﻿1
00:00:07,050 --> 00:00:08,890
‏‎.‎لم يعد المكان آمناً هنا‎‏

2
00:00:11,050 --> 00:00:14,890
‏‎.‎لكن لدي بعض المطالب‎ ،‎سأسلمك الوغد‎‏

3
00:00:14,970 --> 00:00:17,090
‏‎."‎ليليهامر‎" ‏أفكر في‎‏

4
00:00:17,170 --> 00:00:21,090
‏‏‎.‎هذا ملف هويتك الجديدة‎
‏‎."‎جيوفاني هنريكسن‎" ‏أنت‎ ،‎من الآن فصاعداً‎‏

5
00:00:21,170 --> 00:00:23,690
‏‎."‎نيويورك‎" ‏كانت لدي حانة ناجحة جداً في‎‏

6
00:00:23,770 --> 00:00:25,330
‏‎؟‎هل هذا ابتزاز‎‏

7
00:00:25,410 --> 00:00:28,090
‏‏‏أريدك أن تقوم ببعض الإجراءات‎
‏‎.‎كي أحصل على رخصة محلية‎‏

8
00:00:28,170 --> 00:00:32,290
‏‏‏لم يختف تماماً‎ "‎تاغليانو‎" ‏يبدو أن‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎في نهاية المطاف‎‏

9
00:00:32,370 --> 00:00:33,730
‏‎.‎لقد وصلنا‎‏

10
00:00:34,770 --> 00:00:35,770
‏‎؟‎ذلك هو المنزل‎‏

11
00:00:39,010 --> 00:00:42,330
‏‎؟"‎فرانك تاغليانو‎" ‏أين يختبئ ذلك الوغد‎‏

12
00:00:45,370 --> 00:00:48,010
‏‎.‎وضبا ملابسكما الجلدية أيها الشابان‎‏

13
00:00:48,090 --> 00:00:50,090
‏‎."‎النرويج‎" ‏سنذهب إلى‎‏

14
00:01:21,370 --> 00:01:25,490
‏‎"‎ليليهامر‎"‏‏

15
00:01:33,930 --> 00:01:36,330
‏‏‏لا أصدق أنهم حجزوا لنا‎
‏‎.‎على الدرجة السياحية‎‏

16
00:01:36,410 --> 00:01:39,090
‏‏‎.‎تجاوز الأمر‎ .‎لقد وصلنا‎ -‏
‏‎.‎لم أستطع حتى مد ساقي‎ -‏‏

17
00:01:39,170 --> 00:01:40,810
‏‎.‎تجعد سروالي بحق السماء‎‏

18
00:01:40,890 --> 00:01:43,690
‏‏‎.‎تمشى كما يفعل الجميع‎ -‏
‏‎.‎وقع هنا‎ -‏‏

19
00:01:43,770 --> 00:01:45,850
‏‎...‎أم‎ "‎النرويج‎" ‏هل هذه زيارتكما الأولى إلى‎‏

20
00:01:45,930 --> 00:01:47,850
‏‎.‎الأولى والأخيرة‎ ،‎نعم‎‏

21
00:01:47,930 --> 00:01:50,690
‏‏‎؟‎هل أنتما في عطلة‎ -‏
‏‎.‎يمكنك قول ذلك‎ ،‎نعم‎ -‏‏

22
00:01:50,770 --> 00:01:53,370
‏‏‏نحن نزور صديقاً قديماً‎
‏‎.‎لا يعرف أننا نزوره بعد‎‏

23
00:01:53,450 --> 00:01:55,210
‏‎؟‎ألن يتفاجأ بكما‎ .‎حسناً‎‏

24
00:01:55,290 --> 00:01:57,850
‏‎.‎شكراً‎ .‎سيتفاجأ بالتأكيد‎ ،‎نعم‎‏

25
00:01:57,930 --> 00:02:00,090
‏‏‎.‎لنغادر هذا المكان‎ .‎هيا بنا‎ -‏
‏‎.‎على رسلك‎ -‏‏

26
00:02:11,130 --> 00:02:12,610
‏‏‎.‎تباً‎ -‏
‏‎؟‎ماذا تفعل‎ -‏‏

27
00:02:12,690 --> 00:02:14,290
‏‎؟‎كيف تشعل جهاز التدفئة هنا‎‏

28
00:02:14,370 --> 00:02:15,370
‏‎؟‎هل تشعر بالبرد‎ ؟‎ماذا‎‏

29
00:02:15,450 --> 00:02:16,930
‏‎.‎ظننت أنه فصل الربيع هنا‎‏

30
00:02:17,010 --> 00:02:19,770
‏‎؟‎لم لا ترتدي كنزة كما فعلت أنا‎‏

31
00:02:19,850 --> 00:02:21,050
‏‎.‎إنها تسبب لي الحكاك‎‏

32
00:02:21,130 --> 00:02:23,650
‏‏‎؟‎الحكاك‎ -‏
‏‎.‎إنها تسبب الحكاك‎ ،‎نعم‎ -‏‏

33
00:02:32,410 --> 00:02:36,370
‏‎،‎كل ما عليك فعله هو التوقيع هنا‎ ،‎إذن‎‏

34
00:02:36,450 --> 00:02:38,690
‏‎.‎وسيصبح المنزل ملكاً لك‎‏

35
00:02:41,130 --> 00:02:42,330
‏‎.‎مرحباً يا سيدي‎‏

36
00:02:42,410 --> 00:02:46,490
‏‏‏رأيت أن أذكرك‎ .‎مرحباً‎
‏‎.‎بضرورة قيام السكان بالتنظيف غداً‎‏

37
00:02:46,570 --> 00:02:50,890
‏‏‏الحقيقة أن المنزل‎
‏‎.‎اليوم‎ "‎هنريكسن‎" ‏سيصبح ملك‎‏

38
00:02:50,970 --> 00:02:53,330
‏‏‏إذن فقد جئت‎ ؟‎حقاً‎
‏‎."‎دوغناد‎"‎في الموعد المناسب لل‎‏

39
00:02:54,810 --> 00:02:57,610
‏‎؟"‎دوغناد‎"‎ال‎ .‎نلت مني‎‏

40
00:02:57,690 --> 00:03:00,610
‏‎،‎إنه اليوم الذي يجتمع فيه الجيران‎‏

41
00:03:00,690 --> 00:03:05,330
‏‏‎،‎وينظفون الفناء الأمامي‎
‏‎.‎ويغسلون السلالم وأشياء كهذه‎‏

42
00:03:05,410 --> 00:03:07,690
‏‎؟‎أليس لدينا عمال تنظيف‎‏

43
00:03:07,770 --> 00:03:10,290
‏‎.‎في هذه الجمعية نقوم بذلك بأنفسنا‎‏

44
00:03:12,370 --> 00:03:14,130
‏‎.‎رائع‎‏

45
00:03:19,810 --> 00:03:22,330
‏‎،‎العالم مكان مليء بالمخاطر‎‏

46
00:03:22,410 --> 00:03:25,330
‏‏‏يعرفه‎ "‎غير‎" ‏وهذا أمر كان‎
‏‎.‎أفضل من أي شخص آخر‎‏

47
00:03:25,410 --> 00:03:28,450
‏‎"‎ليلهامر‎" ‏اختار أن يكرس حياته ليجعل‎‏

48
00:03:28,530 --> 00:03:31,010
‏‎،‎مكاناً آمناً لسكانه‎‏

49
00:03:31,090 --> 00:03:33,210
‏‏لذلك فالمأساة كبيرة‎‏

50
00:03:33,290 --> 00:03:37,130
‏‏أن يقع ضحية لعنف أعمى‎‏

51
00:03:37,210 --> 00:03:40,650
‏‏‏بينما كان في عطلة‎
‏‎."‎الولايات المتحدة الأمريكية‎" ‏في محبوبته‎‏

52
00:03:42,450 --> 00:03:46,050
‏‎.‎بسلام‎ "‎غير تفيدت‎" ‏فليُذكر‎‏

53
00:03:59,490 --> 00:04:03,210
‏‎."‎لايلا‎" ‏تعازي يا‎‏

54
00:04:03,290 --> 00:04:05,730
‏‎."‎هانس‎" ‏تسعدني رؤيتك يا‎‏

55
00:04:05,810 --> 00:04:09,810
‏‏‏أخبريني إن كنت بحاجة‎
‏‎.‎إلى مساعدة إضافية في القسم‎‏

56
00:04:09,890 --> 00:04:11,890
‏‎.‎سأعلمك إن احتجت إليها‎‏

57
00:04:14,210 --> 00:04:16,210
‏‎؟"‎أوستلي‎" .‎المعذرة‎‏

58
00:04:17,050 --> 00:04:20,170
‏‎...‎لكن‎ ،"‎أوستلي‎" ‏أعتذر على إزعاجك يا‎‏

59
00:04:20,250 --> 00:04:22,970
‏‎؟‎هل اتصلت بالشرطة الأمريكية‎‏

60
00:04:23,050 --> 00:04:25,050
‏‎...‎نوعاً ما‎ ،‎نعم‎‏

61
00:04:25,130 --> 00:04:28,370
‏‎.‎هناك أمر غير منطقي‎‏

62
00:04:28,450 --> 00:04:32,330
‏‎.‎يجري تحقيقاً ما هناك‎ "‎غير‎" ‏أتساءل إن كان‎‏

63
00:04:32,410 --> 00:04:33,570
‏‎.‎سمي الأمر كما تشائين‎‏

64
00:04:33,650 --> 00:04:39,170
‏‏‎،‎الذي تكلمت معه‎ ،"‎أندرسون‎" ‏المحقق‎
‏‎."‎حادث متعلق بالمخدرات‎" ‏قال إنه‎‏

65
00:04:39,250 --> 00:04:41,210
‏‎؟‎متعلق بالمخدرات‎‏

66
00:04:41,290 --> 00:04:43,170
‏‎.‎لم تكن له أية علاقة بالمخدرات‎ "‎غير‎" ‏لكن‎‏

67
00:04:43,250 --> 00:04:47,450
‏‏‏في منطقة معروفة بالمشاكل‎ "‎غير‎" ‏كان‎
‏‎.‎برفقة عاهرة‎‏

68
00:04:47,530 --> 00:04:50,450
‏‎.‎لا بل بائع هوى في الحقيقة‎‏

69
00:04:50,530 --> 00:04:56,130
‏‏‏كل شيء يشير إلى أنه كان يحاول‎
‏‎.‎ثم ساءت الأوضاع‎ ،‎شراء المخدرات‎‏

70
00:04:56,210 --> 00:04:57,930
‏‏‎...‎أعلم‎ -‏
‏‎،‎لذلك‎ -‏‏

71
00:04:58,010 --> 00:05:00,130
‏‎"‎غير‎" ‏واحتراماً لمكانة‎‏

72
00:05:00,210 --> 00:05:03,930
‏‏‎،‎وبالأخص حفاظاً على سمعة السلك‎
‏‎.‎أظن أن علينا عدم إثارة الموضوع‎‏

73
00:05:05,090 --> 00:05:08,650
‏‏‎،‎كنت أعلم أن الفتى لديه مشاكل‎
‏‎.‎لكن لم أعتقد أنها بهذا السوء‎‏

74
00:05:08,730 --> 00:05:12,970
‏‏‏سيسوء الوضع أكثر‎
‏‎."‎لايلا‎" ‏إن بدأت بالبحث يا‎‏

75
00:05:23,170 --> 00:05:25,170
‏‎؟‎هل أنت متأكد من أنه المنزل الصحيح‎‏

76
00:05:25,250 --> 00:05:28,410
‏‎.‎يُفترض أنه العنوان الصحيح‎ ،‎نعم‎‏

77
00:05:28,490 --> 00:05:30,210
‏‎.‎يُستحسن أن يكون كذلك‎ .‎نعم‎‏

78
00:05:30,290 --> 00:05:33,250
‏‏‎"‎آرني‎" ‏نحتاج إلى قوة‎
‏‎.‎لنقل هذا الشيء إلى شقتك‎‏

79
00:05:34,650 --> 00:05:36,690
‏‎؟‎لماذا لم يستطع أخوك أن يساعدنا‎‏

80
00:05:36,770 --> 00:05:40,570
‏‏‏سيقوم بنقل بعض الكحول عبر الحدود‎
‏‎.‎والشباب‎ "‎أوس‎"‎ل‎‏

81
00:05:42,250 --> 00:05:44,450
‏‎؟‎هل أنت متأكد من أنها فكرة جيدة‎‏

82
00:05:46,210 --> 00:05:48,930
‏‎؟‎ما مشكلتك مع أخي‎‏

83
00:05:49,010 --> 00:05:52,490
‏‏‏لكن كل ما يلمسه أخوك‎ ،‎لا أقصد الإساءة‎
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎يحوله إلى مشكلة‎‏

84
00:05:52,570 --> 00:05:54,050
‏‎.‎وعلي تحمل نتائجها‎‏

85
00:05:54,130 --> 00:05:58,810
‏‎.‎سيكون بخير‎ .‎أخي ليس أحمق‎ .‎استرخ‎‏

86
00:06:00,170 --> 00:06:02,290
‏‎.‎انظر إلى هذا‎‏

87
00:06:04,970 --> 00:06:08,090
‏‎.‎يا لها من امرأة جذابة‎ ،‎رباه‎‏

88
00:06:08,170 --> 00:06:11,330
‏‏‎.‎هذا ليس سيئاً‎ ،‎رباه‎ -‏
‏‎.‎إنها مثيرة‎ -‏‏

89
00:06:14,490 --> 00:06:17,130
‏‎؟‎كيف حالك يا فتى‎ ،‎مرحباً‎‏

90
00:06:17,210 --> 00:06:19,890
‏‎.‎لديك زوجة جميلة‎ ،‎اسمع‎‏

91
00:06:19,970 --> 00:06:21,290
‏‏‎؟‎زوجة‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

92
00:06:21,370 --> 00:06:23,170
‏‎.‎كانت تلك أمي‎‏

93
00:06:23,250 --> 00:06:25,530
‏‎؟‎تلك أمك‎‏

94
00:06:25,610 --> 00:06:28,090
‏‎؟‎أما زلت تعيش مع أمك إذن‎‏

95
00:06:28,170 --> 00:06:29,210
‏‎...‎لم لا‎‏

96
00:06:29,290 --> 00:06:32,130
‏‏‏لدي شقتي الخاصة في الطابق الأرضي‎
‏‎.‎مع مدخل خاص بي‎‏

97
00:06:32,210 --> 00:06:35,330
‏‏‎؟‎هل تصدق هذا الفتى‎ -‏
‏‎.‎يا للسماء‎ -‏‏

98
00:06:35,410 --> 00:06:37,410
‏‎؟‎هل تريدني أن أساعدك أم لا‎ ،‎اسمع‎‏

99
00:06:37,490 --> 00:06:39,290
‏‎.‎أنا آسف‎‏

100
00:06:39,370 --> 00:06:41,810
‏‎.‎أرجوك لا تخبر أمك أننا كنا نسخر منك‎‏

101
00:06:57,290 --> 00:06:59,290
‏‎.‎أريد الدفع عن المضخة الأولى‎‏

102
00:06:59,370 --> 00:07:02,330
‏‎.‎كرونة رجاءً‎ 570 ،‎نعم‎‏

103
00:07:02,410 --> 00:07:05,250
‏‏‎؟‎لملء تلك السيارة الصغيرة‎
‏‎!‎دولار‎ 100 ‏هذه حوالي‎‏

104
00:07:05,330 --> 00:07:06,330
‏‎.‎نعم‎‏

105
00:07:07,050 --> 00:07:08,930
‏‎؟‎مفهوم‎ ،"‎نيويورك‎" ‏أنا من‎ ،‎أيها الفتى‎‏

106
00:07:09,010 --> 00:07:10,930
‏‎.‎أنا معتاد على أوغاد مثلك يحاولون سرقتي‎‏

107
00:07:11,010 --> 00:07:12,770
‏‎؟‎ما هو السعر الحقيقي‎ ،‎هيا‎‏

108
00:07:12,850 --> 00:07:15,250
‏‎.‎كرونة‎ 570 .‎هذا هو السعر‎‏

109
00:07:15,330 --> 00:07:18,970
‏‏‎.‎لن أدفع إطلاقاً‎ .‎حسناً يا فتى‎
‏‎؟‎ما رأيك بهذا أيها المتحاذق‎‏

110
00:07:19,050 --> 00:07:21,250
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎اذهب إلى الجحيم‎ ؟‎هل يروق لك هذا‎‏

111
00:07:22,370 --> 00:07:25,770
‏‎!‎مهلاً‎‏

112
00:07:46,170 --> 00:07:48,530
‏‎؟"‎عدم إثارة الشبهات‎" ‏هل تسمي هذا‎‏

113
00:07:52,530 --> 00:07:56,410
‏‎.‎شكراً‎ .‎جميل‎ !‎ضعه هناك‎ !‎هناك‎‏

114
00:07:57,690 --> 00:08:00,170
‏‎.‎فقد تأخرت‎ ،‎إن جئت للتنظيف‎‏

115
00:08:00,250 --> 00:08:04,730
‏‏‎.‎آسف على تفويت كل الإثارة‎ ،‎رباه‎
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎دعني أساهم بالقضية‎‏

116
00:08:08,690 --> 00:08:11,850
‏‎؟‎ما هذا‎ !‎مهلاً‎‏

117
00:08:11,930 --> 00:08:13,970
‏‎.‎حقيقي من الخمسينيات‎ "‎ورليتزر‎" ‏جهاز‎‏

118
00:08:14,050 --> 00:08:15,530
‏‎.‎الجدران رقيقة جداً هنا‎‏

119
00:08:15,610 --> 00:08:18,050
‏‎.‎الجدران رقيقة‎‏

120
00:08:18,130 --> 00:08:19,490
‏‎.‎لا تقلق حيال شيء‎‏

121
00:08:19,570 --> 00:08:21,690
‏‎.‎سيكون الصوت رائعاً‎‏

122
00:08:21,770 --> 00:08:23,530
‏‎.‎هيا يا شباب‎‏

123
00:08:34,050 --> 00:08:36,250
‏‎.‎دعني أخرج تلك الحقائب‎‏

124
00:08:36,330 --> 00:08:38,930
‏‎.‎ما زالت ساقاي تؤلمانني‎‏

125
00:08:39,010 --> 00:08:40,650
‏‎...‎اللعنة‎‏

126
00:08:44,650 --> 00:08:46,170
‏‎.‎لدينا حجز‎‏

127
00:08:47,610 --> 00:08:49,410
‏‎.‎إنه في مكان ما هنا‎‏

128
00:08:50,770 --> 00:08:51,890
‏‎.‎شكراً لك‎‏

129
00:09:01,850 --> 00:09:04,890
‏‏‎.216 .‎ستكون هذه غرفتك‎ -‏
‏‎.216 -‏‏

130
00:09:05,890 --> 00:09:07,850
‏‏‎.‎جيد‎ -‏
‏‎؟‎أين غرفتي أنا‎ -‏‏

131
00:09:08,570 --> 00:09:11,370
‏‎.‎حجزتما غرفة بسرير مزدوج‎‏

132
00:09:12,290 --> 00:09:13,610
‏‎...‎ماذا‎‏

133
00:09:13,690 --> 00:09:15,130
‏‎.‎لا بد أن هناك سوء تفاهم‎‏

134
00:09:15,210 --> 00:09:18,090
‏‏‎؟‎هلا تتحقق من السجلات مجدداً رجاءً‎ -‏
‏‎.‎لا‎ .‎بالتأكيد‎ ،‎نعم‎ -‏‏

135
00:09:18,170 --> 00:09:20,210
‏‏‎؟‎هل يظن أنني سأنام معك‎ -‏
‏‎.‎اهدأ‎ -‏‏

136
00:09:20,290 --> 00:09:23,250
‏‎،‎حجزتما غرفة بسرير مزدوج‎ ،‎لا‎‏

137
00:09:23,330 --> 00:09:26,570
‏‏‎.‎فإن الفندق محجوز بالكامل‎ ،‎وبسبب المؤتمر‎
‏‎.‎أنا آسف‎‏

138
00:09:26,650 --> 00:09:29,770
‏‎.‎هذا ما تقوم به‎ ،‎أنت تثير أعصابي‎ .‎أنت آسف‎‏

139
00:09:29,850 --> 00:09:31,850
‏‎.‎سنصحح الوضع‎ .‎استرخ‎ ،"‎جيري‎"‏‏

140
00:09:31,930 --> 00:09:33,970
‏‎.216 -
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

141
00:09:34,050 --> 00:09:37,170
‏‎.‎يمكنك النوم على الأريكة‎ .‎شكراً لك‎‏

142
00:09:39,210 --> 00:09:40,250
‏‎.‎هيا بنا‎‏

143
00:09:44,450 --> 00:09:47,490
‏‏‎.‎يا له من موقد كبير‎ -‏
‏‎.‎إنه ضخم‎ ،‎نعم‎ -‏‏

144
00:09:47,570 --> 00:09:49,170
‏‎.‎موقدك ضخم‎‏

145
00:09:51,450 --> 00:09:53,570
‏‎.‎نخب البدايات الجديدة‎‏

146
00:09:53,650 --> 00:09:55,410
‏‎.‎بصحتكما‎‏

147
00:09:55,490 --> 00:09:57,010
‏‎.‎بصحتكما‎‏

148
00:09:58,490 --> 00:10:00,170
‏‎.‎يُستحسن أن أذهب إلى المنزل الآن‎‏

149
00:10:00,250 --> 00:10:02,170
‏‎؟‎هل تبقيك أمك تحت السيطرة‎ ؟‎ما الأمر‎‏

150
00:10:02,250 --> 00:10:04,330
‏‏‎،‎يسعدني أن أشتري منزلي الخاص‎
‏‎.‎لو كنت أملك المال‎‏

151
00:10:06,090 --> 00:10:07,650
‏‏‎.‎سأتكلم معك لاحقاً‎ -‏
‏‎؟‎ستغادر‎ -‏‏

152
00:10:07,730 --> 00:10:09,450
‏‎.‎يجب أن أصلح بعض الأشياء في المنزل‎ .‎نعم‎‏

153
00:10:09,530 --> 00:10:12,570
‏‎؟‎ماذا عن شقتي‎ ."‎آرني‎" ‏انتظر لحظة يا‎‏

154
00:10:12,650 --> 00:10:13,690
‏‎؟‎ماذا تقصد‎‏

155
00:10:13,770 --> 00:10:16,610
‏‎.‎إيجارها مدفوع لفترة طويلة‎ .‎الشقة السكنية‎‏

156
00:10:16,690 --> 00:10:17,930
‏‎.‎أنا لا أستخدمها‎‏

157
00:10:18,330 --> 00:10:19,770
‏‎؟‎لكن كم الإيجار الذي تطلبه‎‏

158
00:10:21,050 --> 00:10:24,810
‏‎.‎نحن أصدقاء‎ ؟‎أي إيجار‎ ؟‎إيجار‎‏

159
00:10:27,770 --> 00:10:29,730
‏‎؟‎هل أنت جاد‎‏

160
00:10:29,810 --> 00:10:32,690
‏‎؟‎ألست رائعاً‎ ،‎تباً‎‏

161
00:10:32,770 --> 00:10:36,610
‏‎!‎أجل‎ !‎سيعيرني شقته‎ ،"‎تورغير‎"‏‏

162
00:10:44,130 --> 00:10:45,330
‏‎.‎إنها موسيقى جذابة‎‏

163
00:10:46,690 --> 00:10:48,010
‏‎.‎لنحتفل‎‏

164
00:11:25,370 --> 00:11:27,450
‏‎؟‎أتقول إنه كان أمريكياً‎‏

165
00:11:27,530 --> 00:11:29,530
‏‎.‎بل اثنين‎ .‎لا‎‏

166
00:11:29,610 --> 00:11:31,610
‏‎.‎أحدهما كان ينتظر في السيارة أيضاً‎‏

167
00:11:31,690 --> 00:11:33,690
‏‎...‎والآن‎ ،‎أمريكيان‎‏

168
00:11:46,330 --> 00:11:48,970
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎عليك البدء بالبحث من دوني‎‏

169
00:11:49,050 --> 00:11:50,930
‏‎؟‎ماذا تقصد بأن أبحث من دونك‎‏

170
00:11:51,010 --> 00:11:53,050
‏‎.‎جسدي يؤلمني‎‏

171
00:11:53,130 --> 00:11:56,330
‏‏‏لا يمكنك أخذ عطلة بداعي المرض‎
‏‎."‎جيري‎" ‏في هذا النوع من الأعمال يا‎‏

172
00:11:56,410 --> 00:12:00,130
‏‎.‎انظر إلي بحق السماء‎ .‎آسف‎‏

173
00:12:00,210 --> 00:12:03,410
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎اتصل بي إن وجدت شيئاً‎‏

174
00:12:10,810 --> 00:12:12,010
‏‎.‎سحقاً‎‏

175
00:12:29,970 --> 00:12:33,250
‏‎؟‎هل أيقظتك‎‏

176
00:12:33,330 --> 00:12:35,810
‏‎.‎إنه منتصف الليل بالنسبة إلي‎ ،‎نعم‎‏

177
00:12:35,890 --> 00:12:39,170
‏‎.‎وجدت هذه في حاوية القمامة الورقية‎‏

178
00:12:40,130 --> 00:12:41,130
‏‎؟‎وبعد‎‏

179
00:12:41,210 --> 00:12:44,690
‏‎.‎يجب أن نفرزها قبل أن يأتي جامعو القمامة‎‏

180
00:12:48,410 --> 00:12:51,130
‏‏‎.‎هذه‎ -‏
‏‎؟‎هذه‎ -‏‏

181
00:12:56,810 --> 00:13:01,050
‏‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لم يكن ذلك صعباً‎ ،‎هكذا‎
‏‎.‎أحضرت قواعد السكن معي أيضاً‎‏

182
00:13:01,130 --> 00:13:03,130
‏‎.‎قواعد السكن‎‏

183
00:13:03,210 --> 00:13:06,250
‏‏‏نحن لا نشغل الموسيقى‎
‏‎.‎في هذا المبنى‎ 11 ‏بعد الساعة‎‏

184
00:13:07,890 --> 00:13:09,890
‏‎؟‎أين حاوية القمامة الورقية‎‏

185
00:13:09,970 --> 00:13:12,130
‏‎؟‎لماذا‎ .‎هذه‎ ؟‎حاوية القمامة الورقية‎‏

186
00:13:12,210 --> 00:13:13,370
‏‎؟‎هذه‎‏

187
00:13:16,250 --> 00:13:18,730
‏‎.‎هذا رأيي بقواعد السكن اللعينة‎‏

188
00:13:40,170 --> 00:13:42,810
‏‎.‎شكراً لكم جميعاً‎‏

189
00:13:44,410 --> 00:13:48,170
‏‎.‎قد نسأل إن كان المهاجرون مصدر فائدة‎‏

190
00:13:51,090 --> 00:13:54,210
‏‎.‎أجل‎ ،‎وإجابتي هي‎‏

191
00:13:56,850 --> 00:14:00,290
‏‎."‎جوني هنريكسن‎" ‏هذا‎‏

192
00:14:00,370 --> 00:14:04,450
‏‎.‎بيدين فارغتين‎ "‎جوني‎" ‏جاء إلي‎‏

193
00:14:04,530 --> 00:14:07,170
‏‎.‎يدين فارغتين والكثير من الحيوية‎‏

194
00:14:07,250 --> 00:14:12,130
‏‏‎،‎أعطيته بعض النصائح‎
‏‎،"‎البداية الجديدة‎" ‏وسجلته في برنامج‎‏

195
00:14:13,570 --> 00:14:15,890
‏‎،‎وبعد ذلك بفترة وجيزة‎‏

196
00:14:16,530 --> 00:14:20,930
‏‎.‎أصبح يدير أشهر مكان في البلدة‎‏

197
00:14:21,970 --> 00:14:23,850
‏‎...‎لا تغيري الصورة حتى‎‏

198
00:14:24,930 --> 00:14:26,290
‏‎.‎الآن يمكنك تغييرها‎‏

199
00:14:27,250 --> 00:14:30,210
‏‎.‎قصص كهذه لا تحدث من تلقاء ذاتها‎‏

200
00:14:30,290 --> 00:14:32,970
‏‎.‎لكنها موجودة‎ .‎لا‎‏

201
00:14:33,050 --> 00:14:36,930
‏‎.‎ولهذا السبب نقوم بعملنا‎ ،‎إنها موجودة‎‏

202
00:14:41,930 --> 00:14:43,650
‏‎.‎انظري إلى هذا يا أمي‎‏

203
00:14:48,130 --> 00:14:49,970
‏‎.‎انظري إلى هذا‎ ،‎نعم‎‏

204
00:14:51,690 --> 00:14:53,850
‏‎.‎حتى أن فيه برنامج ألعاب‎‏

205
00:14:55,170 --> 00:14:57,210
‏‎.‎للأطفال‎‏

206
00:14:57,290 --> 00:14:59,570
‏‎.‎وانظري إلى هذا‎ ،‎نعم‎‏

207
00:15:02,330 --> 00:15:03,690
‏‎؟‎ما رأيك‎‏

208
00:15:05,490 --> 00:15:08,650
‏‎؟‎أليست هذه لعبة عنيفة‎‏

209
00:15:08,730 --> 00:15:11,930
‏‎.‎إنها لعبة طبيعية وصحية لصبي‎ ،‎لا‎‏

210
00:15:14,890 --> 00:15:18,570
‏‏‎.‎لم أرك أفضل جزء بعد‎ -‏
‏‎؟‎وما هو‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

211
00:15:18,650 --> 00:15:20,530
‏‎.‎حوض جاكوزي‎‏

212
00:15:20,610 --> 00:15:22,730
‏‎.‎حوض الاستحمام المثالي للطفلين‎‏

213
00:15:22,810 --> 00:15:27,130
‏‏‏لا يمكنك أن تضع طفلين رضيعين‎
‏‎.‎في حوض استحمام ضخم كهذا‎‏

214
00:15:27,210 --> 00:15:29,890
‏‏‏الدوامات المائية‎ ؟‎ماذا‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎ .‎مفيدة للدورة الدموية‎‏

215
00:15:29,970 --> 00:15:31,370
‏‎.‎رباه‎‏

216
00:15:35,170 --> 00:15:36,410
‏‎.‎اسمعي‎ ،‎حسناً‎‏

217
00:15:36,490 --> 00:15:40,690
‏‏‎،‎هنا الليلة‎ "‎يوناس‎"‎ما رأيك أن تمكثي أنت و‎
‏‎؟‎لمساعدتي على تدشين المكان‎‏

218
00:15:44,250 --> 00:15:47,570
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎هذه هي فتاتي‎ -‏‏

219
00:15:53,130 --> 00:15:55,930
‏‎؟"‎مربى البرتقال‎" ‏كيف تقولين‎‏

220
00:16:04,890 --> 00:16:07,050
‏‏‎...‎إنها‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎.‎جرب‎ ،‎هيا‎ -‏‏

221
00:16:09,810 --> 00:16:13,410
‏‏‎،‎يجب أن أخبرك‎ .‎المعذرة‎
‏‎.‎شعرت بالفضول تجاه خطابك‎‏

222
00:16:13,490 --> 00:16:16,970
‏‏‎.‎شكراً‎ -‏
‏‎؟‎هل أستطيع أن أطرح عليك بضعة أسئلة‎ -‏‏

223
00:16:17,050 --> 00:16:18,850
‏‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏
‏‎.‎شكراً‎ ،‎نعم‎ -‏‏

224
00:16:18,930 --> 00:16:22,370
‏‎.‎شكراً‎ ؟‎هل تمانعين بتركنا على انفراد‎‏

225
00:16:23,370 --> 00:16:25,010
‏‎.‎سآتي قريباً‎‏

226
00:16:27,250 --> 00:16:29,410
‏‎،‎هذا‎ "‎جوني‎" ،‎اسمع‎‏

227
00:16:29,490 --> 00:16:32,330
‏‎.‎أثارت فضولي‎ "‎جوني‎" ‏تلك القصة عن‎‏

228
00:16:32,410 --> 00:16:36,210
‏‏‎،‎الملهى الليلي الذي كنت تتكلم عنه‎
‏‎؟‎هل هو هنا‎‏

229
00:16:36,290 --> 00:16:40,970
‏‎."‎إلفاغوتو‎" ‏إنه في وسط بلدة‎ ،‎نعم‎‏

230
00:16:41,050 --> 00:16:44,050
‏‏‎..."‎إلفا‎" -‏
‏‎."‎إلفاغوتو‎" -‏‏

231
00:16:44,130 --> 00:16:46,330
‏‏‎."‎إلفاغوتو‎" -‏
‏‎."‎فلامنغو‎" ‏حانة‎ -‏‏

232
00:16:48,650 --> 00:16:50,770
‏‎...‎ربما أستطيع‎ ،‎إن كنت قد أجبت على أسئلتك‎‏

233
00:16:50,850 --> 00:16:53,210
‏‎.‎كنت مصدر عون كبير‎ .‎لا مشكلة‎ ،‎نعم‎‏

234
00:16:53,290 --> 00:16:55,530
‏‏‎.‎وداعاً‎ -‏
‏‎.‎اعتن بنفسك‎ -‏‏

235
00:17:04,450 --> 00:17:05,490
‏‎؟‎هل كان يومك عصيباً‎ ،‎مرحباً‎‏

236
00:17:07,290 --> 00:17:10,290
‏‏‎؟‎كيف جرى البحث‎ -‏
‏‎.‎لا توجد أدلة على رجلنا‎ -‏‏

237
00:17:10,370 --> 00:17:12,170
‏‎.‎ألق نظرة على هذه‎ ،‎خذ‎‏

238
00:17:13,770 --> 00:17:17,090
‏‏‎؟‎ما هذه‎ -‏
‏‎."‎فلامنغو‎" ‏توجيهات إلى‎ -‏‏

239
00:17:17,170 --> 00:17:19,170
‏‎،"‎جوني هنريكسن‎" ‏يديره رجل اسمه‎‏

240
00:17:19,250 --> 00:17:22,010
‏‏‏وهو أمريكي من أصل إيطالي‎
‏‎.‎وصل إلى هنا مؤخراً‎‏

241
00:17:22,090 --> 00:17:23,090
‏‎.‎لا بد أنك تمزح‎‏

242
00:17:23,170 --> 00:17:25,610
‏‏‎؟‎كيف اكتشفت كل هذا بحق السماء‎ -‏
‏‎.‎هذا سهل‎ -‏‏

243
00:17:25,690 --> 00:17:27,490
‏‎.‎هذا كل شيء‎ ،‎قمت ببعض الأبحاث في الحانة‎‏

244
00:17:27,570 --> 00:17:31,450
‏‏‎،‎إذن فقد كنت أنهك نفسي بالبحث‎
‏‎؟‎واكتشفت أنت الأمر بينما كنت تحتسي كأساً‎‏

245
00:17:31,530 --> 00:17:34,370
‏‏‎.‎أنا مذهل‎ .‎ماذا يسعني أن أقول‎
‏‎.‎ما بيدي حيلة‎‏

246
00:17:38,250 --> 00:17:39,250
‏‎؟‎ما هذا‎‏

247
00:17:41,050 --> 00:17:42,610
‏‏‎.‎حريق‎ -‏
‏‎!‎يا إلهي‎ -‏‏

248
00:17:42,690 --> 00:17:43,970
‏‎."‎يوناس‎"‏‏

249
00:17:51,490 --> 00:17:54,290
‏‎؟‎كم التوقيت‎ .‎هؤلاء سكان آخر شقة‎ ،‎إذن‎‏

250
00:17:54,370 --> 00:17:56,570
‏‎.‎ثانية‎ 43‏دقائق و‎ 7‏‏

251
00:17:56,650 --> 00:17:59,330
‏‎.‎وحدها شقة السطح لم تبل بلاءً جيداً‎‏

252
00:17:59,410 --> 00:18:02,730
‏‏‎؟‎ماذا يجري بحق السماء‎ -‏
‏‎،‎كما تم إبلاغك بصندوق بريدك‎ -‏‏

253
00:18:02,810 --> 00:18:05,050
‏‏‏نحن نجري تدريبات الحريق‎
‏‎.‎النصف سنوية الليلة‎‏

254
00:18:05,130 --> 00:18:07,410
‏‎.‎كاد الفتى يموت من الخوف‎ ؟‎ماذا عن الدخان‎‏

255
00:18:07,490 --> 00:18:09,850
‏‎؟‎ألا تظن ذلك‎ ،‎الدخان يجعل التمرين واقعياً‎‏

256
00:18:09,930 --> 00:18:12,010
‏‎.‎يمكنك أن تطفئ آلة توليد الدخان الآن‎‏

257
00:18:12,090 --> 00:18:13,170
‏‎.‎رباه‎‏

258
00:18:13,250 --> 00:18:17,290
‏‏‎.‎شكراً على المشاركة يا جماعة‎ ،‎حسناً‎
‏‎!‎أتوجه بالثناء‎ ،‎ولمعظمكم‎‏

259
00:18:23,290 --> 00:18:25,650
‏‎.‎كنت لأتذكرها‎ .‎لم تكن هناك رسالة‎‏

260
00:18:25,730 --> 00:18:28,890
‏‎.‎ربما نسيت أن أضعها في أحد صناديق البريد‎‏

261
00:18:29,970 --> 00:18:32,410
‏‎.‎ربما أنت وغد مخادع‎‏

262
00:18:32,490 --> 00:18:35,930
‏‏‏لو كان حريقاً حقيقياً‎
‏‎.‎لكنتم أمواتاً جميعاً‎‏

263
00:18:36,730 --> 00:18:38,610
‏‎.‎يجدر بك أن تشكرني‎‏

264
00:18:38,690 --> 00:18:41,970
‏‎.‎أبعد إصبعك عن وجهي أيها المتعالي‎‏

265
00:19:21,650 --> 00:19:24,170
‏‎؟‎ماذا تخال نفسك تفعل‎‏

266
00:19:24,250 --> 00:19:26,450
‏‎...‎أنا‎ ،‎في الواقع‎‏

267
00:19:26,530 --> 00:19:29,210
‏‎...‎أنا لا‎ .‎أنا السائق ليس إلا‎‏

268
00:19:29,290 --> 00:19:32,010
‏‎.‎أنا أقود الشاحنة لأحد أصدقائي‎‏

269
00:19:32,090 --> 00:19:34,170
‏‎.‎لا فكرة لدي عن حمولتها‎‏

270
00:19:34,250 --> 00:19:37,410
‏‏‏أظن أننا كنا نتكلم في الواقع‎
‏‎.‎عن التبول في منطقة عامة‎‏

271
00:19:37,490 --> 00:19:40,370
‏‎.‎هذا ليس جيداً‎ .‎هذا الأمر‎ ،‎صحيح‎‏

272
00:19:40,450 --> 00:19:43,410
‏‎؟‎لكن ربما علينا إلقاء نظرة في الخلف أيضاً‎‏

273
00:19:43,490 --> 00:19:46,970
‏‏‎.‎عليكما ذلك‎ ؟‎هل عليكما القيام بهذا‎ -‏
‏‎.‎أخشى أنه علينا فعل ذلك‎ -‏‏

274
00:20:19,530 --> 00:20:23,370
‏‎."‎رور لاين‎" ،‎ها نحن ذا‎ ،‎إذن‎‏

275
00:20:23,450 --> 00:20:24,450
‏‎.‎نعم‎‏

276
00:20:25,730 --> 00:20:29,050
‏‎...‎هل أنت‎ .‎لدي سؤال بسيط‎‏

277
00:20:29,130 --> 00:20:30,890
‏‎...‎من أنت‎ ،‎أعني‎‏

278
00:20:30,970 --> 00:20:32,850
‏‎،"‎كاتش‎" ‏وأعمل مع‎ "‎تيريي‎"‏‏

279
00:20:35,050 --> 00:20:38,850
‏‎.‎وهي وحدة خاصة لمحاربة الجريمة المنظمة‎‏

280
00:20:38,930 --> 00:20:42,170
‏‎.‎لنقل هذا‎ ،‎لست منظماً جداً‎ ...‎أنا‎‏

281
00:20:42,250 --> 00:20:44,010
‏‎...‎أنا لا‎‏

282
00:20:44,090 --> 00:20:48,610
‏‎.‎لكنني لا أعرف شيئاً عن أي شيء‎‏

283
00:20:49,610 --> 00:20:50,890
‏‎؟‎حقاً‎‏

284
00:20:54,130 --> 00:20:56,810
‏‎.‎كانت شاحنتك مليئة بالكحول غير القانوني‎‏

285
00:20:56,890 --> 00:20:59,610
‏‏مكتوب على أحد الألواح أنه يجب تسليمها‎‏

286
00:20:59,690 --> 00:21:02,410
‏‎...‎تسمى‎ "‎ليلهامر‎" ‏إلى حانة في‎‏

287
00:21:03,530 --> 00:21:05,010
‏‎."‎فلامنغو‎"‏‏

288
00:21:05,090 --> 00:21:07,090
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎ذلك مكتوب‎‏

289
00:21:12,770 --> 00:21:16,050
‏‎...‎كيف‎ ،‎كنت أتساءل‎‏

290
00:21:16,130 --> 00:21:20,570
‏‏‎،‎إن قلت شيئاً هنا‎
‏‎؟‎هل سيعرف الآخرون أنني قلته‎‏

291
00:21:20,650 --> 00:21:22,850
‏‎؟‎هل هناك داع لكي يعرف الآخرون‎‏

292
00:21:22,930 --> 00:21:24,970
‏‏‎.‎لا داعي‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

293
00:21:37,450 --> 00:21:41,530
‏‏‎.‎كنت أتحقق من المخزون في الخلف‎
‏‎.‎يبدو أن هناك نقصاً‎‏

294
00:21:41,610 --> 00:21:42,690
‏‎؟‎هل هناك شيء ناقص‎‏

295
00:21:43,610 --> 00:21:48,610
‏‏‎.‎يبدو أن الشحنة قد صُودرت‎
‏‎.‎لم يحالف أخي الحظ‎‏

296
00:21:49,770 --> 00:21:51,290
‏‎.‎أخذت الشرطة الشحنة‎‏

297
00:21:54,810 --> 00:21:58,450
‏‏‎؟‎هل قبضوا عليه‎ -‏
‏‎.‎لقد هرب‎ ،‎لا‎ -‏‏

298
00:21:58,530 --> 00:22:00,210
‏‎...‎لكن الشاحنة‎‏

299
00:22:00,290 --> 00:22:02,130
‏‎.‎تركها هناك‎‏

300
00:22:02,850 --> 00:22:04,210
‏‎.‎هذا لطيف‎‏

301
00:22:06,130 --> 00:22:08,650
‏‏‎.‎الوغد الغبي‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

302
00:22:12,530 --> 00:22:13,890
‏‎."‎آرني‎" ،‎نعم‎‏

303
00:22:13,970 --> 00:22:16,530
‏‎؟‎هل لديك مفتاح إضافي‎ .‎هذا أنا‎ ،‎مرحباً‎‏

304
00:22:16,610 --> 00:22:19,490
‏‎؟‎لماذا‎ .‎سألعب‎ ،‎حسناً‎‏

305
00:22:19,570 --> 00:22:21,970
‏‏‏حبست نفسي خارجاً‎
‏‎.‎وتركت فطيرة بيتزا في الفرن‎‏

306
00:22:23,850 --> 00:22:25,130
‏‎.‎سآتي في الحال‎‏

307
00:22:25,210 --> 00:22:26,810
‏‎.‎وداعاً‎ .‎شكراً‎‏

308
00:22:37,890 --> 00:22:41,170
‏‎.‎كان عليك أن تدعني أقتله أمام ناديه السخيف‎‏

309
00:22:41,250 --> 00:22:43,050
‏‎.‎طلب منا عمك ألا نحدث أية جلبة‎‏

310
00:22:43,130 --> 00:22:47,010
‏‏‏هل تظن أن تفجير دماغه هنا‎
‏‎؟‎في الشارع الرئيسي هو ما كان يفكر فيه‎‏

311
00:22:48,490 --> 00:22:50,570
‏‎؟‎أتفهم قصدي‎ ،‎لكنني أكره الوشاة‎‏

312
00:22:50,650 --> 00:22:52,890
‏‎.‎إنهم يجعلونني أرغب في إطلاق النار‎‏

313
00:22:54,410 --> 00:22:56,330
‏‎.‎ابق وراءه‎ .‎هذا صحيح‎‏

314
00:23:00,210 --> 00:23:03,170
‏‏‏للأمر علاقة بعصابة تهريب كحول‎
‏‎.‎نحن بصدد تصفيتها‎‏

315
00:23:04,010 --> 00:23:05,970
‏‎؟"‎ليلهامر‎" ‏هنا في‎‏

316
00:23:06,050 --> 00:23:08,330
‏‎؟"‎جيوفاني هنريكسن‎" ‏هل تعرفين‎‏

317
00:23:10,890 --> 00:23:13,370
‏‎؟‎أتعرف هذا‎ ،‎أنت فظيع‎‏

318
00:23:14,290 --> 00:23:16,290
‏‎.‎أنت لا تُصدق‎‏

319
00:23:20,810 --> 00:23:22,810
‏‎.‎ادخل إلى هنا‎‏

320
00:23:28,810 --> 00:23:31,010
‏‎؟‎هنا‎ "‎جيوفاني هنريكسن‎" ‏هل يعيش‎‏

321
00:23:31,090 --> 00:23:33,770
‏‎.‎يجب أن يكون ممتناً لأنني أخلصه من عذابه‎‏

322
00:23:49,610 --> 00:23:51,130
‏‎.‎الشرطة‎ .‎تباً‎‏

323
00:23:51,210 --> 00:23:53,130
‏‏‎؟‎هل كانوا يتبعوننا‎ -‏
‏‎.‎لنذهب‎ .‎هيا بنا‎ -‏‏

324
00:24:09,290 --> 00:24:10,370
‏‎.‎نعم‎‏

325
00:24:10,450 --> 00:24:13,010
‏‎.‎علي أن أطلب منك مرافقتنا إلى القسم‎‏

326
00:24:16,970 --> 00:24:20,650
‏‏‏اطلب منه موافاتي‎ ."‎يوليوس‎"‎اتصل ب‎
‏‎.‎في قسم الشرطة حالاً‎‏

327
00:24:20,730 --> 00:24:22,810
‏‎."‎دون جونسون‎" ‏هيا بنا يا‎‏

328
00:24:26,250 --> 00:24:29,730
‏‏‎،"‎القاعدة‎" ‏أولاً اتهمتموني بالانتماء إلى‎
‏‎؟‎والآن بإدارة عصابة تهريب كحول‎‏

329
00:24:29,810 --> 00:24:31,770
‏‎؟‎ما الذي تدخنونه هنا‎‏

330
00:24:31,850 --> 00:24:33,290
‏‎؟"‎القاعدة‎"‏‏

331
00:24:34,370 --> 00:24:36,850
‏‎.‎إنها قصة طويلة‎‏

332
00:24:37,490 --> 00:24:39,130
‏‎.‎طاب يومكم‎‏

333
00:24:39,210 --> 00:24:40,730
‏‎.‎أخيراً‎‏

334
00:24:40,810 --> 00:24:44,970
‏‏‏قمنا بمصادرة كمية كبيرة من الكحول‎
‏‎.‎موكلك متورط بها‎‏

335
00:24:45,850 --> 00:24:48,290
‏‎؟‎كيف تفسر هذه العلامة‎‏

336
00:24:49,770 --> 00:24:52,330
‏‎.‎ليس عليك أن تجيب على هذا‎‏

337
00:24:52,410 --> 00:24:55,050
‏‎،‎إن لم يكن لديك أي شيء حاسم أكثر‎‏

338
00:24:55,130 --> 00:24:57,090
‏‎.‎فهذا الاستجواب قد انتهى‎‏

339
00:24:57,170 --> 00:24:59,730
‏‏لدينا أيضاً شاهد حدد‎‏

340
00:24:59,810 --> 00:25:02,330
‏‎.‎موكلك كأحد المتورطين في هذه العملية‎‏

341
00:25:02,410 --> 00:25:04,130
‏‎؟‎شاهد‎‏

342
00:25:05,130 --> 00:25:06,450
‏‎؟‎من‎‏

343
00:25:06,530 --> 00:25:08,170
‏‎.‎شهادة الشاهد سرية‎‏

344
00:25:09,170 --> 00:25:10,490
‏‎.‎هراء‎‏

345
00:25:13,050 --> 00:25:16,690
‏‏‎،‎بوجود دليل مادي وشهادة شاهد‎
‏‏سيوافق القاضي على الأرجح‎‏

346
00:25:16,770 --> 00:25:18,770
‏‎.‎على اعتقالك‎‏

347
00:25:21,170 --> 00:25:24,770
‏‎.‎والشباب ونجد حلاً‎ "‎أوس‎" ‏سأتكلم مع‎‏

348
00:25:24,850 --> 00:25:26,970
‏‎.‎ثم ستخرج ثانية‎ ،‎ستُسجن ليوم أو اثنين‎‏

349
00:25:28,250 --> 00:25:31,930
‏‏‎،‎أستطيع تحمل يومين في السجن‎
‏‎.‎لكن عليك إصلاح الوضع‎‏

350
00:25:58,570 --> 00:26:00,130
‏‏‎؟‎كيف حالك‎ -‏
‏‎.‎أنا بخير‎ -‏‏

351
00:26:00,210 --> 00:26:04,050
‏‏‎،‎حاولت الاتصال به‎ ؟"‎جوني‎" ‏هل رأيت‎
‏‎.‎لكنني لا أستطيع إيجاده‎‏

352
00:26:04,130 --> 00:26:07,250
‏‎.‎توجب عليه السفر في رحلة عمل‎‏

353
00:26:07,330 --> 00:26:10,010
‏‎؟‎لكن ألا يحمل هاتفه معه‎‏

354
00:26:12,370 --> 00:26:16,210
‏‏‎.‎على الأرجح أنه لا توجد إشارة‎
‏‎.‎لقد سافر إلى خارج البلاد‎‏

355
00:26:16,290 --> 00:26:17,970
‏‎؟‎إلى أين‎ ؟‎خارج البلاد‎‏

356
00:26:18,050 --> 00:26:19,730
‏‎...‎كان عليه الذهاب إلى‎‏

357
00:26:19,810 --> 00:26:21,130
‏‎"‎البلطيق‎" ‏سيدات عازبات من‎‏

358
00:26:21,210 --> 00:26:23,010
‏‎."‎البلطيق‎"‏‏

359
00:26:23,770 --> 00:26:28,170
‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‏‏هناك مورد معدات للحانة‎ -‏‏

360
00:26:28,250 --> 00:26:33,410
‏‎.‎لذلك اضطر إلى الذهاب‎ ،‎أراد التكلم معه‎‏

361
00:26:33,490 --> 00:26:37,730
‏‏‎،‎هناك الكثير من الرسائل الإلكترونية‎
‏‎...‎لذلك علي العودة إلى‎‏

362
00:26:37,810 --> 00:26:40,330
‏‎؟‎لكن هلا تطلب منه أن يتصل بي إن اتصل بك‎‏

363
00:26:40,410 --> 00:26:42,050
‏‏‎.‎سأفعل‎ -‏
‏‎.‎جيد‎ -‏‏

364
00:26:42,130 --> 00:26:44,250
‏‏‎.‎وداعاً‎ .‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎وداعاً‎ -‏‏

365
00:26:54,010 --> 00:26:55,970
‏‎.‎هذه أدوات النظافة‎‏

366
00:26:59,890 --> 00:27:01,890
‏‏‎؟‎هذه هي زنزانتي‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

367
00:27:03,450 --> 00:27:06,730
‏‏‎؟‎ألا يوجد مشرب صغير‎ ؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

368
00:27:06,810 --> 00:27:09,330
‏‏فلسفتنا هنا تقول‎‏

369
00:27:09,410 --> 00:27:12,450
‏‏‎،‎إنه إن كان محيط الناس مريحاً‎
‏‎.‎فسيشعرون بالارتياح باطنياً أيضاً‎‏

370
00:27:12,530 --> 00:27:14,210
‏‎؟‎هل تفهم هذا‎‏

371
00:27:14,290 --> 00:27:17,050
‏‎.‎أفهم أنه كان يجب أن أُعتقل قبل الآن‎‏

372
00:27:17,130 --> 00:27:18,410
‏‎.‎نعم‎‏

373
00:27:18,490 --> 00:27:19,530
‏‎.‎هذا صحيح‎‏

374
00:27:19,610 --> 00:27:23,810
‏‏‏سجلتك غداً للعمل في ورشة الموسيقى‎
‏‎.‎ومجموعة النجارة‎‏

375
00:27:23,890 --> 00:27:25,250
‏‎...‎الموسيقى و‎‏

376
00:27:25,330 --> 00:27:27,810
‏‏‎.‎والنجارة‎ -‏
‏‎.‎النجارة‎ -‏‏

377
00:27:28,770 --> 00:27:30,450
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

378
00:27:30,530 --> 00:27:34,530
‏‏‎.‎أخشى أنه علي إقفال الزنزانة الآن‎
‏‎.‎طابت ليلتك‎‏

379
00:27:35,330 --> 00:27:36,610
‏‎.‎حسناً‎‏

380
00:27:39,130 --> 00:27:43,730
‏‏‏الموسيقى هي إحدى الوسائل التي نستطيع‎
‏‏استخدامها لموازنة المشاعر السلبية‎‏

381
00:27:43,810 --> 00:27:46,410
‏‎.‎التي تنشأ خلال فترة الحبس‎‏

382
00:27:46,490 --> 00:27:51,130
‏‏‏اليوم سنستكشف أداة مفيدة‎
‏‎،‎نستطيع استخدامها لتحقيق هذه الغاية‎‏

383
00:27:52,290 --> 00:27:53,530
‏‎.‎شغل آلة التسجيل‎‏

384
00:27:54,370 --> 00:27:56,850
‏‏سنبدأ بمقطوعة‎‏

385
00:27:56,930 --> 00:28:00,450
‏‏‎"‎ليزا وينت تو سكول‎"‏
‏‎.‎وجميعنا نعرف هذه المقطوعة‎‏

386
00:28:37,410 --> 00:28:38,810
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لم تكن النتيجة سيئة‎‏

387
00:28:38,890 --> 00:28:41,250
‏‎.‎أنت فنان‎ .‎هذا ليس سيئاً أيها الفتى‎‏

388
00:28:41,330 --> 00:28:42,530
‏‎.‎شكراً‎‏

389
00:28:45,970 --> 00:28:48,970
‏‎.‎يمكنك أن تأكل إن أردت‎ .‎اسمع‎‏

390
00:28:50,050 --> 00:28:52,130
‏‎.‎ظننت أنك لن تطلب أبداً‎‏

391
00:28:55,290 --> 00:28:58,610
‏‎؟‎هل كنت تسرق من المطبخ مجدداً‎‏

392
00:29:00,090 --> 00:29:02,690
‏‏‏اللحوم الباردة مخصصة لنا‎
‏‎.‎نحن رياضيي كمال الأجسام‎‏

393
00:29:02,770 --> 00:29:05,890
‏‎.‎تلك كانت شطيرتي‎ ،‎المعذرة‎‏

394
00:29:05,970 --> 00:29:09,610
‏‏‏تحتاج إلى تعريف بسيط‎
‏‎.‎حول طريقة سير الأمور هنا‎‏

395
00:29:15,530 --> 00:29:18,890
‏‏‏هل من أحد آخر يرغب في تعليمي‎
‏‎؟‎كيف تسير الأمور هنا‎‏

396
00:29:19,650 --> 00:29:21,730
‏‎؟‎ماذا يجري‎‏

397
00:29:21,810 --> 00:29:23,130
‏‎.‎حادث فظيع‎‏

398
00:29:24,130 --> 00:29:25,610
‏‎.‎هذا المكان ليس آمناً‎‏

399
00:29:25,690 --> 00:29:27,370
‏‎...‎إنها ليست فكرة جيدة مع هذا‎‏

400
00:29:27,450 --> 00:29:29,850
‏‎.‎ستؤذي نفسك‎ .‎لا تلمسه‎‏

401
00:29:30,730 --> 00:29:31,970
‏‎.‎اتصل بأحدهم‎‏

402
00:29:38,490 --> 00:29:41,970
‏‎؟‎شابان أمريكيان‎ ؟‎حقاً‎‏

403
00:29:42,050 --> 00:29:44,010
‏‎.‎كانا هنا منذ الأمس‎‏

404
00:29:44,090 --> 00:29:48,810
‏‏‏إذن أظن أنه من الأفضل أن آتي‎
‏‎.‎وألقي التحية عليهما‎‏

405
00:29:52,330 --> 00:29:54,330
‏‎.‎أشعر برهاب الأماكن المغلقة‎‏

406
00:29:55,530 --> 00:29:57,530
‏‎.‎سيأتي قريباً‎‏

407
00:29:58,690 --> 00:30:00,930
‏‎.‎ها نحن ذا‎ .‎مرحباً‎‏

408
00:30:01,810 --> 00:30:03,290
‏‎.‎دقيقة‎ 30 ‏لديكم‎‏

409
00:30:06,210 --> 00:30:07,490
‏‎؟‎هل سمحوا لك بالدخول‎‏

410
00:30:08,850 --> 00:30:11,330
‏‎.‎قلت إنه مساعدي القانوني‎‏

411
00:30:11,410 --> 00:30:13,410
‏‎؟‎أنت محام الآن‎‏

412
00:30:13,490 --> 00:30:15,890
‏‎؟"‎جون دارك‎" ؟‎من كان آخر موكليك‎‏

413
00:30:21,730 --> 00:30:24,130
‏‎؟‎كيف الحياة في السجن‎‏

414
00:30:24,210 --> 00:30:27,770
‏‎.‎المكان أشبه بمخيم مسيحي صيفي‎ .‎إنها رائعة‎‏

415
00:30:27,850 --> 00:30:31,650
‏‏‎.‎عليك أن تخرجني من هنا‎ -‏
‏‎.‎لنر‎ .‎نحن نعمل على ذلك‎ -‏‏

416
00:30:32,610 --> 00:30:36,650
‏‏حظينا ببعض المساعدة من تاجر استيراد النبيذ‎‏

417
00:30:37,330 --> 00:30:41,690
‏‏‏للحصول على وصول‎
‏‎.‎تفسر عائدات مبيعات الخمور لديك‎‏

418
00:30:41,770 --> 00:30:46,490
‏‏‏ولم يجد رجال الشرطة أي شيء‎
‏‎."‎فلامنغو‎" ‏عندما جاؤوا إلى‎‏

419
00:30:46,570 --> 00:30:51,570
‏‎...‎تبقت لدينا مشكلة واحدة‎ ،‎كما أرى‎‏

420
00:30:52,610 --> 00:30:53,890
‏‎؟‎الشاهد‎‏

421
00:30:58,890 --> 00:31:01,890
‏‎،‎أكره أن أفكر في الأمر‎‏

422
00:31:03,490 --> 00:31:04,970
‏‎.‎وأكره أن أقوله‎‏

423
00:31:06,490 --> 00:31:08,010
‏‎.‎لكن لا بد أنه أخوك‎‏

424
00:31:10,970 --> 00:31:12,410
‏‎؟‎أخي‎‏

425
00:31:13,130 --> 00:31:14,570
‏‎.‎كان الوحيد هناك‎‏

426
00:31:14,650 --> 00:31:18,410
‏‎."‎روي أوس‎" ‏ناقشت الأمر مع‎‏

427
00:31:19,770 --> 00:31:21,770
‏‎.‎لا يوجد أي احتمال آخر‎‏

428
00:31:21,850 --> 00:31:25,410
‏‎.‎يقتل أخي‎ "‎أوس‎" ‏لا يمكنك أن تدع‎‏

429
00:31:25,490 --> 00:31:26,570
‏‎؟‎أرجوك‎‏

430
00:31:26,650 --> 00:31:30,010
‏‎.‎لهذا السبب كان من المهم أن تأتي اليوم‎‏

431
00:31:30,090 --> 00:31:35,490
‏‏‏نرجو أن تتمكن من إصلاح الوضع‎
‏‎.‎قبل أن يصبح سيئاً جداً‎‏

432
00:31:37,010 --> 00:31:39,410
‏‎.‎نحن نجلس مع موكلنا هنا‎‏

433
00:31:39,490 --> 00:31:41,730
‏‎.‎لم أقصد مقاطعتكم‎ ،‎آسف‎‏

434
00:31:41,810 --> 00:31:45,130
‏‎.‎كانت لدي بعض بقايا كعكة من مجموعة الخبز‎‏

435
00:31:45,210 --> 00:31:46,210
‏‎.‎شكراً‎‏

436
00:31:46,290 --> 00:31:48,930
‏‏‎."‎فيدار‎" ‏شكراً لك يا‎ -‏
‏‎.‎على الرحب والسعة‎ -‏‏

437
00:31:51,130 --> 00:31:53,010
‏‎؟‎ما رأيكما‎ ،‎لنجربها‎‏

438
00:31:56,770 --> 00:31:59,890
‏‏‎.‎نعم‎ .‎إنها لذيذة‎ -‏
‏‎.‎إنها لذيذة جداً‎ -‏‏

439
00:32:29,850 --> 00:32:31,690
‏‎؟‎كيف خطرت لك هذه الفكرة إذن‎‏

440
00:32:31,770 --> 00:32:33,650
‏‎.‎لم نذهب لصيد السمك منذ سنوات‎‏

441
00:32:44,730 --> 00:32:47,450
‏‏‎،‎عندما فقدت شحنة الكحول‎
‏‎؟‎هل تكلمت مع الشرطة‎‏

442
00:32:47,530 --> 00:32:50,970
‏‎.‎سبق وأخبرتك‎ ."‎تورغير‎" ‏انس الأمر يا‎‏

443
00:32:51,050 --> 00:32:55,010
‏‏‏أخبرتك أنني لذت بالفرار‎
‏‎.‎قبل أن يطبق رجال الشرطة علي‎‏

444
00:32:55,090 --> 00:32:57,450
‏‏‎.‎تعرف هذا‎ -‏
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎قمت بذلك‎ -‏‏

445
00:33:09,650 --> 00:33:11,330
‏‎؟‎ماذا يفعلان هنا بحق السماء‎‏

446
00:33:14,170 --> 00:33:16,130
‏‎؟‎هل اتصلت براكبي الدراجات‎‏

447
00:33:16,650 --> 00:33:18,090
‏‎.‎الجميع يعرف أنك من تكلم‎‏

448
00:33:20,370 --> 00:33:24,090
‏‏‎،‎إن لم تصدقني القول‎
‏‎.‎فلن يعود بإمكاني حمايتك‎‏

449
00:33:24,170 --> 00:33:27,970
‏‎.‎سنوات‎ 8‏لكنهم قالوا إنهم سيسجنونني ل‎‏

450
00:33:28,050 --> 00:33:33,450
‏‏‎.‎هذا هو الهراء الذي يقولونه دائماً‎
‏‎.‎لن تُسجن لأكثر من عام‎‏

451
00:33:33,530 --> 00:33:35,610
‏‎؟‎أليست كذلك‎ ،‎لكنها مدة طويلة‎ ،‎نعم‎‏

452
00:33:35,690 --> 00:33:39,010
‏‏‏هل تتذكر الصف الثامن‎
‏‎،‎حين أضرمت أنت النار بحمامات الفتيات‎‏

453
00:33:39,090 --> 00:33:41,570
‏‎؟‎وقاموا بطردي لأن الجميع ظن أنني الفاعل‎‏

454
00:33:41,650 --> 00:33:43,330
‏‎.‎لم أقل لأحد إنك من فعل ذلك‎‏

455
00:33:43,410 --> 00:33:45,850
‏‎.‎رغم كل الضرب الذي تلقيته من أبي‎‏

456
00:33:45,930 --> 00:33:47,450
‏‎.‎لم أقل شيئاً‎‏

457
00:33:49,930 --> 00:33:52,090
‏‎؟‎لماذا لم أش بك‎ ؟‎هل تعرف لماذا‎‏

458
00:33:56,250 --> 00:33:58,170
‏‎.‎لا يشيان أبداً‎ "‎لاين‎" ‏لأن ابنا عائلة‎‏

459
00:33:58,250 --> 00:33:59,970
‏‎.‎لا‎‏

460
00:34:00,050 --> 00:34:02,970
‏‎.‎لا يفعلان ذلك‎ ،‎لا‎‏

461
00:34:17,210 --> 00:34:19,210
‏‎.‎أحب هذا البرنامج‎‏

462
00:34:20,250 --> 00:34:22,570
‏‎.‎يجب أن ترى هذا الهراء‎‏

463
00:34:23,930 --> 00:34:26,610
‏‎.‎سنخطط على نحو أفضل‎ ،‎في المرة المقبلة‎‏

464
00:34:28,290 --> 00:34:29,890
‏‎...‎بالتأكيد سوف‎‏

465
00:34:36,650 --> 00:34:37,850
‏‎؟‎مرحباً‎‏

466
00:34:39,130 --> 00:34:40,850
‏‎؟‎هلا تفتحان الباب‎‏

467
00:34:41,970 --> 00:34:43,210
‏‎.‎إنها الشرطة‎‏

468
00:35:00,250 --> 00:35:01,450
‏‎!‎توقفا‎‏

469
00:35:20,450 --> 00:35:21,690
‏‎؟‎إذن أصبحنا بأمان‎‏

470
00:35:21,770 --> 00:35:25,450
‏‏‏انهارت القضية كلها‎ .‎بالتأكيد‎
‏‎.‎روايته‎ "‎لاين‎" ‏حين غير‎‏

471
00:35:25,530 --> 00:35:27,570
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎ها هو ذا‎ -‏‏

472
00:35:27,650 --> 00:35:29,930
‏‎.‎أحسنت صنعاً‎ .‎رجل الساعة‎‏

473
00:35:32,570 --> 00:35:36,010
‏‎.‎أدرك أخي أنه ارتكب خطأً كبيراً‎‏

474
00:35:36,090 --> 00:35:39,610
‏‎.‎إنه ليس على هذا النحو فعلاً‎‏

475
00:35:39,690 --> 00:35:40,810
‏‎.‎إليك الحصان الأخير‎‏

476
00:35:40,890 --> 00:35:42,370
‏‎."‎فيدار‎" ‏شكراً يا‎‏

477
00:35:42,450 --> 00:35:43,850
‏‎.‎اسمع‎‏

478
00:35:43,930 --> 00:35:47,090
‏‎.‎أرجو ألا أراك ثانية أبداً‎‏

479
00:35:47,170 --> 00:35:50,450
‏‏‎.‎شكراً يا سيدي‎ .‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

480
00:35:50,530 --> 00:35:53,090
‏‎؟‎هل نظفت المكان كله أم ماذا‎‏

481
00:35:53,170 --> 00:35:56,410
‏‏‎"‎ديزني لاند‎" ‏هل تظن أنني سأغادر‎
‏‎؟‎من دون تذكارات‎‏

482
00:35:56,490 --> 00:35:58,490
‏‏‎.‎هيا بنا‎ -‏
‏‎."‎تورغير‎" ‏هيا يا‎ -‏‏

483
00:36:02,650 --> 00:36:04,730
‏‎.‎إنه جيد فعلاً‎‏

484
00:36:19,490 --> 00:36:22,490
‏‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎ -‏
‏‎؟‎لدي نبأ سيئ‎ -‏‏

485
00:36:23,490 --> 00:36:26,010
‏‎.‎لا بد أنها من جاري المعتوه‎‏

486
00:36:26,090 --> 00:36:28,130
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎ألق نظرة‎ -‏‏

487
00:36:34,290 --> 00:36:36,970
‏‎...‎أنك تصرفت‎‏

488
00:36:37,050 --> 00:36:40,130
‏‎.‎بشكل عدائي وعنيف خلال التدريب على الحريق‎‏

489
00:36:40,210 --> 00:36:45,130
‏‎.‎كان مجرد نقاش محتدم‎ .‎هذا هراء‎ ؟‎ماذا‎‏

490
00:36:45,210 --> 00:36:47,730
‏‎.‎إنه يهدد بطردك‎ ،‎حسناً‎‏

491
00:36:49,090 --> 00:36:51,090
‏‎؟‎هل يستطيع أن يفعل هذا‎‏

492
00:36:51,170 --> 00:36:54,450
‏‎.‎أنا لست محامياً‎ .‎لا أدري‎‏

493
00:36:59,930 --> 00:37:02,250
‏‎."‎جولي‎"‎الأفضل أن تعطي هذه ل‎‏

494
00:37:02,330 --> 00:37:05,970
‏‎.‎حان الوقت لمواجهة هذا الوغد البدين‎‏

495
00:37:06,050 --> 00:37:07,690
‏‏‎.‎تفضل‎ -‏
‏‎.‎رباه‎ -‏‏

496
00:37:07,770 --> 00:37:10,090
‏‎.‎لم أكن أعلم أن الخشب ثقيل إلى هذه الدرجة‎‏

497
00:37:14,810 --> 00:37:16,930
‏‎.‎مرحباً يا عزيزتي‎‏

498
00:37:17,010 --> 00:37:19,010
‏‎؟‎كيف حالك‎‏

499
00:37:21,050 --> 00:37:23,050
‏‏‎؟‎إذن‎ -‏
‏‎،‎اسمعي‎ -‏‏

500
00:37:23,130 --> 00:37:25,610
‏‎.‎أنا آسف لأنني لم أجب على اتصالك باكراً‎‏

501
00:37:25,690 --> 00:37:27,810
‏‎.‎حدث أمر ما أعاقني‎‏

502
00:37:27,890 --> 00:37:30,770
‏‎؟"‎البلطيق‎" ‏لكن كيف كان‎ ،‎هذا ما سمعته‎ ،‎نعم‎‏

503
00:37:30,850 --> 00:37:32,690
‏‏‎؟"‎البلطيق‎" -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

504
00:37:33,730 --> 00:37:38,210
‏‏‎،"‎البلطيق‎" ‏بأنك ذهبت إلى‎ "‎تورغير‎" ‏أخبرني‎
‏‎؟‎أم أنه سوء تفاهم‎‏

505
00:37:38,290 --> 00:37:39,410
‏‏‎؟"‎البلطيق‎" -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

506
00:37:39,490 --> 00:37:41,330
‏‎.‎كان مذهلاً‎ .‎كان رائعاً‎‏

507
00:37:41,410 --> 00:37:43,530
‏‏‎.‎أحضرت بعض التذكارات‎ ،‎نعم‎ -‏
‏‎؟‎حقاً‎ -‏‏

508
00:37:43,610 --> 00:37:44,730
‏‏‎؟‎هل تريدين رؤيتها‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

509
00:37:48,650 --> 00:37:51,290
‏‎.‎إنهما جميلان جداً‎ ،‎يا إلهي‎‏

510
00:37:51,370 --> 00:37:54,770
‏‎."‎البلطيق‎" ‏إنها من صنع حرفيي‎‏

511
00:37:54,850 --> 00:37:57,330
‏‎.‎أرى ذلك‎ ،‎نعم‎‏

512
00:37:57,410 --> 00:37:59,410
‏‎،‎كنت أفكر‎‏

513
00:38:00,650 --> 00:38:05,050
‏‏‏ما رأيك أن نضع بعض ورق الجدران‎
‏‎؟‎بطبعة أرانب عليها‎‏

514
00:38:06,690 --> 00:38:09,290
‏‏‏هل تظنين أن هذه الغرفة تصلح‎
‏‎؟‎لأن تكون غرفة للطفلين‎‏

515
00:38:09,370 --> 00:38:10,730
‏‎.‎بالتأكيد‎‏

516
00:38:12,850 --> 00:38:14,170
‏‎.‎تعالي إلى هنا‎‏

517
00:38:29,850 --> 00:38:33,570
‏‎؟"‎كاشف فيديو الحجاب‎" ‏ما معنى‎‏

518
00:38:33,650 --> 00:38:35,170
‏‎؟‎ماذا‎‏

519
00:38:39,850 --> 00:38:41,250
‏‎؟‎تشريع الملكية المشتركة‎‏

520
00:38:41,330 --> 00:38:42,690
‏‎.‎هذا ما قلته‎ ،‎نعم‎‏

521
00:38:43,810 --> 00:38:46,330
‏‎.‎إنها قوانين المبنى‎‏

522
00:38:47,250 --> 00:38:50,810
‏‎؟‎متى بدأت تهتم بأمور الملكية المشتركة‎‏

523
00:38:51,930 --> 00:38:55,370
‏‏‏إنه خلاف بسيط مع ذلك الوغد‎
‏‎.‎من التدريب على الحريق‎‏

524
00:38:55,450 --> 00:38:58,010
‏‎.‎نصيحة للتعامل مع ذلك الوغد‎ "‎جولي‎" ‏أعطاني‎‏

525
00:39:12,650 --> 00:39:15,970
‏‎؟"‎اجتماع عام غير عادي‎"‏‏

526
00:39:16,050 --> 00:39:18,490
‏‎؟"(‎فلامنغو‎)"‏‏

527
00:39:19,410 --> 00:39:24,290
‏‎؟‎ما الذي دهاك بحق السماء‎‏

528
00:39:24,370 --> 00:39:27,170
‏‎؟‎تقفز من النافذة بعمرك هذا‎‏

529
00:39:29,010 --> 00:39:30,450
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

530
00:39:30,530 --> 00:39:33,690
‏‎.‎سأعود بعد بضعة أيام‎ .‎إنها إصابة طفيفة‎‏

531
00:39:33,770 --> 00:39:36,410
‏‏‎،‎سبق أن فقدنا أحد رجالنا‎
‏‎.‎لا نتحمل خسارة واحد آخر‎‏

532
00:39:36,490 --> 00:39:38,090
‏‎."‎لايلا‎" ‏على رسلك يا‎‏

533
00:39:38,170 --> 00:39:40,490
‏‎؟‎ماذا عن الأمريكيين‎‏

534
00:39:40,570 --> 00:39:42,810
‏‎؟‎هل لديك أية تقارير أخرى عنهما‎‏

535
00:39:42,890 --> 00:39:43,930
‏‎؟‎أتدري‎‏

536
00:39:44,010 --> 00:39:46,610
‏‎.‎أعتقد أنه علينا أن ندع المجرمين وشأنهم‎‏

537
00:39:46,690 --> 00:39:47,810
‏‎.‎أغلق عينيك‎‏

538
00:39:50,810 --> 00:39:53,490
‏‏‎.‎شم الرائحة‎ -‏
‏‎...‎لا‎ -‏‏

539
00:39:53,570 --> 00:39:55,610
‏‏‎؟‎هل هي كذلك‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

540
00:39:56,810 --> 00:39:58,770
‏‎.‎تفضل‎‏

541
00:39:58,850 --> 00:40:02,090
‏‏‎.‎قضمة صغيرة فحسب‎ -‏
‏‎."‎هانس‎" ‏خذ قضمة كبيرة يا‎ -‏‏

542
00:40:05,170 --> 00:40:07,450
‏‎."‎لايلا‎" ‏إنها أفضل من أي وقت مضى يا‎‏

543
00:40:22,290 --> 00:40:23,570
‏‎.‎هيا بنا‎‏

544
00:41:32,290 --> 00:41:35,330
‏‏‎.‎المكان صاخب هنا قليلاً‎ .‎اذهب إلى الخلف‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

545
00:41:59,570 --> 00:42:01,610
‏‎؟‎من سيدفع ثمن هذا إذن‎‏

546
00:42:01,690 --> 00:42:03,690
‏‎.‎نحن من دون شك‎‏

547
00:42:03,770 --> 00:42:05,810
‏‎.‎العشاء مجاني‎ .‎استرخوا‎‏

548
00:42:08,410 --> 00:42:10,770
‏‎،‎سبب دعوتي لكم إلى الاجتماع اليوم‎‏

549
00:42:10,850 --> 00:42:13,610
‏‎.‎هو قلقي بشأن جمعيتنا‎‏

550
00:42:15,330 --> 00:42:18,770
‏‎.‎أود أن أعرف إن كان شعوركم مشابهاً‎‏

551
00:42:18,850 --> 00:42:21,210
‏‎،‎وفقاً لحساباتي‎‏

552
00:42:21,290 --> 00:42:24,330
‏‎.‎لدينا مشكلة في نفقات البستنة‎‏

553
00:42:25,650 --> 00:42:27,890
‏‎.‎بالمائة من إيجارنا يذهب عليها‎ 40‏‏

554
00:42:29,010 --> 00:42:32,010
‏‏‏لقد شاركنا في مسابقة‎
‏‎."(‎النرويج‎) ‏أجمل فناء في‎"‏‏

555
00:42:32,090 --> 00:42:33,930
‏‎.‎هذه هي التزاماتنا‎‏

556
00:42:34,010 --> 00:42:36,370
‏‎؟"‎إينار‎" ‏أليس كذلك يا‎ ،‎المبلغ كبير الآن‎‏

557
00:42:39,490 --> 00:42:44,730
‏‏‎،‎إن أنفقنا النقود بحكمة أكبر‎
‏‎.‎سنتخلص من يوم التنظيف‎ ،‎واستعنا بمساعدة‎‏

558
00:42:45,730 --> 00:42:47,530
‏‎.‎يبدو ذلك لطيفاً‎‏

559
00:42:47,610 --> 00:42:50,330
‏‎؟‎نلغي التنظيف‎‏

560
00:42:50,410 --> 00:42:52,970
‏‎.‎لن يحدث هذا طالما أنني رئيس المجلس‎‏

561
00:42:53,650 --> 00:42:57,210
‏‎.‎لعلها فكرة جيدة أن نعين شخصاً جديداً‎‏

562
00:42:58,290 --> 00:43:02,290
‏‎.‎يبدو قائداً بالفطرة‎ "‎هنريكسن‎"‏‏

563
00:43:30,050 --> 00:43:32,530
‏‎!"‎فرانكي‎" ‏استيقظ يا صغيري‎‏

564
00:43:33,850 --> 00:43:35,410
‏‎.‎إنه ليس هو‎ !‎تباً‎‏

565
00:43:36,250 --> 00:43:37,490
‏‎.‎مهلاً‎‏

566
00:43:42,210 --> 00:43:43,490
‏‏‎!‎الوغد‎ -‏
‏‎!‎اهدأ‎ -‏‏

567
00:43:43,570 --> 00:43:46,250
‏‏‎.‎ابتعد‎ -‏
‏‎!‎اهدأ أيها الغبي‎ -‏‏

568
00:43:49,010 --> 00:43:53,530
‏‎!‎يا ابن الساقطة‎ !‎وغد لعين‎‏

569
00:43:53,610 --> 00:43:55,690
‏‎.‎سأقتله‎‏

570
00:44:02,570 --> 00:44:05,410
‏‎.‎نخب رئيس المجلس الجديد‎ ،‎إذن‎‏

571
00:44:05,490 --> 00:44:08,730
‏‏‎.‎نخبكم‎ -‏
‏‎."‎هنريكسن‎" ‏نخبك يا‎ -‏‏

572
00:44:10,194 --> 00:44:14,194
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| NETFLIX ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & Meshary |||

