﻿1
00:00:06,260 --> 00:00:11,260
‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

2
00:00:33,980 --> 00:00:36,020
‏‎؟‎هل تستطيعين مساعدتي على الأقل‎‏

3
00:00:37,220 --> 00:00:39,140
‏‎.‎ستبرد أصابعي كثيراً‎‏

4
00:00:39,820 --> 00:00:41,500
‏‎؟‎حقاً‎‏

5
00:00:43,020 --> 00:00:46,500
‏‎.‎سأراك لاحقاً‎ ،‎حسناً‎‏

6
00:01:01,300 --> 00:01:03,260
‏‎...‎ماذا‎‏

7
00:01:42,660 --> 00:01:49,580
‏‎"‎ليليهامر‎"‏‏

8
00:01:50,220 --> 00:01:54,420
‏‎"‎كاديلاك‎" ‏مطعم‎‏

9
00:02:05,180 --> 00:02:06,860
‏‎؟‎هل حجزتما لحفلة عيد الميلاد‎‏

10
00:02:06,940 --> 00:02:09,460
‏‎.‎لكن المطعم مغلق‎ ،‎نعم‎‏

11
00:02:09,540 --> 00:02:11,340
‏‎.‎عيد ميلاد مجيداً أيها الشيوعي اللعين‎‏

12
00:02:28,180 --> 00:02:29,500
‏‎.‎إنه ليس أحد مطلقي النار‎‏

13
00:02:30,860 --> 00:02:31,980
‏‎؟‎هل أنت متأكد‎‏

14
00:02:34,940 --> 00:02:36,980
‏‎.‎أنت متأكد‎ .‎حسناً‎‏

15
00:02:37,500 --> 00:02:39,900
‏‎.‎اجعل الأمر يبدو كسرقة عشوائية‎‏

16
00:02:41,740 --> 00:02:47,100
‏‏‎؟‎هل تمانع إن أخذت هذه‎
‏‎.‎لطالما كنت أحب الذهب الزهري‎‏

17
00:02:55,940 --> 00:02:59,380
‏‏‎،‎ومحبة الحيوانات‎ "‎هوليوود‎" ‏نجمة‎
‏‎،"‎هايدن بانتيير‎"‏‏

18
00:02:59,460 --> 00:03:02,780
‏‏‏كتبت على مدونتها اليوم‎
‏‏تتهم السلطات النرويجية‎‏

19
00:03:02,860 --> 00:03:05,860
‏‏‎،"‎هيكي‎" ‏بعدم فعل ما يكفي لإنقاذ‎
‏‎."‎فيسترولن‎" ‏الحوت الصغير الجانح في‎‏

20
00:03:05,940 --> 00:03:09,460
‏‎؟‎ما رأيكم يا شباب‎‏

21
00:03:10,340 --> 00:03:12,100
‏‏‎؟‎صحيح‎ ،‎إنها جميلة‎ -‏
‏‎.‎يا للسماء‎ -‏‏

22
00:03:12,180 --> 00:03:15,140
‏‏‎.‎والآن إلى الأخبار الدولية‎
‏‎،"‎البرازيل‎" ‏تم اعتقال نرويجي في‎‏

23
00:03:15,220 --> 00:03:16,460
‏‎.‎متهم بتهريب المخدرات‎‏

24
00:03:16,540 --> 00:03:21,340
‏‎"‎ليلهامر‎" ‏ابن ال38 ربيعاً من‎ ،"‎رور لاين‎"‏‏

25
00:03:21,420 --> 00:03:22,780
‏‎.‎هو من اعتُقل هذا الصباح‎‏

26
00:03:22,860 --> 00:03:24,460
‏‏الاشتباه بنرويجي بتهريب المخدرات‎‏

27
00:03:24,540 --> 00:03:27,380
‏‎.‎هذا هراء‎ .‎أريد القول إنني بريء‎‏

28
00:03:27,460 --> 00:03:32,500
‏‏‎"‎لاين‎" ‏تصر السلطات البرازيلية على أن‎
‏‏كان يخطط لاستغلال حفلة زفاف على سفينة‎‏

29
00:03:32,580 --> 00:03:34,420
‏‎.‎كيلوغرامات من الكوكايين‎ 10 ‏لتهريب‎‏

30
00:03:34,500 --> 00:03:35,500
‏‎.‎أنا بريء‎‏

31
00:03:35,580 --> 00:03:38,740
‏‏‏متى كنت تخطط لإخباري‎
‏‎؟"‎البرازيل‎" ‏بأننا سنحضر الكوكايين من‎‏

32
00:03:38,820 --> 00:03:43,980
‏‏‎.‎إنه بريء‎ .‎لا‎ ؟‎ماذا‎
‏‎.‎لم يقل شيئاً قط عن الكوكايين‎‏

33
00:03:44,700 --> 00:03:50,060
‏‏‎.‎بالمائة من أنه بريء‎ 100 ‏أنا متأكد‎
‏‎.‎بالمائة من أنه بريء‎ 98 ‏أو‎‏

34
00:03:50,140 --> 00:03:51,780
‏‎؟‎بالمائة‎ 100 ‏أم‎ 98‏‏

35
00:03:51,860 --> 00:03:54,500
‏‎؟‎ما الفرق‎‏

36
00:03:54,580 --> 00:03:57,220
‏‎.‎إنه أخي الوحيد‎‏

37
00:04:28,300 --> 00:04:29,300
‏‎.‎مرحباً‎‏

38
00:04:34,420 --> 00:04:37,500
‏‎.‎يبدو أن أحدهم قام بطلاء سيئ هنا‎‏

39
00:04:39,140 --> 00:04:41,380
‏‎.‎إنه ليس طلاءً‎‏

40
00:04:44,580 --> 00:04:47,020
‏‎؟‎ماذا حدث إذن‎‏

41
00:04:47,740 --> 00:04:50,780
‏‎.‎هذا ما حدث‎ ،‎كان يشخر كثيراً‎‏

42
00:05:11,020 --> 00:05:14,340
‏‎.‎تسعدني رؤيتكم‎ ،‎مرحباً جميعاً‎‏

43
00:05:14,420 --> 00:05:17,780
‏‏‏أود أن أرحب بكم اليوم‎
‏‎.‎في مجموعة إدارة الغضب‎‏

44
00:05:17,860 --> 00:05:18,860
‏‎؟‎كيف حال الجميع‎‏

45
00:05:18,940 --> 00:05:20,820
‏‎؟‎هل تستعدون للبدء‎ .‎مرحباً‎‏

46
00:05:20,900 --> 00:05:22,740
‏‏‎.‎شكراً‎ .‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

47
00:05:22,820 --> 00:05:24,940
‏‏‎."‎محمد‎" ‏هذا‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

48
00:05:25,020 --> 00:05:28,500
‏‏‏سينضم إلينا في مجموعة إدارة الغضب‎
‏‎.‎من الآن فصاعداً‎‏

49
00:05:28,580 --> 00:05:31,300
‏‎.‎تسرني رؤيتكم‎ ،‎مرحباً جميعاً‎ .‎هذا صحيح‎‏

50
00:05:31,380 --> 00:05:37,860
‏‎.‎غالباً ما يشعر الناس بالرهبة من المسلمين‎‏

51
00:05:40,580 --> 00:05:45,580
‏‎.‎لذلك أود أن أبدأ بتعليق يطري الأجواء‎‏

52
00:05:47,020 --> 00:05:52,740
‏‎؟‎ماذا تسمون مسلماً يضع يده في مؤخرة جمل‎‏

53
00:05:54,020 --> 00:05:55,620
‏‎".‎مشاكل في السيارة‎"‏‏

54
00:05:57,260 --> 00:05:58,300
‏‎.‎هذه دعابة جيدة‎‏

55
00:05:58,380 --> 00:06:01,420
‏‎.‎هذا المسلم يهزأ بنا‎‏

56
00:06:03,540 --> 00:06:08,420
‏‎.‎أستطيع أن أفهم لغتكم‎‏

57
00:06:08,500 --> 00:06:14,820
‏‎.‎ستقطع زوجتي خصيتيك أيها الشاذ‎‏

58
00:06:14,900 --> 00:06:17,820
‏‏‎.‎دعك من الأمر‎ .‎لا بأس‎ -‏
‏‎."‎رشيد‎" ‏لا يا‎ -‏‏

59
00:06:17,900 --> 00:06:24,260
‏‏‏اتفقنا جميعاً على التكلم‎ .‎توقفوا‎
‏‎؟‎مفهوم‎ .‎بالنرويجية فقط في هذه المجموعة‎‏

60
00:06:25,740 --> 00:06:32,300
‏‏‏لم لا تخبرنا كيف وصلت إلى السجن‎
‏‎؟"‎محمد‎" ‏بدلاً من ذلك يا‎‏

61
00:06:32,380 --> 00:06:33,660
‏‎.‎بالتأكيد‎‏

62
00:06:33,740 --> 00:06:37,980
‏‏الحقيقة أنني قتلت‎‏

63
00:06:38,060 --> 00:06:42,260
‏‎."‎راندي‎" ‏فتاة رائعة تُدعى‎‏

64
00:06:43,220 --> 00:06:48,060
‏‏أعاقت مسيرتي المهنية‎‏

65
00:06:48,140 --> 00:06:50,980
‏‎.‎ففقدت السيطرة‎‏

66
00:06:51,060 --> 00:06:52,700
‏‎."‎رشيد‎" ‏لذلك انتبه يا‎‏

67
00:06:52,780 --> 00:06:57,620
‏‎.‎أنا أمزح‎ ،‎لا‎‏

68
00:06:57,700 --> 00:07:00,340
‏‏أحياناً من الجيد‎‏

69
00:07:00,420 --> 00:07:05,180
‏‏‏المزاح عندما نناقش مسائل جدية‎
‏‎.‎كجرائم القتل وما شابه‎‏

70
00:07:06,380 --> 00:07:08,060
‏‎.‎حسناً‎‏

71
00:07:09,260 --> 00:07:13,420
‏‎،‎هل يشعر أحد آخر بالغضب‎‏

72
00:07:14,060 --> 00:07:16,660
‏‎؟‎ويريد التعبير عن مشاعره‎‏

73
00:07:22,740 --> 00:07:26,260
‏‎."‎النرويج‎" ‏أنا مجرد سائق سيارة أجرة في‎‏

74
00:07:26,340 --> 00:07:27,860
‏‎.‎لا أظن أنني أستطيع تحمل هذا‎‏

75
00:07:28,740 --> 00:07:30,540
‏‎.‎لا تفكر كثيراً‎‏

76
00:07:31,100 --> 00:07:33,900
‏‎.‎لكن زميلي في الزنزانة يقتل الناس‎‏

77
00:07:33,980 --> 00:07:36,220
‏‎.‎توقف‎‏

78
00:07:36,300 --> 00:07:38,100
‏‎.‎أنا آسف‎‏

79
00:07:38,180 --> 00:07:39,740
‏‎.‎اسمع يا صديقي‎‏

80
00:07:39,820 --> 00:07:42,100
‏‎.‎إظهار الخوف هو دعوة للشيطان‎‏

81
00:07:42,180 --> 00:07:44,060
‏‎.‎السجن هو الجحيم‎‏

82
00:07:44,140 --> 00:07:48,380
‏‏‏الرجل في السجن ليس لديه خيار آخر‎
‏‎.‎سوى تقبل اللهيب‎‏

83
00:07:49,940 --> 00:07:51,820
‏‏‎؟‎هل فهمت‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

84
00:07:51,900 --> 00:07:53,820
‏‎.‎والآن كل طعامك‎‏

85
00:07:56,740 --> 00:08:02,860
‏‎78 "‎أوسلو‎"‏‏

86
00:08:09,500 --> 00:08:12,380
‏‏وزارة الخارجية‎‏

87
00:08:15,100 --> 00:08:16,460
‏‎.‎أهلاً بكما‎‏

88
00:08:16,540 --> 00:08:18,140
‏‎."‎تورغير لاين‎"‏‏

89
00:08:18,220 --> 00:08:19,660
‏‎.‎اتبعاني‎‏

90
00:08:19,740 --> 00:08:25,620
‏‏‎."‎تورغير‎" ‏نعبر لك عن أعمق تعاطفنا يا‎
‏‎.‎نحن نبذل كل ما نستطيع لمساعدتك‎‏

91
00:08:25,700 --> 00:08:26,740
‏‎.‎أقدر ذلك‎‏

92
00:08:26,820 --> 00:08:29,900
‏‎.‎أخي بريء تماماً‎‏

93
00:08:29,980 --> 00:08:33,740
‏‎."‎رور‎" ‏نحن نجمع المعلومات عن مشكلة‎‏

94
00:08:33,820 --> 00:08:38,180
‏‏‏كما شكلنا مجموعة من الأطباء النفسيين‎
‏‎.‎لإدارة الأزمة‎‏

95
00:08:38,260 --> 00:08:39,820
‏‎؟‎أطباء نفسيون‎‏

96
00:08:39,900 --> 00:08:42,660
‏‎.‎لمساعدتكما خلال هذا الظرف العصيب‎ ،‎نعم‎‏

97
00:08:44,220 --> 00:08:45,620
‏‎.‎مع فائق احترامي‎‏

98
00:08:45,700 --> 00:08:47,500
‏‎؟‎هل تريد مساعدتنا‎‏

99
00:08:47,580 --> 00:08:50,140
‏‎.‎أرسل مشاة البحرية النرويجية‎‏

100
00:08:50,220 --> 00:08:53,300
‏‏لكنني لا أظن أنك تدرك‎ ،‎أنا آسف‎‏

101
00:08:53,380 --> 00:08:56,380
‏‎.‎كم يجب التعامل مع هذه المواقف بدقة‎‏

102
00:08:56,460 --> 00:08:58,620
‏‎.‎أنا أمريكي‎‏

103
00:08:58,700 --> 00:09:02,340
‏‏‏نعرف ماذا نفعل عندما تعبث‎
‏‎.‎دولة ضئيلة مع مواطنينا‎‏

104
00:09:02,940 --> 00:09:06,140
‏‏‎،‎أنا آسف حقاً‎ ،‎اسمع‎
‏‎.‎10 ‏لكن لدي موعداً في الساعة‎‏

105
00:09:06,220 --> 00:09:07,540
‏‎...‎سنتصل بكما‎‏

106
00:09:07,620 --> 00:09:09,180
‏‎.‎لم نفرغ هنا‎‏

107
00:09:09,260 --> 00:09:12,940
‏‎.‎سأذهب وأتكلم معه‎ .10 ‏تباً لموعد الساعة‎‏

108
00:09:15,940 --> 00:09:17,540
‏‎...‎لا أظن هذه فكرة جيدة‎‏

109
00:09:17,620 --> 00:09:20,780
‏‎.‎مشاة البحرية‎ .‎لقد سمعته‎‏

110
00:09:26,700 --> 00:09:30,060
‏‏‎.‎أنا آسف‎ ،‎المعذرة‎
‏‎.‎سيكون عليكما العودة في يوم آخر‎‏

111
00:09:30,860 --> 00:09:33,940
‏‎؟‎ومن أنت‎‏

112
00:09:34,020 --> 00:09:36,500
‏‎،"‎البرازيل‎" ‏أنا صديق الرجل المسجون في‎‏

113
00:09:36,580 --> 00:09:38,420
‏‎.‎ونحتاج إلى السيد الوزير الآن‎‏

114
00:09:38,500 --> 00:09:40,020
‏‎.‎إنها مسألة حياة أو موت‎‏

115
00:09:40,100 --> 00:09:42,740
‏‎.‎نحن أيضاً هنا لنعالج مسألة حياة أو موت‎‏

116
00:09:42,820 --> 00:09:45,860
‏‎."‎لوفوتن‎" ‏هناك حوت أزرق جميل عالق في‎‏

117
00:09:45,940 --> 00:09:50,180
‏‏‎؟‎من يبالي‎ ؟‎حوت أزرق‎
‏‎؟"‎فري ويلي‎" ‏هل هذا فيلم‎‏

118
00:09:50,260 --> 00:09:55,300
‏‏‏أنت تقف في طريقي‎ .‎أرجوك‎
‏‎.‎ولدي حوت أريد إنقاذه‎‏

119
00:09:55,820 --> 00:09:58,740
‏‏‎.‎لا تلمسني‎ ،‎مهلاً‎ -‏
‏‎؟‎هلا تتوقف‎ -‏‏

120
00:10:00,380 --> 00:10:03,660
‏‎.‎اهدآ‎ ،‎حسناً‎‏

121
00:10:03,740 --> 00:10:05,540
‏‏‎.‎أنا هادئ‎ -‏
‏‎؟‎حقاً‎ -‏‏

122
00:10:05,620 --> 00:10:07,100
‏‏‎.‎أنا هادئ‎ ،‎نعم‎ -‏
‏‎؟‎هل أنت متأكد‎ ،‎نعم‎ -‏‏

123
00:10:07,180 --> 00:10:08,420
‏‏‎؟‎اتفقنا‎ -‏
‏‎؟‎موافق‎ -‏‏

124
00:10:08,500 --> 00:10:09,500
‏‎.‎جيد‎‏

125
00:10:15,980 --> 00:10:17,860
‏‎.‎على رسلك‎‏

126
00:10:19,700 --> 00:10:22,540
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎ولا مزيد من الهراء‎‏

127
00:10:22,620 --> 00:10:24,780
‏‎.‎سحقاً لك كثيراً‎ .‎نعم‎‏

128
00:10:24,860 --> 00:10:26,020
‏‎.‎نعم‎‏

129
00:10:29,780 --> 00:10:30,780
‏‎؟‎ماذا سنفعل الآن‎‏

130
00:10:30,860 --> 00:10:35,500
‏‎...‎ومشاركتنا‎...‏‏

131
00:10:35,580 --> 00:10:37,900
‏‏‎؟‎حوامة‎ -‏
‏‎.‎مد الربيع حمله إلى الشاطئ‎ -‏‏

132
00:10:37,980 --> 00:10:39,740
‏‎.‎لا سبيل لإعادته إلى البحر إلا عبر البر‎‏

133
00:10:42,660 --> 00:10:45,020
‏‎؟‎وكم سيكلف هذا‎‏

134
00:10:48,780 --> 00:10:51,780
‏‎.‎مستحيل‎‏

135
00:10:51,860 --> 00:10:54,060
‏‏‎...‎لا أعتقد أنك تفهم تماماً‎ -‏
‏‎...‎أصغ إلينا رجاءً‎ -‏‏

136
00:10:54,140 --> 00:10:55,660
‏‎.‎أريدك أن تأتي معي‎‏

137
00:10:57,540 --> 00:11:00,220
‏‏‎...‎لن يستغرق هذا‎ -‏
‏‎.‎علي الاهتمام بهذا الأمر‎ .‎آسف‎ -‏‏

138
00:11:00,300 --> 00:11:04,020
‏‏‏إنه لعار ومأساة‎
‏‏حين تعجز أثرى دولة في العالم‎‏

139
00:11:04,100 --> 00:11:06,300
‏‎.‎عن حماية مواطنيها‎‏

140
00:11:06,380 --> 00:11:10,140
‏‏‏اعتُقل الأخ البريء لهذا الرجل‎
‏‎"‎أمريكا اللاتينية‎" ‏في‎‏

141
00:11:10,220 --> 00:11:11,780
‏‎.‎من دون أي سبب‎‏

142
00:11:11,860 --> 00:11:16,220
‏‏‎؟‎ما شعورك وأنت في خضم الأزمة‎
‏‎؟‎هل تشتاق إلى أخيك‎‏

143
00:11:17,620 --> 00:11:23,420
‏‎.‎أنا أحبه كثيراً‎‏

144
00:11:23,500 --> 00:11:27,980
‏‏‎؟‎وماذا تفعل الحكومة بخصوص ذلك‎ .‎هذا صحيح‎
‏‎.‎لا شيء إطلاقاً‎‏

145
00:11:28,060 --> 00:11:33,500
‏‏‎."‎ريو‎" ‏سنطير غداً صباحاً إلى‎
‏‎.‎وأصلي أن نصل في الوقت المناسب‎‏

146
00:11:33,580 --> 00:11:36,180
‏‏هذه شهادة مفجعة على الفشل الذريع‎‏

147
00:11:36,260 --> 00:11:39,820
‏‎.‎لإدارة الأزمة من السلطات النرويجية‎‏

148
00:11:39,900 --> 00:11:42,220
‏‏‏هلا تحجزين بطاقتين‎ ،"‎إيدا‎"‏
‏‎؟‎رجاءً‎ "‎ريو‎" ‏إلى‎‏

149
00:12:16,620 --> 00:12:17,780
‏‎؟‎هل تريد تذوقه‎‏

150
00:12:17,860 --> 00:12:20,820
‏‏‏لم يعد اللحم الغريب يغريني‎ ،‎لا‎
‏‎.‎قرب سن البلوغ‎‏

151
00:12:20,900 --> 00:12:22,420
‏‎.‎سنة‎ 20 ‏أكلت الكباب لأكثر من‎‏

152
00:12:22,500 --> 00:12:25,700
‏‎.‎لذلك فنظامي المناعي قوي جداً‎‏

153
00:12:35,380 --> 00:12:37,380
‏‎؟‎كيف حال ذلك النظام المناعي‎ ،‎إذن‎‏

154
00:12:38,020 --> 00:12:40,580
‏‎.‎أنا بخير‎ ...‎أنا‎‏

155
00:12:40,660 --> 00:12:43,780
‏‏‎،‎على الأرجح أنه إعياء السفر‎
‏‎.‎ليس أمراً مهماً‎‏

156
00:12:43,860 --> 00:12:45,380
‏‎."‎أليكس‎" ‏ها هي‎‏

157
00:12:47,700 --> 00:12:51,620
‏‏‏لديهما بضع سنوات على الأرجح‎ .‎رباه‎
‏‎.‎قبل أن تبلغ سن اليأس‎‏

158
00:12:52,380 --> 00:12:54,220
‏‎.‎إنها الأخرى‎ .‎لا‎‏

159
00:12:54,780 --> 00:12:56,260
‏‎.‎الأخرى‎‏

160
00:12:56,340 --> 00:12:57,340
‏‎.‎عجباً‎‏

161
00:12:59,620 --> 00:13:00,700
‏‎؟‎من أين جاءت هذه‎‏

162
00:13:00,780 --> 00:13:02,260
‏‎.‎من الإنترنت‎‏

163
00:13:03,260 --> 00:13:05,340
‏‏‎.‎يجب أن أحصل على الإنترنت‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

164
00:13:05,420 --> 00:13:07,060
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

165
00:13:07,140 --> 00:13:08,140
‏‎."‎تورغير‎" ‏تسعدني رؤيتك يا‎‏

166
00:13:08,220 --> 00:13:10,660
‏‎.‎تسعدني رؤيتك أيضاً‎‏

167
00:13:10,740 --> 00:13:15,500
‏‎...‎علي‎ .‎سألقي نظرة سريعة على الفندق‎‏

168
00:13:16,540 --> 00:13:17,940
‏‎؟‎ماذا دهاه‎‏

169
00:13:18,700 --> 00:13:21,020
‏‎.‎قرر أن يتذوق الطهي المحلي‎‏

170
00:13:24,460 --> 00:13:25,620
‏‎."‎جوني‎" ‏أنا‎‏

171
00:13:26,140 --> 00:13:27,140
‏‎."‎أليكس‎"‏‏

172
00:13:28,060 --> 00:13:29,180
‏‎.‎تفضلي بالجلوس‎‏

173
00:13:45,460 --> 00:13:49,380
‏‎.‎قلبك ينبض كقطيع من الثيران البرية‎‏

174
00:13:51,140 --> 00:13:54,460
‏‏‏من الرائع أنك عملت على حوار‎
‏‎."‎ذا هاف سيستر‎"‏‏

175
00:13:54,540 --> 00:13:56,340
‏‎؟‎كيف ألفت كل هذه الأمور‎‏

176
00:13:58,980 --> 00:14:01,380
‏‎.‎كنت أدخن الكثير من الكوكايين آنذاك‎‏

177
00:14:01,460 --> 00:14:04,140
‏‎.‎رائع يا صاح‎‏

178
00:14:04,780 --> 00:14:06,700
‏‎.‎وأنا لست امرأة أيضاً‎‏

179
00:14:17,780 --> 00:14:21,260
‏‏‏سيدة التنظيف‎ .‎انظر إلى هذا‎
‏‎.‎تماماً‎ "‎هكتور روسي‎" ‏تشبه‎‏

180
00:14:22,820 --> 00:14:27,540
‏‎.‎لديه بديل‎ "‎هكتور‎" .‎انظروا إلى هذا يا رجال‎‏

181
00:14:29,940 --> 00:14:31,460
‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

182
00:14:32,260 --> 00:14:35,380
‏‏‎."‎هكتورينا‎" ‏تعالي إلى هنا يا‎
‏‎.‎أعطيني توقيعاً‎‏

183
00:14:35,980 --> 00:14:39,620
‏‏‏هل ستدع ذلك الوغد الصغير‎
‏‎؟‎يقلل من احترامك أمام الجميع‎‏

184
00:14:50,740 --> 00:14:52,900
‏‎.‎كان الأبيض‎‏

185
00:14:52,980 --> 00:14:54,620
‏‎.‎أنا آسف‎‏

186
00:14:54,700 --> 00:14:58,060
‏‎!‎شجار‎‏

187
00:14:58,700 --> 00:14:59,700
‏‎.‎على رسلك‎‏

188
00:14:59,780 --> 00:15:01,260
‏‎.‎ستموت أيها الوغد‎‏

189
00:15:14,100 --> 00:15:19,700
‏‎.‎سؤال فطيرة‎‏

190
00:15:19,780 --> 00:15:24,460
‏‏‎.‎إليكم سؤال الفطيرة‎ ،‎حسناً يا شباب‎
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎الفئة هي التاريخ‎‏

191
00:15:24,540 --> 00:15:25,940
‏‎.‎نعم‎‏

192
00:15:26,020 --> 00:15:31,900
‏‎؟‎ينتمي‎ "‎هنري الثامن‎" ‏إلى أية سلالة كان‎‏

193
00:15:31,980 --> 00:15:34,620
‏‎؟‎أي نوع من الأسئلة هذا‎‏

194
00:15:34,700 --> 00:15:39,820
‏‏‎،‎أظن أنني أستطيع مساعدتكم‎
‏‎؟‎إن كان هناك متسع لشخص آخر في الفريق‎‏

195
00:15:41,700 --> 00:15:44,020
‏‎.‎أشعر بعدائية تجاهي يا شباب‎‏

196
00:15:45,780 --> 00:15:46,940
‏‎؟‎هل قلت شيئاً خاطئاً‎‏

197
00:15:48,260 --> 00:15:49,620
‏‎؟‎أحقاً لا تتذكرني‎‏

198
00:15:51,100 --> 00:15:52,620
‏‎.‎أخشى أنني لا أتذكرك‎‏

199
00:15:52,700 --> 00:15:57,020
‏‏‎."‎بي‎"17  ‏القضية رقم‎ ،2006‏
‏‎.‎طلب تعويض بسبب الإعاقة الدائمة‎‏

200
00:15:57,100 --> 00:15:59,700
‏‎."‎يوهانسن‎" ‏رفض القضية المسؤول عن القضية‎‏

201
00:15:59,780 --> 00:16:02,660
‏‎.‎كان لديك شعر أطول آنذاك‎‏

202
00:16:02,740 --> 00:16:05,100
‏‎.‎كانت هناك أمور كثيرة مختلفة حينها‎‏

203
00:16:05,180 --> 00:16:10,900
‏‏‎.‎سنوات‎ 10 ‏حدث هذا قبل قرابة‎
‏‎؟‎لم لا نضع خاتمة لهذا الأمر‎‏

204
00:16:12,300 --> 00:16:13,940
‏‎.‎لنتابع في يوم آخر يا شباب‎‏

205
00:16:29,780 --> 00:16:34,180
‏‎،‎طالما أنك لست غاضباً مني‎ ،‎يا إلهي‎‏

206
00:16:34,260 --> 00:16:38,900
‏‎.‎فلن أبالي بأية صعوبات أخرى‎‏

207
00:16:47,540 --> 00:16:49,620
‏‏غرفة الصلاة‎‏

208
00:16:55,020 --> 00:16:56,060
‏‎...‎لكن‎‏

209
00:16:56,140 --> 00:17:01,580
‏‎.‎لا يُسمح بدخول المسلمين المزيفين‎ .‎اصمت‎‏

210
00:17:17,060 --> 00:17:18,140
‏‎.‎نخبك‎‏

211
00:17:20,900 --> 00:17:24,340
‏‎؟‎كم مر على تعارفنا‎ ،‎إذن‎‏

212
00:17:24,420 --> 00:17:25,780
‏‎؟‎ساعة‎‏

213
00:17:25,860 --> 00:17:28,700
‏‏‏أظن أنني أستطيع أن أطرح عليك‎
‏‎؟‎ما رأيك‎ ،‎سؤالاً شخصياً‎‏

214
00:17:28,780 --> 00:17:31,460
‏‎.‎تفضل‎ .‎بالتأكيد‎ ،‎نعم‎‏

215
00:17:33,900 --> 00:17:35,580
‏‎؟‎هل تحبينه‎‏

216
00:17:39,060 --> 00:17:42,340
‏‎.‎إنه لطيف‎ .‎نعم‎‏

217
00:17:44,020 --> 00:17:45,220
‏‎؟"‎لطيف‎"‏‏

218
00:17:47,900 --> 00:17:51,580
‏‏‏أنت تعيش‎ ،"‎جوني‎" ‏اسمع يا‎
‏‎.‎في أثرى بلد في العالم‎‏

219
00:17:51,660 --> 00:17:54,460
‏‎.‎لديك رفاهية المشاعر‎‏

220
00:17:56,220 --> 00:17:57,340
‏‎.‎حسناً‎‏

221
00:17:58,540 --> 00:18:01,300
‏‎،‎ومن قبيل المصادفة‎ ،‎ماذا لو أنك‎‏

222
00:18:01,380 --> 00:18:06,580
‏‎؟‎قابلت شخصاً شعرت على الفور برابط معه‎‏

223
00:18:12,300 --> 00:18:13,420
‏‎...‎علي‎ ،‎أنا آسفة‎‏

224
00:18:14,940 --> 00:18:16,060
‏‎.‎مرحباً يا أبي‎‏

225
00:18:16,980 --> 00:18:19,180
‏‎؟‎لكن أين‎ ؟‎في المستشفى‎‏

226
00:18:19,260 --> 00:18:20,340
‏‎.‎المعذرة‎‏

227
00:18:21,580 --> 00:18:27,580
‏‎.‎أراك بعد قليل‎ .‎سآخذ سيارة أجرة‎‏

228
00:18:29,540 --> 00:18:30,940
‏‎؟‎هل كل شيء بخير‎‏

229
00:18:33,220 --> 00:18:34,620
‏‎.‎لا‎‏

230
00:18:34,700 --> 00:18:37,820
‏‎.‎وقع شجار في السجن وتعرض أخي للطعن‎‏

231
00:18:37,900 --> 00:18:39,060
‏‎؟‎هل الوضع سيئ‎‏

232
00:18:39,140 --> 00:18:40,740
‏‎.‎إنه في المستشفى‎ .‎لا أدري‎‏

233
00:18:40,820 --> 00:18:43,980
‏‏‎.‎يجب أن أذهب لرؤيته‎ ،"‎جوني‎" ‏أنا آسفة يا‎
‏‎.‎أنا آسفة جداً‎‏

234
00:18:48,300 --> 00:18:50,180
‏‎؟‎متورطاً‎ "‎رور‎" ‏هل كان‎‏

235
00:19:02,900 --> 00:19:08,900
‏‎.‎انظروا إلى الفتاة الصغيرة‎ .‎كم هذا لطيف‎‏

236
00:19:15,260 --> 00:19:19,060
‏‎."‎رور لاين‎" ‏جئت لرؤية‎ .‎المعذرة‎‏

237
00:19:20,500 --> 00:19:23,620
‏‎.‎خذه‎ .3 ‏الوحدة‎‏

238
00:19:36,180 --> 00:19:38,180
‏‎...‎أنت‎ ،‎لا‎‏

239
00:19:38,260 --> 00:19:42,660
‏‎.‎أنت في المكان الخطأ‎‏

240
00:19:42,740 --> 00:19:46,900
‏‎.‎يا حلوتي‎‏

241
00:19:47,460 --> 00:19:50,140
‏‎.‎أنت في الحجرة الخطأ‎ ،‎أيها السيد‎‏

242
00:19:51,380 --> 00:19:53,820
‏‎.‎أخبريني أكثر كم ساقاك جميلتان‎‏

243
00:20:06,620 --> 00:20:08,220
‏‎.‎المعذرة‎‏

244
00:20:08,900 --> 00:20:10,180
‏‎؟‎سيدي‎‏

245
00:20:10,700 --> 00:20:15,060
‏‎...‎لذا‎ ،‎أخذ رجل أعمى منحرف حجرة أخي‎‏

246
00:20:15,140 --> 00:20:18,100
‏‏‏تم إرسال الأبيض‎
‏‎.‎إلى وحدة المعتدين الجنسيين‎‏

247
00:20:20,700 --> 00:20:21,740
‏‎.‎إنه خطأ‎ ،‎آسف‎‏

248
00:20:21,820 --> 00:20:24,700
‏‎.‎2 ‏جرب الوحدة‎‏

249
00:20:48,180 --> 00:20:49,580
‏‎.‎مرحباً‎‏

250
00:20:53,780 --> 00:20:56,340
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

251
00:20:57,900 --> 00:20:59,140
‏‎.‎لا‎‏

252
00:21:02,500 --> 00:21:05,060
‏‎.‎سنصلح الأمر‎‏

253
00:21:06,060 --> 00:21:09,260
‏‎.‎سنلتقي بأشخاص مهمين جداً غداً‎‏

254
00:21:09,340 --> 00:21:11,420
‏‎.‎سنخرجك من هنا‎‏

255
00:21:11,500 --> 00:21:13,980
‏‎.‎لن أخرج من هنا أبداً‎‏

256
00:21:14,060 --> 00:21:17,260
‏‎...‎قلت لك لا تتكلم‎ .‎لا تقل هذا‎‏

257
00:21:23,220 --> 00:21:24,300
‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

258
00:21:24,380 --> 00:21:27,020
‏‎."‎تورغير‎" ‏لن أغادر هذا المكان يا‎‏

259
00:21:27,100 --> 00:21:32,940
‏‏‏حكم الإعدام علي‎ "‎واغنر‎" ‏سيرسل‎
‏‎.‎إنه يريد قتلي‎ .‎من المستوصف‎‏

260
00:21:33,020 --> 00:21:34,420
‏‎؟"‎واغنر‎" ‏من هو‎‏

261
00:21:34,500 --> 00:21:38,580
‏‎.‎سينال مني‎‏

262
00:21:49,660 --> 00:21:51,660
‏‎."‎رور‎" ‏سنخرجك من هنا يا‎‏

263
00:21:52,660 --> 00:21:55,140
‏‎.‎سنخرجك‎ ؟‎هل تسمعني‎‏

264
00:22:33,020 --> 00:22:35,780
‏‎،"‎أنتون أورتيز‎" ،‎رئيس الوفد البرازيلي‎‏

265
00:22:35,860 --> 00:22:37,980
‏‎.‎سيقابلنا في القنصلية بعد نصف ساعة‎‏

266
00:22:38,060 --> 00:22:40,260
‏‎."‎الأمازون‎" ‏اللقاء لمناقشة صندوق‎‏

267
00:22:40,340 --> 00:22:43,020
‏‎"‎لاين‎" ‏سنحظى ب5 دقائق لمناقشة قضية السيد‎‏

268
00:22:43,100 --> 00:22:45,900
‏‏‎.‎بعد جلسة الغابة المطرية‎ -‏
‏‎.‎جيد‎ -‏‏

269
00:22:45,980 --> 00:22:48,180
‏‎.‎دعني أتولى الكلام‎ ،‎لكن رجاءً‎‏

270
00:22:48,260 --> 00:22:51,460
‏‏‏أنتما هنا‎
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎للعب دور أفراد العائلة المفجوعة‎‏

271
00:22:52,300 --> 00:22:55,700
‏‎.‎أنت تعرف كيف يجري الكلام معهم‎ .‎إنهم قومك‎‏

272
00:22:55,780 --> 00:22:56,780
‏‎.‎حسناً‎‏

273
00:22:58,180 --> 00:22:59,820
‏‎؟‎هل أنت ذاهب إلى الشاطئ‎‏

274
00:22:59,900 --> 00:23:01,020
‏‎؟‎ماذا‎‏

275
00:23:01,100 --> 00:23:04,540
‏‎.‎على هذا الشكل‎ "‎أنتون أورتيز‎" ‏لن تدخل أمام‎‏

276
00:23:04,620 --> 00:23:08,380
‏‏‏سأرتدي سروالي‎ .‎هذا سروال مؤقت‎
‏‎.‎قبل أن نقابل الأشخاص المرموقين‎‏

277
00:23:08,460 --> 00:23:09,540
‏‎؟‎هل تظن أنني غبي‎‏

278
00:23:09,620 --> 00:23:11,140
‏‎.‎بالطبع لا‎ ،‎لا‎‏

279
00:23:11,220 --> 00:23:13,300
‏‎.‎سأذهب لأرى إن وصل السائق‎‏

280
00:23:16,060 --> 00:23:18,740
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎؟‎هل كان يقلل من احترامي‎ -‏‏

281
00:23:18,820 --> 00:23:20,380
‏‏‎؟‎هو‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

282
00:23:20,460 --> 00:23:23,380
‏‎.‎إنه يشعر بالغيرة فقط‎ .‎لا‎‏

283
00:23:23,460 --> 00:23:24,980
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎.‎هيا بنا‎ -‏‏

284
00:23:30,220 --> 00:23:32,900
‏‏‏جاء مناصرو البيئة بأعداد كبيرة‎
‏‏إلى الشوارع اليوم‎‏

285
00:23:32,980 --> 00:23:36,220
‏‎.‎لإظهار رفضهم لصيد الحيتان‎‏

286
00:23:36,300 --> 00:23:40,660
‏‏‏على خلفية الأمر هناك الحوت العالق‎
‏‎.‎المعادية للحيتان‎ "‎النرويج‎" ‏في‎‏

287
00:23:40,740 --> 00:23:44,900
‏‎.‎توقفوا عن قتل الحوت‎‏

288
00:23:44,980 --> 00:23:46,300
‏‎؟‎فرقة راقصة‎ ؟‎ما هذا‎‏

289
00:23:46,380 --> 00:23:48,180
‏‎.‎هذه ليست فرقة راقصة‎‏

290
00:23:48,260 --> 00:23:53,540
‏‏‎.‎أيها الليبراليون‎ .‎إنه خطأكم‎
‏‎...‎أعط مجالاً للهيبيين ثم‎‏

291
00:23:53,620 --> 00:23:55,020
‏‎.‎إنه خطأكم‎‏

292
00:23:55,980 --> 00:23:57,500
‏‎؟"‎البرازيل‎" ‏ماذا تفعلون في‎‏

293
00:23:57,580 --> 00:23:59,220
‏‎.‎لا يحق لكم معاملة الحيتان بهذه الطريقة‎‏

294
00:23:59,300 --> 00:24:01,220
‏‎؟‎من يبالي‎ .‎إنها سمكة‎‏

295
00:24:02,660 --> 00:24:04,780
‏‎؟‎ما مشكلتك يا رجل‎‏

296
00:24:04,860 --> 00:24:06,740
‏‎.‎يوجد مراسلون هنا‎ .‎على رسلك أيها المتوحش‎‏

297
00:24:06,820 --> 00:24:10,500
‏‎.‎أيها الوغد‎ "‎النرويج‎" ‏عد إلى‎‏

298
00:24:22,100 --> 00:24:23,660
‏‎.‎أغبياء ملاعين‎‏

299
00:24:23,740 --> 00:24:24,940
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

300
00:24:25,020 --> 00:24:28,820
‏‎؟‎أين الحمام‎ .‎يجب أن أرتدي سروالي‎ .‎نعم‎‏

301
00:24:28,900 --> 00:24:30,220
‏‎.‎هناك‎‏

302
00:24:30,300 --> 00:24:34,300
‏‏‏لنستخدم الباب الخلفي‎
‏‎.‎الشرطة‎ "‎أورتيز‎" ‏ولن يلاحظ‎‏

303
00:24:34,380 --> 00:24:36,780
‏‎.‎لقد أُلغي الاجتماع‎ .‎أنا آسفة‎‏

304
00:24:36,860 --> 00:24:37,860
‏‎؟‎المعذرة‎‏

305
00:24:37,940 --> 00:24:40,620
‏‏‏واضحاً بشأن عدم رغبته‎ "‎أورتيز‎" ‏كان‎
‏‎"‎النرويج‎" ‏في أي اتصال مع‎‏

306
00:24:40,700 --> 00:24:43,580
‏‎.‎ما دام التركيز السلبي موجوداً‎‏

307
00:24:46,340 --> 00:24:47,740
‏‎؟"‎رور‎"‎وماذا سيحل ب‎‏

308
00:24:47,820 --> 00:24:49,260
‏‎.‎اسمع‎‏

309
00:24:49,340 --> 00:24:52,860
‏‎.‎مبادرة المناخ والغابة هي أهم مشاريعنا‎‏

310
00:24:52,940 --> 00:24:56,300
‏‎.‎لن أخاطر بها للدفاع عن مهرب مخدرات‎‏

311
00:24:56,380 --> 00:24:58,980
‏‎.‎مهرب مخدرات مزعوم‎‏

312
00:24:59,060 --> 00:25:01,340
‏‎،‎لا تهم حقيقة الأمور‎ .‎إنها السياسة‎‏

313
00:25:01,420 --> 00:25:03,100
‏‎.‎بل ما تبدو عليه‎‏

314
00:25:04,340 --> 00:25:08,020
‏‏‎.‎اتصلي بقسم الإعلام‎ ،"‎إيدا‎"‏
‏‎.‎حان الوقت لإنهاء بعض الأزمات‎‏

315
00:25:08,100 --> 00:25:09,180
‏‎.‎بالتأكيد‎ ،‎نعم‎‏

316
00:25:09,260 --> 00:25:11,220
‏‎.‎عليكما أن تنتظرا دوركما‎‏

317
00:25:13,020 --> 00:25:14,140
‏‎؟‎مرحباً‎ ،‎نعم‎‏

318
00:25:15,860 --> 00:25:17,380
‏‎؟‎ماذا‎‏

319
00:25:22,500 --> 00:25:24,380
‏‎.‎ألغوا الاجتماع‎‏

320
00:25:25,220 --> 00:25:26,660
‏‎؟‎ماذا‎‏

321
00:25:26,740 --> 00:25:28,020
‏‎؟‎ألغوا الاجتماع‎‏

322
00:25:29,180 --> 00:25:30,980
‏‎.‎لا‎‏

323
00:25:31,060 --> 00:25:32,380
‏‎؟‎ماذا‎‏

324
00:25:35,460 --> 00:25:36,620
‏‎...‎لكن كيف‎‏

325
00:25:42,940 --> 00:25:46,180
‏‎.‎سيكون جيداً أن أنفس عن توتري بعد يوم كهذا‎‏

326
00:25:46,260 --> 00:25:49,820
‏‏‏لا شيء يضاهي جولة على الزلاجات‎
‏‎؟‎ألست محقاً‎ .‎في الشمس الاستوائية‎‏

327
00:25:49,900 --> 00:25:51,740
‏‎.‎بالتأكيد‎‏

328
00:25:51,820 --> 00:25:53,780
‏‎.‎انتظر لحظة‎‏

329
00:25:53,860 --> 00:25:55,620
‏‎.‎لا تنس مشروبك الرياضي‎‏

330
00:25:56,660 --> 00:25:58,180
‏‎.‎شكراً لك‎‏

331
00:25:58,260 --> 00:25:59,860
‏‎.‎يجب أن تشرب‎‏

332
00:27:11,580 --> 00:27:13,780
‏‏الحي الصيني‎‏

333
00:27:30,180 --> 00:27:34,460
‏‎.‎المكان مغلق‎ ؟‎ماذا تفعلين هنا‎‏

334
00:27:36,140 --> 00:27:37,460
‏‎.‎جيد‎‏

335
00:27:42,060 --> 00:27:46,980
‏‏‏من عينك للتجسس‎
‏‎؟‎خارج ردهة التدليك التي نملكها‎‏

336
00:27:47,060 --> 00:27:53,380
‏‏‎.‎لم أكن أتجسس في أي مكان‎
‏‎.‎أظن أن عليك الرحيل‎‏

337
00:28:47,940 --> 00:28:51,820
‏‎؟‎لكن أين أنا‎ ،‎المعذرة‎‏

338
00:28:52,620 --> 00:28:54,020
‏‎.‎لا أتكلم الإنكليزية‎‏

339
00:28:58,580 --> 00:28:59,900
‏‎.‎أنا آسف‎‏

340
00:29:03,740 --> 00:29:04,740
‏‎؟‎ألو‎‏

341
00:29:04,820 --> 00:29:06,780
‏‎.‎نحن قلقون جداً عليك‎ ."‎جوني‎" ‏أنا‎‏

342
00:29:06,860 --> 00:29:10,620
‏‎...‎هل يمكنك‎ ،‎أعتقد أنني أفقد عقلي‎‏

343
00:29:10,700 --> 00:29:14,140
‏‎؟‎أين أنت‎ .‎نفتقدك في الفندق‎ ؟‎ماذا حدث‎‏

344
00:29:16,900 --> 00:29:20,700
‏‎...‎إنه‎ .‎لا فكرة لدي‎‏

345
00:29:20,780 --> 00:29:21,980
‏‎...‎إنه‎ ،‎انتظر‎‏

346
00:29:25,580 --> 00:29:30,020
‏‎."‎إيروز موتيل فيديغال‎" ‏نزل‎‏

347
00:29:30,100 --> 00:29:32,500
‏‎.‎سنأتي في الحال‎ .‎ابق مكانك‎ ،‎حسناً‎‏

348
00:29:33,660 --> 00:29:34,700
‏‎...‎إنه‎ ،‎حسناً‎‏

349
00:29:37,660 --> 00:29:39,220
‏‎...‎أنا‎ ،‎نعم‎‏

350
00:29:40,980 --> 00:29:43,100
‏‎...‎إنه‎ ،‎أنا آسف‎‏

351
00:29:50,460 --> 00:29:53,580
‏‎.‎لا أتذكر شيئاً‎ .‎لا بد أن أحدهم خدرني‎‏

352
00:29:53,660 --> 00:29:57,980
‏‎.‎أعتقد أنك تزلجت إلى مكان سيئ من المدينة‎‏

353
00:29:59,700 --> 00:30:02,100
‏‎.‎ولك أيضاً‎ ،‎شكراً لك‎‏

354
00:30:06,380 --> 00:30:07,580
‏‎؟‎ماذا لديك‎‏

355
00:30:09,940 --> 00:30:11,340
‏‎.‎لنر‎‏

356
00:30:13,540 --> 00:30:16,700
‏‎.‎رباه‎ .‎حسناً‎‏

357
00:30:19,180 --> 00:30:23,100
‏‏‏يبدو أن هاتين الفتاتين‎
‏‎.‎لديهما خطة لابتزازك‎‏

358
00:30:25,980 --> 00:30:30,020
‏‏‏قامتا بتصويرك وأنت تقوم بأشياء‎
‏‎."‎النرويج‎" ‏غير قانونية حتى في‎‏

359
00:30:30,100 --> 00:30:31,900
‏‎؟‎ماذا تريدان‎‏

360
00:30:33,060 --> 00:30:35,140
‏‏ما تريدانه‎‏

361
00:30:35,220 --> 00:30:38,900
‏‎."‎رور‎" ‏هو أن تبدأ بالاهتمام بوضع‎‏

362
00:30:38,980 --> 00:30:40,500
‏‎.‎اهتم بوضعه‎‏

363
00:30:41,580 --> 00:30:43,100
‏‎؟‎أنت الفاعل‎‏

364
00:30:43,180 --> 00:30:46,860
‏‎؟‎أنت المسؤول عن هذا الابتزاز‎‏

365
00:30:46,940 --> 00:30:50,180
‏‎.‎لنسمه تنبيهاً‎ .‎كلمة بشعة‎ "‎الابتزاز‎"‏‏

366
00:30:50,260 --> 00:30:51,780
‏‎.‎رباه‎‏

367
00:30:51,860 --> 00:30:55,100
‏‏المهم الآن هو ما أنت مستعد للقيام به‎‏

368
00:30:55,180 --> 00:30:57,620
‏‎.‎لمنع انتشار هذا الفيديو‎‏

369
00:30:57,700 --> 00:31:00,820
‏‎.‎وبما حدث فعلاً‎ ،‎سأبلغ الشرطة بهذا‎‏

370
00:31:01,340 --> 00:31:03,100
‏‎.‎يمكنك القيام بهذا‎‏

371
00:31:03,180 --> 00:31:05,580
‏‏لكن رجلاً حكيماً قال لي ذات مرة‎‏

372
00:31:05,660 --> 00:31:08,100
‏‎.‎إن السياسة تتعلق بالمظاهر‎‏

373
00:31:09,380 --> 00:31:12,340
‏‎.‎ويبدو أنك رجل يستمتع بوقته كثيراً‎‏

374
00:31:12,420 --> 00:31:13,620
‏‎.‎يا إلهي‎‏

375
00:31:14,700 --> 00:31:18,820
‏‏‎،‎هل تظن أنه سيفيدك القول‎
‏‎"‎خدروني وأجبروني على فعل هذا‎"‏‏

376
00:31:18,900 --> 00:31:23,220
‏‏‏حين يتم إرسال هذا الفيديو‎
‏‎؟‎إلى بريد كل سفارة في العالم‎‏

377
00:31:23,300 --> 00:31:24,900
‏‎.‎أنت تحب وضعية الكلب‎‏

378
00:31:28,780 --> 00:31:32,220
‏‎؟‎ماذا تريدني أن أفعل‎ .‎حسناً‎‏

379
00:31:33,540 --> 00:31:36,020
‏‎.‎حيث بدأ العمل‎ ،"‎فيسترولن‎" ‏والآن ننتقل إلى‎‏

380
00:31:36,100 --> 00:31:40,820
‏‏ما نراه هو حوامات الجيش‎‏

381
00:31:40,900 --> 00:31:46,260
‏‎...‎إلى بر الأمان‎ "‎هيكي‎" ‏التي ستنقل‎‏

382
00:31:47,060 --> 00:31:49,460
‏‏‏كل ما تفعلينه‎
‏‎.‎هو مشاهدة التلفاز طوال اليوم‎‏

383
00:31:50,740 --> 00:31:53,780
‏‎.‎تلك الكلبة بحاجة إلى من ينزهها‎‏

384
00:31:55,020 --> 00:31:58,460
‏‎؟‎هلا تأخذها رجاءً‎ .‎البرد قارس‎‏

385
00:32:00,060 --> 00:32:03,620
‏‏‏أدرك أنه يصعب عليك‎
‏‎،"‎أوسلو‎" ‏التخلي عن الحياة التي عشتها في‎‏

386
00:32:03,700 --> 00:32:04,740
‏‎.‎لكن هذا يكفي‎‏

387
00:32:05,420 --> 00:32:08,300
‏‎.‎ذلك الحوت الجانح يتمتع بنشاط أكثر منك‎‏

388
00:32:11,100 --> 00:32:13,820
‏‏‎،‎الوزير البرلماني في وزارة الخارجية‎
‏‎،"‎رولف إيكرن‎"‏‏

389
00:32:13,900 --> 00:32:15,940
‏‎.‎أدلى بهذا التصريح في الصباح‎‏

390
00:32:16,020 --> 00:32:17,660
‏‏يسعدنا الحصول على الفرصة‎‏

391
00:32:17,740 --> 00:32:22,020
‏‎.‎لإظهار مدى اهتمام أمتنا بصحة الحيوانات‎‏

392
00:32:25,260 --> 00:32:28,820
‏‎.‎تروق لي كيفية تعاملكم مع قضية الحوت‎‏

393
00:32:28,900 --> 00:32:33,220
‏‏‏حقوق الحيوانات‎ .‎أنت تعرفنا‎
‏‎."‎النرويج‎" ‏هي تقليد نفتخر به في‎‏

394
00:32:33,300 --> 00:32:36,940
‏‏‏هل ألقيت نظرة على العرض‎ ،‎إذن‎
‏‎؟‎الذي قدمناه لكم‎‏

395
00:32:37,020 --> 00:32:40,180
‏‎...‎إنه‎ .‎نعم‎‏

396
00:32:40,260 --> 00:32:42,740
‏‎.‎أنا أعلم‎ ،‎اسمع‎‏

397
00:32:42,820 --> 00:32:46,580
‏‎.‎دولار للهكتار رقم مرتفع قليلاً‎ 3000‏‏

398
00:32:46,660 --> 00:32:49,380
‏‏‏في الواقع نحن مستعدون‎
‏‎.‎لدفع السعر المقترح هذه المرة‎‏

399
00:32:50,100 --> 00:32:52,020
‏‎...‎لكن‎‏

400
00:32:53,380 --> 00:32:55,740
‏‎.‎نحتاج إلى شيء بالمقابل‎‏

401
00:32:55,820 --> 00:32:57,460
‏‎؟‎ما هو‎‏

402
00:32:57,540 --> 00:33:01,300
‏‎.‎نريد إطلاق سراح سجين نرويجي‎‏

403
00:33:04,460 --> 00:33:07,380
‏‎؟"‎إيكرن‎" ‏هل تحاول رشوتي يا سيد‎‏

404
00:33:10,660 --> 00:33:12,940
‏‏‎..."‎أنتون‎" ‏أتعلم يا‎
‏‎؟"‎أنتون‎" ‏هل تمانع إن دعوتك‎‏

405
00:33:13,580 --> 00:33:17,500
‏‏‎."‎النرويج‎" ‏في‎ "‎رولف‎"‎نحن فخورون جداً ب‎
‏‎.‎إنه أحد أفضل الدبلوماسيين لدينا‎‏

406
00:33:17,580 --> 00:33:20,660
‏‎.‎لكن الأعمال ليست اختصاصه‎‏

407
00:33:20,740 --> 00:33:22,660
‏‏الرقم الذي كنا نفكر فيه أقرب‎‏

408
00:33:22,740 --> 00:33:27,060
‏‎.‎لهكتاراتك ال750‎ 5000 ‏إلى‎‏

409
00:33:27,140 --> 00:33:28,780
‏‎؟‎ما رأيك بهذا‎‏

410
00:33:30,140 --> 00:33:32,820
‏‎؟‎كم سيكون المبلغ الإجمالي‎‏

411
00:33:32,900 --> 00:33:37,100
‏‎.‎مليون دولار‎ 75،3 ‏حوالي‎‏

412
00:33:42,900 --> 00:33:47,660
‏‏‏لطالما كان تصحيح‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎خروقات حقوق الإنسان أمراً مهماً في نظري‎‏

413
00:33:48,860 --> 00:33:51,140
‏‎؟‎ما اسم السجين‎‏

414
00:34:03,140 --> 00:34:06,700
‏‎.‎لم أخبر تلك اللعينة أي شيء إطلاقاً‎‏

415
00:34:06,780 --> 00:34:08,820
‏‎،"‎لايلا‎" ‏سننال منهم يا‎‏

416
00:34:08,900 --> 00:34:10,980
‏‎.‎لكن عليك أن تنالي بعض الغذاء الآن‎‏

417
00:34:11,060 --> 00:34:14,860
‏‎."‎آرني‎" ‏علينا أن ننتقم اليوم يا‎‏

418
00:34:14,940 --> 00:34:17,580
‏‏‏لكن الزعيم طلب منا ألا نفعل أي شيء‎
‏‎.‎إلى حين عودته‎‏

419
00:34:17,660 --> 00:34:20,540
‏‎.‎والقادة يحمون رجالهم‎ ،‎أنت القائد الآن‎‏

420
00:34:20,620 --> 00:34:23,020
‏‎؟‎كان ليتغاضى عن هذا‎ "‎جوني‎" ‏هل تظن أن‎‏

421
00:34:24,220 --> 00:34:25,260
‏‎.‎لم يكن ليفعل‎‏

422
00:34:26,220 --> 00:34:27,500
‏‎.‎سأتصل بالشباب‎‏

423
00:34:28,580 --> 00:34:29,860
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

424
00:34:39,940 --> 00:34:41,020
‏‎.‎مرحباً‎‏

425
00:34:47,180 --> 00:34:49,180
‏‎؟‎أين هم‎‏

426
00:34:49,260 --> 00:34:51,660
‏‎.‎خلتك قلت إنهم سيكونون هنا‎‏

427
00:34:51,740 --> 00:34:53,780
‏‎.‎أنا متأكد من أنهم في مكان ما هنا‎‏

428
00:35:00,420 --> 00:35:01,940
‏‎.‎ها هي الحصة‎‏

429
00:35:05,820 --> 00:35:07,380
‏‎.‎يسعدني ذلك‎‏

430
00:35:07,460 --> 00:35:09,700
‏‎.‎نحن نتحرك بالاتجاه الصحيح‎‏

431
00:35:16,100 --> 00:35:19,020
‏‎.‎ربما يجب أن نحصل على تدليك‎‏

432
00:35:20,420 --> 00:35:23,340
‏‎.‎وقوفنا هنا مثير للشبهات‎‏

433
00:35:24,540 --> 00:35:26,580
‏‎.‎أظن أنك محق‎‏

434
00:35:49,380 --> 00:35:50,460
‏‎.‎تباً‎‏

435
00:35:50,540 --> 00:35:52,340
‏‎.‎مرحباً أيها المخنث‎‏

436
00:35:52,420 --> 00:35:56,260
‏‎!‎اخرجا من هنا أيها الشابان‎ !"‎آرني‎"‏‏

437
00:35:59,860 --> 00:36:00,900
‏‎.‎مهلاً‎‏

438
00:36:02,780 --> 00:36:04,540
‏‎.‎إنهم يغادرون‎‏

439
00:36:15,020 --> 00:36:16,660
‏‎.‎ليس هنا‎‏

440
00:36:29,140 --> 00:36:30,300
‏‎؟‎من هنا‎‏

441
00:36:30,380 --> 00:36:31,540
‏‎."‎أليكس‎" ‏أنا‎‏

442
00:36:34,380 --> 00:36:35,940
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

443
00:36:36,020 --> 00:36:37,460
‏‎.‎أرجو المعذرة‎‏

444
00:36:38,060 --> 00:36:40,660
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎تعلمين أننا سنصطحبه لاحقاً‎‏

445
00:36:40,740 --> 00:36:42,380
‏‎.‎أعلم‎ ،‎نعم‎‏

446
00:36:43,420 --> 00:36:46,540
‏‏جئت لأخبره بأنني لن أنضم إليكم‎ ،‎في الواقع‎‏

447
00:36:46,620 --> 00:36:48,980
‏‎.‎غداً‎ "‎أوسكاريتو‎" ‏لأن جراحة‎‏

448
00:36:50,340 --> 00:36:52,340
‏‎.‎أرجو أن يكون بخير‎ ،‎نعم‎‏

449
00:36:52,420 --> 00:36:53,420
‏‎.‎نعم‎‏

450
00:36:54,540 --> 00:36:57,380
‏‎.‎أنا أحزم أمتعتي‎‏

451
00:36:59,980 --> 00:37:02,060
‏‎.‎ليتكم لا تغادرون بهذه السرعة‎‏

452
00:37:02,140 --> 00:37:03,580
‏‎،‎نعم‎‏

453
00:37:04,900 --> 00:37:07,700
‏‏‏يُستحسن أن نغادر المدينة‎
‏‎.‎قبل أن يغيروا رأيهم‎‏

454
00:37:09,420 --> 00:37:13,300
‏‎.‎سيتصل بك‎ .‎لكن لا تقلقي‎‏

455
00:37:18,500 --> 00:37:20,980
‏‎."‎رور‎" ‏لم أكن أتكلم عن‎‏

456
00:37:44,460 --> 00:37:46,180
‏‎"‎ليلهامر‎"‏‏

457
00:37:57,900 --> 00:37:59,620
‏‎...‎هذه‎‏

458
00:38:00,940 --> 00:38:03,620
‏‎.‎لم تكن فكرة جيدة‎‏

459
00:38:03,700 --> 00:38:04,900
‏‎.‎لا‎‏

460
00:38:06,220 --> 00:38:07,220
‏‎؟"‎جوني‎"‏‏

461
00:38:07,300 --> 00:38:09,380
‏‎."‎تورغير‎" ‏إنه‎ .‎تباً‎‏

462
00:38:09,460 --> 00:38:11,340
‏‎.‎يا إلهي‎ ؟‎لماذا‎‏

463
00:38:11,420 --> 00:38:12,620
‏‎؟"‎جوني‎"‏‏

464
00:38:12,700 --> 00:38:14,540
‏‎.‎انتظر دقيقة‎ .‎نعم‎‏

465
00:38:22,940 --> 00:38:24,740
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

466
00:38:24,820 --> 00:38:27,220
‏‎.‎لكن علينا الذهاب‎ ،‎لا أريد استعجالك‎‏

467
00:38:27,300 --> 00:38:30,060
‏‎.‎لقد غفوت‎ .‎أنا أعلم‎ ،‎لا‎‏

468
00:38:30,140 --> 00:38:31,740
‏‎.‎حسناً‎ .‎نعم‎‏

469
00:38:33,620 --> 00:38:36,140
‏‎؟‎حزام جديد‎‏

470
00:38:36,220 --> 00:38:37,940
‏‏‎؟‎ذلك الحزام‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

471
00:38:39,980 --> 00:38:41,580
‏‎.‎نعم‎‏

472
00:38:42,700 --> 00:38:45,100
‏‎"‎أليكس‎" ‏جاءت‎‏

473
00:38:45,180 --> 00:38:48,940
‏‏‎.‎وقالت إنها لا تستطيع الانضمام إلينا‎
‏‎.‎بسبب أزمة عائلية‎‏

474
00:38:50,100 --> 00:38:51,940
‏‏وتركت هذا‎‏

475
00:38:52,020 --> 00:38:56,020
‏‏‎.‎من السجن‎ "‎رور‎" ‏كهدية بمناسبة خروج‎
‏‎.‎إنه لطيف‎‏

476
00:38:56,100 --> 00:38:58,380
‏‎؟‎حزام نسائي‎‏

477
00:38:58,460 --> 00:39:01,620
‏‎...‎بالنسبة إلى‎ ؟‎أليست ذلك‎ ،‎هذه هدية غريبة‎‏

478
00:39:01,700 --> 00:39:03,820
‏‎.‎إنهم شباب اليوم‎‏

479
00:39:03,900 --> 00:39:07,700
‏‏‎.‎من يدري فيما يفكرون‎ -‏
‏‎.‎إنهم مجانين‎ ،‎نعم‎ -‏‏

480
00:39:07,780 --> 00:39:09,580
‏‎.‎سآتي في الحال‎ ،‎حسناً‎‏

481
00:39:13,740 --> 00:39:16,300
‏‎؟‎هل غيرت عطرك‎‏

482
00:39:17,340 --> 00:39:19,820
‏‎؟‎هل تقصد معطر الغرفة‎‏

483
00:39:20,820 --> 00:39:22,340
‏‎؟‎ما رأيك‎‏

484
00:39:22,420 --> 00:39:25,940
‏‎.‎برأيي أنه أنثوي قليلاً‎‏

485
00:39:26,700 --> 00:39:27,820
‏‎.‎سأغيره‎‏

486
00:39:27,900 --> 00:39:31,980
‏‎.‎إنها هدية غريبة‎ .‎حسناً‎‏

487
00:39:39,620 --> 00:39:42,820
‏‏‎،‎على الشاطئ‎ "‎هيكي‎" ‏حين جنح‎
‏‎.‎ظننا أن لدينا مشكلة‎‏

488
00:39:42,900 --> 00:39:45,220
‏‎.‎لكن في الحقيقة كان لدينا تحد‎‏

489
00:39:45,300 --> 00:39:49,180
‏‏‎"‎غرينبيس‎" ‏من‎ "‎تورمود‎"‏
‏‎.‎يمكنه إخباركم بالمزيد عن الأمر‎‏

490
00:39:53,940 --> 00:39:58,020
‏‏‏يعاني من تجفاف حاد‎ "‎هيكي‎" ‏كان‎
‏‎.‎وكان يتألم كثيراً‎‏

491
00:39:58,100 --> 00:40:00,060
‏‏لذلك أبقيناه هنا في حوض المرفأ‎‏

492
00:40:00,140 --> 00:40:03,500
‏‎.‎لبضعة أيام كي يستعيد قواه تدريجياً‎‏

493
00:40:04,060 --> 00:40:05,820
‏‏بفضل الضغط الدولي‎‏

494
00:40:05,900 --> 00:40:08,740
‏‎،"‎غرينبيس‎" ‏وبفضل العمل الدؤوب لمنظمة‎‏

495
00:40:08,820 --> 00:40:12,380
‏‎.‎الآن جاهزاً لتحريره‎ "‎هيكي‎" ‏أصبح‎‏

496
00:40:15,460 --> 00:40:17,060
‏‏أعلم أن الكثيرين منكم كانوا سعداء‎‏

497
00:40:17,140 --> 00:40:21,540
‏‏‏المجيء‎ "‎هايدن بانتيير‎" ‏عندما أرادت‎
‏‎."‎هيكي‎"‎وفتح القنوات ل‎‏

498
00:40:21,620 --> 00:40:24,580
‏‎.‎لديها موعد آخر‎ "‎هايدن‎" ‏فإن‎ ،‎لسوء الحظ‎‏

499
00:40:24,660 --> 00:40:28,180
‏‏‎،"‎ليترمان‎" ‏كان لديها موعد على برنامج‎
‏‎.‎وكان علينا احترام ذلك‎‏

500
00:40:28,260 --> 00:40:32,780
‏‏‏لكن لدينا بديلاً لا يقل عنها‎
‏‎،‎ويحمل اسم الحوت‎ ،‎إثارة للاهتمام‎‏

501
00:40:32,860 --> 00:40:34,700
‏‎."‎هيكي هولموس‎"‏‏

502
00:40:39,700 --> 00:40:42,220
‏‏هو في الواقع‎ "‎فري ويلي‎" ‏فيلم‎ .‎شكراً لك‎‏

503
00:40:42,300 --> 00:40:45,140
‏‎.‎ما زاد الوعي تجاه حماية البيئة‎‏

504
00:40:45,220 --> 00:40:50,260
‏‎.‎فهو شرف كبير لي أن أكون هنا اليوم‎ ،‎لذلك‎‏

505
00:40:50,340 --> 00:40:56,460
‏‏‏تهدف الاشتراكية‎
‏‎.‎إلى خلق فرص متساوية للجميع‎‏

506
00:40:56,540 --> 00:40:58,220
‏‎،‎عالقاً‎ "‎هيكي‎" ‏عندما كان‎‏

507
00:40:58,300 --> 00:41:02,180
‏‏‏لم تكن لديه الفرصة‎
‏‎.‎للحصول على نفس مزايا بقية الحيتان‎‏

508
00:41:03,140 --> 00:41:09,620
‏‏‏إنها لسعادة أن نتمكن أخيراً‎
‏‎.‎هذه الفرصة‎ "‎هيكي‎" ‏من إعطاء‎‏

509
00:41:09,700 --> 00:41:11,780
‏‎.‎يعيش‎ "‎هيكي‎" ‏لندع‎‏

510
00:41:42,740 --> 00:41:44,580
‏‎!"‎هيكي‎" ‏حظاً طيباً يا‎‏

511
00:42:40,220 --> 00:42:44,740
‏‎."‎روي‎" ‏كنت أعلم أنها فكرة سيئة يا‎‏

512
00:42:47,340 --> 00:42:48,580
‏‎.‎استرخ‎‏

513
00:42:49,940 --> 00:42:53,140
‏‎.‎أولئك البلطيقيون لا يعرفون من نحن‎‏

514
00:43:15,380 --> 00:43:19,380
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| NETFLIX ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & Meshary |||

