﻿1
00:00:08,870 --> 00:00:10,550
‏‏‏لا أريد إعادة توطيني‎
‏‎."‎الولايات المتحدة‎" ‏في‎‏

2
00:00:12,170 --> 00:00:14,410
‏‎.‎لم يعد المكان آمناً هنا‎‏

3
00:00:14,490 --> 00:00:18,730
‏‏‎"‎آلدو ديلوتشي‎" ‏سلمنا‎
‏‎.‎وسنرسلك إلى القطب الشمالي‎‏

4
00:00:20,610 --> 00:00:23,650
‏‎.‎وأصر على أن ندخل‎ ،‎أنا رئيسة الشرطة‎‏

5
00:00:23,730 --> 00:00:25,970
‏‎؟‎ألا تحتاجين إلى مذكرة للقيام بذلك‎‏

6
00:00:26,050 --> 00:00:28,610
‏‎.‎ثمة أمر مريب في هذا الرجل‎‏

7
00:00:28,690 --> 00:00:31,610
‏‎.‎لكنه يبدو كعربي‎ ،‎يقول إنه أمريكي‎‏

8
00:00:31,690 --> 00:00:33,370
‏‎؟‎ما خطبك‎‏

9
00:00:33,450 --> 00:00:35,850
‏‎،‎إن سمحت لمحاميك بالتعليق‎‏

10
00:00:35,930 --> 00:00:38,050
‏‎.‎فإن هذا الرجل لديه أفكار مثيرة للاهتمام‎‏

11
00:00:46,090 --> 00:00:48,650
‏‎."‎سليمان باهاتي‎" ‏هو‎ "‎جيوفاني هنريكسن‎"‏‏

12
00:01:22,090 --> 00:01:26,170
‏‎"‎ليليهامر‎"‏‏

13
00:01:35,110 --> 00:01:37,270
‏‎.‎تسعدني رؤيتك مجدداً‎‏

14
00:01:40,230 --> 00:01:42,110
‏‎.‎حان الوقت لتسدد حسابك‎‏

15
00:01:43,590 --> 00:01:45,830
‏‎؟‎هل أنتما من ذلك النادي في القرية‎‏

16
00:01:45,910 --> 00:01:50,510
‏‏‏المشكلة أن زميلي هنا‎
‏‎،‎سمح لك بشراء شامبانيا ب100 ألف‎‏

17
00:01:50,590 --> 00:01:53,150
‏‏‎.‎لكن بطاقتك لم تعمل‎ -‏
‏‎.‎لم تعمل‎ ،‎نعم‎ -‏‏

18
00:01:54,590 --> 00:02:00,270
‏‏‏أنا متأكد من أنه سوء تفاهم‎
‏‎.‎مع شركة البطاقات الائتمانية‎‏

19
00:02:01,190 --> 00:02:04,190
‏‎.‎لا يوجد سوء تفاهم‎ .‎تحققنا من الأمر‎‏

20
00:02:06,830 --> 00:02:09,390
‏‎.‎هذا مبلغ تافه‎‏

21
00:02:09,470 --> 00:02:11,470
‏‎؟‎مفهوم‎ .‎إنها مجرد فكة‎‏

22
00:02:13,510 --> 00:02:15,510
‏‎.‎أحب الفكة‎‏

23
00:02:18,710 --> 00:02:22,750
‏‏‏لن أسمح لقرويين مثلكما‎
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎بمعاملتي على هذا النحو‎‏

24
00:02:37,830 --> 00:02:40,630
‏‏‎؟‎أليست كذلك‎ ،‎إنها منعشة‎ -‏
‏‎!‎إنها مجرد فكة‎ -‏‏

25
00:02:46,070 --> 00:02:49,230
‏‏‎؟‎كم أستمر أيها الزعيم‎
‏‎؟‎ما هي المدة المتعارف عليها‎‏

26
00:02:49,310 --> 00:02:51,310
‏‎.‎هذا سيفي بالغرض‎‏

27
00:02:53,910 --> 00:02:57,230
‏‏‎؟‎هل فكرت في فكتي‎ -‏
‏‎.‎سأدفع‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

28
00:02:57,310 --> 00:03:01,670
‏‏‏لا شيء يصفي الذهن‎ ؟‎أترى‎
‏‎.‎كالسباحة في الصباح الباكر‎‏

29
00:03:13,630 --> 00:03:19,990
‏‏‎"‎ماك بوك‎"‎حاسوبي ال‎ ،‎لنر‎
‏‎.‎ألفاً‎ 20 ‏سيغطي على الأقل‎‏

30
00:03:20,070 --> 00:03:23,590
‏‏‎.‎ألفاً بسهولة‎ 20 -‏
‏‎.‎يا للسماء‎ -‏‏

31
00:03:23,670 --> 00:03:26,350
‏‎.‎إنه الأفضل‎‏

32
00:03:28,110 --> 00:03:30,110
‏‎.‎تابع البحث‎‏

33
00:03:47,670 --> 00:03:50,310
‏‎."‎شوشن بيلفيو‎"‏‏

34
00:03:50,390 --> 00:03:54,070
‏‎؟‎هذه‎ "‎سنوشوز بيلفيو‎" ‏ما قصة‎‏

35
00:03:54,150 --> 00:03:57,990
‏‎.‎إنه منتجع سكني في الجبل أعمل عليه‎‏

36
00:03:58,070 --> 00:04:01,110
‏‎.‎إنها شقق فاخرة‎‏

37
00:04:02,070 --> 00:04:03,750
‏‎.‎جميل‎‏

38
00:04:06,110 --> 00:04:10,710
‏‏‎،‎سأعرض عليك صفقة‎
‏‎.‎أعطني إحدى هذه الشقق وسنكون متعادلين‎‏

39
00:04:13,270 --> 00:04:16,150
‏‎.‎لكن أرخص وحدة سكنية تبدأ ب3 ملايين كرونة‎‏

40
00:04:16,790 --> 00:04:22,190
‏‏‎،‎بالمائة‎ 5 ‏مكتوب هنا الدفعة الأولى‎
‏‎.‎وهذا يغطي فاتورتك‎‏

41
00:04:22,270 --> 00:04:24,190
‏‎.‎سنتكفل بالباقي لاحقاً‎‏

42
00:04:24,270 --> 00:04:26,590
‏‎.‎نحتاج إلى ضمانة بالمبلغ كله‎‏

43
00:04:26,670 --> 00:04:29,990
‏‏‎؟‎ضمانة من المصرف‎ ؟‎أتفهم قصدي‎ -‏
‏‎؟‎ألا تثق بي‎ -‏‏

44
00:04:30,990 --> 00:04:33,470
‏‎...‎لكن‎ ،‎ليست هذه هي المشكلة‎‏

45
00:04:33,550 --> 00:04:35,670
‏‎.‎إذن فقد اتفقنا‎ .‎جيد‎‏

46
00:04:36,470 --> 00:04:39,510
‏‎؟‎أم أنك مستعد للسباحة مجدداً‎‏

47
00:04:39,590 --> 00:04:43,350
‏‎.‎سأرى ما يمكنني فعله‎ .‎لا‎‏

48
00:04:43,430 --> 00:04:45,430
‏‎.‎افعل هذا‎‏

49
00:04:46,430 --> 00:04:52,150
‏‏‎.‎انظر إلى هذه‎ -‏
‏‎.‎هذه شقة رائعة‎ .‎إنها رائعة‎ ،‎نعم‎ -‏‏

50
00:04:52,230 --> 00:04:54,950
‏‎.‎يمكنك أن تعيش في هذه وأنا سأعيش هناك‎‏

51
00:04:55,030 --> 00:04:57,630
‏‎؟"‎غوانتانامو‎"‏‏

52
00:04:57,710 --> 00:04:59,550
‏‏الإرهاب الإسلامي‎‏

53
00:05:02,870 --> 00:05:04,030
‏‎.‎تذوق هذه‎‏

54
00:05:05,270 --> 00:05:08,390
‏‎.‎وتلك من اللبن الحامض‎ ،‎صنعت هذه من البطاطا‎‏

55
00:05:08,470 --> 00:05:11,110
‏‏‎؟‎أيهما تفضل‎ -‏
‏‎؟‎هذه هي المصنوعة بالبطاطا‎ -‏‏

56
00:05:18,190 --> 00:05:21,070
‏‏‏سأقدم الطعام‎
‏‎.‎هذا العام‎ "‎بيركباينر‎" ‏في سباق‎‏

57
00:05:21,150 --> 00:05:23,470
‏‎؟‎من سيكون مسؤولاً عن الأمن إذن‎‏

58
00:05:23,550 --> 00:05:25,510
‏‎.‎سيكون عليك تولي هذه المهمة‎‏

59
00:05:27,430 --> 00:05:30,030
‏‏‎.‎مع بقية الأصدقاء‎ -‏
‏‏يُحتمل أن لدينا‎ -‏‏

60
00:05:30,950 --> 00:05:34,470
‏‏‎،‎في البلدة‎ "‎غوانتانامو‎" ‏محكوم سابق من‎
‏‎."‎وافل‎"‎وأنت تعطين الأولوية لفطائر ال‎‏

61
00:05:35,390 --> 00:05:38,590
‏‏‏ضغطت على قسم الأمن‎
‏‎،"‎هنريكسن‎" ‏لإعطائي معلومات إضافية عن‎‏

62
00:05:38,670 --> 00:05:41,870
‏‏‎.‎لذا لا يمكننا فعل المزيد فعلاً‎ -‏
‏‎؟‎هل قرأت هذا الكتاب‎ -‏‏

63
00:05:41,950 --> 00:05:46,470
‏‏‎."‎غلوبل تيروريسم‎"‏
‏‎؟‎وما الذي يميز أهداف الإرهابي‎‏

64
00:05:46,550 --> 00:05:49,430
‏‏‎.‎لا‎ -‏
‏‎.‎إنهم يستهدفون التجمعات الكبيرة‎ -‏‏

65
00:05:49,510 --> 00:05:52,270
‏‏‏يسعون وراء الأثر العاطفي‎
‏‎.‎والتغطية الإعلامية‎‏

66
00:05:52,350 --> 00:05:56,030
‏‏‎."‎بيركباينر‎" ‏هذا ما يوفره سباق‎
‏‎.‎يجب أن نحظى بدعم كامل‎‏

67
00:05:57,590 --> 00:06:01,110
‏‏‎.‎الشمس مشرقة وقريباً سيبدأ الناس بالاحتفال‎
‏‎.‎هدئ من روعك‎‏

68
00:06:01,190 --> 00:06:06,630
‏‏‎"‎نيويورك‎" ‏الشمس كانت مشرقة في‎
‏‎.2001 ،‎سبتمبر‎ 10 ‏في‎‏

69
00:06:07,150 --> 00:06:09,150
‏‎.‎رحمتك يا ربي‎‏

70
00:06:12,870 --> 00:06:16,070
‏‎.‎وأهلاً بكم جميعاً‎ ،‎مرحباً‎‏

71
00:06:18,190 --> 00:06:23,910
‏‏‎،"‎يوليوس باكي‎" ‏اسمي‎
‏‎."‎شوشن بيلفيو‎" ‏وأنا مدير مشروع‎‏

72
00:06:24,750 --> 00:06:31,550
‏‎،"‎الألب‎" ‏منذ أن عملت كمدرب تزلج في جبال‎‏

73
00:06:32,430 --> 00:06:36,950
‏‏الوسطى‎ "‎أوروبا‎" ‏سحرتني قدرة سكان‎‏

74
00:06:37,030 --> 00:06:40,190
‏‏‏على الدمج بين الطبيعة الجميلة‎
‏‎.‎والتصاميم والتسوق‎‏

75
00:06:40,270 --> 00:06:45,630
‏‏‎"‎ليلهامر‎" ‏كان حلمي أن نحقق في‎
‏‎.‎الأهداف نفسها‎‏

76
00:06:45,710 --> 00:06:49,110
‏‎."‎شوشن بيلفيو‎" ‏أقدم لكم‎ ،‎سيداتي وسادتي‎‏

77
00:07:08,190 --> 00:07:11,070
‏‏‎"‎شوشن بيلفيو‎"‏
‏‏نبض المدينة‎ - ‏هدوء الطبيعة‎‏

78
00:07:11,150 --> 00:07:15,310
‏‎.‎أشعر بإثارة شديدة‎ ."‎ريتشارد‎" ‏شكراً يا‎‏

79
00:07:15,390 --> 00:07:17,950
‏‎؟‎هل من أسئلة‎‏

80
00:07:18,030 --> 00:07:24,470
‏‏‏مالك أرض ومزارع‎ ،"‎تورد‎" ‏أنا‎ .‎مرحباً‎
‏‎."‎نانسن‎" ‏وفيلسوف بيئي في مدرسة‎‏

81
00:07:24,550 --> 00:07:28,310
‏‏‏بحسب هذه المخططات‎
‏‎،‎لتمديدات المياه وأنابيب الصرف الصحي‎‏

82
00:07:28,390 --> 00:07:30,910
‏‎.‎فإن مسارها بالكامل تقريباً يمر فوق أرضي‎‏

83
00:07:30,990 --> 00:07:33,430
‏‎.‎أنا لم أوافق على هذا‎‏

84
00:07:33,510 --> 00:07:35,110
‏‎؟‎كيف حصلت على التصاميم‎‏

85
00:07:35,190 --> 00:07:38,750
‏‏‏أعتقد أن بعض الأشخاص في الإدارة‎
‏‎.‎ليسوا متحمسين مثلك‎‏

86
00:07:38,830 --> 00:07:42,430
‏‎.‎كل ملاك الأراضي سيحصلون على تعويض سخي‎‏

87
00:07:42,510 --> 00:07:45,550
‏‎.‎لست مهتماً بنقودك أو بقذارتك‎‏

88
00:07:46,430 --> 00:07:49,430
‏‏‎.‎شكراً على مجيئكم‎ ،‎حسناً‎
‏‏أرجو أن يتذوق الجميع‎‏

89
00:07:49,510 --> 00:07:54,190
‏‏‏بعض لحم الخنزير المملح محلياً‎
‏‎.‎في قاعة الطعام‎‏

90
00:08:14,390 --> 00:08:16,390
‏‎.‎أرجو أنني لا أقاطع شيئاً‎‏

91
00:08:18,270 --> 00:08:19,510
‏‎.‎آسف‎‏

92
00:08:22,830 --> 00:08:27,830
‏‏‎"‎باكي‎" ‏جميع رجال عائلة‎
‏‏يتأثرون عاطفياً بسهولة‎‏

93
00:08:28,750 --> 00:08:31,750
‏‎.‎عند التعامل مع حماقة العالم‎‏

94
00:08:34,630 --> 00:08:37,510
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎ذلك الناشط البيئي مزعج حقاً‎‏

95
00:08:39,550 --> 00:08:42,310
‏‎...‎تجذب‎ "‎نانسن‎" ‏لطالما كانت مدرسة‎‏

96
00:08:42,390 --> 00:08:44,830
‏‎.‎الأشخاص المخبولين‎‏

97
00:08:45,670 --> 00:08:49,230
‏‎.‎لا تقطع الأمل بعد‎‏

98
00:08:51,470 --> 00:08:53,910
‏‎.‎لدي اقتراح بسيط لك‎‏

99
00:08:57,670 --> 00:09:01,550
‏‏‏لنفترض أنني استطعت إقناع‎
‏‎،‎الصغير ذاك‎ "‎مايكل مور‎"‏‏

100
00:09:01,630 --> 00:09:05,350
‏‎؟‎هل ستقبل بإعطائي حسماً على شقتي‎‏

101
00:09:07,790 --> 00:09:12,350
‏‏‎."‎جون‎" ‏سأقول لك شيئاً يا‎
‏‎،‎إن نجحت في حل هذه المسألة‎‏

102
00:09:12,430 --> 00:09:17,590
‏‏‏فسأحرص على إعطائك شقة سطح‎
‏‎.‎مطلة على الجانب الغربي مجاناً‎‏

103
00:09:20,830 --> 00:09:22,830
‏‎.‎اتفقنا أيها الفتى‎‏

104
00:09:44,150 --> 00:09:46,150
‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

105
00:10:08,430 --> 00:10:11,070
‏‏‎؟‎أعد ما قلته‎ -‏
‏‎.‎بالعربية‎ "‎مرحباً‎" ‏إنها تعني‎ -‏‏

106
00:10:13,190 --> 00:10:15,510
‏‎.‎لكنك تعرف ذلك بالفعل‎‏

107
00:10:15,590 --> 00:10:19,990
‏‏‎.‎لم أقطع سوى مسافة قصيرة‎
‏‎.‎يستحيل أن أكون قد تجاوزت حدود السرعة‎‏

108
00:10:20,070 --> 00:10:24,990
‏‏‎.‎إنه تفتيش روتيني‎
‏‎.‎رخصة القيادة وأوراق تسجيل المركبة رجاءً‎‏

109
00:10:25,590 --> 00:10:27,590
‏‎.‎تفضل‎‏

110
00:10:31,630 --> 00:10:34,230
‏‏‏لكن هذه ليست رخصة قيادة أمريكية‎
‏‎.‎صالحة تماماً‎‏

111
00:10:34,310 --> 00:10:35,630
‏‎."‎إم‎" ‏هذه من الفئة‎‏

112
00:10:35,710 --> 00:10:37,710
‏‎؟‎عم تتكلم‎‏

113
00:10:39,550 --> 00:10:44,030
‏‏‏يمكنك فقط أن تقود دراجات ثلجية‎
‏‎.‎ودراجات نارية صغيرة بهذه الرخصة‎‏

114
00:10:46,350 --> 00:10:50,350
‏‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎
‏‎.‎بالله عليك‎ .‎ترأف بي قليلاً‎‏

115
00:10:50,430 --> 00:10:52,950
‏‎؟‎التي كنا نتكلم عنها‎ "‎إلفيس‎" ‏ماذا عن ليلة‎‏

116
00:10:53,030 --> 00:10:55,550
‏‎.‎اسمع يا رفيق‎‏

117
00:10:56,110 --> 00:10:57,110
‏‎"‎فلامنغو‎" ‏حانة‎‏

118
00:10:57,190 --> 00:11:01,310
‏‎.‎أكون شرطياً‎ ،‎عندما أعمل كشرطي‎‏

119
00:11:01,390 --> 00:11:04,590
‏‎."‎إلفيس‎" ‏فأنا‎ ،"‎إلفيس‎" ‏وعندما أكون‎‏

120
00:11:09,110 --> 00:11:11,110
‏‎.‎عليك دفع الغرامة فحسب‎‏

121
00:11:11,990 --> 00:11:14,030
‏‎.‎ابدأ بالمشي‎‏

122
00:11:14,110 --> 00:11:17,350
‏‏رأيتك ليلة أمس في الشارع‎"‏‏

123
00:11:18,750 --> 00:11:21,390
‏‏كانت المدينة كبيرة وباردة‎‏

124
00:11:22,590 --> 00:11:25,870
‏‏رأيت أنك حديثة العهد بالحياة‎‏

125
00:11:25,950 --> 00:11:29,590
‏‏رأيت أنك حديثة العهد في الشمال‎‏

126
00:11:30,670 --> 00:11:33,510
‏‏وابتسمت لي‎‏

127
00:11:34,790 --> 00:11:38,030
‏‏فراشة في أرض الشتاء‎‏

128
00:11:39,350 --> 00:11:42,390
‏‏لا يستطيع أحد أن يسلبني‎‏

129
00:11:43,310 --> 00:11:46,470
‏‏الألوان التي أعطيتني إياها‎‏

130
00:11:46,550 --> 00:11:49,630
‏‏فليتحقق الحلم لديك‎‏

131
00:11:50,550 --> 00:11:54,030
‏‎"‎فراشة في أرض الشتاء‎‏

132
00:11:56,870 --> 00:12:00,630
‏‏‏إنها أغنية جميلة عن البدايات الجديدة‎
‏‎.‎هنا في الشمال‎‏

133
00:12:02,230 --> 00:12:04,470
‏‏يشرفني بشدة‎ ،‎والآن‎‏

134
00:12:04,550 --> 00:12:09,990
‏‎."‎النرويج‎" ‏أن أرحب بكم كمواطنين في مملكة‎‏

135
00:12:16,270 --> 00:12:18,270
‏‎؟‎هل تعرفها‎‏

136
00:12:32,470 --> 00:12:35,870
‏‏‎"‎بيكر‎" ‏أنا العميل‎ ."‎تاغليانو‎" ‏مرحباً يا‎
‏‎.‎أرد على اتصالك السابق‎‏

137
00:12:35,950 --> 00:12:38,110
‏‏‎.‎وأخيراً‎ -‏
‏‎.‎نظرت في الأمر‎ -‏‏

138
00:12:38,190 --> 00:12:41,670
‏‏‎.‎الشرطة المحلية محقة‎
‏‎.‎رخصة قيادتك الأمريكية ليست صالحة‎‏

139
00:12:41,750 --> 00:12:43,550
‏‎؟‎كيف يُعقل هذا‎‏

140
00:12:43,630 --> 00:12:47,150
‏‎.‎يبدو أنك كنت ضحية مقلب‎‏

141
00:12:47,230 --> 00:12:48,550
‏‎.‎هذا ليس مضحكاً‎‏

142
00:12:48,630 --> 00:12:52,590
‏‏‎.‎احصل على رخصة قيادة نرويجية‎
‏‎؟‎كم يمكن أن يكون هذا صعباً‎‏

143
00:12:52,670 --> 00:12:56,390
‏‎."‎ديلوتشي‎" ‏سلمتكم‎ .‎هذا ليس عدلاً‎‏

144
00:12:56,470 --> 00:12:58,470
‏‎.‎ليس تماماً‎‏

145
00:12:58,550 --> 00:13:03,230
‏‏‎.‎قدموا حجج غياب للأمور التي ألصقتها به‎
‏‎.‎سيخرج حراً طليقاً‎‏

146
00:13:03,310 --> 00:13:07,350
‏‏‎.‎يا للمباحث الفدرالية اللعينة‎
‏‎!‎لا عجب أن الإرهابيين الملاعين يفوزون‎‏

147
00:13:41,070 --> 00:13:44,150
‏‏‎؟"‎هوكون‎" ‏هل أستطيع دعوة‎ -‏
‏‎.‎بالطبع‎ -‏‏

148
00:13:47,190 --> 00:13:50,270
‏‎.‎قرر من تريد دعوته‎‏

149
00:13:50,350 --> 00:13:52,030
‏‎!‎رائع‎‏

150
00:14:04,910 --> 00:14:08,390
‏‎"...(‎جيوفاني‎) ‏عزيزي‎"‏‏

151
00:14:22,670 --> 00:14:25,990
‏‎.‎أريد رخصة قيادة‎ .‎مرحباً‎‏

152
00:14:27,150 --> 00:14:30,990
‏‏‎.‎أنا على عجلة من أمري‎
‏‎؟‎هل نستطيع استصدارها اليوم‎‏

153
00:14:31,070 --> 00:14:34,550
‏‎...‎لا يمكنك‎ ؟‎اليوم‎‏

154
00:14:35,710 --> 00:14:40,870
‏‎.‎تعال إلى هنا‎ ،"‎داغ‎"‏‏

155
00:14:40,950 --> 00:14:45,750
‏‏لدينا هنا مهاجر‎‏

156
00:14:45,830 --> 00:14:49,230
‏‏‏يظن أن بوسعه الحصول على رخصته‎
‏‎.‎خلال بضع ساعات‎‏

157
00:14:51,470 --> 00:14:55,030
‏‏‎،‎كل ما أريد القيام به هو قيادة سيارة‎
‏‎.‎وليس مكوكاً فضائياً‎‏

158
00:15:00,670 --> 00:15:06,630
‏‏‎،"‎النرويج‎" ‏في‎
‏‎.‎نأخذ السلامة الطرقية على محمل الجد كثيراً‎‏

159
00:15:06,710 --> 00:15:09,550
‏‎،‎تحتاج إلى دروس القيادة الأساسية‎‏

160
00:15:09,630 --> 00:15:14,630
‏‏‏والتمرن على القيادة‎ ،‎والفحص النظري‎
‏‎.‎على الجليد وفي الليل ولمسافات طويلة‎‏

161
00:15:14,710 --> 00:15:18,030
‏‏‎.‎وفحص القيادة في الظروف الجافة‎ -‏
‏‎.‎يستغرق الأمر شهرين‎ -‏‏

162
00:15:19,070 --> 00:15:21,070
‏‎.‎يا للعجب‎‏

163
00:15:36,030 --> 00:15:39,030
‏‎؟‎علبة سرعة يدوية‎ .‎مهلاً‎‏

164
00:15:40,190 --> 00:15:41,550
‏‎.‎نعم‎‏

165
00:15:41,630 --> 00:15:44,270
‏‎.‎لم ير أحد علبة سرعة يدوية منذ الستينيات‎‏

166
00:15:44,350 --> 00:15:50,110
‏‏‎،‎إن أردت رخصة قيادة نرويجية‎
‏‎.‎عليك استخدام علبة سرعة يدوية‎‏

167
00:15:50,190 --> 00:15:51,510
‏‎.‎حسناً‎‏

168
00:15:52,310 --> 00:15:55,630
‏‏‎.‎جيد‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎الآن ارفع قدمك عن القابض الفاصل بهدوء‎‏

169
00:15:58,030 --> 00:16:01,590
‏‎.‎احترس‎ .‎بهدوء‎‏

170
00:16:04,310 --> 00:16:07,270
‏‎.‎حذار‎ .‎عشق الغيار العكسي‎‏

171
00:16:09,830 --> 00:16:11,390
‏‎.‎أجيد القيام بذلك‎ ؟‎أرأيت‎‏

172
00:16:28,750 --> 00:16:30,070
‏‏توقف‎‏

173
00:16:33,030 --> 00:16:36,430
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎كنت تقود بوجود إشارة التوقف‎ -‏‏

174
00:16:37,350 --> 00:16:39,550
‏‎.‎لا يوجد أحد هنا‎ ؟‎وماذا في ذلك‎‏

175
00:16:39,630 --> 00:16:43,470
‏‏‎،‎لكن عندما تكون هناك إشارة توقف‎
‏‎.‎عليك التوقف تماماً‎‏

176
00:16:46,310 --> 00:16:49,550
‏‎.‎انعطف يميناً الآن‎ ،‎حسناً‎‏

177
00:16:57,870 --> 00:16:59,990
‏‎؟‎وإلى أين نذهب الآن‎‏

178
00:17:00,070 --> 00:17:02,550
‏‎."‎شوشاين‎" ‏لدي عمل أقوم به في‎‏

179
00:17:03,030 --> 00:17:05,870
‏‎؟‎في منتصف درس القيادة‎ ؟‎عمل‎‏

180
00:17:05,950 --> 00:17:09,430
‏‎؟‎فما المانع‎ ،‎نحن نقود بكل الأحوال‎ .‎نعم‎‏

181
00:17:14,150 --> 00:17:16,430
‏‎.‎تفضل‎‏

182
00:17:29,470 --> 00:17:33,790
‏‎.‎استمتع بها‎ .‎تفضل‎‏

183
00:17:37,870 --> 00:17:39,870
‏‎!‎أهلاً بك في المزرعة‎‏

184
00:17:43,190 --> 00:17:48,350
‏‏‏لدي بعض الأعمال لمناقشتها معك‎
‏‎.‎إن كان لديك متسع من الوقت‎‏

185
00:17:48,430 --> 00:17:50,710
‏‎؟‎أعمال‎‏

186
00:17:50,790 --> 00:17:55,510
‏‏‏أنا هنا نيابة عن بعض الأصدقاء‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎ونريد شراء هذا المكان‎‏

187
00:17:56,790 --> 00:17:58,910
‏‎.‎إنه عرض سخي‎‏

188
00:17:58,990 --> 00:18:00,950
‏‎.‎المكان ليس للبيع‎‏

189
00:18:01,030 --> 00:18:06,150
‏‎.‎سيتم تنفيذ هذا المشروع‎ ،‎اسمع يا صديقي‎‏

190
00:18:07,390 --> 00:18:11,070
‏‏‎،‎إما أن يجري تنفيذه بالطريقة السهلة‎
‏‎.‎أو بالطريقة الصعبة‎‏

191
00:18:13,830 --> 00:18:16,750
‏‎؟‎هل هذا تهديد‎‏

192
00:18:17,470 --> 00:18:19,510
‏‎.‎إنها مجرد نصيحة ودية‎‏

193
00:18:20,230 --> 00:18:22,750
‏‏‎.‎لست مهتماً‎
‏‎،"‎غاندي‎" ‏إن سمحت لي باستخدام كلمات‎‏

194
00:18:22,830 --> 00:18:25,550
‏‎".‎يجب أن تبدأ بتغيير العالم بتغيير نفسك‎"‏‏

195
00:18:25,630 --> 00:18:29,310
‏‎،"‎كونفوشيوس‎" ‏أتذكر ما قاله‎ ،‎نعم‎‏

196
00:18:30,350 --> 00:18:32,470
‏‏الرجل الذي يرفض عرضاً سخياً‎"‏‏

197
00:18:32,550 --> 00:18:35,630
‏‎".‎يجد مظلة في مؤخرته في نهاية المطاف‎‏

198
00:18:50,190 --> 00:18:52,550
‏‏‏مفوض‎ - "‎أرفي أوستلي‎"‏
‏‎"‎غودبراندسدالن‎" ‏مقاطعة‎‏

199
00:18:52,630 --> 00:18:55,910
‏‎.‎من قبل‎ "‎تيريزا جوغ‎" ‏كما لم تروا‎‏

200
00:18:55,990 --> 00:18:59,030
‏‎...‎تذهب المتزلجة الصلبة في مهمة‎‏

201
00:19:00,590 --> 00:19:02,830
‏‎؟‎دقائق‎ 5 ‏هل لديك‎‏

202
00:19:05,590 --> 00:19:08,870
‏‏‎...‎أنا في طريقي إلى اجتماع مهم‎ -‏
‏‎.‎سأختصر‎ -‏‏

203
00:19:08,950 --> 00:19:11,310
‏‎."‎هوفلاند‎" ‏أنا أعمل تحت إمرة‎‏

204
00:19:12,270 --> 00:19:15,630
‏‎.‎من حفلة عيد الميلاد‎ ،"‎إلفيس‎" ،‎نعم‎‏

205
00:19:19,630 --> 00:19:24,430
‏‎،‎ليس من عادتي أن أتجاوز رؤسائي‎‏

206
00:19:24,510 --> 00:19:27,430
‏‎"‎هوفلاند‎" ‏لكن لا يبدو أن‎‏

207
00:19:27,510 --> 00:19:30,110
‏‏‎"‎بيركباينر‎" ‏تأخذ الأمن في سباق‎
‏‎.‎بجدية كافية‎‏

208
00:19:30,190 --> 00:19:32,470
‏‎."‎تفيدت‎" ‏اسمع يا‎‏

209
00:19:32,550 --> 00:19:38,150
‏‏‎.‎من المهم أن تفهم دورك‎
‏‎؟‎ألسنا نتبع الإجراءات المعتادة‎‏

210
00:19:38,230 --> 00:19:44,630
‏‏‏لكن هذا العام نشك بوجود‎ ،‎بلى‎
‏‎.‎استوطن البلدة‎ "‎غوانتانامو‎" ‏مجرم سابق من‎‏

211
00:19:45,190 --> 00:19:51,030
‏‏‎.‎لم أسمع شيئاً عن هذا‎ ؟‎ماذا‎
‏‎؟‎هل هذه معلومة من قسم الأمن‎‏

212
00:19:51,110 --> 00:19:54,870
‏‏‎،‎قسم الأمن يتكتم على الأمر‎
‏‎...‎لكن حدسي ينبئني‎‏

213
00:19:56,350 --> 00:20:00,670
‏‏ليس من شأن معاون رئيسة شرطة محلي‎‏

214
00:20:00,750 --> 00:20:06,390
‏‏‏أن يشكك بتقييم المخاطر‎
‏‎.‎لوكالات الأمن القومي‎‏

215
00:20:06,470 --> 00:20:09,750
‏‏‏الفريق الوطني‎ ،"‎أرفي‎"‏
‏‎،‎بدأ بدرس تشميع الزلاجات بالفعل‎‏

216
00:20:09,830 --> 00:20:11,230
‏‎.‎لذلك عليك الإسراع‎‏

217
00:20:12,950 --> 00:20:15,110
‏‎؟‎درس تشميع الزلاجات‎‏

218
00:20:16,750 --> 00:20:21,270
‏‏‎"‎بيركباينر‎" ‏سأشارك في سباق‎ ،‎نعم‎
‏‎،‎مع وزير العدل هذا العام‎‏

219
00:20:21,350 --> 00:20:24,590
‏‎.‎لذلك من واجبي أن أقدم أداءً جيداً‎‏

220
00:20:31,630 --> 00:20:33,950
‏‎.‎يا للسماء‎‏

221
00:20:34,510 --> 00:20:37,950
‏‎.‎دعنا لا نبالغ هنا‎ ،‎اسمع‎‏

222
00:20:38,030 --> 00:20:41,030
‏‏‎.‎سنرسل إليه برسالة فحسب‎ -‏
‏‎.‎فهمت أيها الزعيم‎ -‏‏

223
00:20:42,630 --> 00:20:46,550
‏‏خرب المكان قليلاً كي يدرك الناشط البيئي‎‏

224
00:20:46,630 --> 00:20:48,990
‏‎.‎مع أي نوع من الأشخاص يعبث‎‏

225
00:20:49,070 --> 00:20:51,110
‏‎.‎هذا واضح أيها الزعيم‎ ،‎نعم‎‏

226
00:20:53,510 --> 00:20:58,190
‏‎.‎اجعلني أفخر بك وسدد ضربة رابحة‎ ،‎والآن‎‏

227
00:21:00,190 --> 00:21:02,190
‏‎.‎الوغد اللعين‎‏

228
00:21:14,070 --> 00:21:16,110
‏‎؟‎هل نمت‎‏

229
00:21:50,030 --> 00:21:51,950
‏‎.‎فهمت هذا‎ ،‎نعم‎‏

230
00:21:55,750 --> 00:21:57,030
‏‎!‎تباً‎‏

231
00:21:59,310 --> 00:22:00,950
‏‎!‎قد السيارة‎‏

232
00:22:15,630 --> 00:22:17,390
‏‎."‎زرادشت‎"‏‏

233
00:22:53,990 --> 00:22:56,230
‏‎.‎يتكلم‎ "‎أرفي أوستلي‎"‏‏

234
00:22:56,310 --> 00:22:59,750
‏‏‎."‎تورد هاوكنيس‎" ‏أنا‎
‏‎،‎لا أدري إن كنت تتذكرني‎‏

235
00:22:59,830 --> 00:23:03,230
‏‎؟‎في المهرجان الأدبي‎ "‎سلمان رشدي‎" ‏من زيارة‎‏

236
00:23:03,310 --> 00:23:08,310
‏‎...‎أنا منشغل حالياً‎ .‎أتذكرك‎ ،‎نعم‎‏

237
00:23:09,990 --> 00:23:11,630
‏‎؟‎لكن ما الأمر‎‏

238
00:23:12,070 --> 00:23:14,070
‏‎.‎قتل أحدهم دجاجتنا‎‏

239
00:23:14,150 --> 00:23:16,150
‏‎؟‎أتقصد جريمة قتل دجاجة محتملة‎‏

240
00:23:16,230 --> 00:23:18,270
‏‎.‎الدجاجة‎ ،‎نعم‎‏

241
00:23:18,350 --> 00:23:22,750
‏‏أنا في نزاع مع بعض الرأسماليين الأثرياء‎‏

242
00:23:24,230 --> 00:23:26,590
‏‎.‎وأظن أن لهم يداً بالأمر‎‏

243
00:23:26,670 --> 00:23:29,230
‏‎.‎على الأرجح أن هناك تفسيراً طبيعياً‎‏

244
00:23:29,310 --> 00:23:33,350
‏‏‏اخترقت دجاجة نافذتنا‎ ؟‎تفسيراً طبيعياً‎
‏‏وحطت على السرير‎‏

245
00:23:33,430 --> 00:23:36,150
‏‎؟‎هل تعتبر هذا طبيعياً‎ .‎وعنقها مكسور‎‏

246
00:23:36,230 --> 00:23:39,950
‏‏‎،‎بحسب ما أتذكر‎
‏‎..."‎أوسلو‎" ‏انتقلت إلى هنا مؤخراً من‎‏

247
00:23:41,070 --> 00:23:43,390
‏‎؟‎ما علاقة هذا بالأمر‎‏

248
00:23:43,470 --> 00:23:46,510
‏‏‏على الأرجح أنك لست معتاداً‎
‏‎.‎على الحياة في الغابة‎‏

249
00:23:46,590 --> 00:23:50,190
‏‏‏هناك حالات كثيرة لطيور‎
‏‎.‎تتعرض للإصابة بالطيران عبر النوافذ‎‏

250
00:23:50,270 --> 00:23:54,830
‏‎.‎هذا تصرف غير مهني إطلاقاً‎ ،‎بصراحة‎‏

251
00:23:54,910 --> 00:24:01,030
‏‏‏ربما أنت معتاد على توفر الشرطة‎
‏‎.‎مواردنا محدودة جداً‎ .‎على مدار الساعة‎‏

252
00:24:11,750 --> 00:24:13,270
‏‎.‎انتظري‎‏

253
00:24:28,790 --> 00:24:31,190
‏‎...‎اسمع‎ ،‎لا‎‏

254
00:24:33,030 --> 00:24:37,310
‏‏‎.‎الوقت غير مناسب‎
‏‎.‎لدينا حفلة عيد ميلاد الآن‎‏

255
00:24:37,390 --> 00:24:40,670
‏‎؟‎هل اختلط علي الموعد أو ما شابه‎‏

256
00:24:40,750 --> 00:24:42,590
‏‏‎!"‎جيوفاني‎" -‏
‏‎!‎صديقي‎ -‏‏

257
00:24:42,670 --> 00:24:46,550
‏‏‎؟"‎جيوفاني‎" ‏هل دعوت‎ -‏
‏‎.‎أنت قلت إن علي دعوة أصدقائي‎ ،‎نعم‎ -‏‏

258
00:24:48,150 --> 00:24:50,790
‏‎.‎أستطيع العودة لاحقاً‎‏

259
00:24:51,430 --> 00:24:54,430
‏‎.‎لدينا كعك بالشوكولا‎ .‎تفضل بالدخول‎‏

260
00:24:55,030 --> 00:24:57,230
‏‎.‎سيكون ذلك لطيفاً‎‏

261
00:24:59,310 --> 00:25:01,310
‏‎!‎انظر‎‏

262
00:25:04,190 --> 00:25:07,590
‏‏‎؟‎هل أقدم لك بعض الصودا‎ -‏
‏‎.‎يبدو ذلك رائعاً‎ -‏‏

263
00:25:07,670 --> 00:25:10,910
‏‎."‎سولو‎"‎البقية يشربون مزيجاً من الكولا وال‎‏

264
00:25:13,190 --> 00:25:15,190
‏‎؟‎كيف حالكم يا جماعة‎‏

265
00:25:16,190 --> 00:25:19,470
‏‏‎.‎عيد ميلاد سعيداً يا صديقي‎ -‏
‏‎.‎شكراً‎ -‏‏

266
00:25:28,470 --> 00:25:30,470
‏‎؟‎هل يروق لك‎ ،‎نعم‎‏

267
00:25:32,510 --> 00:25:34,830
‏‎.‎استمتع به‎ ،‎نعم‎‏

268
00:25:35,790 --> 00:25:37,870
‏‎.‎لديك مسدس جميل هنا‎‏

269
00:25:53,070 --> 00:25:54,830
‏‎!‎مرحباً‎‏

270
00:25:54,910 --> 00:25:58,870
‏‏‎."‎إمبريك‎" ‏أحسن التصرف يا‎ -‏
‏‎.‎تفضل بالدخول‎ -‏‏

271
00:25:58,950 --> 00:26:02,670
‏‎.‎أرجو ألا تعطيه الكثير من الحلوى‎‏

272
00:26:02,750 --> 00:26:07,070
‏‎.‎إنه ليس معتاداً عليها وقد يصاب بفرط نشاط‎‏

273
00:26:07,150 --> 00:26:09,030
‏‎.‎سنعتني به جيداً‎ .‎لا تقلقي‎‏

274
00:26:10,230 --> 00:26:12,230
‏‎.‎وداعاً‎ ،‎حسناً‎‏

275
00:26:14,590 --> 00:26:16,870
‏‎!"‎جوني‎" ‏انظري ماذا أعطاني‎‏

276
00:26:18,830 --> 00:26:21,790
‏‏‏لكن لم يكن عليك شراء هدية باهظة‎
‏‎.‎إلى هذه الدرجة‎‏

277
00:26:22,790 --> 00:26:26,230
‏‎.‎لم أكن أعلم أنه مهم جداً‎ .‎لم أكن أستخدمه‎‏

278
00:26:29,510 --> 00:26:31,950
‏‎.‎عيد ميلاد سعيداً‎‏

279
00:26:32,030 --> 00:26:33,310
‏‎.‎شكراً لك‎‏

280
00:26:33,390 --> 00:26:35,030
‏‎.‎هذا ممتع‎‏

281
00:26:38,430 --> 00:26:40,150
‏‎.‎شكراً‎‏

282
00:26:40,230 --> 00:26:42,990
‏‏‎؟‎ما هذه‎ -‏
‏‎.‎عصا للحك‎ -‏‏

283
00:26:43,070 --> 00:26:45,310
‏‎.‎لحك ظهرك‎‏

284
00:26:45,950 --> 00:26:47,310
‏‎.‎فهمت‎‏

285
00:26:51,550 --> 00:26:52,590
‏‎!‎إنها جميلة‎‏

286
00:26:54,830 --> 00:26:57,790
‏‎."‎إمبريك‎" ‏هدية رائعة يا‎‏

287
00:26:58,430 --> 00:27:01,710
‏‎.‎لا نوافق على الهدايا المادية‎ ،‎في منزلي‎‏

288
00:27:02,630 --> 00:27:03,670
‏‎؟‎المعذرة‎‏

289
00:27:03,750 --> 00:27:06,550
‏‎.‎اختلاف الناس جيد‎‏

290
00:27:07,630 --> 00:27:12,350
‏‏‎؟‎هل تتكلم الإنكليزية‎ -‏
‏‎."‎إسبيرانتو‎"‎الإنكليزية والألمانية و‎ .‎نعم‎ -‏‏

291
00:27:14,430 --> 00:27:16,070
‏‎."‎آينشتاين‎" ‏اسمع يا‎‏

292
00:27:16,150 --> 00:27:18,950
‏‏‏من الفظاظة أن تقلل من احترام‎
‏‎.‎هدايا الآخرين‎‏

293
00:27:19,030 --> 00:27:22,790
‏‎.‎خاصة عندما تقدم قمامة التقطتها من فنائك‎‏

294
00:27:22,870 --> 00:27:27,870
‏‎.‎برأيي أن الهديتين لطيفتان‎ ،‎حسناً‎‏

295
00:27:27,950 --> 00:27:30,070
‏‎؟‎من يريد بعض الحلوى‎‏

296
00:27:31,070 --> 00:27:33,390
‏‎.‎سأتناول الكعكة‎‏

297
00:27:49,950 --> 00:27:51,510
‏‎.‎اسمع‎‏

298
00:27:53,910 --> 00:27:56,110
‏‎.‎هناك أمر علي مناقشته معك‎‏

299
00:27:56,190 --> 00:27:57,350
‏‎.‎حسناً‎‏

300
00:27:58,230 --> 00:28:01,670
‏‎،‎ربما الوقت والمكان غير مناسبين‎‏

301
00:28:03,230 --> 00:28:05,070
‏‎...‎لكن علي إخبارك أنني‎‏

302
00:28:05,150 --> 00:28:06,870
‏‎!‎أنت ميتة‎ ،‎نار‎‏

303
00:28:06,950 --> 00:28:08,390
‏‎.‎يا إلهي‎‏

304
00:28:08,470 --> 00:28:11,390
‏‎.‎قلت لك استلقي أرضاً‎ .‎استلقي أرضاً‎‏

305
00:28:11,470 --> 00:28:16,390
‏‎!‎فاستلقي أرضاً‎ .‎أنت ميتة‎‏

306
00:28:16,470 --> 00:28:19,630
‏‎.‎الآن أنا ميتة‎ .‎النجدة‎‏

307
00:28:27,830 --> 00:28:30,070
‏‎.‎أصبت ببعض الدوار فحسب‎‏

308
00:28:30,790 --> 00:28:33,150
‏‎.‎حاولي أن تسترخي‎‏

309
00:28:40,270 --> 00:28:44,550
‏‏‏هذا أحد الأسباب‎ ،‎صدقيني‎
‏‎.‎التي منعتني من الرغبة في إنجاب أطفال‎‏

310
00:28:47,870 --> 00:28:50,390
‏‎؟‎عم أردت الكلام‎ ،‎إذن‎‏

311
00:28:52,390 --> 00:28:54,670
‏‎...‎بدأت بقول شيء‎‏

312
00:28:55,670 --> 00:28:56,870
‏‎.‎لا‎‏

313
00:28:57,790 --> 00:29:01,550
‏‎.‎لم يكن شيئاً مهماً‎‏

314
00:29:02,670 --> 00:29:06,190
‏‏‏أرجو لصالحك‎
‏‎.‎هنا‎ "‎إمبريو‎" ‏ألا يبقى ذلك الفتى‎‏

315
00:29:06,270 --> 00:29:09,270
‏‎.‎وعدت بأن أوصله‎‏

316
00:29:09,350 --> 00:29:14,510
‏‏‏وهو يعيش في متجر المزرعة البعيد‎
‏‎؟‎هل تعرفه‎ ."‎رينغساكر‎" ‏في‎‏

317
00:29:15,750 --> 00:29:17,430
‏‎.‎أعرفه‎‏

318
00:29:27,190 --> 00:29:29,790
‏‏‎؟‎سيارة أجرة‎ -‏
‏‎.‎أوصلني‎ "‎جوني‎" -‏‏

319
00:29:29,870 --> 00:29:33,390
‏‏‎؟"‎جوني‎" ‏من هو‎ -‏
‏‎."‎يوناس‎" ‏زوج أم‎ -‏‏

320
00:29:33,470 --> 00:29:35,510
‏‎.‎لديها حبيب‎ "‎سيغريد‎" ‏لم أكن أعلم أن‎‏

321
00:29:35,590 --> 00:29:37,110
‏‎.‎إنه إنكليزي‎‏

322
00:29:37,190 --> 00:29:39,470
‏‏‎."‎مرحباً‎" ‏يقول‎
‏‎.‎طلب مني أن أسألك عن أحوال المزرعة‎‏

323
00:29:40,510 --> 00:29:43,950
‏‎.‎لا أريدك أن تقترب من ذلك الرجل‎‏

324
00:29:44,030 --> 00:29:45,230
‏‎.‎أنت ميتة يا أمي‎‏

325
00:29:45,310 --> 00:29:49,190
‏‏‎؟‎من أين جئت بهذا‎
‏‎؟‎لا يمكنك أن تلعب بهذه الألعاب‎‏

326
00:30:08,110 --> 00:30:10,190
‏‎.‎إنها رائحة مألوفة‎‏

327
00:30:10,710 --> 00:30:12,070
‏‎؟"‎ماكياتو‎"‏‏

328
00:30:13,590 --> 00:30:17,710
‏‏‏هل تتذكر كيف كنا نجلس‎
‏‏صباح أيام الأحد‎ "‎فرو هوغن‎" ‏في‎‏

329
00:30:17,790 --> 00:30:19,750
‏‎؟‎ونحتسي القهوة بالحليب ونقرأ الصحف‎‏

330
00:30:19,830 --> 00:30:23,470
‏‎؟‎ما الذي اعتراك‎ ،"‎سيف‎"‏‏

331
00:30:25,310 --> 00:30:27,310
‏‎.‎حياة الريف هذه‎‏

332
00:30:28,230 --> 00:30:30,190
‏‎.‎تبين أنها ليست كما خططنا له‎‏

333
00:30:32,390 --> 00:30:37,390
‏‎.‎كنا نعلم أن الوضع سيكون صعباً في البداية‎‏

334
00:30:37,470 --> 00:30:40,190
‏‎.‎الناس هنا لا يحبوننا‎ ؟‎صعباً‎‏

335
00:30:40,310 --> 00:30:43,950
‏‏‎.‎أيضاً‎ "‎إمبريك‎" ‏هذا يؤثر على‎
‏‎."‎أوسلو‎" ‏لم يكن يتصرف على هذا النحو في‎‏

336
00:30:44,030 --> 00:30:46,430
‏‎.‎أعتقد أن عليك القبول بذلك العرض‎‏

337
00:30:51,670 --> 00:30:55,350
‏‏‎،"‎غرونرلوكا‎" ‏سأعود مع الأطفال إلى‎
‏‎.‎ويمكنك مرافقتنا إن شئت‎‏

338
00:31:18,350 --> 00:31:24,630
‏‏‏تستخدمون إصبعين‎ ،‎للعثور على المكان الصحيح‎
‏‎...‎وتضغطون‎ ،‎لتحديد مكان العظمة العلوية‎‏

339
00:31:31,550 --> 00:31:33,630
‏‎.‎مرة ثم انفخوا‎ 30 ‏افعلوا هذا‎‏

340
00:31:43,750 --> 00:31:46,150
‏‎.‎أرجو أن هذا يعني ما أتمناه‎‏

341
00:31:46,230 --> 00:31:49,190
‏‎...‎لذا‎ ،‎أخبرني شريكك أين أستطيع إيجادك‎‏

342
00:32:01,470 --> 00:32:03,830
‏‏‏ستحصل على النقود‎
‏‎.‎بحلول يوم الجمعة يا صديقي‎‏

343
00:32:05,150 --> 00:32:07,830
‏‎.‎أنت تقوم بالعمل الصواب‎‏

344
00:32:07,910 --> 00:32:09,630
‏‎...‎بالمناسبة‎‏

345
00:32:11,070 --> 00:32:13,590
‏‎.‎مسدس الفتى اللعبة‎‏

346
00:32:13,670 --> 00:32:15,670
‏‎.‎سأعيده إليه‎‏

347
00:32:17,030 --> 00:32:18,350
‏‎.‎حسناً‎‏

348
00:32:20,510 --> 00:32:24,150
‏‎"‎غاندي‎"‎ماذا حدث ل‎ ،‎بالمناسبة‎‏

349
00:32:24,230 --> 00:32:28,470
‏‏‎"‎يجب أن تبدأ بتغيير العالم بتغيير نفسك‎"‎و‎
‏‎؟‎وما إلى ذلك‎‏

350
00:32:32,990 --> 00:32:36,870
‏‎.‎لقد حسبت كلفة تأجيل المشروع‎‏

351
00:32:45,390 --> 00:32:51,030
‏‎.‎قراءة هذا ليست ممتعة جداً‎ ،‎نعم‎‏

352
00:32:54,910 --> 00:32:56,590
‏‎.‎نحن منشغلون جداً حالياً‎‏

353
00:32:58,190 --> 00:32:59,510
‏‎.‎نحن منشغلون‎‏

354
00:32:59,590 --> 00:33:01,030
‏‎.‎نحن منشغلون‎‏

355
00:33:01,110 --> 00:33:04,590
‏‏‏ربما يجدر بكما إيجاد متسع‎ ؟‎حقاً‎
‏‎.‎في جدول أعمالكما لقراءة هذه‎‏

356
00:33:11,070 --> 00:33:12,510
‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

357
00:33:14,630 --> 00:33:16,510
‏‎؟‎أقنعت الهيبي ببيع مزرعته‎‏

358
00:33:16,590 --> 00:33:18,350
‏‎؟‎ألم أقل لك إنني سأفعل ذلك‎‏

359
00:33:24,510 --> 00:33:27,750
‏‎.‎أنا أحبك‎ ،"‎جوني هنريكسن‎"‏‏

360
00:33:28,350 --> 00:33:30,790
‏‎.‎تريث أيها الضخم‎ .‎على رسلك الآن‎‏

361
00:33:30,870 --> 00:33:32,430
‏‎؟‎بهدوء‎‏

362
00:33:32,510 --> 00:33:34,030
‏‎؟‎هل تعرف ماذا يعني هذا‎‏

363
00:33:34,110 --> 00:33:38,390
‏‏‏نستطيع الآن البدء بالمبيعات بقوة‎
‏‎."‎بيركباينر‎" ‏في سباق‎‏

364
00:33:41,990 --> 00:33:43,830
‏‎.‎دعنا لا نستبق الأمور‎‏

365
00:33:44,430 --> 00:33:46,190
‏‎؟‎ماذا تعني‎‏

366
00:33:46,270 --> 00:33:48,470
‏‎؟‎هل هناك أية شروط خاصة‎‏

367
00:33:48,950 --> 00:33:52,110
‏‎.‎لكن عليك عقد صفقة مع المالك الجديد‎ ،‎لا‎‏

368
00:33:52,990 --> 00:33:54,590
‏‎؟‎أنت اشتريتها‎‏

369
00:33:55,670 --> 00:33:57,910
‏‎؟‎ألسنا من سيشتريها‎‏

370
00:33:59,190 --> 00:34:00,790
‏‎.‎ليس تماماً‎‏

371
00:34:00,870 --> 00:34:05,030
‏‏سجل المزرعة باسمي‎ ،‎عملياً‎‏

372
00:34:05,110 --> 00:34:09,310
‏‎...‎لذا‎ ،‎وأنا من دفع العربون‎‏

373
00:34:09,390 --> 00:34:11,390
‏‎.‎أعتقد أنها ملكيتي الآن‎‏

374
00:34:12,630 --> 00:34:16,590
‏‎؟‎لكن ألم نتفق على أن تحصل على شقة السطح‎‏

375
00:34:16,670 --> 00:34:19,110
‏‎.‎صفقة شقة السطح لا تزال قائمة‎ ،‎نعم‎‏

376
00:34:19,190 --> 00:34:22,750
‏‎.‎بدأت أشعر بالقلق حيال البيئة‎ ،‎لكن مؤخراً‎‏

377
00:34:22,830 --> 00:34:24,430
‏‎؟‎ماذا‎‏

378
00:34:25,110 --> 00:34:26,710
‏‎؟‎ماذا تريد‎ ،‎إذن‎‏

379
00:34:26,790 --> 00:34:31,630
‏‏‎،‎على سبيل المثال‎
‏‎،"‎بيلفيو‎" ‏إن جعلتني شريكاً في مشروع‎‏

380
00:34:32,110 --> 00:34:35,790
‏‎.‎أفترض أن هذا سيهدئ من مخاوفي البيئية‎‏

381
00:34:41,150 --> 00:34:44,190
‏‏هناك عرض خاص على نقانق الغزلان والموظ‎‏

382
00:34:44,270 --> 00:34:45,990
‏‎.‎العام‎ "‎غاوسدال‎" ‏في متجر‎‏

383
00:34:46,070 --> 00:34:49,950
‏‏‏ستحصلون على علبتي نقانق بسعر واحدة‎
‏‎.‎من نقانق الغزلان والموظ‎‏

384
00:34:50,030 --> 00:34:51,390
‏‎.‎أهلاً بكم‎‏

385
00:34:51,470 --> 00:34:55,430
‏‎.‎أريد أن أعرفك بشريكنا الجديد‎ ،"‎توماس‎"‏‏

386
00:34:57,470 --> 00:34:58,510
‏‎.‎مرحباً بك‎ ،‎عجباً‎‏

387
00:34:58,590 --> 00:35:02,310
‏‎.‎الألعاب الشتوية‎ .‎علاقتنا قديمة‎‏

388
00:35:02,390 --> 00:35:04,710
‏‎.‎هذا لطيف‎ ،‎حسناً‎‏

389
00:35:04,790 --> 00:35:05,950
‏‎.‎بالتأكيد‎‏

390
00:35:08,270 --> 00:35:11,950
‏‏‎.‎الكراسات تبدو جيدة‎ -‏
‏‎.‎يسرني أنها أعجبتك‎ .‎شكراً لك‎ -‏‏

391
00:35:14,430 --> 00:35:15,910
‏‎.‎بالمناسبة‎‏

392
00:35:16,630 --> 00:35:20,190
‏‎؟‎كيف أعبر عن الأمر‎ ...‎هل أنت متأكد من أنه‎‏

393
00:35:20,750 --> 00:35:22,870
‏‎؟‎لا يشرب كثيراً للقيام بعمله‎...‏‏

394
00:35:22,950 --> 00:35:26,310
‏‏‎،‎إنه يحب الاحتفال‎
‏‎.‎لكنه يستطيع بيع روث الجمال للعرب‎‏

395
00:35:26,390 --> 00:35:28,150
‏‎.‎إنه ينجز المهمة الموكلة إليه‎‏

396
00:35:29,310 --> 00:35:30,950
‏‎.‎تفضلا‎‏

397
00:35:31,030 --> 00:35:33,750
‏‎.‎نخبك‎ ،‎حسناً‎‏

398
00:35:33,830 --> 00:35:36,070
‏‏‎.‎نخب روث الجمال‎ -‏
‏‎!‎نخب روث الجمال‎ -‏‏

399
00:35:46,670 --> 00:35:48,190
‏‎.‎أهلاً بكما‎‏

400
00:35:49,150 --> 00:35:52,950
‏‎.‎لك أيضاً‎ .‎القليل من المرطبات‎‏

401
00:35:53,030 --> 00:35:54,790
‏‎.‎هذه فرصة نادرة‎‏

402
00:35:54,870 --> 00:35:56,390
‏‎."‎شوشن بيلفيو‎"‏‏

403
00:35:56,470 --> 00:35:57,870
‏‎.‎نعم‎‏

404
00:36:06,470 --> 00:36:08,870
‏‎.‎لا تنسيا الجاكوزي الخارجي‎‏

405
00:36:09,870 --> 00:36:12,950
‏‎...‎وأقسم لكما‎ ،‎جربته بنفسي‎‏

406
00:36:13,030 --> 00:36:15,550
‏‎.‎تبدأ الأسعار ب3.8 مليون‎‏

407
00:36:15,630 --> 00:36:18,790
‏‎.‎لكن لديك الكثير من النقود‎‏

408
00:36:18,870 --> 00:36:21,150
‏‎.‎لا أدري إن كان بوسعنا دفع ثمنها‎‏

409
00:36:21,790 --> 00:36:23,270
‏‎.‎الآن‎‏

410
00:36:30,830 --> 00:36:35,190
‏‏‎.‎وهذه هي الحقيقة‎ ،‎لديك زوجة فاتنة‎
‏‎؟‎ما هو عنوان بريدك الإلكتروني‎‏

411
00:36:38,230 --> 00:36:40,470
‏‎."‎كيوريسكول‎" ‏على‎ "‎داغ سولستاد‎"‏‏

412
00:36:40,550 --> 00:36:42,710
‏‏‎."‎داغ سولستاد‎" .‎حسناً‎ -‏
‏‎."‎إيفون‎" -‏‏

413
00:36:46,030 --> 00:36:48,670
‏‎.‎مدربي لقيادة السيارة‎ ،‎إذن‎‏

414
00:36:48,750 --> 00:36:52,230
‏‏‎،‎يمكنك وصفي بالمجنون‎
‏‎.‎لكن بدا أن زوجتك أرادت تلك الشقة‎‏

415
00:36:53,790 --> 00:36:55,350
‏‎؟‎هل اكتشفت ذلك‎‏

416
00:36:56,070 --> 00:36:57,830
‏‎.‎أستطيع تأمين صفقة لك‎‏

417
00:36:58,750 --> 00:36:59,950
‏‎؟‎حقاً‎‏

418
00:37:00,030 --> 00:37:03,910
‏‎.‎سأعطيك صفقة رائعة‎ .‎أنا أحد المالكين‎ ،‎نعم‎‏

419
00:37:05,310 --> 00:37:07,590
‏‎.‎لكنني أحتاج إلى شيء بسيط بالمقابل‎‏

420
00:37:09,550 --> 00:37:11,110
‏‎؟‎شيء بسيط‎‏

421
00:37:12,230 --> 00:37:16,150
‏‏‏ورقة تقول إنني أستطيع قيادة السيارة‎ ،‎نعم‎
‏‎."‎النرويج‎" ‏في‎‏

422
00:37:20,310 --> 00:37:22,590
‏‎.‎هذا يخالف كتيب القواعد‎ ،‎حسناً‎‏

423
00:37:24,350 --> 00:37:27,590
‏‎.‎كتيب القواعد‎‏

424
00:37:27,670 --> 00:37:29,270
‏‎.‎دائماً كتيب القواعد‎‏

425
00:37:29,910 --> 00:37:33,590
‏‏‏هل تظن أن زوجتك الجميلة‎
‏‎؟‎تبالي بكتيب القواعد‎‏

426
00:37:37,070 --> 00:37:38,870
‏‎.‎حسناً‎‏

427
00:37:38,950 --> 00:37:43,070
‏‎،‎إن أعطيتني صفقة جيدة جداً‎‏

428
00:37:43,150 --> 00:37:48,070
‏‏‏أستطيع التكلم مع أحد أصدقائي‎
‏‎.‎في دائرة المواصلات‎‏

429
00:37:51,870 --> 00:37:53,710
‏‎.‎لك ذلك‎‏

430
00:38:30,790 --> 00:38:32,790
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

431
00:38:32,870 --> 00:38:33,990
‏‎؟"‎وافل‎" ‏أتريد فطيرة‎‏

432
00:38:34,070 --> 00:38:37,150
‏‏‏تناولت وجبة خفيفة‎ .‎شكراً‎ ،‎لا‎
‏‎.‎خلال وقت فراغي‎‏

433
00:38:37,230 --> 00:38:38,310
‏‎.‎انظري إلى هذا‎‏

434
00:38:39,070 --> 00:38:41,550
‏‎.‎لكي أتصل بك إن حدث خطب ما‎‏

435
00:38:41,630 --> 00:38:43,590
‏‎؟‎هل هذا ضروري حقاً‎ ؟‎اتصال باللاسلكي‎‏

436
00:38:43,670 --> 00:38:45,710
‏‏الاتصالات هي أحد أهم الأسلحة‎‏

437
00:38:45,790 --> 00:38:47,270
‏‎.‎التي لدينا في الحرب على الإرهاب‎‏

438
00:38:47,350 --> 00:38:49,790
‏‎.‎قد تخيف الناس‎ .‎لا تتكلم بهذه الطريقة‎‏

439
00:38:52,590 --> 00:38:55,750
‏‏‎؟‎هل لي بشطيرتي نقانق‎ -‏
‏‎.‎بالطبع‎ -‏‏

440
00:39:00,190 --> 00:39:02,630
‏‎؟3 ‏لكن ألست المسؤول عن المنطقة‎ ،‎المعذرة‎‏

441
00:39:03,230 --> 00:39:07,830
‏‏‏لكنني لا أستطيع القيام بعملي‎ .‎نعم‎
‏‎.‎وأنا جائع‎‏

442
00:39:12,670 --> 00:39:16,230
‏‏‏لا يحق لنا مغادرة مواقعنا‎
‏‎.‎فقط لأن معدتنا بدأت تصدر أصواتاً‎‏

443
00:39:17,630 --> 00:39:19,310
‏‎.‎يا للسماء‎‏

444
00:39:36,110 --> 00:39:38,070
‏‏‎.‎مرحباً يا حلوتي‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

445
00:39:38,750 --> 00:39:41,910
‏‏‎.‎لطف منك المجيء‎ -‏
‏‎.‎بالتأكيد‎ ،‎نعم‎ -‏‏

446
00:39:43,110 --> 00:39:44,710
‏‎."‎برافو‎" ‏إلى‎ "‎ألفا‎" ‏من‎‏

447
00:39:44,790 --> 00:39:46,990
‏‎."‎برافو‎" ‏إلى‎ "‎ألفا‎" ‏من‎‏

448
00:39:48,270 --> 00:39:50,150
‏‎؟‎هل حط النسر‎‏

449
00:39:53,750 --> 00:39:54,750
‏‎.‎بحق السماء‎‏

450
00:39:54,830 --> 00:39:56,830
‏‎؟‎هل وصل الوزير إلى الاستاد‎‏

451
00:39:59,430 --> 00:40:01,390
‏‎.‎أيها الغبي‎‏

452
00:40:01,470 --> 00:40:03,070
‏‎؟‎هنا‎ "‎يوناس‎" ‏هل‎‏

453
00:40:03,150 --> 00:40:06,270
‏‎.‎ذهب ليشتري شيئاً يشربه‎ ،‎نعم‎‏

454
00:40:06,350 --> 00:40:09,470
‏‎.‎أردت أن أعيد له هذا‎ ،‎جيد‎‏

455
00:40:20,190 --> 00:40:24,590
‏‏‏تمت رؤية قاتل‎ !‎إلى جميع الوحدات‎ "‎ألفا‎" ‏من‎
‏‎.‎هذا ليس تمريناً‎ !‎مأجور قرب خط النهاية‎‏

456
00:40:24,670 --> 00:40:27,430
‏‎!‎هذا ليس تمريناً‎ ،‎أكرر‎‏

457
00:40:27,510 --> 00:40:30,430
‏‎.‎يا للسماء‎‏

458
00:40:31,110 --> 00:40:32,670
‏‎؟‎ما الذي تقوله‎‏

459
00:40:32,750 --> 00:40:35,270
‏‎!‎وهو يحمل مسدساً‎ "‎هنريكسن‎" ‏أرى‎‏

460
00:40:35,350 --> 00:40:36,350
‏‎.‎حالة طوارئ قصوى‎‏

461
00:40:36,430 --> 00:40:40,350
‏‏‏لا تدعي وزير العدل يدخل المسار‎
‏‎!‎المتوجه إلى خط النهاية‎‏

462
00:40:41,230 --> 00:40:42,750
‏‎؟‎هل أنت جاد‎‏

463
00:40:42,830 --> 00:40:47,470
‏‏‎!"‎لايلا‎" ‏بحق السماء يا‎
‏‎؟‎هل تريدين أن تكوني مسؤولة عن موت الوزير‎‏

464
00:40:51,230 --> 00:40:53,230
‏‎!‎ابتعدوا عن الطريق‎‏

465
00:40:59,310 --> 00:41:02,870
‏‎!‎ألق سلاحك‎‏

466
00:41:02,950 --> 00:41:06,710
‏‏‎.‎إنه لعبة‎ .‎ابتعد عني أيها المعتوه‎ -‏
‏‎.‎صدقتك‎ ،‎نعم‎ -‏‏

467
00:41:09,910 --> 00:41:12,110
‏‎.‎توقف‎‏

468
00:41:15,590 --> 00:41:16,990
‏‎؟‎ماذا تفعلين‎‏

469
00:41:17,070 --> 00:41:21,070
‏‏‎.‎حددنا خطراً أمنياً في الاستاد‎
‏‎.‎سيكون عليكما الانتظار‎‏

470
00:41:21,150 --> 00:41:22,550
‏‎؟‎هل تعمل هذه لديك‎‏

471
00:41:22,630 --> 00:41:24,510
‏‎."‎هوفلاند‎" ‏أرجو أنك تدركين ما تفعلينه يا‎‏

472
00:41:24,590 --> 00:41:26,430
‏‎.‎لدينا دقائق فقط للفوز بالشارة‎‏

473
00:41:26,510 --> 00:41:29,070
‏‎.‎حول‎ ،"‎تفيدت‎" ‏إلى‎ "‎هوفلاند‎" ‏من‎‏

474
00:41:29,150 --> 00:41:32,150
‏‎!‎إنه مجرد مسدس دمية‎‏

475
00:41:32,230 --> 00:41:33,870
‏‎؟‎ماذا تفعل‎‏

476
00:41:42,310 --> 00:41:44,550
‏‎؟‎ما الذي تنظرون إليه بحق السماء‎‏

477
00:41:51,910 --> 00:41:55,510
‏‏‎.‎أوقفي العملية‎ ."‎هوفلاند‎" ‏إلى‎ "‎ألفا‎" ‏من‎
‏‎.‎إنذار كاذب‎‏

478
00:41:55,590 --> 00:41:57,790
‏‎؟‎أتقول إنذاراً كاذباً‎‏

479
00:41:57,870 --> 00:42:01,190
‏‎.‎ألغي العملية‎ ،‎أكرر‎‏

480
00:42:03,590 --> 00:42:05,470
‏‎..."‎لايلا‎" ‏هذا يا‎‏

481
00:42:06,150 --> 00:42:07,790
‏‎.‎أنا آسفة‎‏

482
00:42:10,310 --> 00:42:12,270
‏‎.‎تباً‎‏

483
00:42:34,350 --> 00:42:37,830
‏‎.‎لقد فاتنا الحصول على الشارة‎ !‎تهانينا‎‏

484
00:42:37,910 --> 00:42:40,950
‏‎.‎أشهر من بذل الغالي والرخيص ضاعت هباءً‎ 6‏‏

485
00:42:41,870 --> 00:42:44,510
‏‎."‎أرفي‎" ‏نحن آسفان على هذا يا‎‏

486
00:42:44,590 --> 00:42:47,510
‏‎،‎وأنت‎ ؟‎آسفان‎‏

487
00:42:47,590 --> 00:42:51,470
‏‏‏سمعت أنك هاجمت‎ ،"‎إلفيس‎"‏
‏‏صفاً من المهاجرين البريئين‎‏

488
00:42:51,550 --> 00:42:53,550
‏‎.‎جاؤوا ليتعلموا الثقافة النرويجية‎‏

489
00:42:54,870 --> 00:42:59,670
‏‎.‎وكان يحمل سلاحاً‎ ،‎لكنه كان مشتبهاً به‎‏

490
00:43:00,790 --> 00:43:04,990
‏‎.‎ستكون لديك فرص كثيرة للشرح‎ !‎يكفي‎‏

491
00:43:05,070 --> 00:43:06,830
‏‎،‎وزير العدل يستشيط غضباً‎‏

492
00:43:06,910 --> 00:43:09,110
‏‎.‎لذلك سيكون هناك تحقيق داخلي‎‏

493
00:43:23,030 --> 00:43:25,030
‏‏‎؟‎هل أنت بخير‎ -‏
‏‎.‎لا بأس‎ -‏‏

494
00:43:25,750 --> 00:43:27,430
‏‏‎؟‎هل تريد بعض الشاي‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

495
00:43:29,350 --> 00:43:31,830
‏‎؟"‎أسبيرين‎" ‏هل لديك أية حبوب‎ ،‎في الواقع‎‏

496
00:43:31,910 --> 00:43:33,910
‏‎.‎أظن أن لدي بعضاً منها في حقيبتي‎‏

497
00:43:33,990 --> 00:43:35,550
‏‎.‎إنها في حقيبتي‎‏

498
00:43:36,550 --> 00:43:38,190
‏‎.‎الحقيبة‎‏

499
00:44:03,910 --> 00:44:06,390
‏‎.‎أظن أن علينا فعلاً أن نتكلم‎‏

500
00:44:12,266 --> 00:44:16,266
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| NETFLIX ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & Meshary |||

