا لا نتأخر عن المأدبة

66
00:06:20,947 --> 00:06:23,415
،لا ينبغي لنا أن نبقي خالتك
.الملكة، تنتظر

67
00:06:36,429 --> 00:06:37,760
غاليا) ؟)

68
00:06:37,930 --> 00:06:39,591
هل هذا حقاً أنت ؟

69
00:06:39,765 --> 00:06:41,858
.أهلاً يا حبيبي

70
00:06:42,034 --> 00:06:43,558
ما الذي تفعليه هنا ؟

71
00:06:43,736 --> 00:06:46,204
وفي الزي الخاص بـ(ستار سافاير) ؟

72
00:06:46,372 --> 00:06:47,600
ألا يعجبك ؟

73
00:06:47,773 --> 00:06:52,642
عزيزتي، ستبدين بمظهر جيد في
.كيس رمل (غوريليان)، لكنني لا أفهم

74
00:06:52,812 --> 00:06:54,939
كيف يكون هذا ممكناً ؟ كيف استطعت-- ؟

75
00:06:55,114 --> 00:06:58,345
.صه، لدي شيء لأريك إياه

76
00:06:58,518 --> 00:07:02,887
.شيء يبقي حبنا حياً ومزدهراً إلى الأبد

77
00:07:09,662 --> 00:07:13,962
،اكتملت الإصلاحات من الهجوم
.لكن (الفانوس الأخضر) (كيلووغ) لا يستجيب

78
00:07:14,133 --> 00:07:16,226
.لقد أصبح مستوى طاقته ثابتاً

79
00:07:16,669 --> 00:07:17,795
هل هو ميت ؟

80
00:07:17,970 --> 00:07:21,133
.لا، يبدو أنه في حالة ركود

81
00:07:21,307 --> 00:07:24,902
كنت أعرف أن هذا الكوكب
.سيكون مشكلة أكثر مما يستحق

82
00:07:27,079 --> 00:07:30,515
<i>،(من (المعترضة) إلى (هال جوردن
.كيلووغ) لا يجيب على النداء)</i>

83
00:07:30,683 --> 00:07:31,741
<i>هل هو معك ؟</i>

84
00:07:31,918 --> 00:07:35,911
،(كيلووغ) فتى كبير يا (رايزر)
.أنا متأكد من أنه بخير

85
00:07:48,668 --> 00:07:50,135
ما الذي يؤخرك هكذا ؟

86
00:07:50,303 --> 00:07:52,965
يمكن لهؤلاء (الفوانيس) أن يساعدونا
.أكثر بكثير من الذكور العاديين

87
00:07:53,139 --> 00:07:57,269
،لقد جاء البولوفاكسي عن طيب خاطر
.وينبغي إقناع الأرضي بنفس السهولة

88
00:07:57,443 --> 00:08:01,709
<i>يا ملكتي، (هال جوردن) يختلف
.عن أي رجل آخر قابلته</i>

89
00:08:01,881 --> 00:08:05,078
<i>--لم أشعر بهذا من قبل، ولم أختبره قط</i>

90
00:08:05,251 --> 00:08:08,345
تذكري من يفترض أن
.(يقع في حب من يا (غيتا

91
00:08:08,521 --> 00:08:12,514
.اتخذي إجراءات أقوى، أو سأفعل أنا

92
00:08:22,868 --> 00:08:25,063
لذيذ، ماذا يكون ؟

93
00:08:25,237 --> 00:08:27,603
."عصير فاكهة "الكافليم

94
00:08:27,773 --> 00:08:31,971
.ويقال أنه يجدد الروح ويعزز الحواس

95
00:08:32,144 --> 00:08:35,136
.هذا هو المكان المفضل لدي في القصر

96
00:08:35,314 --> 00:08:37,839
ـ أليس هذا المنظر رائعاً ؟
.ـ أجل

97
00:08:38,017 --> 00:08:41,714
إنه رومانسي، ألا تظن ذلك ؟

98
00:08:42,188 --> 00:08:43,678
.جداً

99
00:08:53,733 --> 00:08:57,294
.بالطبع، لديه بالفعل حب حقيقي

100
00:08:57,470 --> 00:08:59,836
وإلا كيف يمكنه مقاومة (غيتا) ؟

101
00:09:24,930 --> 00:09:26,989
<i>.آنسة (فيريس)، لقد فعلنا كل ما هو ممكن</i>

102
00:09:27,166 --> 00:09:29,600
<i>.لقد قلبنا كل صخرة، وتتبعنا كل دليل</i>

103
00:09:29,769 --> 00:09:32,533
<i>.(ـ ليس هناك أثر لـ(هال جوردن</i>
ـ ماذا تقول ؟

104
00:09:32,705 --> 00:09:37,608
<i>عند هذه النقطة، ننصحك
.بإنهاء البحث والمضي قدماً</i>

105
00:09:37,777 --> 00:09:41,679
<i>.ـ أنا آسف للغاية</i>
.ـ شكراً لكم على جهودكم

106
00:09:50,523 --> 00:09:54,823
<i>،كارول فيريس) من الأرض)
.لقد فقدت حبك الحقيقي</i>

107
00:09:54,994 --> 00:09:58,953
<i>(يعرض فريق (ستار سافاير
...أن يجعل قلبك كاملاً مرة أخرى</i>

108
00:09:59,131 --> 00:10:02,726
<i>.لجمع شملك، لنجعلك واحدةً منا...</i>

109
00:10:05,237 --> 00:10:08,670
،لا أريد أن أؤذيكن
.لكني أعلم أنني سأفعل ذلك

110
00:10:08,741 --> 00:10:11,073
.ـ الآن تنحين جانباً
.ـ توقفوا

111
00:10:11,243 --> 00:10:16,408
هذا ضيف شرف، أحد الأبطال
.الذين أنقذوني ببسالة اليوم

112
00:10:16,582 --> 00:10:19,779
والآن أخبرني ما الذي يضايقك ؟

113
00:10:19,952 --> 00:10:22,079
ماذا فعلت بـ(كيلووغ) ؟

114
00:10:22,254 --> 00:10:23,585
أين هو ؟

115
00:10:23,756 --> 00:10:28,420
،لا أعرف أين هو فس هذه اللحظة
.لكنني متأكدة من أنه لم يصب بأذى

116
00:10:29,028 --> 00:10:32,259
.تعال، سوف نجد رفيقك معاً

117
00:10:32,431 --> 00:10:34,524
...إشارة قوّة الحياة لـ(كيلووغ) قريبة

118
00:10:34,700 --> 00:10:37,225
لكن علاماته الحيوية أضعف...
.من أن أتمكن من تحديدها

119
00:10:37,403 --> 00:10:39,337
.أيتها الآلية، أنت غير مرحب بك

120
00:10:39,505 --> 00:10:43,965
--ـ لكن يجب علي ذلك، أنا
.ـ ليس لدينا أي فائدة للآلات الخالية من المشاعر

121
00:10:44,143 --> 00:10:48,705
لا يتم التسامح مع وجودك على كوكبي
.فقط من أجل الأبطال الذين تخدميهم

122
00:10:48,881 --> 00:10:51,111
.(انتظري هنا يا (آيا

123
00:10:54,186 --> 00:10:56,154
.سأقوم بإجراء بحثي الخاص

124
00:11:01,927 --> 00:11:04,623
،(أتساءل كيف حال (كيلووغ
.ربما ينبغي لنا أن نبحث عنه

125
00:11:04,797 --> 00:11:06,765
.(تبدو متوتراً يا (هال جوردن

126
00:11:06,932 --> 00:11:09,492
....انظري، لا ينبغي لك

127
00:11:09,668 --> 00:11:12,501
.هذا يشعر بالارتياح

128
00:11:12,805 --> 00:11:16,002
دعينا نمنحه بضع دقائق
.أخرى ليأتي بمفرده

129
00:11:16,175 --> 00:11:21,010
ويجب عليك أن تتوقفي عن هذا
.خلال أربع أو خمس ساعات

130
00:11:36,028 --> 00:11:38,496
.رايزر)، يجب أن أتحدث معك على الفور)

131
00:12:08,160 --> 00:12:09,320
.توقفي

132
00:12:49,235 --> 00:12:50,259
.يا لها من صدمة

133
00:12:50,436 --> 00:12:52,336
.كيلووغ) ليس هنا أيضاً)

134
00:12:52,504 --> 00:12:55,234
.لا تقلق، سوف نجده

135
00:12:55,407 --> 00:13:00,240
.دائماً أحصل على ما أريد، فأنا الملكة

136
00:13:04,183 --> 00:13:06,981
.(رايزر)، لقد قامن بسجن (كيلووغ)

137
00:13:12,958 --> 00:13:16,223
.(دعني أعيد ملئها لك يا (هال جوردن

138
00:13:28,974 --> 00:13:30,805
الفانوس الأخضر) ؟)

139
00:13:31,410 --> 00:13:32,434
.(كارول)

140
00:13:32,611 --> 00:13:36,945
قال الخاتم إنه سيأخذني
.إلى حبيبي، ولكن.... إنه أنت

141
00:13:37,917 --> 00:13:39,441
.(أنت (هال

142
00:13:40,352 --> 00:13:44,880
ويلاه، (هال)، لا أستطيع أن أصدق
.أنني قد خدعت بهذا القناع الغبي

143
00:13:45,057 --> 00:13:47,719
كارول)، لا أفهم، كيف... ؟)

144
00:13:47,893 --> 00:13:50,088
كيف يمكنك أن تكوني هنا ؟
كيف، أو... ؟

145
00:13:50,262 --> 00:13:52,127
.ظننت أنك ميت

146
00:13:52,298 --> 00:13:55,495
.يا (هال)، ظننت أنني لن أراك مرة أخرى

147
00:13:58,003 --> 00:14:00,471
.أرى أنني قاطعت أمراً ما

148
00:14:00,639 --> 00:14:03,005
--لا، لا، (كارول)، أنا

149
00:14:07,880 --> 00:14:10,405
.طوال هذا الوقت اعتقدت أنك ميت

150
00:14:10,582 --> 00:14:12,607
.حسناً، الآن ستتمنى لو كنت ميتاً

151
00:14:17,389 --> 00:14:19,880
،لقد فهمت الأمر بشكل خاطىء، يا عزيزي
.إنها مجرد صديقة

152
00:14:21,493 --> 00:14:24,894
،لا تقلقي يا أختاه
.لن أنسى دورك في هذا

153
00:14:25,064 --> 00:14:27,328
.أنت تعانين من الهذيان بسبب التحول

154
00:14:27,499 --> 00:14:29,660
.نحن (ستار سافاير) كائنات محبة

155
00:14:29,835 --> 00:14:33,066
كارول)، توقفي، لا أعرف كيف)
...وصلت إلى هنا، أو إلى هذا الزي

156
00:14:33,238 --> 00:14:35,331
--والذي تبدين رائعة فيه، بالمناسبة، ولكن...

157
00:14:35,507 --> 00:14:39,068
بالتأكيد، لأن متسكعتك الصغيرة هنا
.ترتدي نفس الزي

158
00:14:39,244 --> 00:14:41,508
--عليك أن تتوقفي عن هذا، أياً ما فعلوه لك

159
00:14:41,680 --> 00:14:43,875
.ما فعلوه هو أنهم أعطوني القوّة

160
00:14:47,386 --> 00:14:48,978
.لقد تركتني أعتقد أنك ميت

161
00:14:49,154 --> 00:14:52,487
وطوال الوقت كان مجرد وقت
احتفال لـ(هال)، أليس كذلك ؟

162
00:14:52,658 --> 00:14:55,627
.(بدايةً، لم يحدث شيء بيني وبين (غيتا

163
00:14:55,794 --> 00:14:59,491
.وثانياً، هذا جنون، دعينا نتحدث فحسب

164
00:14:59,665 --> 00:15:01,724
.أتريد التحدث ؟ تحدث إلى اليد

165
00:15:03,335 --> 00:15:06,327
.لا تصدق هذه الآلية التي لا روح لها

166
00:15:06,505 --> 00:15:10,339
لدي أسباب كافية للثقة بها
.أكثر من أي واحدة منكن

167
00:15:11,010 --> 00:15:13,410
.أيتها الحارسات، أمسكوهما

168
00:15:29,995 --> 00:15:32,190
.ـ دعني أذهب
.ـ لن أفعل

169
00:15:32,364 --> 00:15:35,561
تركك في المرة الأولى كان
.أصعب شيء قمت به على الإطلاق

170
00:15:35,734 --> 00:15:37,634
.أنت تكذب، مجدداً

171
00:15:37,803 --> 00:15:38,963
.(كارول)

172
00:15:41,440 --> 00:15:42,600
.إذا كان هذا هو ما تعتقديه

173
00:16:07,733 --> 00:16:10,930
هال)، ماذا يحدث ؟)

174
00:16:11,103 --> 00:16:14,266
ـ أين نحن على وجه الأرض ؟
.(ـ نحن لسنا على الأرض يا (كارول

175
00:16:14,440 --> 00:16:18,433
،قد يبدو الأمر جنونياً
.لكننا على الجانب الآخر من المجرة

176
00:16:18,610 --> 00:16:20,578
.على الخطوط الأمامية للحرب

177
00:16:20,746 --> 00:16:23,613
إذا لم نتمكن أنا وأصدقائي
...(من إيقاف غزو (الفانوس الأحمر

178
00:16:23,782 --> 00:16:26,216
.فسنفقد كل شيء...

179
00:16:26,385 --> 00:16:29,650
.ولهذا السبب أنا هنا وليس معك

180
00:16:29,822 --> 00:16:33,383
...هال)، أنا لا أفهم كل هذا)

181
00:16:33,559 --> 00:16:36,551
ولكن إذا كانت الأرض بحاجة...
...إلى شخص يقاتل من أجلنا هنا

182
00:16:36,728 --> 00:16:39,822
فلن يكون بإمكاننا اختيار...
.بطل أكثر شجاعة أو أكثر حيلة

183
00:16:39,998 --> 00:16:42,262
.ووسيم، لقد نسيت وسيم

184
00:16:42,434 --> 00:16:48,339
،كارول فيريس)، يمكنك الاحتفاظ به هنا)
.في مأمن من الأذى، آمن من الحرب

185
00:16:48,507 --> 00:16:51,271
.قوّة حبك يمكن أن تبقيه هنا

186
00:16:51,443 --> 00:16:54,207
.يا عزيزي، هذا ليس حباً، بل هو الأنانية

187
00:16:54,379 --> 00:16:57,974
،الحب الحقيقي هو التضحية
.ووضع احتياجات الآخرين قبل احتياجاتك

188
00:16:58,150 --> 00:17:00,641
.فعل ما هو أفضل للشخص الذي تحبيه

189
00:17:00,819 --> 00:17:01,843
.خذي

190
00:17:03,122 --> 00:17:04,680
.يمكنك استعادة هذا الخاتم

191
00:17:04,857 --> 00:17:08,588
،إنه ليس لوني المفضل
.على الرغم من أنني سأفتقد الأحذية

192
00:17:08,760 --> 00:17:13,629
لكن لم يرفض أحد قط
.(خاتم قوّة (ستار سافاير

193
00:17:13,799 --> 00:17:16,131
.لم يكن لدى احداهن القدرة أبداً

194
00:17:16,735 --> 00:17:18,464
.أنت تبدين قوية جداً بالنسبة لي

195
00:17:19,138 --> 00:17:25,043
،أنت تخجليني يا (كارول فيريس) من الأرض
.لم أفهم الحب حقاً حتى الآن

196
00:17:25,210 --> 00:17:27,542
.سيتم إعادتك إلى كوكبك الأم

197
00:17:31,550 --> 00:17:32,642
--كارول)، أنا)

198
00:17:32,818 --> 00:17:35,719
،افعل كل ما عليك فعله
.ثم عد للوطن إليّ

199
00:17:52,905 --> 00:17:55,066
<i>.الفانوس الأخضر) (هال)، هناك حاجة لك)</i>

200
00:18:00,345 --> 00:18:02,245
.بالضبط كما قالت (آيا) إنه موجود

201
00:18:08,687 --> 00:18:10,177
.(غاليا)

202
00:18:12,024 --> 00:18:16,484
ويلاه، أنت، لماذا فعلت ذلك ؟
.كنت سعيداً جداً

203
00:18:16,662 --> 00:18:20,257
نعم، أنا الرجل السيىء لأنني
.لم أسمح لك بالبقاء كزينة للعشب

204
00:18:20,432 --> 00:18:23,094
،استيقظ من هذا الأمر، أيها الرقيب
.لدينا حرب لنخوضها

205
00:18:40,552 --> 00:18:43,043
.ستسلمينا (كيلووغ)، أيتها الساحرة

206
00:18:43,222 --> 00:18:46,020
.أيها الفتى، صديقك سعيد

207
00:18:46,191 --> 00:18:50,992
.ـ كما ستكون قريباً
.ـ (أغابو)، استمعي من فضلك

208
00:18:51,163 --> 00:18:52,790
.يجب أن نطلق سراح الرجال

209
00:18:52,965 --> 00:18:56,560
.لقد كنا نعمل في ظل فهم غير كامل للحب

210
00:18:56,735 --> 00:19:01,297
رفضت الأرضية (كارول فيريس) الخاتم
.ووضعت احتياجات حبها قبل احتياجاتها

211
00:19:01,473 --> 00:19:03,566
--ـ ذلك صحيح
! ـ صمتاً

212
00:19:03,742 --> 00:19:08,475
،ينشر الرجال الحرب
.و(ستار سافاير) يقدم هدية الحب

213
00:19:08,647 --> 00:19:14,313
لن تعرف المجرة السلام إلا عندما
.ينعم جميع الرجال بضوء الحب البنفسجي

214
00:19:22,694 --> 00:19:25,254
<i>.إذن كان لديك حب حقيقي</i>

215
00:19:26,865 --> 00:19:31,393
<i>...والتي ماتت، ولكن شكلها عاد للحياة مرة أخرى</i>

216
00:19:32,638 --> 00:19:34,606
.في شكل هذه الآلية...

217
00:19:36,008 --> 00:19:40,445
.هذا صحيح، أنت-- لقد كنت في ذهني

218
00:19:40,612 --> 00:19:44,139
.لقد سرقت صورة (إيلانا) من ذاكرتي

219
00:19:44,316 --> 00:19:45,476
.أنا لم أقصد أي أذى

220
00:19:45,651 --> 00:19:49,485
لقد قمت ببساطة ببناء نموذجي الميكانيكي
.على آخر بصمة كانت لدي في قاعدة بياناتي

221
00:19:49,655 --> 00:19:52,818
،كفى كلاماً
.هذا (الفانوس الأحمر) ميت في الداخل

222
00:19:52,991 --> 00:19:56,620
،ليس لديه ما يغذينا
.ومن الرحمة تدميره

223
00:20:00,165 --> 00:20:05,125
بالمناسبة، هل هذا يعني الرفض على العموم كفريق
واحد ضد التهديد الذي يواجه مسألة المجرة ؟

224
00:20:12,210 --> 00:20:14,474
.(استدعوا الـ(سيفالون

225
00:20:40,772 --> 00:20:43,400
.اذهب يا (هال جوردن)، اذهب بينما تستطيع

226
00:20:44,943 --> 00:20:46,501
.أنا مدين لك

227
00:20:52,884 --> 00:20:55,250
ـ (غاليا) ؟
.ـ (كيلووغ)، علينا أن نغادر

228
00:20:55,420 --> 00:20:57,547
! (غاليا)

229
00:21:13,405 --> 00:21:17,899
،(أشعر بخيبة أمل فيك يا (غيتا
.تحتاجين الكثير للتعلم

230
00:21:19,277 --> 00:21:21,211
.كلا يا ملكتي

231
00:21:22,514 --> 00:21:24,709
.لدي الكثير لأعلمه

232
00:21:27,493 --> 00:21:37,493
<b>مع تحيات
(( <font color="#50d516">عمّـــار شـــوارزينيكر</font> ))</b>

