﻿1
00:00:05,970 --> 00:00:09,570
‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

2
00:00:28,730 --> 00:00:30,850
‏‎؟‎ماذا نفعل بكل هذه الأشياء الأخرى‎‏

3
00:00:32,730 --> 00:00:34,730
‏‎!‎ثانية‎ 40 ‏تبقت‎‏

4
00:00:38,810 --> 00:00:41,490
‏‎!‎خذوا كل شيء‎‏

5
00:01:11,050 --> 00:01:17,510
‏‎"‎ليليهامر‎"‏‏

6
00:01:18,130 --> 00:01:23,610
‏‏‏أود أن أرحب بالفائز‎
‏‎."‎جوني هنريكسن‎" ،‎بجائزة رجل أعمال السنة‎‏

7
00:01:30,410 --> 00:01:32,490
‏‎.‎شكراً جزيلاً لكم‎‏

8
00:01:33,490 --> 00:01:35,570
‏‎؟‎ماذا يسعني أن أقول‎ ،‎أيها المحافظ‎‏

9
00:01:40,010 --> 00:01:41,970
‏‎.‎شكراً جزيلاً يا صديقي‎‏

10
00:01:45,610 --> 00:01:47,530
‏‎.‎يا لها من رحلة مميزة‎‏

11
00:01:47,610 --> 00:01:49,410
‏‎!"‎جوني‎"‏‏

12
00:01:51,250 --> 00:01:55,850
‏‎.‎أتوجه بجزيل الشكر لكل من صوت لي‎‏

13
00:01:55,930 --> 00:01:57,970
‏‎.‎أنتم حكماء جداً‎‏

14
00:01:59,130 --> 00:02:04,050
‏‏وأتوجه بامتناني العميق‎‏

15
00:02:05,290 --> 00:02:07,930
‏‏إلى نرويجي محدد‎‏

16
00:02:08,010 --> 00:02:10,370
‏‎.‎جعل كل هذا ممكناً‎‏

17
00:02:10,450 --> 00:02:12,570
‏‎."‎يوهان أولاف كوس‎"‏‏

18
00:02:14,770 --> 00:02:18,690
‏‎1994 ‏سباقه عام‎‏

19
00:02:18,770 --> 00:02:21,970
‏‎.‎هو ما عرفني على هذا المكان‎‏

20
00:02:22,050 --> 00:02:24,650
‏‎."‎ليلهامر‎"‏‏

21
00:02:24,730 --> 00:02:25,770
‏‎.‎شكراً لكم‎‏

22
00:02:28,090 --> 00:02:30,570
‏‎.‎الموسيقى الآن‎ "‎غوتي أورموسن‎" ‏سيعزف‎‏

23
00:02:36,810 --> 00:02:38,810
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎تهانينا‎ -‏‏

24
00:02:40,810 --> 00:02:42,850
‏‎.‎تهانينا‎ .‎نعم‎‏

25
00:02:44,050 --> 00:02:47,090
‏‏‎؟‎هل من خطب ما‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

26
00:02:47,170 --> 00:02:49,290
‏‎.‎لا شيء تقلق بشأنه‎ .‎لا مشكلة‎‏

27
00:02:49,370 --> 00:02:51,450
‏‎.‎اصمت واستمع إلى الموسيقى‎‏

28
00:02:56,570 --> 00:02:58,610
‏‎.‎تفضل‎‏

29
00:02:59,970 --> 00:03:01,890
‏‎.‎تهانينا يا رجل‎‏

30
00:03:04,490 --> 00:03:06,490
‏‏‎.‎تهانينا‎ -‏
‏‎.‎شكراً‎ -‏‏

31
00:03:08,130 --> 00:03:12,810
‏‎.‎ها هي‎ .‎حصلت عليها‎ .‎بالتأكيد يا عزيزي‎‏

32
00:03:12,890 --> 00:03:13,970
‏‎.‎إنها رائعة‎‏

33
00:03:17,250 --> 00:03:20,890
‏‎."‎فلاميبريزن‎" ‏رئيس إدارة‎ ."‎لارس أولافسن‎"‏‏

34
00:03:20,970 --> 00:03:23,090
‏‎.‎أهلاً بك في نادي المتواضع‎‏

35
00:03:23,170 --> 00:03:25,930
‏‎."‎يوهان أولاف كوس‎"‎وتوجهك بالشكر ل‎ .‎تهانينا‎‏

36
00:03:26,010 --> 00:03:28,730
‏‎.‎كان ذلك جميلاً‎‏

37
00:03:28,810 --> 00:03:32,610
‏‏‎.‎إنه رجل رائع‎ -‏
‏‎؟‎هل أنتما صديقان‎ -‏‏

38
00:03:32,690 --> 00:03:35,410
‏‎."‎شومولونغما‎" ‏رافقني لتسلق جبل‎‏

39
00:03:38,330 --> 00:03:40,330
‏‏‏الجبل الذي يدعوه الناس في الغرب‎
‏‎."‎إفرست‎" ‏باسم‎‏

40
00:03:41,650 --> 00:03:44,450
‏‏‎.‎من اللطيف التعرف على شخص يعرفه‎
‏‎.‎إنه أسطورة‎‏

41
00:03:45,210 --> 00:03:47,570
‏‎،‎سأقوم مع بعض الأشخاص هنا‎ ،"‎جوني‎" ‏اسمع يا‎‏

42
00:03:47,650 --> 00:03:49,130
‏‎،‎الذين حققوا بعض النجاح‎‏

43
00:03:49,210 --> 00:03:52,290
‏‎.‎بعد بضعة أيام‎ "‎لوتفيسك‎" ‏بتنظيم مأدبة سمك‎‏

44
00:03:52,370 --> 00:03:54,690
‏‎؟‎لم لا تنضم إلينا أنت ورفاقك‎‏

45
00:03:55,850 --> 00:03:57,050
‏‎.‎سنفكر في الأمر‎‏

46
00:03:58,650 --> 00:04:01,210
‏‏لا تُتخذ الكثير من القرارات التجارية‎‏

47
00:04:01,290 --> 00:04:03,730
‏‎.‎من دون مشاركته فيها‎ ،‎في هذه البلدة‎‏

48
00:04:06,730 --> 00:04:09,530
‏‎.‎قد تفتح هذه المأدبة فرصاً كثيرة‎‏

49
00:04:15,050 --> 00:04:16,690
‏‎؟‎أين المتجهم‎‏

50
00:04:17,770 --> 00:04:19,770
‏‎.‎انظروا إلى هذا‎‏

51
00:04:26,490 --> 00:04:28,610
‏‎؟‎ما خطبك أيها المتجهم‎‏

52
00:04:28,690 --> 00:04:32,570
‏‏‎،‎هناك‎ "‎لارس أولافسن‎"‏
‏‎.‎ويريد اللقاء بمديري الإداري‎‏

53
00:04:34,730 --> 00:04:38,130
‏‎؟‎المقاول‎ ؟‎هنا‎ "‎لارس أولافسن‎"‏‏

54
00:04:41,930 --> 00:04:43,050
‏‎؟‎كيف أبدو‎‏

55
00:04:43,850 --> 00:04:46,530
‏‏‎؟‎هل أبدو أنيقاً‎ -‏
‏‎.‎أنت جميل‎ -‏‏

56
00:04:54,530 --> 00:04:58,090
‏‎.‎أريد أن أعرفك على مديري الإداري‎ ،"‎لارس‎"‏‏

57
00:04:58,770 --> 00:05:00,770
‏‎.‎إنه شرف عظيم يا سيدي‎ ."‎تورغير لاين‎"‏‏

58
00:05:00,850 --> 00:05:02,690
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎تعرف أنني نرويجي‎‏

59
00:05:03,210 --> 00:05:05,010
‏‎.‎أنا آسف‎ .‎أعلم‎ ،‎نعم‎‏

60
00:05:05,090 --> 00:05:08,370
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنت تعمل في المركز‎ .‎رأيتك من قبل‎‏

61
00:05:08,450 --> 00:05:11,330
‏‏‏أحضر الصفوف التي تعطيها‎ .‎لا‎
‏‎.‎عن العمل في المقاولات‎‏

62
00:05:11,930 --> 00:05:14,130
‏‎.‎جيد‎ ،‎نعم‎‏

63
00:05:14,210 --> 00:05:19,410
‏‏‏كنت أتكلم مع الشباب‎
‏‎.‎عن حفلة السمك التي دعوتنا إليها‎‏

64
00:05:19,490 --> 00:05:20,530
‏‎."‎لوتفيسك‎" ‏سمك‎ .‎نعم‎‏

65
00:05:20,610 --> 00:05:22,730
‏‏‎.‎تلك هي‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

66
00:05:22,810 --> 00:05:24,650
‏‎؟‎لم لا ننظمها هنا‎‏

67
00:05:26,650 --> 00:05:28,770
‏‎؟"‎آلف‎" ‏ما رأيك يا‎ .‎نعم‎ ،‎هنا‎‏

68
00:05:28,850 --> 00:05:30,850
‏‎؟‎ألن يكون من الممتع أن نجرب شيئاً جديداً‎‏

69
00:05:30,930 --> 00:05:33,970
‏‏‎؟‎هل لديك كل شيء‎ -‏
‏‎."‎تروند‎" ‏لدينا كل شيء يا‎ .‎نعم‎ -‏‏

70
00:05:34,050 --> 00:05:36,770
‏‏‏هنا‎ "‎لوتفيسك‎" ‏نفكر في تنظيم عشاء سمك‎
‏‎.‎هذا العام‎‏

71
00:05:36,850 --> 00:05:39,970
‏‎؟"‎فيلستوغو‎" ‏لكن ماذا عن مطعم‎ ؟‎هنا‎‏

72
00:05:40,050 --> 00:05:43,850
‏‎.‎نحن نذهب إلى مطعمك هذا كل عام‎‏

73
00:05:43,930 --> 00:05:48,210
‏‏‎.‎لكن ذلك أصبح تقليداً‎ ،‎نعم‎ -‏
‏‎...‎لكن‎ ،"‎تروند‎" ‏التقاليد لطيفة يا‎ -‏‏

74
00:05:48,890 --> 00:05:51,970
‏‏‏بالتأكيد ليست التقاليد‎
‏‎.‎ما أحضر الأولمبياد إلى هذه البلدة‎‏

75
00:05:52,850 --> 00:05:56,890
‏‎.‎بل التجديد‎‏

76
00:05:58,250 --> 00:06:00,410
‏‎.‎حُسم الأمر إذن‎‏

77
00:06:00,490 --> 00:06:03,290
‏‏‎.‎بصحتكم‎ -‏
‏‎.‎بصحتكم‎ -‏‏

78
00:06:07,370 --> 00:06:09,370
‏‎.‎يحتاج أصدقائي إلى ملء أكوابهم‎‏

79
00:06:09,450 --> 00:06:11,490
‏‎."‎بولينجر‎" ‏لا بأس بشمبانيا‎‏

80
00:06:13,250 --> 00:06:14,330
‏‎.‎على رسلك يا صديقي‎‏

81
00:06:14,410 --> 00:06:19,010
‏‏‎،"‎لوتفيسك‎" ‏إن كنت ستأخذ مني عشاء سمك‎
‏‎.‎فقد أضطر إلى التكلم مع أحدهم‎‏

82
00:06:19,850 --> 00:06:21,810
‏‏أنا خبير بما يكفي‎‏

83
00:06:21,890 --> 00:06:24,450
‏‏لأفهم أن البضاعة التي تبيعها هنا‎‏

84
00:06:24,530 --> 00:06:27,010
‏‎.‎الحكومية‎ "‎فينمونوبوليت‎" ‏ليست من شركة‎‏

85
00:06:31,250 --> 00:06:34,450
‏‏‎.‎فهمت‎ -‏
‏‎.‎هذا ما ظننته‎ -‏‏

86
00:07:06,410 --> 00:07:08,770
‏‎.‎ليساعد أحدكم المسكين على الوقوف‎‏

87
00:07:13,930 --> 00:07:16,650
‏‎.‎يجب أن تسيطر على صديقك الأجنبي‎‏

88
00:07:16,730 --> 00:07:19,050
‏‎.‎إنه غير مندمج في مجتمعنا تماماً‎‏

89
00:07:20,410 --> 00:07:21,570
‏‎.‎اندمج بهذا‎‏

90
00:07:23,610 --> 00:07:25,210
‏‎.‎رباه‎‏

91
00:07:26,650 --> 00:07:29,610
‏‎.‎قلت إلى خصيتيه‎‏

92
00:07:29,690 --> 00:07:31,410
‏‎.‎كنت أصوب إلى الخصيتين‎‏

93
00:07:32,410 --> 00:07:35,130
‏‎.‎اشرحوا له حقيقة الأمور‎ .‎حسناً يا شباب‎‏

94
00:08:04,650 --> 00:08:06,650
‏‎؟"‎جوني هنريكسن‎"‎ما رأيك ب‎‏

95
00:08:06,730 --> 00:08:09,370
‏‎."‎ليلهامر‎" ‏إنه مساهم مهم في مجتمع‎‏

96
00:08:09,450 --> 00:08:11,450
‏‎؟"‎فلامنغو‎" ‏وماذا عن ملهى‎‏

97
00:08:12,930 --> 00:08:16,170
‏‏‎"‎لوتفيسك‎" ‏إنهم يقدمون أفضل أسماك‎
‏‎."‎أوبلاند‎" ‏في كل‎‏

98
00:08:16,250 --> 00:08:18,850
‏‎.‎لم يكن الأمر صعباً جداً‎ .‎انظر إلى هذا‎‏

99
00:08:30,370 --> 00:08:33,490
‏‎،‎هذه صور مؤثرة من عملية سرقة الأمس‎‏

100
00:08:33,570 --> 00:08:36,610
‏‏‏رجال‎ 4 ‏حيث قام‎
‏‎..."‎جاستن بيبر‎" ‏متنكرين بهيئة‎‏

101
00:08:36,690 --> 00:08:40,250
‏‏‏من يسرق مصرفاً وهو متنكر‎
‏‎؟‎كمراهق يعشقه الناس‎‏

102
00:08:40,330 --> 00:08:43,850
‏‎؟‎الشاب‎ "‎جاستن‎" ‏ألست مجحفاً بحق‎ ؟‎أتظن ذلك‎‏

103
00:08:43,930 --> 00:08:48,850
‏‏‎.‎ألبومه الأخير كان يضم أغاني جميلة‎ -‏
‏‎؟"‎بيبر‎" ‏هل أصبحت من عشاق‎ -‏‏

104
00:08:48,930 --> 00:08:52,090
‏‎.‎نضج كثيراً‎ ،"‎آشر‎" ‏بعد أن بدأ بالعمل مع‎‏

105
00:08:52,170 --> 00:08:54,330
‏‏‎.‎تافه‎ -‏
‏‎.‎أبله‎ -‏‏

106
00:08:56,210 --> 00:08:58,410
‏‎؟‎كيف حالنا مع طباخنا المشهور‎‏

107
00:08:58,490 --> 00:09:01,370
‏‎.‎تغوط في سرواله‎‏

108
00:09:01,450 --> 00:09:04,930
‏‎.‎وضحت له أن السكوت من ذهب‎‏

109
00:09:09,930 --> 00:09:11,970
‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

110
00:09:12,970 --> 00:09:16,810
‏‏‎؟‎هل نحن مجموعة فتيات في أخوية‎
‏‎.‎أحضر المشروبات الحقيقية‎‏

111
00:09:16,890 --> 00:09:18,170
‏‎.‎هذا كل الكحول الذي لدينا‎‏

112
00:09:19,010 --> 00:09:21,890
‏‏‏إنه كان يُفترض‎ "‎روي‎" ‏قال‎
‏‎.‎أن تصل شحنة بالأمس‎‏

113
00:09:21,970 --> 00:09:24,650
‏‎.‎اتصل وقال إنه مريض‎ .‎هذا صحيح‎ .‎تباً‎‏

114
00:09:25,650 --> 00:09:29,010
‏‎؟‎ومتى كنتم ستخبرونني بهذا تحديداً‎‏

115
00:09:46,810 --> 00:09:51,530
‏‏‎،‎لست مهووساً بالصحة‎
‏‎.‎لكن طبيبي قال إن علي الاعتناء بظهري‎‏

116
00:09:52,930 --> 00:09:55,570
‏‎."‎زومبا‎"‎ال‎ .‎هناك شيء واحد لهذا‎‏

117
00:09:57,330 --> 00:09:59,690
‏‎؟‎القتالي‎ "‎كابويرا‎" ‏هل هذا يشبه فن‎‏

118
00:09:59,770 --> 00:10:01,690
‏‎.‎يمكنك أن تجرب صفاً بالمجان إن أردت‎‏

119
00:10:01,770 --> 00:10:04,010
‏‎.‎هذا كلام جميل‎ ؟‎بالمجان‎‏

120
00:10:05,170 --> 00:10:08,570
‏‏‎،"‎آرثر‎" ‏أنا‎ .‎مرحباً‎
‏‎!"‎زومبا‎"‎ومعاً سنرقص ونتدرب مع ال‎‏

121
00:10:08,650 --> 00:10:09,690
‏‎؟‎هل أنتم مستعدون‎‏

122
00:10:11,930 --> 00:10:14,770
‏‎.‎حركوا خصوركم يا شباب‎‏

123
00:10:15,690 --> 00:10:17,810
‏‏‎.‎أنا في المكان الخطأ‎
‏‎."‎زومبا‎"‎كنت ذاهباً إلى درس ال‎‏

124
00:10:17,890 --> 00:10:19,370
‏‎.‎الآن‎ "‎زومبا‎"‎أنت في درس ال‎‏

125
00:10:19,450 --> 00:10:21,770
‏‎.‎ظننت أنه يميل إلى الفنون القتالية‎‏

126
00:10:21,850 --> 00:10:23,210
‏‎!‎هيا‎‏

127
00:10:25,930 --> 00:10:27,930
‏‎؟‎هل تستمتعون بوقتكم‎‏

128
00:10:30,250 --> 00:10:32,330
‏‎!‎جيد‎‏

129
00:10:33,930 --> 00:10:35,770
‏‏‎؟‎ما اسمك‎ !‎مرحباً‎ -‏
‏‎."‎روي‎" -‏‏

130
00:10:35,850 --> 00:10:39,050
‏‎.‎هكذا‎ ."‎روي‎" ‏مرحباً يا‎‏

131
00:10:39,130 --> 00:10:42,970
‏‎.‎بالمؤخرة‎ .‎بالوركين‎‏

132
00:10:43,050 --> 00:10:46,570
‏‎.‎والذراعان‎ .‎جميل‎ .‎هكذا‎‏

133
00:10:46,650 --> 00:10:49,250
‏‎!"‎روي‎" ‏انظروا إلى‎ .‎الذراعان‎‏

134
00:10:49,330 --> 00:10:50,930
‏‎!‎هذا ما يجب أن تفعلوه‎‏

135
00:10:56,290 --> 00:10:57,490
‏‎.‎أنت بارع‎‏

136
00:10:57,570 --> 00:11:00,890
‏‏‎.‎السبب هو السنوات التي قضيتها على الدراجة‎
‏‎.‎كنت أنحني عند المنعطفات‎‏

137
00:11:01,410 --> 00:11:03,210
‏‎.‎هذا يطري الوركين‎‏

138
00:11:15,290 --> 00:11:17,570
‏‎؟‎ماذا تفعلان هنا‎‏

139
00:11:17,650 --> 00:11:21,810
‏‏‎.‎تكلمنا مع الشباب في متجر الوشوم‎
‏‎.‎قالوا إنك ترفع بعض الأثقال‎‏

140
00:11:21,890 --> 00:11:24,650
‏‏‏التمارين الرياضية‎ .‎نعم‎
‏‎.‎جزء من برنامج إعادة تأهيلي‎‏

141
00:11:24,730 --> 00:11:26,890
‏‎.‎كنت متوتراً جداً مؤخراً‎‏

142
00:11:26,970 --> 00:11:29,090
‏‎.‎متوتر‎‏

143
00:11:29,170 --> 00:11:31,290
‏‎.‎كنت أشعر بالتوتر مؤخراً أنا أيضاً‎‏

144
00:11:32,290 --> 00:11:36,850
‏‏‏والسبب هو شحنة الكحول الأخيرة‎
‏‎.‎لأنها لم تصل قط‎‏

145
00:11:36,930 --> 00:11:41,770
‏‏‎،‎إلى أن أعالج انزلاق الفقرة في ظهري‎
‏‎.‎فأنا في إجازة مرضية‎‏

146
00:11:41,850 --> 00:11:44,210
‏‎؟‎هل فقدت عقلك‎‏

147
00:11:44,290 --> 00:11:46,530
‏‎.‎لا توجد رعاية صحية لمهربي الكحول‎‏

148
00:11:46,610 --> 00:11:48,290
‏‏‎.‎إما أن تسلم الكحول أو لا‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

149
00:11:48,370 --> 00:11:50,050
‏‎.‎سأسلمه‎ .‎حسناً‎‏

150
00:11:51,050 --> 00:11:52,050
‏‎.‎جيد‎‏

151
00:11:53,130 --> 00:11:57,530
‏‏‎،‎لكن إن تأذى ظهري‎
‏‎.‎فستدفع كلفة العلاج الفيزيائي‎‏

152
00:11:59,450 --> 00:12:04,410
‏‏‎،‎في الواقع‎ .‎اتفقنا‎
‏‎.‎قد نضيف مداعبة في نهاية الجلسة‎‏

153
00:12:04,490 --> 00:12:07,610
‏‎.‎فقط كي نضع ابتسامة على هذا الوجه‎‏

154
00:12:13,210 --> 00:12:15,010
‏‎.‎متر من القمة‎ 100 ‏كنا على بعد‎‏

155
00:12:15,930 --> 00:12:17,730
‏‎.‎خلعت حذائي وجوربي‎‏

156
00:12:18,330 --> 00:12:20,010
‏‎.‎نظرت إلى إصبع قدمي‎‏

157
00:12:20,610 --> 00:12:21,730
‏‎.‎كان لونه أسود داكناً‎‏

158
00:12:23,210 --> 00:12:24,610
‏‎.‎الغنغرينا‎‏

159
00:12:25,650 --> 00:12:27,210
‏‎.‎أخذت السكين‎‏

160
00:12:28,210 --> 00:12:34,530
‏‏‏وقطعت إصبع قدمي ووضعته خلف صخرة‎
‏‎.‎متراً فوق سطح البحر‎ 8740 ‏على ارتفاع‎‏

161
00:12:34,610 --> 00:12:37,570
‏‎.‎حدث هذا خلال إطلاق مجموعة أزيائي الخاصة‎‏

162
00:12:37,650 --> 00:12:41,170
‏‎.‎لكنني لم أستسلم‎ ،‎كانت الأوضاع تبدو قاتمة‎‏

163
00:12:41,890 --> 00:12:44,330
‏‎.‎لم أستسلم قط‎‏

164
00:12:46,090 --> 00:12:48,330
‏‏لا تستسلم أبداً‎‏

165
00:12:48,410 --> 00:12:50,930
‏‎؟‎هل من أسئلة‎‏

166
00:12:51,010 --> 00:12:52,970
‏‏كنت أتساءل عن صندوق المقاولات‎‏

167
00:12:53,050 --> 00:12:55,370
‏‎."‎إنوفاسيون نورغي‎" ‏الذي تديره مع‎‏

168
00:12:55,450 --> 00:12:57,490
‏‎؟‎كم المبلغ الذي تطلبه‎‏

169
00:12:58,650 --> 00:13:02,570
‏‏‎.‎يروق لي هذا‎ .‎مباشرة في صلب الموضوع‎
‏‎؟‎كم من النقود‎‏

170
00:13:09,730 --> 00:13:12,970
‏‏‎.‎محاضرة رائعة‎ -‏
‏‎.‎شكراً‎ .‎جيد‎ -‏‏

171
00:13:13,050 --> 00:13:15,530
‏‎.‎يبدو هذا مثيراً‎‏

172
00:13:16,730 --> 00:13:20,050
‏‏‎؟‎لماذا لم تقدم طلباً‎
‏‎.‎أنت مرشح مثالي‎ ،"‎فلامنغو‎"‏‏

173
00:13:21,210 --> 00:13:23,290
‏‎.‎سأرسل بعض المعلومات لرب عملك‎‏

174
00:13:24,930 --> 00:13:26,090
‏‎.‎رائع‎‏

175
00:13:30,010 --> 00:13:32,490
‏‎؟‎هل تود الذهاب لاحتساء جعة في الحانة‎‏

176
00:13:32,570 --> 00:13:37,650
‏‏‎،‎نستطيع التكلم عن الأعمال‎
‏‎.‎بما أننا مقاولان نحن الاثنان‎‏

177
00:13:37,730 --> 00:13:40,730
‏‎.‎أنا لا أحب الجعة‎ ؟"‎تورغير‎" ‏أتدري يا‎‏

178
00:13:41,490 --> 00:13:43,930
‏‎.‎لست من محبي الجعة أيضاً‎ .‎لا‎‏

179
00:13:44,010 --> 00:13:46,130
‏‎."‎لوتفيسك‎"‎أراك في عشاء ال‎‏

180
00:13:46,210 --> 00:13:49,370
‏‎.‎أتطلع إلى ذلك‎ .‎نعم‎‏

181
00:13:49,450 --> 00:13:52,010
‏‎.‎وأنا أيضاً‎ ؟‎أتدري‎‏

182
00:13:52,090 --> 00:13:54,530
‏‎؟‎هل أنت متأكد من أنك لا تريد جعة‎‏

183
00:13:54,610 --> 00:13:56,610
‏‎.‎أنا من سيدفع الحساب‎‏

184
00:13:56,690 --> 00:13:58,210
‏‎.‎لقد تعلمت شيئاً اليوم‎‏

185
00:13:59,610 --> 00:14:03,490
‏‏‎.‎لا تستسلم أبداً‎ -‏
‏‎.‎اذهب ونل منهم‎ .‎اخرج إلى العالم‎ -‏‏

186
00:14:03,570 --> 00:14:05,930
‏‏‎.‎سأفعل‎ -‏
‏‎.‎ستشق طريقك إلى القمة‎ -‏‏

187
00:14:06,010 --> 00:14:10,450
‏‏فندق‎‏

188
00:14:36,730 --> 00:14:38,370
‏‎.‎أعطني كوب جعة‎‏

189
00:14:55,410 --> 00:14:57,770
‏‎؟‎هل لديك سيجارة لي أيضاً‎‏

190
00:14:57,850 --> 00:14:59,530
‏‎.‎لا أحمل إلا النشوق‎‏

191
00:14:59,610 --> 00:15:03,130
‏‏‏لا يأكل المرء الشوكولا‎ ؟‎وماذا في ذلك‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎قبل نزع الغلاف‎‏

192
00:15:19,050 --> 00:15:22,530
‏‏‎،‎احرصي على عدم بلعه‎
‏‎.‎لأن هذا قد يسبب لك الإسهال‎‏

193
00:15:22,610 --> 00:15:26,090
‏‏‏هل تجذب الكثير من النساء‎
‏‎؟‎بالكلام عن حركة الأمعاء‎‏

194
00:16:26,210 --> 00:16:28,330
‏‎.‎شكراً على هذا‎‏

195
00:16:28,410 --> 00:16:30,530
‏‎.‎من الرائع أن أمتطي السرج مجدداً‎‏

196
00:16:32,250 --> 00:16:33,970
‏‎؟‎هل قارنتني للتو بحصان‎‏

197
00:16:35,010 --> 00:16:41,410
‏‏‎...‎إنها مجرد استعارة ل‎ .‎لا‎
‏‎.‎مررت بمرحلة جفاء تجاه النساء‎‏

198
00:16:48,930 --> 00:16:51,410
‏‎؟‎هل سطوت على مصرف أو ما شابه‎‏

199
00:16:52,970 --> 00:16:54,890
‏‎.‎فزت بلعبة بوكر‎‏

200
00:16:54,970 --> 00:16:58,370
‏‎.‎لكن ربما لاحظت ذلك‎ .‎أنا أجيد قراءة الناس‎‏

201
00:17:00,610 --> 00:17:02,610
‏‎؟‎أين تجري لعبة البوكر هذه‎‏

202
00:17:03,970 --> 00:17:06,290
‏‎."‎فلامنغو‎" .‎في ناد أديره‎‏

203
00:17:06,370 --> 00:17:11,890
‏‏‎،‎لكنه حصري للرجال‎ ،‎كنت لأدعوك‎
‏‎.‎إن كنت تفهمين قصدي‎‏

204
00:17:20,250 --> 00:17:21,890
‏‎.‎طابت ليلتك إذن‎‏

205
00:17:23,170 --> 00:17:25,170
‏‎.‎طابت ليلتك‎‏

206
00:17:31,330 --> 00:17:33,730
‏‎؟‎هل ترغبين في العناق‎‏

207
00:17:33,810 --> 00:17:35,810
‏‎.‎لا‎‏

208
00:17:50,970 --> 00:17:55,890
‏‏‏اليوم أتنكر‎ .‎مرحباً‎
‏‎.‎بهيئة أحد أجمل الأشياء في الطبيعة‎‏

209
00:17:55,970 --> 00:17:57,010
‏‎.‎النطفة‎‏

210
00:17:58,010 --> 00:18:04,730
‏‏‏هذا لأن النطاف لا تزال موضوعاً محرماً‎
‏‎.‎في العديد من الثقافات‎‏

211
00:18:04,810 --> 00:18:08,490
‏‎.‎والهدف هو أن نزيل هذا التحريم‎‏

212
00:18:08,570 --> 00:18:11,410
‏‎.‎أن نبعده جانباً‎‏

213
00:18:13,130 --> 00:18:17,810
‏‎.‎هذه البلدية تعاني من مشكلة كبيرة‎‏

214
00:18:17,890 --> 00:18:21,530
‏‏‏لدينا عدد قليل من المتبرعين بالنطاف‎
‏‎.‎من خلفيات غير غربية‎‏

215
00:18:23,050 --> 00:18:28,170
‏‏‎،"‎إن آر كاي أوبلاند‎" ‏من‎ ،‎هنا‎ "‎علي‎"‏
‏‎؟"‎علي‎" .‎هو من لفت انتباهي إلى المشكلة‎‏

216
00:18:28,250 --> 00:18:31,810
‏‏‏حاولت أنا وزوجتي إنجاب أطفال‎ .‎نعم‎
‏‎.‎من دون أن يحالفنا الحظ‎ ،‎طوال سنوات‎‏

217
00:18:31,890 --> 00:18:35,130
‏‎.‎لذلك جئنا إلى هنا إلى عيادة للإخصاب‎‏

218
00:18:35,210 --> 00:18:38,290
‏‏‏أردنا أن نجعل من هذه قصة إيجابية‎
‏‎.‎بشأن الإلقاح الاصطناعي‎‏

219
00:18:38,370 --> 00:18:41,530
‏‏‎،‎لكنها لم تكن قصة إيجابية‎
‏‎؟"‎علي‎" ‏أليس كذلك يا‎‏

220
00:18:42,570 --> 00:18:47,170
‏‎.‎لم يكن لديهم نموذج مشابه لمادتي الإحيائية‎‏

221
00:18:47,250 --> 00:18:50,250
‏‏‎؟‎عم يتكلم‎ -‏
‏‎.‎حيواناته الصغيرة لا تجيد السباحة‎ -‏‏

222
00:18:53,530 --> 00:18:57,210
‏‏‏أعلم أن هذا غير مألوف‎
‏‎.‎بالنسبة إلى الكثيرين منكم‎‏

223
00:18:57,290 --> 00:19:01,890
‏‏‎،"‎النرويج‎" ‏لكننا في‎
‏‏يتشاطر من يملكون الكثير‎ ،"‎النرويج‎" ‏وفي‎‏

224
00:19:01,970 --> 00:19:05,650
‏‏‎.‎مع من يملكون القليل‎
‏‎.‎حتى فيما يتعلق بالنطاف‎‏

225
00:19:06,250 --> 00:19:11,450
‏‏‎.‎يمكنكم الاشتراك مع الفتاة اللطيفة هناك‎
‏‎."‎سيري‎" ‏اسمها‎ ."‎سيري‎" ‏مرحباً يا‎‏

226
00:19:11,530 --> 00:19:14,370
‏‏لائحة المشاركة‎‏

227
00:19:21,250 --> 00:19:24,530
‏‎.‎لا أحد يفكر كالنرويجيين مثلك‎‏

228
00:19:24,610 --> 00:19:25,930
‏‎."‎جون‎" ‏مرحباً يا‎‏

229
00:19:26,010 --> 00:19:28,370
‏‏‎؟‎هل أستطيع الحصول على غرفتي‎ -‏
‏‎؟‎غرفة‎ -‏‏

230
00:19:28,450 --> 00:19:33,090
‏‎.‎مكتوب أن الفائز يحصل على غرفة‎‏

231
00:19:33,170 --> 00:19:36,890
‏‎.‎أنفقت كل رصيد هاتفي على هذا‎‏

232
00:19:36,970 --> 00:19:39,610
‏‎.‎سنتكلم عن ذلك لاحقاً‎‏

233
00:19:41,930 --> 00:19:45,650
‏‎."‎فلايم‎" ‏مرشح لجائزة‎ "‎فلامنغو‎" ‏رئيس مجموعة‎‏

234
00:19:45,730 --> 00:19:48,290
‏‎؟‎هل غششت ليحصل على الجائزة‎‏

235
00:19:51,010 --> 00:19:55,010
‏‏‎،‎يجب أن تتذكر أنك هنا بصفة شخصية‎
‏‎.‎وليس بصفتك كمراسل‎‏

236
00:20:36,690 --> 00:20:39,290
‏‏‎؟‎أين أخوك‎ -‏
‏‎.‎لا أدري‎ -‏‏

237
00:20:39,370 --> 00:20:43,330
‏‎.‎لكنه لم يأت‎ ،"‎تاكو‎"‎كنا سنحيي ليلة ال‎‏

238
00:20:43,410 --> 00:20:45,570
‏‎.‎تعين علي أكل كل شيء بنفسي‎‏

239
00:20:50,770 --> 00:20:51,930
‏‎.‎مرحباً يا شباب‎‏

240
00:20:52,010 --> 00:20:54,930
‏‎؟‎أين كنت ليلة أمس‎ .‎انظروا من جاء أخيراً‎‏

241
00:20:55,970 --> 00:20:57,850
‏‎.‎إن جاز التعبير‎ ،‎ارتبطت بأمر ما‎‏

242
00:20:59,050 --> 00:21:02,610
‏‏‎.‎أعرف تلك الابتسامة‎
‏‎؟‎هل مارست الجنس ليلة أمس‎‏

243
00:21:02,690 --> 00:21:05,490
‏‏‎.‎السيد المهذب لا يبوح بذلك أبداً‎
‏‎؟‎أليس هذا ما يقولونه‎‏

244
00:21:05,570 --> 00:21:08,330
‏‏‎."‎تورغير‎" ‏تهانينا يا‎
‏‎؟‎ما اسم الرجل الذي كنت معه‎‏

245
00:21:10,370 --> 00:21:13,450
‏‎...‎و‎ ،‎كان ذلك رائعاً‎‏

246
00:21:13,530 --> 00:21:17,010
‏‏‎،‎هي قامت بمضغ القليل من النشوق‎
‏‎.‎وأنا مارست الجنس قليلاً‎‏

247
00:21:20,530 --> 00:21:22,930
‏‏‎.‎قمت بعضها على رقبتها‎ -‏
‏‎؟‎عضضتها‎ -‏‏

248
00:21:23,010 --> 00:21:27,530
‏‏‎؟‎هل أنت في الصف السادس‎ -‏
‏‎.‎لنلعب الورق‎ .‎هذا يكفي‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

249
00:21:31,450 --> 00:21:32,450
‏‎.‎لن أزيد‎‏

250
00:21:33,210 --> 00:21:34,410
‏‎.‎أضاهي رهانك‎‏

251
00:21:34,490 --> 00:21:36,650
‏‎؟‎ماذا لديك أيها الخبيث‎‏

252
00:21:36,730 --> 00:21:39,610
‏‎.‎يسعدني أن أبلغك أن الشحنة ستصل غداً‎‏

253
00:21:39,690 --> 00:21:42,490
‏‏‎.‎هذا جيد‎ -‏
‏‎.‎أخبرني إن كنت تحتاج إلى مساعدة في حملها‎ -‏‏

254
00:21:42,570 --> 00:21:44,930
‏‎.‎كنت أذهب إلى صالة الرياضة‎ .‎لا بأس‎ ،‎لا‎‏

255
00:21:45,650 --> 00:21:47,610
‏‎.‎أرفع الأثقال‎‏

256
00:21:47,690 --> 00:21:50,130
‏‎.‎رأيناك ترفع الأثقال هناك‎‏

257
00:21:50,210 --> 00:21:51,970
‏‎."‎شاكيرا‎" ‏هذان الوركان لا يكذبان يا‎‏

258
00:21:53,410 --> 00:21:55,490
‏‎.‎رأيناك عبر النافذة‎‏

259
00:21:55,570 --> 00:21:57,730
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎سأراهن‎ -‏‏

260
00:21:57,810 --> 00:22:00,930
‏‎"‎فلامنغو‎"‏‏

261
00:22:02,530 --> 00:22:04,410
‏‎.‎انس الأمر‎‏

262
00:22:12,130 --> 00:22:14,890
‏‎؟‎هل يبدو هذا رجلاً بحاجة إلى رعاية صحية‎‏

263
00:22:16,370 --> 00:22:17,890
‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

264
00:22:18,450 --> 00:22:19,690
‏‎!‎شرطة مسلحة‎‏

265
00:22:20,930 --> 00:22:22,930
‏‎.‎مقامرة غير شرعية كما أرى‎‏

266
00:22:23,010 --> 00:22:24,970
‏‎.‎دعوني أرى أيديكم‎ .‎لا تتحركوا‎‏

267
00:22:26,450 --> 00:22:29,090
‏‏‎.‎بالله عليكم أيها الضباط‎
‏‎.‎نحن مجرد أصدقاء نمضي الوقت‎‏

268
00:22:29,170 --> 00:22:30,770
‏‎.‎النقود‎‏

269
00:22:31,650 --> 00:22:34,170
‏‎.‎هذه نقودي الخاصة‎ .‎هذا غير مقبول‎‏

270
00:22:36,250 --> 00:22:39,290
‏‎؟‎هل هناك أحد آخر يريد إعاقة عمل الشرطة‎‏

271
00:22:39,370 --> 00:22:41,290
‏‎.‎جيد‎ ؟‎لا‎‏

272
00:22:41,890 --> 00:22:44,210
‏‏‎.‎أعط المخالفات للجميع‎ -‏
‏‎!‎توقف‎ -‏‏

273
00:22:44,290 --> 00:22:47,970
‏‎.‎سآخذ هذا الغبي إلى القسم‎‏

274
00:22:48,050 --> 00:22:50,810
‏‎!‎اللعنة‎‏

275
00:22:54,050 --> 00:22:56,930
‏‎.‎أنا أفضل رئيسة الشرطة السابقة‎ ؟‎أتعلمون‎‏

276
00:22:58,250 --> 00:23:00,690
‏‎.‎وهذه امرأة معقدة أيضاً‎‏

277
00:23:02,570 --> 00:23:04,290
‏‎؟‎هل تعرفها‎ ؟‎ماذا‎‏

278
00:23:05,250 --> 00:23:06,290
‏‎.‎لا‎‏

279
00:23:22,130 --> 00:23:24,810
‏‎.‎لا يمكنك احتجازي بسبب لعب الورق‎‏

280
00:23:26,170 --> 00:23:27,210
‏‎؟‎حقاً‎‏

281
00:23:35,890 --> 00:23:38,970
‏‎.‎ظهري يؤلمني‎ .‎أريد بعض مسكنات الألم‎‏

282
00:23:51,890 --> 00:23:53,490
‏‎.‎إنها حبة لمنع الحمل‎‏

283
00:23:59,210 --> 00:24:01,210
‏‎!‎يا للسماء‎‏

284
00:24:06,250 --> 00:24:08,930
‏‏‏أيمكنك أن تخبرني عن علاقاتك‎
‏‎؟"‎فلامنغو‎" ‏بملهى‎‏

285
00:24:09,010 --> 00:24:11,010
‏‎.‎ليست لدي علاقات‎‏

286
00:24:11,090 --> 00:24:13,770
‏‎.‎أنا مجرد زبون راض‎‏

287
00:24:19,010 --> 00:24:20,770
‏‎؟‎هل هذه عضة حب‎‏

288
00:24:25,650 --> 00:24:27,090
‏‎.‎أنت تستخدمين النشوق أيضاً‎‏

289
00:24:29,970 --> 00:24:32,610
‏‎؟‎هل فهمت‎ .‎أنا من يطرح الأسئلة هنا‎‏

290
00:24:37,330 --> 00:24:39,930
‏‎.‎هذا سخيف‎ ؟‎ماذا‎‏

291
00:24:40,010 --> 00:24:44,330
‏‎.‎لكننا لا نحب الضجة الإعلامية‎ ،‎نعم‎‏

292
00:24:44,410 --> 00:24:46,850
‏‎.‎سأهتم بالأمر‎ .‎لا تقلق حيال أي شيء‎‏

293
00:24:46,930 --> 00:24:52,050
‏‏‏ليس عليك أن تقلق إلا بشأن الملابس‎
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎التي سترتديها للعشاء الكبير‎‏

294
00:24:52,130 --> 00:24:56,130
‏‏‎.‎لا يمكن ترتيب الطاولات هكذا يوم السبت‎
‏‎."‎فنغ شوي‎" ‏يهتم بفلسفة‎ "‎أولافسن‎"‏‏

295
00:24:56,210 --> 00:24:58,490
‏‎.‎لذلك يجب أن تكون الطاولات متناغمة‎‏

296
00:24:59,050 --> 00:25:03,050
‏‏‎.‎إنها حكمة صينية متعلقة بالمفروشات‎ -‏
‏‎.‎سيكون علينا نقل الطاولات إذن‎ -‏‏

297
00:25:03,130 --> 00:25:05,730
‏‏‎؟‎كيف الحال يا شباب‎ -‏
‏‎.‎بخير‎ -‏‏

298
00:25:05,810 --> 00:25:08,010
‏‎.‎بي‎ "‎لارس أولافسن‎" ‏اتصل‎ ،‎اسمعوا‎‏

299
00:25:08,650 --> 00:25:13,290
‏‏‏ذكر شيئاً عن مراسل‎
‏‎."‎فلايم‎" ‏يقول إنه جرى تزوير جائزة‎‏

300
00:25:13,370 --> 00:25:15,410
‏‎؟‎هل سمعتم شيئاً عن هذا‎‏

301
00:25:18,170 --> 00:25:19,210
‏‎.‎قل الحقيقة‎‏

302
00:25:20,570 --> 00:25:24,610
‏‎.‎أنت قلت كم أن الفوز بهذه الجائزة مهم‎‏

303
00:25:24,690 --> 00:25:29,890
‏‎.‎فتكلمت مع اللاجئين وجعلتهم يصوتون قليلاً‎‏

304
00:25:30,450 --> 00:25:34,290
‏‏‎"‎لانس آرمسترونغ‎" ‏أنا شبيه‎ .‎تباً‎
‏‎.‎في مجال جوائز الأعمال‎‏

305
00:25:35,250 --> 00:25:40,330
‏‏‎"‎علي‎" ‏ذكر أن اسم المراسل هو‎
‏‎؟‎هل يعرفه أحدكم‎ ."‎إن آر كاي‎" ‏من‎‏

306
00:25:40,410 --> 00:25:42,090
‏‎.‎أعرفه‎ ،‎نعم‎‏

307
00:25:42,650 --> 00:25:45,890
‏‎؟‎هل لديك مستمسك عليه‎ ؟‎أي نوع من الرجال هو‎‏

308
00:25:45,970 --> 00:25:48,890
‏‎."‎أوبلاند‎" ‏إنه مهاجر محترم جداً من‎‏

309
00:25:48,970 --> 00:25:51,410
‏‎.‎لا بد من وسيلة للتأثير عليه‎‏

310
00:25:51,490 --> 00:25:53,530
‏‎.‎الجميع يحتاج إلى شيء ما‎‏

311
00:25:55,730 --> 00:25:58,370
‏‎...‎هناك شيء‎ ،‎الكلام في سرنا‎‏

312
00:25:59,650 --> 00:26:02,010
‏‎.‎شيء واحد يخطر ببالي الآن‎‏

313
00:26:05,770 --> 00:26:08,610
‏‏‎.‎استغرق الأمر بعض الوقت‎ -‏
‏‎.‎اصمت يا صديقي‎ -‏‏

314
00:26:12,890 --> 00:26:14,810
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎شكراً لك‎ -‏‏

315
00:26:14,890 --> 00:26:17,610
‏‏‏يجب أن تحضروا مجلات‎
‏‎.‎تضم صور نساء أصغر سناً‎‏

316
00:26:18,730 --> 00:26:22,730
‏‎.‎سينظرون في قضية لم شمل العائلة مجدداً‎‏

317
00:26:22,810 --> 00:26:25,170
‏‎.‎أنت رجل سيئ جداً‎‏

318
00:26:25,250 --> 00:26:26,250
‏‎!‎مرحباً‎‏

319
00:26:28,770 --> 00:26:32,650
‏‏‎.‎شكراً جزيلاً لك‎ -‏
‏‎.‎الطبيعة تحتاج إلى المساعدة أحياناً‎ -‏‏

320
00:26:42,690 --> 00:26:45,490
‏‎؟‎هل أطلقوا سراحك‎ .‎مرحباً‎‏

321
00:26:45,570 --> 00:26:46,690
‏‎.‎أرى أنك تتسوق‎‏

322
00:26:46,770 --> 00:26:49,650
‏‏‏كنا نحتاج إلى خطة بديلة‎
‏‎.‎في حال وضعوك في السجن لفترة طويلة‎‏

323
00:26:49,730 --> 00:26:51,450
‏‎.‎صحيح‎‏

324
00:26:51,530 --> 00:26:57,050
‏‏‏من الغريب أن تلك الشرطية‎
‏‎؟‎ألا تظن ذلك‎ ،‎كانت تعرف بأمر لعبة البوكر‎‏

325
00:26:59,170 --> 00:27:01,930
‏‎.‎ذلك غريب‎ ،‎نعم‎‏

326
00:27:04,650 --> 00:27:06,010
‏‎؟‎هل تعرف رأيي‎‏

327
00:27:06,530 --> 00:27:08,930
‏‎.‎أعتقد أن أحدهم ضاجعها‎‏

328
00:27:09,010 --> 00:27:11,290
‏‎.‎شخص غبي لم يمارس الجنس منذ مدة‎‏

329
00:27:11,370 --> 00:27:15,810
‏‏‏وأخذ يثرثر‎ ،‎وكان متعطشاً للجنس‎
‏‎.‎عن أمور كان عليه ألا يثرثر عنها‎‏

330
00:27:15,890 --> 00:27:17,930
‏‎.‎اهدأ‎ .‎توقف عن هذا‎‏

331
00:27:19,650 --> 00:27:21,490
‏‎.‎لم تكن لدي فكرة أن تلك المرأة شرطية‎‏

332
00:27:26,650 --> 00:27:28,650
‏‎!‎أيها الوغد‎‏

333
00:27:44,730 --> 00:27:46,170
‏‎!‎افتح الباب‎‏

334
00:27:46,250 --> 00:27:48,650
‏‏‎.‎أيها الوغد اللعين‎ -‏
‏‎!‎هيا‎ -‏‏

335
00:27:49,210 --> 00:27:50,770
‏‎؟‎ألن تذهب‎‏

336
00:27:50,850 --> 00:27:52,250
‏‎.‎أنت جنيت على نفسك‎‏

337
00:28:00,410 --> 00:28:04,130
‏‏‎.‎علينا الذهاب أيها الزعيم‎ -‏
‏‎؟‎ما مشكلته بحق السماء‎ -‏‏

338
00:28:04,210 --> 00:28:05,610
‏‎.‎لا أدري‎‏

339
00:28:05,690 --> 00:28:08,810
‏‏‏الأرجح أنه متضايق‎
‏‎.‎لأننا نشتري الكحول من الشركة المحتكرة‎‏

340
00:28:09,730 --> 00:28:12,890
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لا بد أن مسكنات الألم تؤثر على عقله‎‏

341
00:28:48,210 --> 00:28:51,170
‏‏‎.‎يروق لي هذا‎ ؟"‎لوترز‎" -‏
‏‎.‎إنه أمر خاص بنا‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

342
00:28:51,250 --> 00:28:55,250
‏‏‎.‎ندمج الثقافتين الأمريكية والنرويجية‎
‏‎.‎هذا هو جوهر الأمر‎‏

343
00:28:55,330 --> 00:28:57,890
‏‏‎.‎فكرة رائعة‎ -‏
‏‎.‎شكراً لك‎ -‏‏

344
00:29:02,090 --> 00:29:05,250
‏‏‎؟‎صحيح‎ ،‎إنها دعابة‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

345
00:29:05,890 --> 00:29:10,250
‏‎.‎إنها دعابة‎ ."‎لوتفيسك‎" ‏هذا ليس سمك‎‏

346
00:29:10,330 --> 00:29:12,610
‏‎."‎راكفيسك‎" ‏إنه يشبه أكثر سمك‎‏

347
00:29:17,330 --> 00:29:20,210
‏‎؟‎ما الذي يجري هنا‎‏

348
00:29:20,290 --> 00:29:24,330
‏‏‏أن أعد‎ "‎إل تورو‎" ‏طلب مني‎
‏‎.‎وهذا ما فعلته‎ ،‎السمكة النرويجية النتنة‎‏

349
00:29:24,410 --> 00:29:27,810
‏‏‎.‎قصدت الأخرى‎ -‏
‏‎.‎أيها الأبله‎ "‎أفريقيا‎" ‏إنه من‎ -‏‏

350
00:29:27,890 --> 00:29:30,370
‏‏‏كيف له أن يعرف‎
‏‎؟‎أن لديكم أكثر من سمكة واحدة نتنة‎‏

351
00:29:30,450 --> 00:29:32,690
‏‏‎...‎سوف‎ .‎أنا آسف‎ -‏
‏‎.‎لا وقت لدينا للأعذار‎ -‏‏

352
00:29:32,770 --> 00:29:35,370
‏‎.‎أنا آسف جداً‎ ،‎يا صديقي‎‏

353
00:29:35,450 --> 00:29:37,930
‏‎...‎من الواضح أن هذا خطأ جسيم و‎‏

354
00:29:38,010 --> 00:29:40,650
‏‎.‎العشاء على حسابي‎‏

355
00:29:40,730 --> 00:29:45,530
‏‎،‎سنحول هذا العشاء ونقول‎ ؟‎أتعرفان أمراً‎‏

356
00:29:45,610 --> 00:29:47,570
‏‎".(‎راكفيسك‎)‎أهلاً بكم في حفلة سمك ال‎"‏‏

357
00:29:48,970 --> 00:29:50,410
‏‎؟‎لم لا‎ .‎نعم‎‏

358
00:30:06,410 --> 00:30:09,250
‏‎.‎أنت شخص مهم‎‏

359
00:30:09,330 --> 00:30:11,170
‏‎.‎الآخرون يحبونك‎‏

360
00:30:15,890 --> 00:30:17,450
‏‎.‎يمكنك القيام بهذا‎‏

361
00:30:22,890 --> 00:30:25,690
‏‎.‎وصلنا طلبك‎ ،"‎جوني‎"‏‏

362
00:30:25,770 --> 00:30:28,130
‏‎."‎غازيل‎" ‏للحصول على نقود من صندوق‎‏

363
00:30:28,210 --> 00:30:30,490
‏‏‏سيكون من اللطيف أن نسمع القليل‎
‏‎.‎عن هذه المنظمة‎‏

364
00:30:30,570 --> 00:30:32,290
‏‎.‎يسعدني أنك سألت‎‏

365
00:30:33,530 --> 00:30:35,130
‏‎.‎يقدمون كل ما لديهم‎ .‎عرض الشرائح‎‏

366
00:30:35,210 --> 00:30:38,290
‏‎.‎حقيبة‎ ."‎غوردن غيكو‎" ‏انظر إلى‎‏

367
00:30:39,290 --> 00:30:41,330
‏‎؟‎ما الخطب‎‏

368
00:30:41,410 --> 00:30:43,610
‏‎.‎نسيت الرمز السري‎‏

369
00:30:44,210 --> 00:30:45,450
‏‎.‎استخدم هذه‎‏

370
00:30:46,890 --> 00:30:48,890
‏‏‎.‎إنها باهظة الثمن‎ -‏
‏‎.‎استخدمها فحسب‎ -‏‏

371
00:30:57,290 --> 00:31:02,410
‏‏‎"‎فلامنغو‎" ‏لماذا تستحق شركة‎
‏‎؟"‎غازيل‎" ‏الحصول على دعم صندوق‎‏

372
00:31:03,410 --> 00:31:04,770
‏‎.‎كلمات‎ 5 ‏لدي‎‏

373
00:31:05,890 --> 00:31:08,330
‏‎.‎نحن مبتكرون‎‏

374
00:31:09,610 --> 00:31:11,610
‏‏نحن‎‏

375
00:31:13,330 --> 00:31:15,330
‏‎.‎مبتكرون‎‏

376
00:31:18,730 --> 00:31:20,850
‏‎...‎نحن‎‏

377
00:31:20,930 --> 00:31:23,330
‏‎...‎لكن‎ ،‎بالفعل‎ "‎مبتكرون‎" ‏قلت‎‏

378
00:31:24,890 --> 00:31:26,130
‏‎...‎أدر‎‏

379
00:31:28,730 --> 00:31:31,290
‏‎.‎فهمنا ذلك‎ .‎على الأقل أنتم مبتكرون للغاية‎‏

380
00:31:33,010 --> 00:31:35,810
‏‏‏من الواضح أننا لا نعرف شيئاً‎
‏‎،‎عن برنامج عرض الشرائح‎‏

381
00:31:35,890 --> 00:31:39,450
‏‎.‎لكننا نعرف كيف نحتفل‎‏

382
00:31:39,530 --> 00:31:42,410
‏‎.‎أحضرن الكحول‎ ،‎يا فتيات‎‏

383
00:31:58,730 --> 00:32:00,730
‏‏‎."‎جوني‎" -‏
‏‎.‎مرحباً بكما‎ -‏‏

384
00:32:00,810 --> 00:32:05,530
‏‏‎،‎كنا نتكلم قليلاً‎
‏‎.‎شيء ليخبرك به‎ "‎آلف‎" ‏ولدى‎‏

385
00:32:06,690 --> 00:32:11,050
‏‏‏يود الصندوق‎
‏‎.‎أن يستثمر بضعة ملايين في ناديك‎‏

386
00:32:11,130 --> 00:32:13,090
‏‎.‎نريد أن نستثمر‎‏

387
00:32:14,090 --> 00:32:15,290
‏‎...‎حسناً‎‏

388
00:32:16,250 --> 00:32:20,650
‏‏‏سأتجرأ وأسأل كيف توصلنا‎
‏‎.‎إلى هذه النتيجة بعد أحداث اليوم‎‏

389
00:32:22,250 --> 00:32:24,450
‏‎.‎أنت‎ .‎هناك سبب واحد‎‏

390
00:32:27,170 --> 00:32:28,810
‏‎؟"‎كيرت نيلسون‎" ‏هل سبق أن سمعت عن‎‏

391
00:32:30,250 --> 00:32:34,610
‏‏‎؟"‎وورلد آيدول‎"‎النرويجي الذي فاز ب‎
‏‎.‎إنه يشبهك قليلاً‎‏

392
00:32:35,170 --> 00:32:37,930
‏‎.‎ليس وسيماً جداً‎ .‎إنه سباك‎‏

393
00:32:38,010 --> 00:32:41,250
‏‏‎.‎لست متأكداً من أنني أحب مسار هذا الحديث‎ -‏
‏‎.‎ليس هذا ما أقوله‎ -‏‏

394
00:32:41,330 --> 00:32:43,530
‏‎.‎بيت القصيد هو أن الاحتمالات كانت ضده‎‏

395
00:32:43,610 --> 00:32:45,610
‏‎.‎لكنه كان يتمتع بالسحر‎‏

396
00:32:45,690 --> 00:32:46,810
‏‎.‎تماماً مثلك‎‏

397
00:32:49,450 --> 00:32:51,690
‏‏‏لنشرب نخب السباكين‎
‏‎.‎الذين يتمتعون بلمسة سحرية‎‏

398
00:32:51,770 --> 00:32:52,930
‏‎.‎بصحتكما‎‏

399
00:32:58,130 --> 00:33:00,730
‏‎.‎هناك تفصيل واحد بسيط‎‏

400
00:33:02,370 --> 00:33:04,570
‏‎...‎مديرك‎‏

401
00:33:09,970 --> 00:33:12,170
‏‏‎.‎إنه وفي جداً‎ -‏
‏‎.‎أفهم لماذا تحبه‎ -‏‏

402
00:33:13,250 --> 00:33:15,290
‏‎.‎أنا كنت أحب إصبع قدمي أيضاً‎‏

403
00:33:17,810 --> 00:33:19,570
‏‎.‎إنه نقطة ضعفك‎‏

404
00:33:27,130 --> 00:33:29,130
‏‎.‎تفضل بالجلوس‎‏

405
00:33:34,250 --> 00:33:37,570
‏‎.‎لا أدري ما الذي حدث‎‏

406
00:33:37,650 --> 00:33:40,690
‏‏‏أخذت دروساً في برنامج عرض الشرائح‎
‏‎...‎في وكالة العمل و‎‏

407
00:33:40,770 --> 00:33:43,530
‏‎؟‎أتفهم قصدي‎ ،‎قمت بواجبي فعلاً‎‏

408
00:33:43,610 --> 00:33:44,690
‏‎.‎حصلنا على المنحة‎‏

409
00:33:48,090 --> 00:33:49,210
‏‎.‎هذا مريح‎‏

410
00:33:49,810 --> 00:33:52,290
‏‏‏لكن هذا يعني أن علينا القيام‎
‏‎.‎ببعض التغييرات هنا‎‏

411
00:33:52,370 --> 00:33:53,730
‏‎.‎بالتأكيد‎‏

412
00:33:54,890 --> 00:33:57,650
‏‏‎؟‎مثل ماذا‎ -‏
‏‎.‎سنحتاج إلى مدير تنفيذي جديد‎ -‏‏

413
00:34:03,570 --> 00:34:06,450
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎سيعمل إلى جانبي‎‏

414
00:34:07,970 --> 00:34:09,370
‏‎.‎ليس تماماً‎‏

415
00:34:16,130 --> 00:34:20,050
‏‏‎؟‎هل ستطردني‎ -‏
‏‎.‎بالطبع لا‎ -‏‏

416
00:34:20,130 --> 00:34:22,290
‏‎.‎وجودك أساسي لهذا المكان‎‏

417
00:34:23,010 --> 00:34:28,490
‏‏‏نحتاج فقط إلى إيجاد منصب‎
‏‎.‎يناسب مهاراتك أكثر‎‏

418
00:34:30,970 --> 00:34:33,010
‏‎.‎هكذا ستجري الأمور‎‏

419
00:34:33,850 --> 00:34:35,850
‏‎.‎كما تشاء أيها الزعيم‎‏

420
00:34:37,250 --> 00:34:39,370
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎شخصاً‎ 19 ‏نحن‎‏

421
00:34:39,450 --> 00:34:41,290
‏‏‎.‎الطلبات‎ -‏
‏‎.‎وداعاً‎ -‏‏

422
00:34:53,610 --> 00:34:55,610
‏‎.‎سنصل إلى القمة‎‏

423
00:34:55,690 --> 00:34:58,690
‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎شومولونغما‎" ‏إلى‎ .‎هذه هي‎‏

424
00:34:58,770 --> 00:35:04,050
‏‏‎.‎لا يصعب عليك الوصول إلى القمة‎
‏‎.‎لديك من يحمل أمتعتك‎‏

425
00:35:04,130 --> 00:35:07,570
‏‏‎،‎لكن بالنسبة إلينا من نحمل أمتعتنا بأنفسنا‎
‏‎.‎فالأمر ليس بهذه السهولة‎‏

426
00:35:25,730 --> 00:35:29,290
‏‏‏أهلاً بكم بالاجتماع الأولي‎
‏‎."‎فلامنغو‎" ‏لفريق عمل‎‏

427
00:35:29,370 --> 00:35:32,450
‏‎.‎سيستلم منصب المدير‎ "‎مارتن‎" ‏الفكرة أن‎‏

428
00:35:32,530 --> 00:35:35,410
‏‎".‎له مطلق السيطرة‎ (‎مارتن‎)" ،‎سنقول‎‏

429
00:35:36,370 --> 00:35:38,370
‏‎."‎فلامنغو‎"‏‏

430
00:35:39,930 --> 00:35:41,570
‏‎؟"‎ليلهامر‎" ‏هل هو ناد لطيف في‎‏

431
00:35:42,130 --> 00:35:44,530
‏‎."‎ليلهامر‎" ‏إنه ناد لطيف في‎‏

432
00:35:44,610 --> 00:35:49,250
‏‎.‎عملي هو تحسينه‎ .‎أنا متأكد من أنكم محقون‎‏

433
00:35:49,330 --> 00:35:51,610
‏‎.‎فسنصلحه بأية حال‎ ،‎إن لم يكن هناك عيب فيه‎‏

434
00:35:54,090 --> 00:35:57,010
‏‎؟‎زهري‎ .‎انظروا إلى الشعار‎‏

435
00:35:57,890 --> 00:35:59,050
‏‎.‎زهرية‎ "‎فلامنغو‎"‎طيور ال‎‏

436
00:36:00,770 --> 00:36:02,410
‏‎؟‎أهي الصورة التي نريد تقديمها‎‏

437
00:36:02,490 --> 00:36:06,290
‏‏‎،‎إنها صورة غير نرويجية‎
‏‎.‎ليست راسخة في الثقافة المحلية‎‏

438
00:36:06,370 --> 00:36:08,490
‏‎.‎أنا متأكد من أننا سنستفيد من اسم جديد‎‏

439
00:36:08,570 --> 00:36:10,930
‏‎.‎يحب أن يبقي الاسم كما هو‎ "‎جوني‎" ‏أعتقد أن‎‏

440
00:36:11,010 --> 00:36:12,090
‏‎.‎جيد‎‏

441
00:36:12,610 --> 00:36:14,690
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لكن هذه مرحلة الموافقة‎‏

442
00:36:14,770 --> 00:36:15,810
‏‎.‎هذه هي رؤيتي‎‏

443
00:36:16,290 --> 00:36:17,410
‏‎"‎آول‎"‏‏

444
00:36:19,250 --> 00:36:23,170
‏‎؟‎هل هذا هو الشعار الجديد‎ ؟‎بومة‎‏

445
00:36:23,250 --> 00:36:26,570
‏‏‎.‎هذا أغبى شيء سمعته يوماً‎ -‏
‏‎.‎إنه اقتراح‎ -‏‏

446
00:36:26,650 --> 00:36:28,570
‏‎.‎اسم أفضل‎ "‎بشع‎"‏‏

447
00:36:28,650 --> 00:36:30,690
‏‎.‎إنه طائر جارح يصطاد الفئران‎‏

448
00:36:30,770 --> 00:36:33,210
‏‎."‎مارتن‎" ‏جيد يا‎‏

449
00:36:33,730 --> 00:36:36,410
‏‎.‎نحن نطرح الأفكار يا شباب‎‏

450
00:36:36,490 --> 00:36:39,610
‏‏‎.‎الهبوط ليس رائعاً‎ -‏
‏‎.‎حظاً طيباً‎ -‏‏

451
00:36:49,850 --> 00:36:50,850
‏‎؟‎هنا‎‏

452
00:36:50,930 --> 00:36:53,490
‏‎.‎مركز للسعادة للبلدان الإسكندنافية‎‏

453
00:36:53,570 --> 00:36:54,930
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎؟‎هل فهمت‎ -‏‏

454
00:36:55,010 --> 00:36:57,010
‏‎.‎سنزيل هذا‎‏

455
00:36:57,090 --> 00:37:00,330
‏‎.‎هذا يفتقر إلى الرقي كثيراً‎‏

456
00:37:00,410 --> 00:37:02,450
‏‎.‎ممر العارضات يمر من هنا‎‏

457
00:37:13,250 --> 00:37:15,130
‏‎"‎لارس‎" ‏فهمت من‎‏

458
00:37:15,210 --> 00:37:18,170
‏‎.‎أن بداية عملنا معاً كان يمكن أن تكون أفضل‎‏

459
00:37:20,610 --> 00:37:24,490
‏‏‏أحياناً يكون من الصعب‎
‏‎.‎على الموظفين الجدد إيجاد موقعهم‎‏

460
00:37:24,570 --> 00:37:27,890
‏‎؟‎ما رأيك أن ترافقنا‎ .‎سنذهب للهرولة غداً‎‏

461
00:37:27,970 --> 00:37:30,090
‏‏‎؟‎للتنفيس عن توترك‎ -‏
‏‎؟‎الهرولة‎ -‏‏

462
00:37:31,810 --> 00:37:34,090
‏‏‏أنا لا أركض‎
‏‎.‎إلا حين يطاردني الناس بالمسدسات‎‏

463
00:37:36,770 --> 00:37:38,730
‏‎.‎أنت رجل مضحك‎‏

464
00:37:39,530 --> 00:37:42,490
‏‎؟‎أنا‎ ؟‎من المضحك‎ ؟‎ماذا‎‏

465
00:37:43,930 --> 00:37:46,650
‏‎.‎أنت رجل مضحك‎ ،‎نعم‎‏

466
00:37:47,330 --> 00:37:50,450
‏‎؟‎هل أسليك‎ ؟‎كيف تعتبرني مضحكاً‎‏

467
00:37:51,810 --> 00:37:54,730
‏‏‎...‎هذا أقرب إلى‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

468
00:37:54,810 --> 00:37:59,370
‏‏‎...‎أقصد‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎.‎أنا أمزح معك فقط‎ -‏‏

469
00:38:01,250 --> 00:38:04,290
‏‎؟‎أتفهم قصدي‎ ،"‎تومي ديفيتو‎" ‏كنت أقلد شخصية‎‏

470
00:38:04,370 --> 00:38:05,890
‏‎."‎داني‎"‏‏

471
00:38:05,970 --> 00:38:08,530
‏‎...‎القصير والمضحك‎ .‎هذا اسمه‎‏

472
00:38:08,610 --> 00:38:10,610
‏‎.‎لا‎‏

473
00:38:11,850 --> 00:38:15,090
‏‏‎،"‎تومي ديفيتو‎"‏
‏‎."‎غودفيلاس‎" ‏في‎ "‎جو بيشي‎" ‏الذي يؤدي دوره‎‏

474
00:38:15,170 --> 00:38:17,770
‏‎؟‎هل هي مسرحية غنائية‎‏

475
00:38:20,450 --> 00:38:23,610
‏‎.‎هذه دعابة جيدة‎ .‎الآن أنت تمزح معي‎‏

476
00:38:25,850 --> 00:38:27,930
‏‏‎؟‎ألست تمزح‎
‏‎..."‎سكورسيزي‎" ‏من إخراج‎ ،"‎غودفيلاس‎"‏‏

477
00:38:28,010 --> 00:38:30,930
‏‎.‎أحد أعظم الأفلام على الإطلاق‎‏

478
00:38:32,610 --> 00:38:35,250
‏‏‎.‎أنا لا أشاهد أفلام السينما كثيراً‎
‏‎.‎أميل إلى برامج التلفاز‎‏

479
00:38:35,330 --> 00:38:37,090
‏‎؟"‎تو أند أي هاف مين‎" ‏هل شاهدت‎‏

480
00:38:37,170 --> 00:38:41,050
‏‏‎.‎ستحبه‎ .‎يجب أن تشاهده‎
‏‎.‎هؤلاء الرجال مضحكون جداً‎ ،‎رباه‎‏

481
00:38:41,130 --> 00:38:43,450
‏‎.‎مضحك أيضاً‎ "‎داني ديفيتو‎" .‎هذا ظريف جداً‎‏

482
00:38:43,530 --> 00:38:47,370
‏‏‎؟‎هنا‎ "‎لارس‎" ‏هل‎ -‏
‏‎.‎إنه في مكتبنا‎ .‎نعم‎ -‏‏

483
00:38:49,810 --> 00:38:51,810
‏‎.‎تقصد أنه في مكتبي أنا‎‏

484
00:39:01,930 --> 00:39:04,130
‏‎.‎لدينا المخططات هنا‎ ،"‎جوني‎"‏‏

485
00:39:08,810 --> 00:39:10,010
‏‎؟‎ما هذه‎‏

486
00:39:10,090 --> 00:39:12,210
‏‎.‎هذه الصفقة لا تناسبنا‎ ،‎يا شباب‎‏

487
00:39:12,290 --> 00:39:14,130
‏‎.‎هذه أوراق فك الشراكة‎‏

488
00:39:14,850 --> 00:39:18,090
‏‏‎؟‎فك الشراكة‎
‏‎.‎أنا أحب هذه الصفقة‎ ،"‎جوني‎" ‏لا يا‎‏

489
00:39:18,170 --> 00:39:21,330
‏‎.‎لا أرى موجباً لتوقيع هذه الورقة‎‏

490
00:39:21,410 --> 00:39:24,010
‏‎،‎هل تتذكر قصة تسلق الجبل التي رويتها‎‏

491
00:39:24,090 --> 00:39:26,130
‏‎؟‎التي تكلمت فيها عن إصبع قدمك المفضل‎‏

492
00:39:27,730 --> 00:39:32,090
‏‏‏أسباب جيدة‎ 9 ‏لديه‎ "‎أود جوب‎"‏
‏‎.‎كي توقع هذه الورقة‎‏

493
00:39:56,450 --> 00:39:58,890
‏‏‎.‎سمح لي شقيقك بالدخول‎ -‏
‏‎؟‎حقاً‎ -‏‏

494
00:40:02,210 --> 00:40:04,890
‏‎.‎كان خطأ‎ "‎لارس‎" ‏الإصغاء إلى‎‏

495
00:40:06,490 --> 00:40:08,490
‏‎.‎لقد رفضت المنحة‎‏

496
00:40:08,570 --> 00:40:10,970
‏‎.‎قلت له أن يذهب إلى الجحيم‎‏

497
00:40:11,050 --> 00:40:15,650
‏‏‎؟‎ماذا عن المدير الجديد‎ -‏
‏‎.‎أريدك أن تعود‎ .‎هذا هو سبب مجيئي‎ -‏‏

498
00:40:18,810 --> 00:40:20,090
‏‎.‎لا أدري‎‏

499
00:40:24,970 --> 00:40:27,530
‏‎.‎تسري في عروقي دماء إيطالية‎‏

500
00:40:27,610 --> 00:40:31,970
‏‎.‎أميل أحياناً إلى المبالغة في رد فعلي‎‏

501
00:40:34,170 --> 00:40:37,010
‏‎.‎أسسنا هذا النادي معاً‎‏

502
00:40:38,330 --> 00:40:40,010
‏‎.‎وسأبقي الأمر على هذا النحو‎‏

503
00:40:41,090 --> 00:40:43,130
‏‎؟‎هل ستجبرني على التوسل إليك‎‏

504
00:40:44,810 --> 00:40:46,810
‏‎.‎لا‎‏

505
00:40:48,170 --> 00:40:50,610
‏‎،‎الحقيقة‎‏

506
00:40:50,690 --> 00:40:52,410
‏‎.‎أود استعادة هذه الوظيفة‎‏

507
00:40:52,490 --> 00:40:54,610
‏‎.‎إنها أفضل وظيفة مارستها في حياتي‎‏

508
00:40:55,930 --> 00:40:59,130
‏‎؟‎ما هي الوظائف الأخرى التي مارستها‎ .‎رائع‎‏

509
00:41:01,690 --> 00:41:05,170
‏‏‎.‎أهلاً بعودتك‎ .‎أنا أمزح معك‎ -‏
‏‎.‎أيها الخبيث‎ -‏‏

510
00:41:05,250 --> 00:41:07,450
‏‎.‎كدت تخدعني‎‏

511
00:41:07,530 --> 00:41:08,650
‏‎.‎إلى هذا الحد‎‏

512
00:41:09,690 --> 00:41:13,050
‏‏‎؟‎ما الذي تشاهده‎ ،‎إذن‎ -‏
‏‎.‎بعد هذا‎ "‎غودفيلاس‎" ‏سيعرضون‎ -‏‏

513
00:41:14,490 --> 00:41:16,850
‏‎؟"‎جو بيشي‎" ‏ما اسم شخصية‎ ،‎ذكرني‎‏

514
00:41:16,930 --> 00:41:19,410
‏‎.‎أفضل دور في حياته‎ ."‎تومي ديفيتو‎"‏‏

515
00:41:19,490 --> 00:41:21,290
‏‎.‎هذا هو شريكي‎‏

516
00:41:25,770 --> 00:41:27,810
‏‎...‎هناك شيء كان علي‎‏

517
00:41:29,930 --> 00:41:34,890
‏‎؟‎هل تتذكر السيدة التي ضاجعتها‎ .‎أن أذكره لك‎‏

518
00:41:36,130 --> 00:41:37,370
‏‎.‎كانت المأمورة‎‏

519
00:41:38,690 --> 00:41:40,970
‏‏‎.‎تباً‎ -‏
‏‎،‎لكن عليك أن تصدقني‎ -‏‏

520
00:41:41,050 --> 00:41:45,650
‏‏‏لو علمت أنها كانت شرطية‎ .‎لم أكن أعلم‎
‏‎.‎لما تعاطيت معها‎‏

521
00:41:45,730 --> 00:41:48,610
‏‎...‎ظننت أنها كانت تحب‎‏

522
00:41:48,690 --> 00:41:51,010
‏‎.‎توقف عن الكلام‎ .‎قدم لي خدمة‎‏

523
00:41:52,330 --> 00:41:54,690
‏‎.‎أنت تجعلني أندم بالفعل على استعادتك‎‏

524
00:41:54,770 --> 00:41:56,730
‏‎.‎سأتوقف عن الكلام حالاً‎‏

525
00:42:35,610 --> 00:42:39,450
‏‏‎.‎المكان مغلق‎ ،‎آسف يا صديقي‎ -‏
‏‎.‎إذن يمكننا الكلام‎ .‎جيد‎ -‏‏

526
00:42:40,690 --> 00:42:43,930
‏‎.‎قل لي إنني مخطئ‎ .‎أشم رائحة شرطي‎‏

527
00:42:44,010 --> 00:42:47,050
‏‏‎.‎أنا من الأمن في الواقع‎
‏‎.‎الأمن القومي النرويجي‎‏

528
00:42:48,570 --> 00:42:51,410
‏‎،‎ساعة التخفيضات كانت جامحة مؤخراً لدينا‎‏

529
00:42:51,490 --> 00:42:54,130
‏‏‏لكنني لا أظن أننا كنا نشكل‎
‏‎.‎تهديداً على الأمن القومي‎‏

530
00:42:54,210 --> 00:42:56,210
‏‎.‎لا يتعلق الأمر بناديك‎‏

531
00:42:56,290 --> 00:42:58,130
‏‎؟‎هل نستطيع التكلم على انفراد‎‏

532
00:42:59,850 --> 00:43:03,050
‏‏‏تعرضت خزنة في مصرف‎ ،‎أيام‎ 8 ‏قبل‎
‏‎."‎أوسلو‎" ‏للسرقة في‎‏

533
00:43:03,130 --> 00:43:06,930
‏‎."(‎بيبر‎) ‏سرقة مصرف‎" ‏تدعوها الصحافة‎‏

534
00:43:07,010 --> 00:43:08,850
‏‎.‎سأخبرك أمراً‎‏

535
00:43:08,930 --> 00:43:13,970
‏‏‏عندما يبدأ اللصوص بالسرقة وهم يرتدون‎
‏‎.‎تعال لرؤيتي‎ ،"‎توني بينيت‎" ‏أقنعة‎‏

536
00:43:16,970 --> 00:43:18,610
‏‎.‎أنت لست مشتبهاً به‎‏

537
00:43:18,690 --> 00:43:22,770
‏‏‏الحقيقة أن أحد الصناديق‎
‏‏التي سُرقت من المصرف‎‏

538
00:43:22,850 --> 00:43:27,170
‏‎.‎يتضمن بعض المعلومات الحساسة‎‏

539
00:43:27,250 --> 00:43:30,170
‏‏‎.‎وأحتاج إلى مساعدتك لاستعادتها‎ -‏
‏‎.‎أنا آسف يا صديقي‎ -‏‏

540
00:43:31,010 --> 00:43:34,050
‏‏‎،‎ما لم تكن بحاجة إلى ممون للطعام‎
‏‎.‎فلا أستطيع خدمتك في شيء‎‏

541
00:43:34,130 --> 00:43:36,930
‏‏بعض المعلومات التي ضاعت‎‏

542
00:43:39,050 --> 00:43:40,850
‏‎."‎تاغليانو‎" ‏تتعلق بك يا سيد‎‏

543
00:43:44,650 --> 00:43:45,850
‏‎؟‎المعذرة‎‏

544
00:43:45,930 --> 00:43:50,170
‏‎."‎فرانك تاغليانو‎" ‏سمعتني جيداً يا‎‏

545
00:43:53,090 --> 00:43:54,930
‏‎.‎حسناً‎‏

546
00:43:55,010 --> 00:43:57,730
‏‎.‎حظيت بانتباهي التام‎‏

547
00:44:00,860 --> 00:44:04,860
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| NETFLIX ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & Meshary |||

