﻿1
00:00:05,850 --> 00:00:10,770
‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

2
00:00:45,850 --> 00:00:48,890
‏‏‎.‎دراجة جميلة‎ -‏
‏‎.‎اخرس‎ -‏‏

3
00:00:57,250 --> 00:01:01,010
‏‏‎؟‎ما رأيك بالجلوس يا عزيزتي‎
‏‎.‎تبدين متعبة قليلاً‎‏

4
00:01:07,730 --> 00:01:12,410
‏‏‏ربما علينا أن نجد نحن الاثنان‎
‏‎.‎مكاناً ألطف لتناول الفطور‎‏

5
00:01:21,610 --> 00:01:23,650
‏‎.‎أعتقد أن هذا يلغي مشروع الفطور‎‏

6
00:02:08,730 --> 00:02:14,770
‏‎"‎ليليهامر‎"‏‏

7
00:02:16,490 --> 00:02:21,730
‏‎(‎موريبوريلاند‎) ‏لا وجود للحروب في‎"‏‏

8
00:02:21,810 --> 00:02:26,850
‏‏‏لا وجود للطبقات الاجتماعية‎
‏‎(‎موريبوريلاند‎) ‏في‎‏

9
00:02:26,930 --> 00:02:29,690
‏‏هناك شاعر جوال واحد‎‏

10
00:02:29,770 --> 00:02:32,570
‏‏ضد ثقافة الترف‎‏

11
00:02:32,650 --> 00:02:36,930
‏‏‏الظباء الأفريقية تصادق النمور‎
‏‎(‎موريبوريلاند‎) ‏في‎‏

12
00:02:38,930 --> 00:02:43,490
‏‎(‎موريبوريلاند‎) ‏لا وجود للمخدرات في‎‏

13
00:02:44,090 --> 00:02:48,970
‏‎(‎موريبوريلاند‎) ‏والجميع يملكون منازل في‎‏

14
00:02:49,050 --> 00:02:54,330
‏‏تخلصوا من الأرباح بالتضامن فيما بينهم‎‏

15
00:02:54,410 --> 00:03:01,050
‏‎"(‎موريبوريلاند‎) ‏القطط تصادق الفئران في‎‏

16
00:03:07,650 --> 00:03:13,530
‏‏‎،‎حان الوقت للحدث البارز الثاني لليوم‎
‏‎.‎وهو حساء الشمندر‎‏

17
00:03:20,410 --> 00:03:22,250
‏‎.‎تفضلي‎‏

18
00:03:22,330 --> 00:03:24,690
‏‎؟‎ألن تأكل القليل من حساء الشمندر أيضاً‎‏

19
00:03:25,930 --> 00:03:29,530
‏‎.‎إنه شيء أحمر آخر لا يروق لي في هذا المكان‎‏

20
00:03:29,610 --> 00:03:32,970
‏‏‎.‎أنتما ظريفان جداً‎ -‏
‏‎؟‎أليسا كذلك‎ -‏‏

21
00:03:33,050 --> 00:03:37,690
‏‎؟‎صحيح‎ .‎كان رائعاً‎ .‎شكراً على عرض الدمى‎‏

22
00:03:37,770 --> 00:03:38,810
‏‎.‎شكراً‎‏

23
00:03:39,450 --> 00:03:42,210
‏‎.‎قيم جداً‎ "‎أوسمند‎"‏‏

24
00:03:42,290 --> 00:03:47,330
‏‏‎،‎قبل العمل في مجال التربية‎
‏‎.‎ل5 سنوات‎ "‎براغ‎" ‏عمل في مدرسة المسرح في‎‏

25
00:03:47,410 --> 00:03:49,410
‏‎.‎هذا مثير للإعجاب‎‏

26
00:03:49,490 --> 00:03:52,410
‏‎.‎هذا يوضح مواقفك السياسية‎‏

27
00:03:52,490 --> 00:03:54,810
‏‏‏كانوا يفسدون عقول الجميع‎
‏‎."‎روسيا‎" ‏في المدارس في‎‏

28
00:03:56,170 --> 00:03:58,730
‏‎،"‎روسيا‎" ‏ليست في‎ "‎براغ‎" ،‎لمعلوماتك‎‏

29
00:03:58,810 --> 00:04:01,050
‏‎."‎التشيك‎" ‏بل في جمهورية‎‏

30
00:04:02,130 --> 00:04:04,850
‏‏‎.‎نفس القذارة في مكان مختلف‎ -‏
‏‎.‎لا تبدأ‎ -‏‏

31
00:04:04,930 --> 00:04:08,930
‏‏‎.‎أنا لا أبدأ شيئاً‎
‏‎؟‎ألم تسمعي ما كان يعلمه للأطفال‎‏

32
00:04:09,010 --> 00:04:11,930
‏‎.‎إنه شيوعي حتى العظم‎‏

33
00:04:12,410 --> 00:04:15,010
‏‎.‎لن أعتذر‎‏

34
00:04:15,090 --> 00:04:20,010
‏‏‎"‎برلين‎" ‏جدار‎ "‎رونالد ريغان‎" ‏لم يهدم‎
‏‎.‎بالاعتذار من الشيوعيين‎‏

35
00:04:21,130 --> 00:04:26,450
‏‏‎.‎لقد وضبت كل شيء‎ .‎خذ‎
‏‎.‎وعصير فواكه وحليب‎ ،‎يوجد عصيدة‎‏

36
00:04:26,530 --> 00:04:31,610
‏‏‎.‎هناك حفاضات وسراويل وملابس أطفال‎
‏‎.‎ألبسهما الصوف‎ ،‎ونظراً إلى الطقس حالياً‎‏

37
00:04:31,690 --> 00:04:34,770
‏‏‎،‎درجة‎ 12 ‏إن انخفضت الحرارة تحت‎
‏‎.‎لا تصحبهما إلى الخارج‎‏

38
00:04:36,050 --> 00:04:38,050
‏‎؟‎ألن تأتي معنا‎ ؟‎ما كل هذا‎‏

39
00:04:38,930 --> 00:04:40,730
‏‎؟‎هل نسيت‎‏

40
00:04:40,810 --> 00:04:44,530
‏‏‎."‎أوسلو‎" ‏سأذهب لحضور حلقة دراسية في‎
‏‎.‎سيأتون لاصطحابي من هنا‎‏

41
00:04:44,610 --> 00:04:47,770
‏‏‎،‎إن كنت ستغادرين البلدة‎ .‎انتظري‎
‏‎.‎فعليك اصطحاب الطفلين معك‎‏

42
00:04:47,850 --> 00:04:50,330
‏‎.‎العمل محموم في النادي‎‏

43
00:04:51,690 --> 00:04:55,090
‏‎.‎ستبدأ إجازة الأبوة لديك اليوم‎ ،‎عزيزي‎‏

44
00:04:56,330 --> 00:04:57,330
‏‎؟‎ماذا‎‏

45
00:04:58,330 --> 00:05:00,330
‏‎.‎إجازة الأبوة‎‏

46
00:05:01,730 --> 00:05:04,810
‏‎.‎اعتقدت أن واجبي يقتصر على التمويل‎‏

47
00:05:04,890 --> 00:05:06,730
‏‎؟‎هل نسيت‎ ،‎سأبدأ العمل اليوم‎‏

48
00:05:06,810 --> 00:05:10,330
‏‎.‎وسيبقى الطفلان معك حتى بداية الروضة‎‏

49
00:05:10,410 --> 00:05:14,610
‏‏‎.‎لا وقت لدي لهذا الآن‎
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،"‎أوسلو‎" ‏لا أستطيع أخذ الطفلين إلى‎‏

50
00:05:18,610 --> 00:05:20,650
‏‎.‎ستعود أمكما قريباً‎ .‎وداعاً‎‏

51
00:05:25,530 --> 00:05:26,610
‏‎.‎اللعنة علي‎‏

52
00:05:29,650 --> 00:05:31,970
‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

53
00:05:35,930 --> 00:05:37,690
‏‎.‎عليها قبل مدة‎ "‎بيورن‎" ‏بصق‎‏

54
00:05:38,930 --> 00:05:43,010
‏‏‏ألا يُفترض بالصغيرين‎ .‎المعذرة‎
‏‎؟‎أن يمكثا في الحضانة‎‏

55
00:05:43,090 --> 00:05:46,090
‏‏‎،‎لا يقبلون بالأطفال تحت سن السنة‎
‏‎.‎لذلك فالرئيس متوتر جداً‎‏

56
00:05:49,570 --> 00:05:52,530
‏‎؟"‎بيير روبرت‎" ."‎تورغير‎" ‏يا للسماء يا‎‏

57
00:05:52,610 --> 00:05:56,330
‏‏‎؟"‎ريمو‎" ‏هل تشتري ملابسك الداخلية من‎ -‏
‏‎؟‎هل من عيب في هذا‎ -‏‏

58
00:05:56,410 --> 00:05:59,210
‏‏‏إن كنت لا تواعد النساء‎ ،‎ربما لا‎
‏‎.‎كما هي حالك‎ ،‎إلا ما ندر‎‏

59
00:05:59,290 --> 00:06:01,410
‏‎."‎تورغير‎" ‏عليك التخلص من تلك القبعة يا‎‏

60
00:06:01,970 --> 00:06:04,570
‏‏‎.‎أنا لا أرتدي سروالاً داخلياً‎
‏‎.‎خصيتاي حرتان‎‏

61
00:06:06,610 --> 00:06:10,370
‏‎.‎بالطبع‎ .‎القضيب خلف السحابة مباشرة‎‏

62
00:06:12,530 --> 00:06:15,090
‏‏‎؟‎هل ستلعب أم ماذا‎ -‏
‏‎.‎هذه أوراق سيئة‎ -‏‏

63
00:06:21,450 --> 00:06:22,610
‏‎.‎أنا أنسحب‎‏

64
00:06:40,330 --> 00:06:42,970
‏‎؟‎ما الذي يفعله في الداخل‎ .‎بحق السماء‎‏

65
00:06:51,250 --> 00:06:53,290
‏‏‎.‎تفضل‎ .‎نعم‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

66
00:06:54,850 --> 00:06:57,530
‏‎."‎سيلوديكس‎"‎أحتاج إلى بعض ال‎‏

67
00:06:57,610 --> 00:06:59,050
‏‎."‎سيلوديكس‎"‏‏

68
00:07:01,690 --> 00:07:04,930
‏‎.‎إنه يتطلب وصفة طبية‎ ،‎نعم‎‏

69
00:07:05,010 --> 00:07:10,250
‏‎.‎دقائق‎ 6 ‏أنا أدخل المرحاض مرة كل‎ .‎أرجوك‎‏

70
00:07:10,330 --> 00:07:14,290
‏‏‏غدة البروستات لدي متضخمة‎
‏‏إلى حجم بطيخة شمام‎‏

71
00:07:14,370 --> 00:07:16,730
‏‎.‎في هذا المناخ الإسكندنافي‎‏

72
00:07:18,610 --> 00:07:22,570
‏‎.‎أتعاطف معك للغاية‎ .‎نعم‎‏

73
00:07:22,650 --> 00:07:26,850
‏‎،‎لدينا قوانين صارمة جداً‎ ،"‎النرويج‎" ‏لكن في‎‏

74
00:07:26,930 --> 00:07:29,450
‏‎.‎لكيلا يفرط الناس في استخدام الأدوية‎‏

75
00:07:29,530 --> 00:07:31,850
‏‏‎.‎هناك الكثير ممن يفرطون بتعاطيها‎ -‏
‏‎.‎اعذريني‎ -‏‏

76
00:07:31,930 --> 00:07:34,250
‏‎؟‎هل أبدو لك كشخص مدمن على دواء التبول‎‏

77
00:07:34,330 --> 00:07:36,610
‏‏‏هل تظنين أنني سأتناول جرعة زائدة‎
‏‎؟‎من حبوب البروستات‎‏

78
00:07:36,690 --> 00:07:39,130
‏‎.‎لست أنا من سن القوانين‎‏

79
00:07:39,210 --> 00:07:41,610
‏‏مكتوب هنا في الكمبيوتر‎‏

80
00:07:41,690 --> 00:07:45,730
‏‏‎،‎أن إعطاء هذا الدواء يتطلب وصفة طبية‎
‏‎...‎إن لم تكن بحوزتك‎‏

81
00:07:45,810 --> 00:07:49,090
‏‎.‎دعيني أتحقق من جيوبي ثانية‎ .‎فهمت‎‏

82
00:07:49,170 --> 00:07:52,490
‏‎.‎ها هي وصفتي اللعينة‎ .‎هاك‎‏

83
00:07:53,570 --> 00:07:54,890
‏‎!"‎سيلوديكس‎"‏‏

84
00:07:59,690 --> 00:08:02,610
‏‏‎.‎اللعنة عليهم جميعاً‎
‏‎.‎أريد التبول عليهم كلهم‎‏

85
00:08:02,690 --> 00:08:04,930
‏‎.‎هذا المكان مليء بهم‎ .‎حمقى‎‏

86
00:08:08,010 --> 00:08:10,050
‏‎!‎إياك أن تسأل‎‏

87
00:08:13,170 --> 00:08:15,730
‏‎.‎الأوغاد الملاعين‎‏

88
00:08:18,290 --> 00:08:20,010
‏‎!‎الأوغاد الملاعين‎‏

89
00:08:21,450 --> 00:08:22,930
‏‎...‎يا للأوغاد الملاعين‎‏

90
00:08:23,010 --> 00:08:25,650
‏‏‎؟‎ما الأمر‎ -‏
‏‎.‎تلقينا رسالة‎ -‏‏

91
00:08:29,410 --> 00:08:32,890
‏‏‏تشير سجلاتنا‎ ،‎سادتي الأعزاء‎"‏
‏‎.‎وبأخي‎ (‎فيراري‎) ‏إلى أنكم تدينون لنا بسيارة‎‏

92
00:08:34,090 --> 00:08:36,930
‏‏‎(‎وافل‎)‎الرجاء موافاتنا قرب كشك بيع فطائر ال‎
‏‎،‎ظهر يوم غد‎‏

93
00:08:37,010 --> 00:08:39,690
‏‎".‎وإلا ستبدأ أشياء أخرى بالانفجار‎‏

94
00:08:39,770 --> 00:08:41,090
‏‎؟‎هل فجروا دراجتك‎‏

95
00:08:41,170 --> 00:08:43,450
‏‎."‎مركز المساعدة‎" ‏الدراجة الكهربائية من‎‏

96
00:08:46,010 --> 00:08:48,050
‏‎؟‎هل علينا الاختباء أو ما شابه‎‏

97
00:08:49,290 --> 00:08:51,330
‏‏لن أقبل أبداً‎‏

98
00:08:51,410 --> 00:08:55,690
‏‎.‎بأن أختبئ من نذل بريطاني‎‏

99
00:08:55,770 --> 00:08:57,050
‏‎.‎نعم‎‏

100
00:08:57,130 --> 00:08:59,810
‏‏‎.‎إنها حالة طارئة‎ .‎يا شباب‎
‏‎.‎نفد منا مرطب البشرة‎‏

101
00:09:02,730 --> 00:09:05,730
‏‏‎.‎لا تقفوا مكتوفي الأيدي‎
‏‎.‎حمراء تماماً‎ "‎بيورن‎" ‏مؤخرة‎‏

102
00:09:09,770 --> 00:09:12,250
‏‎.‎هذا رجل يجيد تحديد أولوياته‎‏

103
00:09:21,730 --> 00:09:25,130
‏‏لكنني على الأرجح‎ ،‎آسف لأنها ذابلة قليلاً‎‏

104
00:09:25,210 --> 00:09:27,770
‏‎.‎كنت لا أزال غاضباً قليلاً حين اشتريتها‎‏

105
00:09:29,210 --> 00:09:33,290
‏‎."‎أرفي‎" ‏شكراً على الزهور يا‎ .‎مع ذلك‎‏

106
00:09:34,730 --> 00:09:37,130
‏‏‏لا أصدق أن الأمر‎
‏‎."‎لايلا‎" ‏سينتهي على هذا النحو يا‎‏

107
00:09:38,570 --> 00:09:40,570
‏‎.‎هذا أفضل حل للجميع‎‏

108
00:09:40,650 --> 00:09:44,090
‏‏‏إنه تصرف شهم منك‎
‏‎.‎أن تستقيلي من دون إحداث فوضى كبيرة‎‏

109
00:09:44,170 --> 00:09:46,650
‏‎،‎سأتمكن من كتابة ما أشاء‎ .‎هراء‎‏

110
00:09:46,730 --> 00:09:49,370
‏‎.‎وناشري يلح علي لإصدار جزء ثان‎‏

111
00:09:49,450 --> 00:09:51,090
‏‎.‎يا إلهي‎‏

112
00:09:51,170 --> 00:09:55,090
‏‏‏لا داعي لأن أكتب‎ .‎استرخ‎
‏‎.‎هذه المرة‎ "‎أوستمارك‎" ‏عن‎‏

113
00:09:55,170 --> 00:09:56,490
‏‎.‎شكراً‎ .‎جيد‎‏

114
00:09:59,450 --> 00:10:02,250
‏‏‏تلقيت للتو اتصالاً‎ ،‎أيها الرئيس‎
‏‎.‎بشأن سطو مسلح‎‏

115
00:10:02,330 --> 00:10:04,810
‏‏‎؟‎أين‎ -‏
‏‎.‎في الصيدلية‎ -‏‏

116
00:10:04,890 --> 00:10:08,530
‏‎.‎لم يأخذوا إلا دواءً ضد التبول المتكرر‎‏

117
00:10:08,610 --> 00:10:10,730
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎لذلك أظن أنه قد يكون رجلنا‎ -‏‏

118
00:10:11,850 --> 00:10:14,010
‏‎؟‎هل ستذهب للتحقيق‎ .‎أنت محق‎‏

119
00:10:14,650 --> 00:10:16,210
‏‎.‎أنا لا أعمل في الميدان‎‏

120
00:10:16,290 --> 00:10:20,570
‏‏‏لا داعي لأن نذكر أن عميلاً مزيفاً‎
‏‎.‎قد خدعنا‎ "‎سكوتلاند يارد‎" ‏من‎‏

121
00:10:20,650 --> 00:10:23,490
‏‏‎...‎لكن‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎..."‎دايفد‎" .‎لا تقل المزيد‎ -‏‏

122
00:10:24,570 --> 00:10:26,770
‏‎.‎تحتاج إليك‎ "‎ليلهامر‎" ،‎اليوم‎‏

123
00:10:35,050 --> 00:10:36,810
‏‏مغلق بسبب السرقة‎‏

124
00:10:36,890 --> 00:10:39,370
‏‎.‎لم يكن طويل القامة تماماً‎‏

125
00:10:40,250 --> 00:10:43,170
‏‎.‎لكنه لم يكن قصيراً أيضاً‎‏

126
00:10:43,730 --> 00:10:46,250
‏‎...‎أشبه‎‏

127
00:10:47,890 --> 00:10:49,010
‏‎؟"3 ‏أوميغا‎"‎هل تستخدمين ال‎‏

128
00:10:51,010 --> 00:10:53,330
‏‎.‎إنه مفيد للذاكرة‎‏

129
00:10:55,530 --> 00:10:58,370
‏‏‎؟"‎دي‎" ‏هل تستخدم الفيتامين‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

130
00:10:58,450 --> 00:11:01,730
‏‎.‎إنه مفيد للبشرة الشاحبة والصفراء‎‏

131
00:11:05,610 --> 00:11:08,210
‏‎."‎دي‎" ‏أعطيني بعض الفيتامين‎‏

132
00:11:08,290 --> 00:11:11,490
‏‏‎.‎كنت سأشتري مضاداً للتحسس بأية حال‎ -‏
‏‎.‎ظننت ذلك‎ -‏‏

133
00:11:16,450 --> 00:11:18,290
‏‎؟"‎أوليمبن‎" ‏هل يتسكع أي منكم في حانة‎‏

134
00:11:20,250 --> 00:11:21,570
‏‎.‎يا إلهي‎‏

135
00:11:22,330 --> 00:11:25,170
‏‎...‎هذه على الأرجح‎‏

136
00:11:25,770 --> 00:11:28,650
‏‎.‎لا بد أنها تخص الرجل ذا المسدس‎‏

137
00:12:10,890 --> 00:12:12,490
‏‎.‎إذن فقد أحضرت حراسك معك‎‏

138
00:12:13,570 --> 00:12:17,250
‏‎.‎لدينا برنامج للمتدربين‎‏

139
00:12:17,770 --> 00:12:21,770
‏‏‎؟‎ألست كذلك‎ ،‎أنت مضحك‎
‏‎.‎كهؤلاء الأوغاد النرويجيين‎‏

140
00:12:21,850 --> 00:12:24,250
‏‎.‎سنرى من أفضل من الآخر‎‏

141
00:12:24,330 --> 00:12:27,370
‏‏‎؟‎ما رأيك بأن نبرم صفقة‎ -‏
‏‎؟‎ماذا لديك‎ -‏‏

142
00:12:30,770 --> 00:12:32,330
‏‎،‎كبادرة على حسن النية‎‏

143
00:12:32,410 --> 00:12:34,530
‏‏سنتحمل بعض المسؤولية‎‏

144
00:12:34,610 --> 00:12:36,090
‏‎.‎لإفسادنا صفقة السيارة‎‏

145
00:12:36,170 --> 00:12:39,050
‏‏‎،‎أما فيما يتعلق بمقتل أخيك‎
‏‎.‎فلم تكن لنا يد بالأمر‎‏

146
00:12:40,090 --> 00:12:42,690
‏‎.‎قام بائع سيارات باتهامكم‎‏

147
00:12:50,090 --> 00:12:51,490
‏‎؟‎ماذا عنك‎‏

148
00:12:52,210 --> 00:12:55,530
‏‏‏هل تريد الاعتراف‎
‏‎؟‎ببعض العادات السيئة في الحياكة‎‏

149
00:12:57,970 --> 00:13:03,050
‏‏‎،‎مع كامل الاحترام للميت‎
‏‎.‎لكن أخاك كان طائشاً‎‏

150
00:13:04,170 --> 00:13:06,410
‏‎،‎كانت مسألة وقت قبل أن يُقتل‎‏

151
00:13:06,490 --> 00:13:09,090
‏‎.‎وأنا لا أخبرك بما لا تعرفه أصلاً‎‏

152
00:13:12,250 --> 00:13:15,490
‏‏‎،‎هل تريد التصرف بعنف‎
‏‎؟‎أم ستأخذ النقود اللعينة‎‏

153
00:13:15,570 --> 00:13:20,210
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎المغفرة هي ما يميز البشر عن الوحوش‎‏

154
00:13:22,570 --> 00:13:24,610
‏‎.‎حسناً‎ .‎نعم‎‏

155
00:13:34,570 --> 00:13:37,690
‏‎.‎سنزوره غداً‎ .‎ذلك الرجل ذو القبعة‎‏

156
00:13:41,930 --> 00:13:45,010
‏‏‎؟‎هل رأيته‎ -‏
‏‎.‎لا أستطيع مساعدتك‎ .‎لا‎ -‏‏

157
00:13:45,970 --> 00:13:48,610
‏‎.‎أحياناً لا أتعرف على صورة زوجتي‎‏

158
00:13:49,890 --> 00:13:50,930
‏‎.‎هذا من حسن حظك‎‏

159
00:13:51,970 --> 00:13:54,010
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎لا شيء‎ -‏‏

160
00:13:56,050 --> 00:13:58,090
‏‎؟‎هل لي بجعة الزنجبيل‎‏

161
00:13:58,170 --> 00:14:00,410
‏‎.‎إنها حالة طبية خطيرة‎‏

162
00:14:00,490 --> 00:14:02,690
‏‎.‎انظر‎ .‎إنه ذلك الشرطي‎‏

163
00:14:02,770 --> 00:14:05,050
‏‎؟‎هل يلحق بنا أم ماذا‎‏

164
00:14:05,570 --> 00:14:08,730
‏‎.‎لن أقوم بعملي وشرطي ما يلاحقني‎‏

165
00:14:08,810 --> 00:14:12,530
‏‎.‎أبعديه عنا‎ .‎اذهبي ومارسي سحرك معه‎ ."‎روزي‎"‏‏

166
00:14:35,570 --> 00:14:37,850
‏‎.‎أرجو ألا يكون هذا المقعد محجوزاً‎‏

167
00:14:41,090 --> 00:14:43,930
‏‎.‎أتوقع أن كل المقاعد شاغرة‎ ،‎لفتاة مثلك‎‏

168
00:14:44,850 --> 00:14:47,410
‏‎.‎يروق لي هذا‎ ،‎رجل معسول الكلام‎‏

169
00:14:47,890 --> 00:14:52,090
‏‏‎.‎رجاءً‎ "‎تونيك‎"‎و‎ "‎جين‎"‏
‏‎؟‎ماذا تريد أيها الوسيم‎‏

170
00:14:53,090 --> 00:14:55,370
‏‎.‎في الواقع أنا ضابط شرطة‎‏

171
00:14:57,290 --> 00:14:59,130
‏‎.‎أفهم أنك تعمل متخفياً‎‏

172
00:15:01,690 --> 00:15:05,490
‏‎؟‎هل رأيته‎ .‎أنا أبحث عن شخص من بلدك‎‏

173
00:15:06,530 --> 00:15:09,250
‏‏‏البريطاني الوحيد الذي قابلته هنا‎
‏‎.‎هو هذا المشروب اللندني‎‏

174
00:15:18,850 --> 00:15:20,930
‏‎؟‎هل أستطيع أن أطرح عليك سؤالاً‎‏

175
00:15:24,290 --> 00:15:26,730
‏‎،‎هل صحيح ما يُقال‎‏

176
00:15:26,810 --> 00:15:28,850
‏‎؟‎إن من لديهم شعر أحمر مسلون أكثر‎‏

177
00:15:30,050 --> 00:15:32,130
‏‎.‎أعتقد أن التعبير الصحيح يتناول الشقر‎‏

178
00:15:32,210 --> 00:15:35,090
‏‎؟‎هل تتصرف كشخص صعب المنال‎‏

179
00:15:36,010 --> 00:15:39,130
‏‎.‎لديك عينان جميلتان‎‏

180
00:15:43,170 --> 00:15:45,850
‏‎...‎لذا‎ ،‎أنا أعمل‎ ،‎في الواقع‎‏

181
00:15:45,930 --> 00:15:48,050
‏‎...‎سوف‎‏

182
00:16:02,090 --> 00:16:03,210
‏‎؟‎ما معنى هذه‎‏

183
00:16:04,170 --> 00:16:06,250
‏‎.‎إنه دواء للحساسية ضد البندق‎‏

184
00:16:15,770 --> 00:16:17,850
‏‎؟‎هل سبق أن تصرفت على نحو سيئ‎‏

185
00:16:51,090 --> 00:16:53,210
‏‎."‎شيرلوك‎" ‏طابت ليلتك يا‎‏

186
00:17:28,770 --> 00:17:32,570
‏‏‎؟‎ماذا يجري هنا‎ -‏
‏‎؟‎كيف حالك‎ -‏‏

187
00:17:32,650 --> 00:17:35,650
‏‏‏رأينا أن الملعب‎
‏‎.‎يحتاج إلى المزيد من التألق‎‏

188
00:17:35,730 --> 00:17:37,890
‏‎.‎لذلك قمنا بتبرع بسيط‎‏

189
00:17:38,850 --> 00:17:41,210
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

190
00:17:41,290 --> 00:17:43,730
‏‎.‎كل ما نحتاج إليه منك هو بعض المراعاة‎‏

191
00:17:43,810 --> 00:17:47,170
‏‏‏ساعد طفلي على دخول المدرسة‎
‏‎.‎قبل الأوان قليلاً‎‏

192
00:17:47,250 --> 00:17:51,010
‏‏‎؟‎هل أفهم هذا على نحو صحيح‎
‏‏هل تحاول التلاعب بالدور‎‏

193
00:17:51,090 --> 00:17:54,570
‏‎؟‎باستخدام قلعة نطاطة عديمة الذوق‎‏

194
00:17:56,770 --> 00:18:00,290
‏‏‎،‎إن تعين علي ذلك‎
‏‎."‎موريبوري‎" ‏فسأبني لك متنزهاً يتناول أرض‎‏

195
00:18:06,970 --> 00:18:08,730
‏‎.‎ليست للبيع‎ "‎موريبوريلاند‎"‏‏

196
00:18:08,810 --> 00:18:11,930
‏‏‏عليكم إزالة هذا الشيء البلاستيكي‎
‏‎.‎دقائق‎ 10 ‏خلال‎‏

197
00:18:12,010 --> 00:18:14,330
‏‎.‎وإلا سأتصل بالشرطة‎‏

198
00:18:19,570 --> 00:18:22,330
‏‏‎.‎مثلي جنسياً‎ -‏
‏‎.‎نريد القلعة النطاطة‎ -‏‏

199
00:18:28,770 --> 00:18:30,770
‏‎.‎انتظر لحظة‎‏

200
00:18:33,650 --> 00:18:35,970
‏‎؟‎هل تتكلمون الإنكليزية أيها الأطفال‎‏

201
00:18:37,170 --> 00:18:42,810
‏‏‏ما رأيكم بأن تصبحوا مالكي‎
‏‎؟‎هذه القلعة النطاطة‎‏

202
00:18:42,890 --> 00:18:44,650
‏‎.‎سيكون ذلك رائعاً‎‏

203
00:18:46,290 --> 00:18:47,850
‏‎.‎أريدكم أن تقدموا لي خدمة بسيطة‎‏

204
00:18:49,010 --> 00:18:54,490
‏‎؟"‎موريبوري‎" ‏هل تعرفون عرض دمى‎‏

205
00:18:54,570 --> 00:18:56,370
‏‎.‎أريدكم أن تخربوه‎‏

206
00:18:56,450 --> 00:18:59,130
‏‎.‎وأعني بذلك أن تفسدوه تماماً‎‏

207
00:19:02,650 --> 00:19:07,010
‏‏‏لقد أصبحت للتو‎ ،‎أيها الفتى‎
‏‎.‎ملك قلعتك الخاصة‎‏

208
00:19:30,210 --> 00:19:31,810
‏‎.‎من حسن الحظ أن أحداً لم يتأذ‎‏

209
00:19:32,450 --> 00:19:36,730
‏‏‎؟‎لكن ماذا حدث‎ ،‎نعم‎ -‏
‏‎.‎عيب في التصنيع‎ -‏‏

210
00:19:36,810 --> 00:19:40,930
‏‏‎.‎على الأرجح أن خزان الوقود انفجر‎ -‏
‏‎؟‎لكنها تعمل على الكهرباء‎ -‏‏

211
00:19:42,410 --> 00:19:45,570
‏‏‎.‎هذا ليس مهماً‎
‏‎.‎بيت القصيد أنني بحاجة إلى واحدة جديدة‎‏

212
00:19:46,690 --> 00:19:50,370
‏‏‏هناك بضعة أمور سيكون علينا أن نستوضحها‎
‏‎.‎قبل أن يتم ذلك‎‏

213
00:19:50,450 --> 00:19:52,370
‏‎،"‎مركز المساعدة‎" ‏بالنسبة إلى منظمة تُسمى‎‏

214
00:19:52,450 --> 00:19:54,450
‏‎.‎فأنتم لا تساعدون كثيراً‎‏

215
00:19:55,490 --> 00:19:57,130
‏‎.‎لا‎‏

216
00:20:06,650 --> 00:20:08,770
‏‎.‎تسعدني رؤيتك ثانية‎‏

217
00:20:08,850 --> 00:20:11,130
‏‎؟"‎تريتن‎" ‏هل تستطيع أن توصلني إلى المطعم في‎‏

218
00:20:11,210 --> 00:20:16,210
‏‏‏كنت في طريقي إلى المنزل‎
‏‎.‎لأسخن فطيرة بيتزا جاهزة‎‏

219
00:20:16,290 --> 00:20:19,970
‏‎.‎يبدو ذلك جيداً‎ ؟‎بيتزا جاهزة‎‏

220
00:21:10,570 --> 00:21:12,130
‏‎.‎هيا بنا‎‏

221
00:21:17,250 --> 00:21:19,730
‏‎.‎ستفسد الأرضية‎ .‎اترك العكازين‎‏

222
00:21:21,130 --> 00:21:23,890
‏‏‎.‎تستطيع هذه الأرضية تحمل معظم الأشياء‎
‏‎.‎على خلاف ظهري‎‏

223
00:21:30,930 --> 00:21:33,730
‏‏‎."‎إيفور‎" ‏مرحباً يا‎ -‏
‏‎؟‎أين المرحاض‎ -‏‏

224
00:21:33,810 --> 00:21:36,090
‏‎.‎في الطابق العلوي‎‏

225
00:21:36,170 --> 00:21:38,170
‏‎؟‎هل اشتقت إلي‎‏

226
00:22:42,290 --> 00:22:47,090
‏‎.‎هذا هو التوتر الذي طلب مني طبيبي تجنبه‎‏

227
00:22:49,090 --> 00:22:50,370
‏‎!‎وغد‎‏

228
00:23:01,850 --> 00:23:04,930
‏‏‏أطلق أحد المختلين النار علينا‎
‏‎.‎من بندقية رشاشة‎‏

229
00:23:05,010 --> 00:23:07,290
‏‎.‎في المرحاض في المنزل‎‏

230
00:23:07,370 --> 00:23:10,130
‏‎...‎لم‎ "‎روي‎" ‏لو أن‎‏

231
00:23:10,210 --> 00:23:12,770
‏‏‎؟‎من هذا‎ -‏
‏‎.‎هو‎ -‏‏

232
00:23:12,850 --> 00:23:16,050
‏‏‎...‎يجب أن تقفل كل الأبواب و‎
‏‎؟‎هل أنت إنكليزي‎‏

233
00:23:16,130 --> 00:23:18,530
‏‏‎؟‎هل أنت إنكليزي‎ -‏
‏‎.‎أنا نرويجي‎ .‎اهدأ‎ -‏‏

234
00:23:19,530 --> 00:23:22,210
‏‏‎.‎أمض أمسية لطيفة‎ .‎جيد‎ -‏
‏‎؟‎من سيتولى الحراسة‎ -‏‏

235
00:23:22,290 --> 00:23:25,250
‏‎.‎لا تدع أي إنكليز يدخلون‎ .‎أنت‎‏

236
00:23:25,330 --> 00:23:28,290
‏‎.‎يجب أن أنهي المكالمة‎ .‎لا شيء مشابه أيضاً‎‏

237
00:23:29,290 --> 00:23:33,210
‏‏‎،‎ما عليك القيام به‎
‏‏هو توجيه الفوهة نحو الأشرار‎‏

238
00:23:33,290 --> 00:23:36,410
‏‎.‎ثم الضغط على الزناد‎‏

239
00:23:36,490 --> 00:23:38,530
‏‎.‎راقب‎ .‎بهذه الطريقة‎‏

240
00:23:39,730 --> 00:23:41,010
‏‎.‎انتظر لحظة‎‏

241
00:23:43,570 --> 00:23:45,530
‏‎...‎هؤلاء هم‎‏

242
00:23:48,850 --> 00:23:52,090
‏‏‏هل أنت متأكد من أن إعطاء مسدس‎
‏‎؟‎لطفل صغير هي فكرة جيدة‎‏

243
00:23:52,170 --> 00:23:55,170
‏‏‎.‎إنه بوضعية الأمان‎
‏‎؟‎هل تخالني أباً غير مسؤول‎‏

244
00:23:55,250 --> 00:23:58,450
‏‎.‎رحب بموظفي الأمن الجدد‎‏

245
00:23:58,530 --> 00:24:00,610
‏‎.‎إنهم من خيرة الرجال‎‏

246
00:24:02,050 --> 00:24:04,250
‏‎.‎أنا من سيحكم على ذلك‎‏

247
00:24:04,330 --> 00:24:09,650
‏‏‎."‎أفغانستان‎" ‏رجع للتو من‎ ."‎تور إريك‎" ‏هذا‎
‏‎.‎إنه جندي سابق‎‏

248
00:24:10,770 --> 00:24:12,610
‏‎.‎شرطي سابق‎ ،"‎لوسا‎"‏‏

249
00:24:12,690 --> 00:24:15,170
‏‏‏تم طرده بسبب استخراج الاعترافات‎
‏‎.‎من المشتبه بهم بالضرب‎‏

250
00:24:15,250 --> 00:24:19,210
‏‎."‎أود يوهاوغ‎" ،‎ورحب بصديقي الصغير‎‏

251
00:24:20,250 --> 00:24:22,970
‏‏‏عمل كحارس أمني في عدد‎
‏‎،‎في عيد الميلاد‎ "‎هيلز إينجلز‎" ‏من حفلات‎‏

252
00:24:23,050 --> 00:24:25,530
‏‎.‎سنوات على متن سفينة لصيد الحيتان‎ 6 ‏وأمضى‎‏

253
00:24:26,730 --> 00:24:28,050
‏‎؟"‎أود هوغ‎" ..."‎أود‎"‏‏

254
00:24:28,130 --> 00:24:30,450
‏‎."‎أود يوهاوغ‎"‏‏

255
00:24:30,530 --> 00:24:32,930
‏‎؟‎هل لديك مانع‎ ."‎أود جوب‎" ‏لنسمك‎‏

256
00:24:33,010 --> 00:24:36,850
‏‏‎.‎كما تشاء يا سيدي‎ -‏
‏‎.‎سلوك جيد‎ -‏‏

257
00:24:44,970 --> 00:24:47,730
‏‎؟‎كيف أمكنك أن تخطئ في هذا حتى‎‏

258
00:24:49,450 --> 00:24:52,490
‏‏‎.‎كان لديه دعم‎ -‏
‏‎؟‎الأكسح اللعين‎ -‏‏

259
00:24:56,930 --> 00:24:58,930
‏‎؟"‎تيري‎" ‏ماذا حدث لك يا عم‎‏

260
00:24:59,010 --> 00:25:01,770
‏‎."‎نورث ستاند‎" ‏كنت فيما مضى أشرس وغد في‎‏

261
00:25:01,850 --> 00:25:05,210
‏‎.‎لذلك أبد بعض الاحترام‎ ،‎ما زلت كذلك‎‏

262
00:25:05,290 --> 00:25:09,250
‏‎.‎أنا أريد الانتقام‎ ؟‎تريد الاحترام‎‏

263
00:25:09,330 --> 00:25:11,490
‏‎.‎سنجد طريقة‎ ،"‎كروك‎" ‏على رسلك يا‎‏

264
00:25:12,010 --> 00:25:14,290
‏‏‏ألم يقل تاجر السيارات‎
‏‎؟‎إن ذلك الرجل لديه أخ‎‏

265
00:25:15,170 --> 00:25:17,770
‏‏‎؟‎وبعد‎ -‏
‏‎؟‎لم لا نهاجمه بدلاً منه‎ -‏‏

266
00:25:23,690 --> 00:25:25,210
‏‎...‎أخ‎‏

267
00:25:25,290 --> 00:25:27,170
‏‏‎.‎مقابل أخ‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

268
00:25:27,970 --> 00:25:29,930
‏‎.‎أخ مقابل أخ‎‏

269
00:25:34,410 --> 00:25:36,610
‏‎.‎يجب أن ألعب‎ ."‎راندي‎" ‏هيا يا‎‏

270
00:25:36,690 --> 00:25:40,250
‏‏سائق الحافلة‎"‏‏

271
00:25:40,330 --> 00:25:42,610
‏‎"‎رجل بمزاج جيد‎‏

272
00:25:42,690 --> 00:25:43,690
‏‎.‎غنوا يا شباب‎‏

273
00:25:43,770 --> 00:25:47,490
‏‏إن لم يكن بمزاج جيد‎"‏‏

274
00:25:47,570 --> 00:25:51,170
‏‏فهو ليس سائق حافلة‎‏

275
00:25:51,250 --> 00:25:55,410
‏‏سائق الحافلة‎‏

276
00:25:55,490 --> 00:25:59,490
‏‎"‎رجل بمزاج جيد‎‏

277
00:26:01,650 --> 00:26:06,250
‏‏‎،‎وفي هذه الرحلات‎
‏‎،‎التي أرجو أن تصبح تقليداً لطيفاً‎‏

278
00:26:06,330 --> 00:26:11,850
‏‎.‎التمارين والاندماج‎ ،‎سنركز على أمرين‎‏

279
00:26:11,930 --> 00:26:14,130
‏‎.‎كما يطيب لي أن أسميها‎ ،‎أو تمارين الاندماج‎‏

280
00:26:16,850 --> 00:26:21,650
‏‏‏صنعنا لكم‎ ،‎وفيما يتعلق بهذا‎
‏‎.‎أكياس تمارين الاندماج‎ ،‎أكياس هدايا صغيرة‎‏

281
00:26:21,730 --> 00:26:23,730
‏‎.‎خذي اثنين‎‏

282
00:26:27,050 --> 00:26:29,010
‏‎.‎لا أحب الثلج‎‏

283
00:26:29,090 --> 00:26:35,250
‏‏‏لا تريدين لجسدك الصغير والجميل‎ .‎ابتهجي‎
‏‎.‎أن يصبح بديناً‎‏

284
00:26:36,090 --> 00:26:37,570
‏‎!"‎يان‎"‏‏

285
00:26:39,570 --> 00:26:44,090
‏‏سائق الحافلة‎"‏‏

286
00:26:44,170 --> 00:26:47,650
‏‏رجل بمزاج جيد‎‏

287
00:26:47,730 --> 00:26:51,050
‏‎"...‎وإن لم يكن بمزاج جيد‎‏

288
00:27:05,650 --> 00:27:07,770
‏‎،‎توقفوا هنا قبل حوالي الساعة‎‏

289
00:27:07,850 --> 00:27:10,850
‏‏‏والآن ذهبوا في رحلة ميدانية‎
‏‎،"‎جنداسايم‎" ‏إلى‎‏

290
00:27:10,930 --> 00:27:13,490
‏‏‎.‎ورجلنا هو سائق الشاحنة‎ -‏
‏‎.‎جميل‎ -‏‏

291
00:27:13,570 --> 00:27:15,690
‏‏‎؟‎ما اسمها مجدداً‎ -‏
‏‎."‎جنداسايم‎" -‏‏

292
00:27:17,010 --> 00:27:20,330
‏‎.‎غير موجودة‎ "‎جنداسايم‎" ‏الوجهة‎‏

293
00:27:21,970 --> 00:27:24,770
‏‎.‎غير موجودة‎ "‎جنداسايم‎" ‏الوجهة‎‏

294
00:27:24,850 --> 00:27:27,370
‏‎.‎هذا هراء لعين‎‏

295
00:27:27,450 --> 00:27:33,250
‏‏‏تقع على بعد‎ "‎هراء لعين‎" ‏الوجهة‎
‏‎.‎ألفي كيلومتر إلى الجنوب الشرقي‎‏

296
00:27:33,330 --> 00:27:36,890
‏‎،‎بينما كنتما تلعبان على آلات الفيديو‎‏

297
00:27:36,970 --> 00:27:39,250
‏‎.‎وجدت المكان بالطريقة القديمة على خريطة‎‏

298
00:27:58,170 --> 00:28:00,610
‏‎.‎3 ،2 ،1‏‏

299
00:28:00,690 --> 00:28:02,770
‏‎(‎بير‎) ‏كان لدى الشاعر الجوال‎"‏‏

300
00:28:02,850 --> 00:28:05,210
‏‏بقرة واحدة‎‏

301
00:28:05,290 --> 00:28:07,890
‏‎(‎بير‎) ‏كان لدى الشاعر الجوال‎‏

302
00:28:07,970 --> 00:28:10,410
‏‏بقرة واحدة‎‏

303
00:28:10,490 --> 00:28:14,850
‏‏قايض البقرة واستعاد كمانه‎‏

304
00:28:15,610 --> 00:28:18,730
‏‎"...‎كمانه العزيز القديم‎‏

305
00:28:35,610 --> 00:28:37,410
‏‎.‎حسناً‎‏

306
00:28:38,490 --> 00:28:40,250
‏‎.‎مرحباً‎‏

307
00:28:40,330 --> 00:28:42,490
‏‎.‎لديكم مجموعة متنوعة هنا اليوم‎‏

308
00:28:42,570 --> 00:28:44,890
‏‎.‎لا أستطيع أن أرى موقعك في هذه المجموعة‎‏

309
00:28:46,530 --> 00:28:48,010
‏‎؟‎ما دورك في كل هذا‎‏

310
00:28:51,450 --> 00:28:53,650
‏‎.‎أنا لاجئ‎‏

311
00:28:54,410 --> 00:28:56,410
‏‎.‎يا لك من مسكين‎‏

312
00:28:57,410 --> 00:28:58,730
‏‎؟‎من أين أنت‎‏

313
00:28:59,570 --> 00:29:02,490
‏‎."‎بولندا‎" ‏أنا من‎‏

314
00:29:02,570 --> 00:29:04,770
‏‎؟‎هذه الأيام‎ "‎بولندا‎" ‏هل هناك حروب كثيرة في‎‏

315
00:29:06,450 --> 00:29:10,130
‏‎.‎لدينا بعض النزاعات‎‏

316
00:29:11,890 --> 00:29:15,770
‏‎.‎يجب أن أذهب إلى مكان ما‎ ،‎المعذرة‎‏

317
00:29:21,330 --> 00:29:23,690
‏‎."‎جوني‎" ‏انظر كيف سأصيب قلب الهدف يا‎‏

318
00:29:26,370 --> 00:29:28,450
‏‎.‎لقد أخطأت‎‏

319
00:29:29,290 --> 00:29:33,010
‏‎.‎هناك رائحة تؤثر على تركيزي‎‏

320
00:29:33,090 --> 00:29:35,850
‏‏‏هل عادت هذه السيدة الصغيرة‎
‏‎؟‎إلى عاداتها القديمة‎‏

321
00:29:35,930 --> 00:29:37,970
‏‎؟‎هل من متطوعين‎‏

322
00:29:38,970 --> 00:29:41,210
‏‎.‎سأساعدك‎‏

323
00:29:42,690 --> 00:29:44,850
‏‎.‎ها نحن ذا‎‏

324
00:29:48,650 --> 00:29:50,650
‏‎؟‎ما الأمر يا أخي‎‏

325
00:29:52,970 --> 00:29:54,450
‏‎.‎تباً‎‏

326
00:30:06,050 --> 00:30:07,050
‏‎!‎هيا‎‏

327
00:30:22,770 --> 00:30:27,010
‏‏‎،‎حسناً يا عزيزي‎
‏‎.‎لقد وصلت إلى وجهتك النهائية‎‏

328
00:30:29,490 --> 00:30:31,810
‏‎.‎تحقق من المسدس في علبة القفازات‎‏

329
00:30:31,890 --> 00:30:34,010
‏‎.‎حسناً‎ ؟‎هل تحمل سلاحاً‎‏

330
00:30:34,890 --> 00:30:36,330
‏‎؟‎ماذا تريدني أن أفعل أيها الزعيم‎‏

331
00:30:37,650 --> 00:30:40,890
‏‏‏عد إلى الداخل‎
‏‎.‎وتعامل مع مسألة تغيير الحفاض‎‏

332
00:30:40,970 --> 00:30:42,690
‏‎.‎لك ذلك يا زعيم‎‏

333
00:30:43,250 --> 00:30:44,370
‏‎.‎هيا بنا‎‏

334
00:30:58,010 --> 00:31:00,250
‏‎.‎سر فحسب أيها الوغد اللعين‎‏

335
00:31:13,570 --> 00:31:16,250
‏‎.‎ابدأ بالحفر‎ .‎هذا مثالي‎‏

336
00:31:26,450 --> 00:31:28,130
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎كلب لطيف‎ -‏‏

337
00:31:28,210 --> 00:31:31,090
‏‎.‎خرجنا للتنزه فحسب‎ .‎لا مشكلة‎‏

338
00:31:31,170 --> 00:31:34,730
‏‎.‎نراكم لاحقاً‎ .‎من بعدك‎ ،‎هيا‎‏

339
00:31:34,810 --> 00:31:36,810
‏‎.‎انزل إلى هناك أيها الوغد‎‏

340
00:31:44,530 --> 00:31:45,610
‏‎!"‎رور‎"‏‏

341
00:31:48,170 --> 00:31:49,170
‏‎.‎تباً‎‏

342
00:32:10,050 --> 00:32:12,210
‏‎.‎إياك أن تهرب يا فتى‎‏

343
00:32:14,970 --> 00:32:17,010
‏‎!‎ابدأ‎‏

344
00:32:23,890 --> 00:32:25,970
‏‎!‎بحق السماء‎‏

345
00:32:29,850 --> 00:32:33,330
‏‎؟‎أي نوع من المخدرات تتعاطون في هذا البلد‎‏

346
00:32:34,130 --> 00:32:35,970
‏‎.‎يجب أن نبتعد أكثر‎‏

347
00:32:36,050 --> 00:32:39,530
‏‎.‎أنا أتجمد برداً هنا‎ ،‎سحقاً‎‏

348
00:32:39,610 --> 00:32:45,250
‏‏كلم‎ 9 "‎ميموروبو‎"‏‏

349
00:32:54,530 --> 00:32:57,050
‏‎.‎حاول الاتصال به مجدداً‎‏

350
00:33:04,930 --> 00:33:08,050
‏‎.‎اقتله فحسب‎ .‎سيخيم الظلام قريباً‎‏

351
00:33:08,130 --> 00:33:10,130
‏‎.‎لم أنته من الحفر‎‏

352
00:33:12,490 --> 00:33:15,650
‏‎."‎بيكاديلي سيركس‎" ."‎إنكلترا‎" ‏وأنا أحب‎‏

353
00:33:16,170 --> 00:33:19,610
‏‎."‎دي‎" ‏الليدي‎ ."‎هيثرو‎" .‎السمك والبطاطا‎‏

354
00:33:25,010 --> 00:33:28,610
‏‏‎.‎هذا النشيد الأمريكي أيها الوغد‎ -‏
‏‎.‎اقتله‎ -‏‏

355
00:33:32,890 --> 00:33:33,890
‏‎.‎انتظر‎‏

356
00:33:40,730 --> 00:33:43,970
‏‎.‎لدي شيء أريدك أن تسمعه‎ .‎يسعدني أنك اتصلت‎‏

357
00:33:44,050 --> 00:33:46,090
‏‎.‎استمع إلى هذا‎‏

358
00:33:46,170 --> 00:33:49,370
‏‎.‎سوف يقتلونني‎ .‎يجب أن تساعدني‎‏

359
00:33:51,290 --> 00:33:54,130
‏‎.‎دعني أتكلم مع أخي أيها الحقير‎‏

360
00:33:54,770 --> 00:33:55,770
‏‎؟‎وإلا ماذا ستفعل‎‏

361
00:33:56,610 --> 00:33:59,370
‏‎...‎وإلا‎‏

362
00:33:59,450 --> 00:34:01,730
‏‎...‎وإلا سأفعل‎‏

363
00:34:03,050 --> 00:34:08,250
‏‏‎.‎إليك ما نقترحه‎
‏‎؟‎في الكوخ‎ ،"‎جنداسايم‎" ‏قابلونا في‎‏

364
00:34:08,330 --> 00:34:12,210
‏‎.‎وسيأخذ رجلي مكان أخيه‎‏

365
00:34:14,010 --> 00:34:18,250
‏‏‎؟‎هل قرر القاتل الوغد أن يعترف‎
‏‎؟‎ما الذي غير رأيه‎‏

366
00:34:18,330 --> 00:34:21,050
‏‏‏أنت من بين جميع الناس‎
‏‎.‎يجب أن تفهم الرابط الأخوي‎‏

367
00:34:21,850 --> 00:34:23,770
‏‎.‎حسناً‎ .‎نعم‎‏

368
00:34:23,850 --> 00:34:26,410
‏‎.‎سنترك هذا الوغد البدين يرحل‎‏

369
00:34:31,610 --> 00:34:33,690
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لديك خطة‎‏

370
00:34:35,170 --> 00:34:37,330
‏‎.‎أنا أعمل عليها‎‏

371
00:34:53,650 --> 00:34:57,330
‏‏‏هل أنت متأكد من أن هذه اللافتة‎
‏‎؟‎ترشدنا إلى المسار الصحيح إلى الكوخ‎‏

372
00:34:57,410 --> 00:34:59,890
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎هذا هو المكان‎ ،"‎جنداسايم‎"‏‏

373
00:35:00,410 --> 00:35:02,930
‏‎.‎لكنني خلتك قلت إننا أتينا من ذلك الاتجاه‎‏

374
00:35:03,010 --> 00:35:05,650
‏‏‏لكن التعليمات تقول أن نتبع دائماً‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎الحمراء‎ "‎تي‎"‎أحرف ال‎‏

375
00:35:07,290 --> 00:35:09,370
‏‎.‎الوغد‎‏

376
00:35:11,570 --> 00:35:14,330
‏‎.‎لم أشعر ببرد كهذا قط‎‏

377
00:35:15,730 --> 00:35:18,370
‏‎؟‎فكرة من كانت هذه‎‏

378
00:35:26,170 --> 00:35:27,170
‏‎.‎توقف‎ .‎رباه‎‏

379
00:35:27,250 --> 00:35:28,650
‏‏الجليد غير آمن‎ !‎خطر‎‏

380
00:35:48,130 --> 00:35:50,610
‏‏‎.‎تابع السباحة أيها الإنكليزي‎
‏‎.‎بذلك الاتجاه‎ "‎إنكلترا‎"‏‏

381
00:36:11,650 --> 00:36:14,810
‏‎!‎أكره هذه البلاد اللعينة‎‏

382
00:36:14,890 --> 00:36:17,810
‏‎.‎لا تنم الآن‎ ؟‎هل تسمعني‎‏

383
00:36:17,890 --> 00:36:20,810
‏‏‎.‎البرد شديد‎ -‏
‏‎.‎اخلع ملابسك‎ -‏‏

384
00:36:20,890 --> 00:36:23,530
‏‎.‎سأتجمد حتى الموت‎‏

385
00:36:25,210 --> 00:36:26,930
‏‎؟‎هل تحتاج إلى مستشفى‎‏

386
00:36:27,010 --> 00:36:30,330
‏‏‎.‎تعلمت هذا في مخيم الكشافة‎
‏‎.‎يجب أن نستخدم حرارة جسمينا‎‏

387
00:36:30,410 --> 00:36:33,130
‏‎.‎تعال إلى هنا‎‏

388
00:36:33,210 --> 00:36:35,330
‏‎.‎هكذا‎‏

389
00:36:38,850 --> 00:36:40,970
‏‎.‎هذا لطيف‎ .‎البرد شديد‎‏

390
00:36:42,250 --> 00:36:44,290
‏‎.‎هذا لطيف‎‏

391
00:36:48,490 --> 00:36:50,930
‏‎.‎أحمر‎ "‎تي‎" ‏حرف‎ ،‎هناك‎ ،‎انظر‎‏

392
00:36:51,010 --> 00:36:53,450
‏‎.‎هذا أنفي‎ .‎أحمر‎ "‎تي‎" ‏إنه ليس حرف‎‏

393
00:36:58,650 --> 00:37:00,650
‏‎؟‎ما الهدف من كل هذا‎‏

394
00:37:11,130 --> 00:37:13,210
‏‏هل سبق أن رأيتما‎‏

395
00:37:14,570 --> 00:37:17,530
‏‎؟‎سماء مليئة بالنجوم أكثر من هذا‎‏

396
00:37:18,850 --> 00:37:24,050
‏‏‎؟"‎تيري‎" ‏هل سنرى الجنة يا عم‎ -‏
‏‎.‎أرجو ذلك‎ -‏‏

397
00:38:05,010 --> 00:38:07,690
‏‏‎.‎إنها المحطة الأخيرة‎ .‎أيها العاشقان‎
‏‎.‎لينزل الجميع‎‏

398
00:38:19,850 --> 00:38:22,730
‏‏‎.‎مباشرة إلى السرير‎ -‏
‏‎.‎نعم يا سيدي‎ -‏‏

399
00:38:23,850 --> 00:38:26,810
‏‏‎.‎كل على حدة‎ -‏
‏‎.‎نعم يا سيدي‎ -‏‏

400
00:38:35,130 --> 00:38:37,090
‏‎.‎يا لها من مغامرة‎‏

401
00:38:38,050 --> 00:38:40,650
‏‎؟‎لماذا أنت سعيد للغاية‎‏

402
00:38:40,730 --> 00:38:43,250
‏‏‏هل عناق رجل عار‎
‏‎؟‎يجعلك سعيداً إلى هذه الدرجة‎‏

403
00:38:43,770 --> 00:38:45,930
‏‎.‎على الإطلاق‎‏

404
00:38:46,010 --> 00:38:50,010
‏‏‎،‎تذكرت مخيم الكشافة‎
‏‎.‎عندما تمددت بجوار جسدك الضخم‎‏

405
00:38:50,090 --> 00:38:52,850
‏‏‎،‎في مخيم الكشافة‎
‏‎.‎كنا نتشاطر أكياس النوم دائماً‎‏

406
00:38:52,930 --> 00:38:57,930
‏‏‏بقيت في الكشافة ل7 سنوات‎
‏‎.‎من دون أن أهتاج جنسياً قط‎‏

407
00:38:58,010 --> 00:38:59,930
‏‎.‎سنوات‎ 7 ‏لم أهتج جنسياً طوال‎‏

408
00:39:00,010 --> 00:39:03,130
‏‏‎.‎فأنا لست شاذاً جنسياً‎ ،‎وبالتالي‎
‏‎.‎ولا حتى من بعيد‎‏

409
00:39:03,210 --> 00:39:05,250
‏‎.‎لكنني كنت متوتراً بعض الشيء‎‏

410
00:39:05,330 --> 00:39:09,490
‏‎.‎لا توجد ذرة من جسدي ترغب في قضيب‎‏

411
00:39:09,570 --> 00:39:14,130
‏‏‎؟‎هلا نتوقف عن الحديث عن القضبان‎ ،‎يا أخي‎
‏‎.‎لقد كدت أموت‎ ؟‎أتدري‎‏

412
00:39:14,210 --> 00:39:18,010
‏‏‏ألا يمكننا الجلوس هنا‎
‏‎؟‎ومشاهدة التلفاز لبضع دقائق بصمت‎‏

413
00:39:21,130 --> 00:39:23,210
‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

414
00:39:52,130 --> 00:39:53,330
‏‎؟‎هل تريدان شيئاً‎‏

415
00:39:53,410 --> 00:39:56,290
‏‏‏وكنا نتساءل‎ ،‎نشعر ببعض البرد‎
‏‎.‎إن كان بوسعك تدفئتنا قليلاً‎‏

416
00:40:14,330 --> 00:40:17,210
‏‎.‎هذا سيدفئكما‎ .‎أخرج رافعة السيارة إذن‎‏

417
00:40:27,930 --> 00:40:30,170
‏‎.‎ربما لم أبل بلاءً جيداً‎‏

418
00:40:30,250 --> 00:40:32,250
‏‎.‎لكن شكراً على مجيئك‎ .‎لا‎‏

419
00:40:33,170 --> 00:40:36,850
‏‏‏هل لديك أية نصيحة لي‎
‏‎؟‎لمقابلة التوظيف التالية‎‏

420
00:40:36,930 --> 00:40:40,090
‏‏‎.‎هناك أمر واحد‎ .‎نعم‎
‏‎.‎اذهب إليها وأنت غير ثمل‎‏

421
00:40:46,730 --> 00:40:49,130
‏‏‏أين تجدين هؤلاء الأغبياء‎ ،"‎آنيتا‎"‏
‏‎؟‎بحق السماء‎‏

422
00:40:49,850 --> 00:40:52,770
‏‏‎.‎هذا ليس سهلاً علي‎ ؟‎أتدري‎
‏‎.‎أنا أفعل كل شيء هنا الآن‎‏

423
00:40:52,850 --> 00:40:55,610
‏‏‎،‎بداعي المرض‎ "‎دايفد‎" ‏بعد أن غاب‎
‏‎.‎أصبح الوضع ميؤوساً منه‎‏

424
00:40:55,690 --> 00:40:59,530
‏‏‏انظر إلى هذه المسدسات التي جاءتنا‎
‏‎؟‎كيف أعرف مكان كل قطعة‎ ."‎أوسلو‎" ‏من‎‏

425
00:40:59,610 --> 00:41:01,890
‏‎.‎لا شك في ذلك‎ ،‎إنها حقبة جديدة‎‏

426
00:41:01,970 --> 00:41:06,250
‏‎؟‎كيف أصفها‎ ...‎نحتاج إلى شخص لديه‎‏

427
00:41:06,330 --> 00:41:07,770
‏‎.‎مصداقية الشارع‎‏

428
00:41:36,570 --> 00:41:38,210
‏‎.‎مرحباً‎‏

429
00:41:41,570 --> 00:41:44,530
‏‏‎؟‎كيف أخدمك‎ -‏
‏‎.‎جئت لتوصيل طفلي‎ -‏‏

430
00:41:44,610 --> 00:41:47,330
‏‏‎.‎إنه يومهما الأول‎ -‏
‏‎.‎لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً‎ -‏‏

431
00:41:47,410 --> 00:41:48,650
‏‎؟‎حقاً‎‏

432
00:41:49,490 --> 00:41:50,890
‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎هنريكسن‎" ‏التوأم‎‏

433
00:41:52,810 --> 00:41:54,770
‏‎.‎لن يبدآ قبل شهرين‎ ،‎لا‎‏

434
00:41:55,450 --> 00:41:57,690
‏‏‎؟‎هل أنت متأكد‎ -‏
‏‎.‎تماماً‎ -‏‏

435
00:41:57,770 --> 00:42:01,090
‏‎.‎لا مزيد من الألاعيب‎ ،‎وأحذرك‎‏

436
00:42:02,050 --> 00:42:05,570
‏‏‎،"‎الولايات المتحدة‎" ‏قد تنجح في‎
‏‎...‎لكن ليس هنا‎‏

437
00:42:05,650 --> 00:42:06,730
‏‎.‎الصغيرة‎ "‎موري‎" ‏في‎‏

438
00:42:09,170 --> 00:42:10,890
‏‎.‎سأذهب‎‏

439
00:42:10,970 --> 00:42:12,770
‏‎.‎سآخذ ألاعيبي معي‎‏

440
00:42:13,810 --> 00:42:15,090
‏‎.‎لكن كان هناك أمر واحد‎‏

441
00:42:15,730 --> 00:42:21,290
‏‏‏جاء إلي طفل لطيف صغير‎
‏‎؟‎وقال شيئاً عن حادثة عنف بسيطة‎‏

442
00:42:23,210 --> 00:42:24,210
‏‎."‎أولاف‎"‏‏

443
00:42:25,930 --> 00:42:28,890
‏‏‏قال شيئاً عن متحرش بالأطفال‎
‏‎.‎كاد يقتلع أذنه‎‏

444
00:42:30,250 --> 00:42:31,890
‏‎؟‎ذكرني من كان‎‏

445
00:42:33,250 --> 00:42:36,490
‏‎؟"‎أوسمند‎" ‏كان العم‎ ؟‎ماذا‎‏

446
00:42:37,690 --> 00:42:41,770
‏‏‎؟‎ماذا تفعل‎ -‏
‏‎.‎الحقيقة أن الفتى لديه شهود‎ -‏‏

447
00:43:09,730 --> 00:43:12,170
‏‎.‎لنر‎ .‎نعم‎‏

448
00:43:12,250 --> 00:43:16,730
‏‎.‎كنت في خدمة التحقيق في الجرائم الوطنية‎‏

449
00:43:16,810 --> 00:43:20,930
‏‎.‎والآن في الأمن‎‏

450
00:43:22,050 --> 00:43:26,530
‏‏‏لماذا تتقدم امرأة بمثل هذه السيرة المهنية‎
‏‎؟"‎ليلهامر‎" ‏بطلب توظيف في‎‏

451
00:43:26,610 --> 00:43:28,370
‏‎؟‎هل علينا القيام بهذا‎‏

452
00:43:29,770 --> 00:43:32,690
‏‎.‎هذه مقابلة توظيف‎‏

453
00:43:32,770 --> 00:43:34,770
‏‎.‎أنا أعمل على قضية داخلية‎‏

454
00:43:35,450 --> 00:43:37,810
‏‏‎؟‎هل تستطيعين إخباري بالمزيد عنها‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

455
00:43:38,610 --> 00:43:40,810
‏‎.‎سأذهب إلى المنزل‎‏

456
00:43:49,450 --> 00:43:51,490
‏‎.‎الجميع لديه ماض‎‏

457
00:43:52,650 --> 00:43:55,370
‏‎.‎لكنني كنت دائماً بارعة في تناسي الماضي‎‏

458
00:43:58,450 --> 00:44:02,770
‏‏‏لطالما نجحت في إنجاز العمل‎
‏‎.‎من دون الكثير من الثرثرة‎‏

459
00:44:02,850 --> 00:44:05,010
‏‎."30 ‏بي‎" ‏إنه مسدس‎‏

460
00:44:06,050 --> 00:44:07,530
‏‎.‎صحيح‎‏

461
00:44:09,850 --> 00:44:11,490
‏‎؟‎متى يمكنك البدء‎‏

462
00:44:12,347 --> 00:44:16,347
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| NETFLIX ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & Meshary |||

