﻿1
00:00:07,790 --> 00:00:11,910
‏‏‎.‎وضبا ملابسكما الجلدية أيها الشابان‎
‏‎."‎النرويج‎" ‏ستذهبان إلى‎‏

2
00:00:13,750 --> 00:00:17,750
‏‏‎."‎جوني‎" ‏أعلم أنك تخفي شيئاً يا‎
‏‎.‎أعلم ذلك فحسب‎‏

3
00:00:18,670 --> 00:00:20,390
‏‎."‎فرانكي‎" ‏نادياني بصغيري‎‏

4
00:00:21,830 --> 00:00:23,230
‏‎.‎كان يمكننا قضاء أوقات جميلة معاً‎‏

5
00:00:23,310 --> 00:00:24,670
‏‎.‎أعتقد أنك ثمل قليلاً الآن‎‏

6
00:00:29,950 --> 00:00:31,670
‏‏لدي شعور قوي‎‏

7
00:00:31,750 --> 00:00:33,950
‏‎.‎بأنكما تعرفان ماذا حدث لصديقي‎‏

8
00:00:34,030 --> 00:00:35,830
‏‎.‎هيا بنا‎ .‎تعال إلى هنا أيها الفتى‎‏

9
00:00:38,470 --> 00:00:41,150
‏‏‎؟‎ما كان ذلك الانفجار الصاخب‎ -‏
‏‎.‎لا بد أنها مفرقعات نارية‎ -‏‏

10
00:00:41,230 --> 00:00:45,630
‏‏‏تقول نظريتي إنك الحلقة‎
‏‎.‎بالأمريكيين‎ "‎غير‎" ‏التي تربط‎‏

11
00:01:19,350 --> 00:01:23,470
‏‎"‎ليليهامر‎"‏‏

12
00:01:36,270 --> 00:01:38,430
‏‎."‎يوناس‎" ‏لقد قبضا على‎ ،‎علينا التحرك بسرعة‎‏

13
00:01:38,510 --> 00:01:41,030
‏‏‎؟‎من‎ ؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎الأمريكيان اللذان كنا نطاردهما‎ -‏‏

14
00:01:41,110 --> 00:01:43,790
‏‎.‎لقد قبضا عليه‎ .‎انظر ماذا وجدت في الشارع‎‏

15
00:01:43,870 --> 00:01:46,350
‏‎؟‎وماذا يريدان منا‎ ؟‎لكن من هذان الشخصان‎‏

16
00:01:46,430 --> 00:01:49,230
‏‎؟‎هو كيف نجدهما‎ ،‎السؤال الوحيد المهم الآن‎‏

17
00:01:49,310 --> 00:01:51,350
‏‎.‎فكر الآن‎‏

18
00:01:54,310 --> 00:01:57,230
‏‎؟"‎أولمبيا‎" ‏هل تعرف‎‏

19
00:01:57,310 --> 00:01:58,350
‏‎؟"‎يوليوس‎" ‏ابنة‎‏

20
00:01:58,430 --> 00:02:03,590
‏‏‎.‎أظنها كانت على متن حافلة الحفلة‎
‏‎.‎ربما تعرف أين قابلوا الأمريكيين‎‏

21
00:02:04,630 --> 00:02:05,750
‏‎.‎أحسنت التفكير‎‏

22
00:02:15,510 --> 00:02:18,510
‏‎؟"‎يوناس‎" ‏هل وجدت‎ .‎ها أنت ذا‎‏

23
00:02:18,590 --> 00:02:20,950
‏‎.‎ذهب لقضاء الوقت مع بعض الأصدقاء‎ .‎نعم‎‏

24
00:02:21,030 --> 00:02:22,630
‏‎؟‎مع من‎‏

25
00:02:22,710 --> 00:02:26,190
‏‏‎،"‎لينيا‎" ‏مع تلك الفتاة‎
‏‎.‎وبعض الأصدقاء الآخرين‎‏

26
00:02:26,270 --> 00:02:28,870
‏‎.‎ذهبوا إلى المدرسة ليمارسوا بعض الألعاب‎‏

27
00:02:29,590 --> 00:02:32,070
‏‎.‎وعلينا الذهاب‎ ،‎لكن موزعنا اتصل‎‏

28
00:02:32,150 --> 00:02:34,030
‏‎.‎إنه اليوم الوطني‎ ؟‎الآن‎‏

29
00:02:34,110 --> 00:02:37,030
‏‏‎.‎إنه أمر فظيع‎ .‎أعلم‎ -‏
‏‎.‎لا يمكنك أن ترحل الآن‎ .‎لا‎ -‏‏

30
00:02:37,110 --> 00:02:38,150
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎سأعود لاحقاً‎‏

31
00:02:38,230 --> 00:02:40,350
‏‏‎.‎إنه اليوم الوطني‎
‏‎.‎لا يمكنك المغادرة ببساطة‎‏

32
00:02:40,430 --> 00:02:41,470
‏‎.‎حسناً‎‏

33
00:02:44,190 --> 00:02:47,910
‏‎.‎رباه‎ .‎القيام ببعض الأعمال‎ "‎جوني‎" ‏كان على‎‏

34
00:02:49,070 --> 00:02:51,590
‏‎.‎لا بد أن هذا أسوأ يوم وطني على الإطلاق‎‏

35
00:02:53,110 --> 00:02:57,350
‏‏‎؟‎ما رأيك بمرافقتي‎
‏‎.‎رئيستي في وكالة العمل‎ ،"‎ريدون‎" ‏سأقصد حفلة‎‏

36
00:02:57,430 --> 00:02:59,590
‏‎.‎لست متأكدة‎‏

37
00:03:01,470 --> 00:03:03,790
‏‎.‎لن أتصرف كما فعلت في الكوخ‎ ،‎لا تقلقي‎‏

38
00:03:03,870 --> 00:03:04,910
‏‎.‎لا‎‏

39
00:03:04,990 --> 00:03:06,510
‏‎.‎انتقلت إلى شرب عصير الفواكه الآن‎‏

40
00:03:06,590 --> 00:03:10,630
‏‏‎.‎لم أكن أفكر في هذا‎
‏‎.‎لم تعد لدي طاقة لذلك ببساطة‎‏

41
00:03:10,710 --> 00:03:11,750
‏‎.‎تعالي معي‎‏

42
00:03:14,510 --> 00:03:17,990
‏‏‏هناك الكثير من الأشخاص الممتعين‎
‏‎.‎من كل لون وشكل‎‏

43
00:03:20,950 --> 00:03:22,990
‏‎.‎ربما سأقوم بزيارة قصيرة‎ ،‎نعم‎‏

44
00:03:23,070 --> 00:03:25,550
‏‎.‎تعالي‎ ،‎نعم‎‏

45
00:03:25,630 --> 00:03:26,870
‏‎.‎ستكون حفلة رائعة‎‏

46
00:03:26,950 --> 00:03:28,350
‏‎."‎ريدون‎" ‏لا أعرف‎‏

47
00:03:28,430 --> 00:03:29,670
‏‎.‎تعرفينها‎ ،‎بلى‎‏

48
00:03:36,790 --> 00:03:39,550
‏‎"‎فلامنغو‎" ‏حانة‎‏

49
00:03:40,190 --> 00:03:42,070
‏‎؟‎لماذا أوقفت السيارة‎‏

50
00:03:42,990 --> 00:03:45,190
‏‎.‎تعلم أنني سأساندك حتى النهاية أيها الزعيم‎‏

51
00:03:46,550 --> 00:03:48,030
‏‎.‎نعم‎‏

52
00:03:48,110 --> 00:03:52,910
‏‎.‎لكن هذه المرة لا أشعر بأنك صادق معي‎‏

53
00:03:55,310 --> 00:03:58,030
‏‎.‎ربما عليك أن تدعني أهتم بالمسألة الأكبر‎‏

54
00:04:02,710 --> 00:04:08,870
‏‏‎،‎تطلب مني أن أذهب إلى الحرب‎
‏‎.‎لكنك ترفض حتى أن تخبرني من هو العدو‎‏

55
00:04:11,990 --> 00:04:13,710
‏‎.‎لعلك على حق‎ ،‎نعم‎‏

56
00:04:14,750 --> 00:04:16,750
‏‎.‎تستحق معرفة الحقيقة‎‏

57
00:04:21,510 --> 00:04:23,670
‏‏‏هل تعرف شيئاً عن حياتي السابقة‎
‏‎؟"‎نيويورك‎" ‏في مدينة‎‏

58
00:04:24,750 --> 00:04:27,310
‏‎؟‎أنك أسست مطعماً‎ ،‎نعم‎‏

59
00:04:28,270 --> 00:04:30,270
‏‎.‎هذه ليست القصة الكاملة‎ ،‎في الواقع‎‏

60
00:04:32,190 --> 00:04:38,270
‏‏‏كنت أنتمي أيضاً إلى منظمة‎
‏‎.‎يصعب الخروج منها‎‏

61
00:04:42,750 --> 00:04:44,550
‏‎.‎ربما سمعت عنها‎‏

62
00:04:46,070 --> 00:04:47,470
‏‎؟‎وكالة الاستخبارات المركزية‎‏

63
00:04:49,190 --> 00:04:53,710
‏‏لحق بي بعض الأشرار من ماضي‎ ،‎نعم‎‏

64
00:04:53,790 --> 00:04:56,150
‏‎.‎وهم يبحثون عني‎‏

65
00:04:57,070 --> 00:05:00,070
‏‎.‎بالطبع‎ !‎كنت متأكداً‎‏

66
00:05:00,150 --> 00:05:03,430
‏‎.‎لنذهب وننقذ الفتى‎ ،‎بعد أن بحت بالحقيقة‎‏

67
00:05:03,510 --> 00:05:06,350
‏‎."‎هنريكسن‎" ‏أيها العميل‎ ،‎لك ذلك‎‏

68
00:05:13,510 --> 00:05:14,990
‏‎...‎أجل‎‏

69
00:05:16,590 --> 00:05:22,270
‏‏‏كانت هذه سنة صعبة‎ ،‎كما يعلم معظمكم‎
‏‎."‎باكي‎" ‏على عائلة‎‏

70
00:05:22,350 --> 00:05:24,950
‏‎.‎واجهت الموت مباشرة قبل بضعة أسابيع‎‏

71
00:05:26,030 --> 00:05:30,910
‏‏‎،‎نجوت منه‎ ،‎لحسن الحظ‎
‏‎.‎لكنني أريد أن أخبركم شيئاً‎‏

72
00:05:30,990 --> 00:05:34,630
‏‎.‎ما كنت لأرغب في تفويت هذه الأسابيع‎‏

73
00:05:35,870 --> 00:05:40,430
‏‏‏حين تدركون قصر الحياة التي نملكها‎
‏‏على هذه الأرض‎‏

74
00:05:40,510 --> 00:05:43,310
‏‏تتعلمون أن تعتزوا‎‏

75
00:05:46,470 --> 00:05:47,910
‏‎،‎بالشيء المهم‎‏

76
00:05:48,790 --> 00:05:50,390
‏‎.‎العائلة‎‏

77
00:05:51,710 --> 00:05:58,030
‏‏‏قمت مع فرقتي السداسية‎ ،‎واعترافاً بهذا‎
‏‎،‎في صالون الحلاقة‎‏

78
00:05:58,110 --> 00:06:01,590
‏‎.‎بتحضير تكريم موسيقي قصير لطفلي‎‏

79
00:06:03,350 --> 00:06:05,110
‏‎.‎أرجوك‎ .‎لا تغني يا أبي‎‏

80
00:06:05,190 --> 00:06:07,310
‏‎،‎وبما أن أختك طريحة الفراش بسبب الإنفلونزا‎‏

81
00:06:07,390 --> 00:06:09,950
‏‎.‎سيكون عليك النهوض وتحمل الأغنية بمفردك‎‏

82
00:06:34,630 --> 00:06:35,630
‏‎!‎أجل‎‏

83
00:06:37,430 --> 00:06:39,830
‏‎.‎هذا رائع‎‏

84
00:06:39,910 --> 00:06:42,750
‏‎؟‎ألا يجيد هؤلاء الرجال الغناء‎‏

85
00:06:46,150 --> 00:06:49,950
‏‏‏نود استعارة مضيفكم‎ ،‎اعذرونا يا أصحاب‎
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎لدقيقة واحدة فقط‎‏

86
00:06:51,030 --> 00:06:52,390
‏‎!‎أجل‎‏

87
00:06:53,030 --> 00:06:55,630
‏‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎
‏‎.‎أنا منهمك بأداء أغنية هنا‎‏

88
00:06:55,710 --> 00:06:58,030
‏‎.‎لكن يجب أن نتكلم مع ابنتك‎ ،‎آسف‎‏

89
00:06:58,110 --> 00:06:59,190
‏‎؟‎لماذا‎‏

90
00:06:59,270 --> 00:07:02,310
‏‏‏ربما تكون لديها معلومات عن شابين‎
‏‎.‎نبحث عنهما‎‏

91
00:07:02,390 --> 00:07:04,310
‏‎،‎إنها مصابة بالإنفلونزا في غرفتها‎‏

92
00:07:04,390 --> 00:07:07,270
‏‏‏ولا أعتقد أنه مناسب أن تقتحما المكان‎
‏‎.‎في اليوم الوطني‎‏

93
00:07:07,350 --> 00:07:08,990
‏‎.‎هذا ليس ملائماً‎‏

94
00:07:09,070 --> 00:07:10,630
‏‎؟‎ليس ملائماً‎‏

95
00:07:10,710 --> 00:07:14,390
‏‏‏كإخبار عائلتك وأصدقائك‎
‏‎؟‎أنك مصاب بالسرطان في حين أن ذلك غير صحيح‎‏

96
00:07:27,950 --> 00:07:31,470
‏‎.‎نحن زميلا والدك ولدينا بعض الأسئلة‎‏

97
00:07:32,430 --> 00:07:34,430
‏‎!‎أنا مريضة‎ !‎ارحلا من هنا‎‏

98
00:07:35,990 --> 00:07:38,390
‏‏‏هل تريدين أن نخبر والدك‎
‏‎؟‎كيف أُصبت بتلك الإنفلونزا‎‏

99
00:07:38,990 --> 00:07:41,190
‏‎؟‎من شرب الكحول وأشياء كهذه‎‏

100
00:07:44,070 --> 00:07:45,470
‏‎؟‎ماذا تريدان‎‏

101
00:07:45,550 --> 00:07:48,750
‏‏‏نحن نبحث عن الأمريكيين‎
‏‎.‎اللذين كنت تحتفلين معهما بالأمس‎‏

102
00:07:48,830 --> 00:07:50,230
‏‎؟‎أين التقيت بهما‎‏

103
00:07:51,190 --> 00:07:52,190
‏‎.‎لا أتذكر‎‏

104
00:07:52,270 --> 00:07:54,350
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎حاولي أن تركزي‎‏

105
00:07:56,390 --> 00:07:58,910
‏‎."‎هاندرفوسن‎" ‏أظنني التقيت بهما في مخيم‎‏

106
00:07:58,990 --> 00:08:00,950
‏‎.‎أعرف أين يقع‎‏

107
00:08:09,230 --> 00:08:11,230
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

108
00:08:19,470 --> 00:08:21,670
‏‎.‎امسح دموعك‎ ،‎إنه نظيف‎ .‎تفضل‎‏

109
00:08:25,030 --> 00:08:27,470
‏‎.‎لن نؤذيك‎ ،‎ليس عليك أن تقلق‎‏

110
00:08:28,390 --> 00:08:31,190
‏‎.‎نريد فقط أن نشد انتباه حبيب أمك‎‏

111
00:08:32,030 --> 00:08:33,310
‏‎؟‎هل فهمت‎‏

112
00:08:35,110 --> 00:08:36,310
‏‎؟"‎تاغليانو‎" ‏ماذا قال‎‏

113
00:08:36,390 --> 00:08:39,630
‏‎.‎لا توجد تغطية هناك‎ .‎يا للهواتف اللعينة‎‏

114
00:08:39,710 --> 00:08:42,030
‏‎.‎لنستخدم الهاتف العمومي قرب منطقة الحمامات‎‏

115
00:08:42,870 --> 00:08:45,070
‏‎.‎لنذهب‎ .‎هيا بنا أيها الفتى‎‏

116
00:08:45,150 --> 00:08:47,710
‏‎.‎لا تحاول الفرار أيها الوغد القذر الصغير‎‏

117
00:08:49,310 --> 00:08:50,310
‏‎!‎مرحباً‎‏

118
00:08:51,950 --> 00:08:54,430
‏‎.‎ويوماً وطنياً سعيداً‎ !‎أهلاً‎‏

119
00:08:54,510 --> 00:08:56,910
‏‎.‎تهانينا‎ .‎مرحباً‎‏

120
00:08:57,630 --> 00:08:59,790
‏‎؟‎هل هنا الحفلة‎‏

121
00:09:09,630 --> 00:09:11,430
‏‎.‎تسعدني رؤيتك هنا‎‏

122
00:09:11,510 --> 00:09:12,590
‏‎؟‎هل مضى على وجودك وقت طويل‎‏

123
00:09:15,350 --> 00:09:17,230
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

124
00:09:23,470 --> 00:09:25,830
‏‎.‎لم أتوقع اللقاء بك هنا‎ ،‎مرحباً‎‏

125
00:09:25,910 --> 00:09:30,390
‏‎.‎إن صح التعبير‎ ،‎إنها مجموعة أصدقاء جدد‎ ،‎لا‎‏

126
00:09:35,270 --> 00:09:40,190
‏‏‎؟"‎لينيا‎"‎و‎ "‎يوناس‎" ‏ماذا عن‎
‏‎.‎يبدو أنهما ذهبا إلى المدرسة معاً‎‏

127
00:09:41,390 --> 00:09:46,230
‏‏‎،‎للتو‎ "‎لينيا‎" ‏لقد أوصلت‎ ؟‎حقاً‎
‏‎."‎يوناس‎" ‏لكنني لم أر‎‏

128
00:09:46,310 --> 00:09:47,550
‏‎؟"‎يوناس‎" ‏لم تر‎‏

129
00:09:51,670 --> 00:09:53,390
‏‎.‎سيكون علي أن أغادر‎ ،"‎يان‎"‏‏

130
00:09:53,470 --> 00:09:54,870
‏‎؟‎بهذه السرعة‎ ؟‎ماذا‎‏

131
00:09:54,950 --> 00:09:56,230
‏‎،‎لعله ليس أمراً خطيراً‎ ،‎نعم‎‏

132
00:09:56,310 --> 00:09:58,790
‏‎."‎يوناس‎" ‏لكن علي الاطمئنان على‎‏

133
00:09:58,870 --> 00:10:03,110
‏‎؟‎كيف سأتدبر أمري إذن بمفردي في الحفلة‎‏

134
00:10:03,190 --> 00:10:05,430
‏‎.‎برأيي أنك تبلي بلاءً حسناً‎‏

135
00:10:06,710 --> 00:10:10,430
‏‏‏من المثير مشاركة خبراتي‎ .‎نعم‎
‏‎.‎مع زملائي الأصغر سناً‎‏

136
00:10:11,670 --> 00:10:14,310
‏‏‎.‎سيكون علي أن أغادر‎
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎سأتكلم معك لاحقاً‎‏

137
00:10:14,390 --> 00:10:15,430
‏‏‎.‎وداعاً‎ -‏
‏‎.‎وداعاً‎ -‏‏

138
00:10:16,510 --> 00:10:18,990
‏‏‏هل رأيت الرسالة الإلكترونية‎
‏‎؟‎التي حصل عليها الجميع‎‏

139
00:10:19,070 --> 00:10:20,070
‏‎.‎لا‎‏

140
00:10:24,590 --> 00:10:25,830
‏‎!‎يا إلهي‎‏

141
00:10:28,110 --> 00:10:29,630
‏‎.‎أحضرت بعض الطعام لنا‎‏

142
00:10:31,030 --> 00:10:32,510
‏‏‎.‎كرات اللحم‎ -‏
‏‎.‎شكراً‎ ،‎لا‎ -‏‏

143
00:10:47,630 --> 00:10:49,630
‏‎؟‎هل أنت متأكد من أنه الكوخ الصحيح‎‏

144
00:10:56,270 --> 00:10:57,710
‏‎.‎ادخل‎‏

145
00:11:00,510 --> 00:11:02,510
‏‎.‎انظر كم سيجارة توجد هنا‎‏

146
00:11:03,510 --> 00:11:05,110
‏‎.‎ما زالت تحترق‎‏

147
00:11:06,310 --> 00:11:08,310
‏‎!‎يا للسماء‎‏

148
00:11:13,710 --> 00:11:15,110
‏‎.‎نعم‎‏

149
00:11:15,190 --> 00:11:19,270
‏‏‎،"‎فرانكي‎" ‏حسناً يا صغيري‎
‏‎.‎وأنت خسرت‎ ،‎انتهت اللعبة‎‏

150
00:11:20,070 --> 00:11:22,150
‏‎."‎جيري ديلوتشي‎"‏‏

151
00:11:24,510 --> 00:11:27,430
‏‏‏ابن أخيه الكسول‎ "‎آلدو‎" ‏أرسل‎
‏‎؟‎عديم الفائدة كي يقتلني‎‏

152
00:11:28,510 --> 00:11:29,830
‏‎.‎يا لها من إهانة‎‏

153
00:11:29,910 --> 00:11:32,070
‏‎.‎وفر شتائمك أيها الوسيم‎‏

154
00:11:32,150 --> 00:11:34,550
‏‎،‎إن أردت أن يرى الفتى أمه ثانية‎‏

155
00:11:34,630 --> 00:11:36,150
‏‎.‎عليك أن تفعل ما يُطلب منك‎‏

156
00:11:36,230 --> 00:11:39,510
‏‎؟‎إذن كيف تريد القيام بالأمر‎ .‎حسناً‎ ،‎نعم‎‏

157
00:11:42,190 --> 00:11:45,110
‏‏‎."‎فرانكي‎" ‏عليك أن ترفع صوتك يا‎
‏‎.‎هناك نوع من الصدى في الهاتف‎‏

158
00:11:50,310 --> 00:11:52,350
‏‎.‎إنهم هنا‎‏

159
00:11:52,430 --> 00:11:55,150
‏‎.‎ارفع صوتك يا فتى‎ ."‎فرانكي‎"‏‏

160
00:11:57,950 --> 00:11:59,230
‏‎..."‎فرانكي‎"‏‏

161
00:12:07,710 --> 00:12:08,750
‏‎!‎انطلق‎‏

162
00:12:23,750 --> 00:12:25,030
‏‎!‎الوغدان‎‏

163
00:12:36,510 --> 00:12:39,670
‏‎.‎الآن‎ .‎علينا أن نتكلم‎ ،"‎يان‎"‏‏

164
00:12:40,630 --> 00:12:42,830
‏‏‎؟‎هل ثمة خطب ما‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

165
00:12:42,910 --> 00:12:44,870
‏‎.‎أعتقد أنه يمكنك قول ذلك‎‏

166
00:12:45,510 --> 00:12:50,030
‏‏‏وصلت هذه الرسالة إلى الجميع في المكتب‎
‏‎.‎اليوم‎ 23،2 ‏في الساعة‎‏

167
00:12:51,470 --> 00:12:54,430
‏‎؟‎هلا تخبرني ما هذه‎‏

168
00:12:54,510 --> 00:12:58,710
‏‏‏إنها مجرد صور التقطناها للتسلية‎
‏‎.‎في مجموعة المسرح‎‏

169
00:13:00,190 --> 00:13:06,310
‏‏‎؟‎هل تخالني غبية بالكامل‎
‏‎.‎هؤلاء الشابات كن يبحثن عن عمل هنا‎‏

170
00:13:15,950 --> 00:13:18,670
‏‎.‎أدرك أن هذا قد يكون محرجاً بعض الشيء‎‏

171
00:13:18,750 --> 00:13:21,830
‏‎.‎يتجاوز الأمر الإحراج‎‏

172
00:13:22,470 --> 00:13:23,990
‏‎.‎حسناً‎‏

173
00:13:24,990 --> 00:13:27,190
‏‎؟"‎ريدون‎" ‏ماذا تريدين أن تفعلي حيال ذلك يا‎‏

174
00:13:29,550 --> 00:13:34,030
‏‏‏أريدك أن تأتي إلى المكتب يوم الاثنين‎
‏‎.‎ومعك رسالة استقالتك‎‏

175
00:13:36,310 --> 00:13:38,190
‏‎؟‎هل ستنقلينني‎‏

176
00:13:40,150 --> 00:13:45,310
‏‎.‎إما أن تستقيل طواعية أو يتم طردك‎‏

177
00:13:48,310 --> 00:13:51,110
‏‎.‎لن يفي هذا بالغرض‎ ،‎لا‎‏

178
00:13:54,190 --> 00:13:56,510
‏‎.‎هذا العمل يمثل كل شيء في نظري‎‏

179
00:13:56,590 --> 00:14:00,230
‏‏‎.‎يفقد الناس وظائفهم طوال الوقت‎
‏‎.‎وتستمر الحياة‎‏

180
00:14:01,590 --> 00:14:04,630
‏‏‏كيف يُفترض بي الاستمرار‎
‏‎؟‎بدفع أقساط رهني العقاري‎‏

181
00:14:04,710 --> 00:14:07,390
‏‎.‎تقدم بطلب تعويضات البطالة‎‏

182
00:14:09,110 --> 00:14:11,910
‏‎.‎لا يمكنك أن تفعلي هذا بي‎‏

183
00:14:11,990 --> 00:14:13,230
‏‎.‎أرجوك‎‏

184
00:14:13,990 --> 00:14:15,790
‏‎.‎أعطيني فرصة ثانية‎‏

185
00:14:15,870 --> 00:14:19,710
‏‎.‎لا تزد الوضع سوءاً أكثر من هذا‎‏

186
00:14:22,590 --> 00:14:24,590
‏‎.‎اللعنة علي‎‏

187
00:14:36,030 --> 00:14:37,110
‏‎"‎ليلهامر‎"‏‏

188
00:14:37,190 --> 00:14:41,550
‏‏‎."‎فرانك‎" ‏كانت المواجهة وشيكة هناك يا‎
‏‎.‎هذه المرة سنلتقي وفق شروطنا‎‏

189
00:14:41,630 --> 00:14:44,310
‏‎؟‎هل الفتى بخير‎ ."‎جيري‎" ‏كما تشاء يا‎‏

190
00:14:45,390 --> 00:14:47,070
‏‎.‎إنه حي يُرزق‎‏

191
00:14:47,150 --> 00:14:50,110
‏‎.‎سيبقى كذلك‎ ،‎ربما إن سلمت نفسك لنا‎‏

192
00:14:50,790 --> 00:14:54,710
‏‏‎.‎اسمع أيها الوغد‎
‏‏شريكي هنا لديه مهارات خاصة‎‏

193
00:14:54,790 --> 00:14:59,390
‏‎،‎فسيطاردك‎ ،‎وإن مسست بشعرة من رأس الصبي‎‏

194
00:14:59,470 --> 00:15:03,670
‏‎.‎وأقسم بالله إنه سيقتلك‎ ،‎وسيعثر عليك‎‏

195
00:15:04,590 --> 00:15:06,030
‏‎.‎هدئ من روعك يا راعي البقر‎‏

196
00:15:06,110 --> 00:15:08,510
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎كان يشاهد الكثير من الأفلام‎‏

197
00:15:08,590 --> 00:15:12,630
‏‏‎.‎الأمر تحت السيطرة‎
‏‎؟‎أين تريد أن يجري اللقاء‎‏

198
00:15:13,870 --> 00:15:15,910
‏‎؟"‎هاندرفوسن‎" ‏هل تعرف موقف الشاحنات قرب‎‏

199
00:15:17,270 --> 00:15:18,310
‏‎.‎نعم‎‏

200
00:15:18,390 --> 00:15:20,870
‏‎.‎دقيقة‎ 30 ‏قابلني هناك بعد‎‏

201
00:15:23,910 --> 00:15:25,510
‏‎؟‎هل تعرف أين هو بالتأكيد‎‏

202
00:15:25,590 --> 00:15:29,270
‏‏‎.‎الجميع يعرف المكان‎ .‎نعم‎
‏‎.‎إنه مكان معروف يتسكع فيه المثليون جنسياً‎‏

203
00:15:30,590 --> 00:15:34,470
‏‏‏عُرض علي ممارسة الجماع الفموي ذات مرة‎
‏‎.‎حين تعطل محركي‎‏

204
00:15:35,390 --> 00:15:39,390
‏‏‎.‎هذه معلومات كثيرة‎
‏‎.‎حتى بالنسبة إلى الاستخبارات المركزية‎‏

205
00:15:41,350 --> 00:15:42,510
‏‎؟"‎لينيا‎"‏‏

206
00:15:43,630 --> 00:15:45,030
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

207
00:15:45,110 --> 00:15:47,150
‏‎؟"‎يوناس‎" ‏هل تعرفين أين‎‏

208
00:15:47,230 --> 00:15:48,470
‏‎؟‎لماذا‎ ،‎لا‎‏

209
00:15:48,550 --> 00:15:52,030
‏‏‎"‎جوني‎" ‏لكنك أخبرت‎
‏‎.‎أنكما ستأتيان معاً إلى هنا‎‏

210
00:15:52,110 --> 00:15:54,670
‏‎.‎اليوم‎ "‎جوني‎" ‏أو‎ "‎يوناس‎" ‏لم أر‎‏

211
00:15:54,750 --> 00:15:57,670
‏‎؟‎ألم تكونا معاً في المدرسة اليوم‎‏

212
00:16:11,230 --> 00:16:12,630
‏‎؟‎أتخاله هو‎‏

213
00:16:13,710 --> 00:16:15,590
‏‎.‎لا بد أنه هو‎ .‎نعم‎‏

214
00:16:43,430 --> 00:16:45,310
‏‎؟‎من أنت‎‏

215
00:16:45,390 --> 00:16:47,390
‏‎؟"‎فرانك‎" ‏هل أنت شريك‎‏

216
00:16:48,830 --> 00:16:49,950
‏‎؟‎المعذرة‎‏

217
00:16:50,790 --> 00:16:52,550
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎جئت للقيام بالمبادلة‎‏

218
00:16:53,670 --> 00:16:54,670
‏‎...‎في الواقع‎‏

219
00:16:56,070 --> 00:17:00,470
‏‎.‎لكن المبادلة تبدو جيدة‎ ،‎لا أدري ما تقصده‎‏

220
00:17:08,870 --> 00:17:11,150
‏‎؟‎هل تشهر قضيبك في وجهي‎ ؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

221
00:17:11,230 --> 00:17:12,630
‏‎؟‎ما خطبك بحق السماء‎‏

222
00:17:12,710 --> 00:17:14,830
‏‎.‎ارفع سروالك اللعين‎‏

223
00:17:14,910 --> 00:17:16,790
‏‎.‎أنا آسف‎ .‎حسناً‎ ،‎لا‎‏

224
00:17:16,870 --> 00:17:19,110
‏‏‏لا يحق لأي مثلي بأن يشهر قضيبه‎
‏‎."‎جيري ديلوتشي‎" ‏في وجه‎‏

225
00:17:19,190 --> 00:17:20,270
‏‎...‎أنا آسف‎‏

226
00:17:26,270 --> 00:17:27,790
‏‎.‎ابتعد عنه‎‏

227
00:17:34,790 --> 00:17:36,190
‏‎؟‎هل تدافع عن هذا المنحرف الآن‎‏

228
00:17:36,270 --> 00:17:38,950
‏‏‏لا أدري إن مررت بتجربة سيئة‎
‏‎،‎في المخيم الصيفي‎‏

229
00:17:39,030 --> 00:17:41,270
‏‎.‎لكن رهابك من الشاذين بدأ يؤثر على عملك‎‏

230
00:17:41,350 --> 00:17:44,030
‏‎.‎دع الرجل يذهب كي نقوم بما جئنا للقيام به‎‏

231
00:17:44,110 --> 00:17:45,950
‏‎؟‎أهذا جيد‎ .‎حسناً‎ ،‎نعم‎‏

232
00:18:51,590 --> 00:18:52,670
‏‎.‎رباه‎‏

233
00:18:54,950 --> 00:18:58,110
‏‏‎؟‎ما خطبك‎ -‏
‏‎.‎إنهم يخيفونني‎ ،‎الأقزام الملاعين‎ -‏‏

234
00:18:59,910 --> 00:19:02,590
‏‎.‎تلك الأشياء مصنوعة من البلاستيك‎‏

235
00:19:02,670 --> 00:19:04,790
‏‎...‎نعم‎‏

236
00:19:04,870 --> 00:19:05,950
‏‎.‎ما زالت مخيفة‎‏

237
00:19:12,350 --> 00:19:14,350
‏‏‎.‎ابحث هناك‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

238
00:19:19,430 --> 00:19:21,470
‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

239
00:19:35,830 --> 00:19:36,950
‏‎؟‎مرحباً‎‏

240
00:19:50,390 --> 00:19:51,630
‏‎.‎أيها الفتى‎‏

241
00:19:54,390 --> 00:19:56,230
‏‎.‎هنا‎ "‎جيري‎" ‏العم‎‏

242
00:20:13,590 --> 00:20:15,430
‏‎.‎تباً‎ .‎سحقاً‎‏

243
00:20:15,510 --> 00:20:17,550
‏‏هاوية الأقزام‎‏

244
00:20:18,030 --> 00:20:20,030
‏‎؟‎ما الذي تطلق النار عليه‎ ،‎بحق السماء‎‏

245
00:20:32,670 --> 00:20:35,350
‏‏‏هل يبدو لك أنهم سلكوا هذا الاتجاه للأسفل‎
‏‎؟‎أم تابعوا صعوداً‎‏

246
00:20:35,430 --> 00:20:39,550
‏‏‎.‎يستحيل أن نعرف‎
‏‎.‎واسلك أنت الجنوبي‎ ،‎سأسلك الجانب الشمالي‎‏

247
00:21:15,350 --> 00:21:17,870
‏‎.‎إنه هنا‎ .‎الأقزام الملاعين‎‏

248
00:21:37,390 --> 00:21:40,830
‏‎؟‎أين أنت‎ ،‎أيها الفتى‎‏

249
00:21:46,590 --> 00:21:47,910
‏‎.‎لا بأس يا فتى‎‏

250
00:21:49,110 --> 00:21:50,670
‏‎.‎نعلم أنك هنا‎‏

251
00:21:52,150 --> 00:21:54,150
‏‎.‎لن يؤذيك أحد‎‏

252
00:22:14,430 --> 00:22:15,590
‏‎."‎يوناس‎"‏‏

253
00:22:30,510 --> 00:22:31,910
‏‎؟‎ما خطبك بحق السماء‎‏

254
00:22:31,990 --> 00:22:35,350
‏‏‎،‎توقف عن إطلاق النار على الصبي‎
‏‎.‎أيها المعتوه اللعين‎‏

255
00:22:36,910 --> 00:22:39,550
‏‎؟‎هل أنت أعمى‎ .‎لم أكن أطلق النار عليه‎‏

256
00:22:56,510 --> 00:23:00,950
‏‏‎.‎إلى المنزل‎ "‎يوناس‎" ‏خذ‎
‏‎.‎يجب أن أبقى وأهتم ببعض المسائل‎‏

257
00:23:01,670 --> 00:23:02,830
‏‎.‎كن حذراً‎‏

258
00:23:12,270 --> 00:23:15,230
‏‏‏آسفة لأنني اضطررت إلى جرك إلى هنا‎
‏‎.‎في اليوم الوطني‎‏

259
00:23:15,310 --> 00:23:20,510
‏‎.‎وأخبريني بما حدث‎ ،‎تنفسي بهدوء‎ .‎لا مشكلة‎‏

260
00:23:23,750 --> 00:23:27,430
‏‎.‎أنا آسفة‎ .‎كنا نتناول غداء اليوم الوطني‎‏

261
00:23:29,230 --> 00:23:33,510
‏‏‎،‎وبحثنا عنه‎ ،"‎يوناس‎" ‏فجأة اختفى‎
‏‎.‎لكننا لم نستطع إيجاده‎‏

262
00:23:33,590 --> 00:23:36,990
‏‏‎،‎حاولت مناداته كثيراً‎
‏‎،"‎جوني‎"‎حاولت الاتصال ب‎‏

263
00:23:37,070 --> 00:23:43,430
‏‏‎،"‎أوسلو‎" ‏ووالده في‎
‏‎.‎ولا أستطيع التكلم مع أحد‎‏

264
00:23:43,510 --> 00:23:45,910
‏‎.‎لحسن الحظ أنك وجدتني إذن‎‏

265
00:23:48,150 --> 00:23:50,670
‏‏‎"‎هانس‎" ‏سيتولى زميلي‎
‏‎.‎المناوبة المسائية في القسم‎‏

266
00:23:51,710 --> 00:23:55,950
‏‎.‎سنذهب ونعثر على ابنك معاً‎‏

267
00:24:01,110 --> 00:24:07,910
‏‏‎،‎ربما من الأفضل أن أتولى الكلام‎ ."‎يوناس‎"‏
‏‎.‎لا نريد إحداث فوضى كبيرة هنا‎‏

268
00:24:12,710 --> 00:24:16,550
‏‎؟‎أين كنت‎ ،"‎يوناس‎"‏‏

269
00:24:19,030 --> 00:24:20,750
‏‎.‎إنذار كاذب‎‏

270
00:24:21,470 --> 00:24:26,030
‏‏‎،"‎يوناس‎" ‏قام أحمقان بأخذ‎
‏‎."‎جوني‎"‎وتعين أن أجده أنا و‎‏

271
00:24:27,790 --> 00:24:29,830
‏‎؟‎من أخذك‎ ؟‎ماذا‎‏

272
00:24:31,390 --> 00:24:33,350
‏‎.‎شخصان أجنبيان‎‏

273
00:24:34,270 --> 00:24:38,310
‏‏‏إن كانت هناك محاولة اختطاف‎
‏‎.‎فيجب إبلاغ الشرطة عن ذلك‎‏

274
00:24:38,390 --> 00:24:41,550
‏‎...‎لم تكن‎ .‎لا‎‏

275
00:24:42,430 --> 00:24:48,110
‏‎.‎بل كانت أقرب إلى مزحة‎ ...‎عملية اختطاف‎‏

276
00:24:48,190 --> 00:24:50,870
‏‎؟‎الآن إذن‎ "‎جوني‎" ‏أين‎ ؟‎مزحة‎‏

277
00:24:54,190 --> 00:24:58,310
‏‏‎،‎اضطر إلى الاهتمام ببعض الأعمال‎
‏‎.‎لكنه طلب مني أن أبلغك تحياته‎‏

278
00:25:00,470 --> 00:25:02,270
‏‎؟‎طلب منك تبليغي تحياته‎ ،‎حسناً‎‏

279
00:25:04,390 --> 00:25:06,670
‏‎."‎يوناس‎" ‏تعال يا‎‏

280
00:25:13,270 --> 00:25:17,910
‏‏‎."‎لايلا‎" ‏هنا‎ ،"‎هانس‎" ‏مرحباً يا‎
‏‎؟‎هل كانت هناك تقارير عن أية مشاكل اليوم‎‏

281
00:25:18,830 --> 00:25:20,110
‏‎؟"‎هاندرفوسن‎" ‏في‎‏

282
00:25:22,710 --> 00:25:25,390
‏‏‏أعتقد أنني سأذهب في جولة صغيرة‎
‏‎.‎إلى هناك معك‎‏

283
00:25:29,470 --> 00:25:30,550
‏‎.‎تهانينا‎‏

284
00:25:30,630 --> 00:25:33,350
‏‏‎"‎تاغليانو‎" ‏الأرجح أننا أضعنا‎ ،‎بسبب خطئك‎
‏‎.‎نهائياً هذه المرة‎‏

285
00:25:33,430 --> 00:25:36,070
‏‏‎؟‎خطئي أنا‎ -‏
‏‎.‎كان في مرمى مسدسي‎ -‏‏

286
00:25:36,150 --> 00:25:37,710
‏‎.‎أنت فعلاً لا تُطاق‎‏

287
00:25:37,790 --> 00:25:41,270
‏‏‏وتطلق النار على الأطفال‎ .‎تضرب المثليين‎
‏‎!‎بل دمى الأقزام‎ ،‎والأقزام‎‏

288
00:25:41,350 --> 00:25:42,710
‏‎.‎أنت فعلاً شاذ‎‏

289
00:25:43,390 --> 00:25:46,230
‏‎؟‎هل تنعتني بالشاذ جنسياً‎ ،‎انتظر لحظة‎‏

290
00:25:46,310 --> 00:25:49,110
‏‎.‎أنت تفقد تركيزك‎ ."‎جيري‎" ‏إنه مجرد تعبير يا‎‏

291
00:25:49,190 --> 00:25:52,390
‏‏‎."‎شاذ‎" ‏أعلم معنى كلمة‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎.‎لا تكن غبياً‎ -‏‏

292
00:25:52,470 --> 00:25:55,110
‏‎.‎بالشاذ جنسياً‎ "‎جيري ديلوتشي‎" ‏لا أحد ينعت‎‏

293
00:25:57,470 --> 00:25:59,150
‏‎؟‎من الشاذ الآن‎‏

294
00:25:59,230 --> 00:26:01,590
‏‎؟‎من تخال نفسك لتتكلم معي بهذه الطريقة‎‏

295
00:26:01,670 --> 00:26:03,670
‏‎."‎جيري ديلوتشي‎" ‏أنا‎‏

296
00:26:03,750 --> 00:26:06,230
‏‎...‎لا أحد‎ .‎لقد طفح كيلي منك‎‏

297
00:26:15,350 --> 00:26:17,110
‏‎!"‎جيري‎"‏‏

298
00:26:29,110 --> 00:26:31,110
‏‎.‎ضع المسدس أرضاً‎‏

299
00:26:32,670 --> 00:26:34,790
‏‎.‎على رسلك الآن‎‏

300
00:26:34,870 --> 00:26:36,710
‏‎.‎سر إلى اليمين‎‏

301
00:26:36,790 --> 00:26:39,150
‏‎.‎أر مكاناً ملائماً لدفنك‎‏

302
00:26:41,470 --> 00:26:44,870
‏‏‎."‎جيري‎" ‏لطالما كنت عصبي المزاج يا‎
‏‎.‎يتساءل المرء عن سبب ذلك‎‏

303
00:26:44,950 --> 00:26:47,270
‏‎.‎لدي نظرية عن كل هذا‎‏

304
00:26:48,190 --> 00:26:51,430
‏‏‎"‎آلدو‎" ‏لها علاقة بقيام عمك‎
‏‎.‎بوضعك في الفراش كل ليلة‎‏

305
00:26:51,510 --> 00:26:53,630
‏‎؟‎ألم يبد لك الأمر غريباً بعض الشيء‎‏

306
00:26:53,710 --> 00:26:55,790
‏‎!‎اركع على ركبتيك‎ ؟‎عم تتكلم‎‏

307
00:26:55,870 --> 00:26:58,270
‏‎!‎اركع‎ .‎سأقضي عليك هنا‎‏

308
00:27:00,950 --> 00:27:02,470
‏‎.‎أيها الوغد اللعين‎‏

309
00:27:02,550 --> 00:27:05,750
‏‏‎."‎جيري‎" ‏لطالما كانت هناك شائعات يا‎
‏‎.‎أنت سمعتها‎‏

310
00:27:06,910 --> 00:27:09,270
‏‎.‎قضاء وقت قرب المراحيض العامة من دون داع‎‏

311
00:27:09,350 --> 00:27:11,350
‏‎!‎أنت تكذب‎‏

312
00:27:13,630 --> 00:27:16,030
‏‎؟‎من أخبرك عن هذا الهراء‎‏

313
00:27:17,150 --> 00:27:18,830
‏‎؟‎من أخبرك عن هذا‎‏

314
00:28:16,390 --> 00:28:20,030
‏‎."‎فرانكي‎" ‏الوداع يا صغيري‎ ،‎حسناً‎‏

315
00:28:23,030 --> 00:28:25,670
‏‎.‎هذا رأيي بنظرياتك الغبية‎‏

316
00:28:44,430 --> 00:28:46,270
‏‎.‎لم يرق لي ذلك اللعين‎‏

317
00:28:58,590 --> 00:28:59,910
‏‎؟‎ماذا سنفعل الآن‎‏

318
00:29:01,710 --> 00:29:03,710
‏‎.‎الآن قُضي علينا كلينا‎‏

319
00:29:08,470 --> 00:29:13,030
‏‎."‎روبي‎" ‏لطالما أحببتك يا‎ .‎نعم‎‏

320
00:29:13,110 --> 00:29:14,710
‏‎؟‎أتعرف هذا‎ ،‎أنت من الطراز القديم‎‏

321
00:29:15,790 --> 00:29:17,830
‏‎."‎فرانك‎" ‏أنا أيضاً أحترمك كثيراً يا‎‏

322
00:29:18,990 --> 00:29:23,630
‏‏‎.‎لكنك تعرف كيف هي الحال‎
‏‎.‎فتقوم به‎ ،‎يطلبون منك القيام بعمل‎‏

323
00:29:25,190 --> 00:29:27,190
‏‎.‎أعرف كيف هي الحال‎‏

324
00:29:28,990 --> 00:29:34,030
‏‏‎،‎إن لم يرجع أي منكما‎
‏‎.‎الكتيبة الثالثة‎ "‎آلدو‎" ‏سيرسل‎‏

325
00:29:34,110 --> 00:29:37,030
‏‏‎،‎إن عدت إلى الديار من دون ابن أخيه المفضل‎
‏‎،‎ومن دون إنجاز المهمة‎‏

326
00:29:37,110 --> 00:29:39,350
‏‎؟‎ألست محقاً‎ .‎فستكون لديك مشكلة‎‏

327
00:29:40,430 --> 00:29:41,670
‏‎.‎أنت محق‎‏

328
00:29:45,910 --> 00:29:48,510
‏‎.‎إليك رأيي‎ ،‎حسناً‎‏

329
00:29:50,590 --> 00:29:51,990
‏‎؟‎هل ترى هذا الخاتم‎‏

330
00:29:53,150 --> 00:29:55,990
‏‎.‎وهو يعني لي الكثير‎ ،‎أعطاني إياه أبي‎‏

331
00:29:57,950 --> 00:29:59,470
‏‎.‎يعرف ذلك‎ "‎آلدو‎"‎و‎‏

332
00:30:00,710 --> 00:30:03,750
‏‎.‎ستقنعه بالسيناريو التالي‎ ،‎إذن‎‏

333
00:30:04,350 --> 00:30:10,350
‏‏‎،‎أنا وابن أخيه قتلنا بعضنا‎
‏‎،‎وأخذت أنت الخاتم من إصبعي كدليل‎‏

334
00:30:11,910 --> 00:30:14,310
‏‎...‎وكما تعلم‎‏

335
00:30:15,350 --> 00:30:19,710
‏‏‏تقول إنه مات دفاعاً عن شرف العائلة‎
‏‎.‎وما إلى ذلك من هراء‎‏

336
00:30:21,110 --> 00:30:22,790
‏‎.‎ويتهافت الثناء عليه‎‏

337
00:30:24,550 --> 00:30:26,150
‏‎؟‎هل يستحق الأمر المحاولة‎ ؟‎ما رأيك‎‏

338
00:30:39,070 --> 00:30:41,070
‏‎.‎أعتقد أنه يستحق المحاولة‎‏

339
00:30:49,870 --> 00:30:54,350
‏‏‎؟‎هل انتهيت بهذه السرعة‎ .‎مرحباً‎
‏‎.‎ظننت أننا سنحقق في مسرح الجريمة‎‏

340
00:30:54,430 --> 00:30:56,550
‏‎.‎بحثت في المتنزه كله‎‏

341
00:30:56,630 --> 00:31:00,790
‏‏‏تم إسقاط بعض الدمى‎
‏‎.‎وتمت سرقة إحدى السيارات الصغيرة‎‏

342
00:31:00,870 --> 00:31:03,150
‏‎.‎دعابات تقليدية لشباب الجامعة‎‏

343
00:31:03,230 --> 00:31:05,790
‏‏لدينا ما يدعو إلى الاعتقاد‎ ،‎في الواقع‎‏

344
00:31:05,870 --> 00:31:08,230
‏‎.‎بأن شيئاً أخطر كان يجري‎‏

345
00:31:08,310 --> 00:31:11,430
‏‏‏هل يترصد الإرهابيون مجدداً‎
‏‎؟‎كما حدث في سباق التزلج‎‏

346
00:31:11,510 --> 00:31:13,190
‏‎.‎هذا مضحك جداً‎‏

347
00:31:14,390 --> 00:31:16,270
‏‎.‎تكلمت مع رئيسك بالفعل‎‏

348
00:31:16,350 --> 00:31:19,270
‏‎.‎وافق على عدم إعطاء الأمر الأولوية‎‏

349
00:31:19,350 --> 00:31:23,830
‏‏‏لكن هل أنت متأكد‎ .‎أتوقع أنه فعل ذلك‎ ،‎نعم‎
‏‎؟‎من عدم وجود أحد في الداخل‎‏

350
00:31:23,910 --> 00:31:26,310
‏‎.‎متأكد تماماً‎‏

351
00:31:28,310 --> 00:31:31,710
‏‏‎"‎أسامة بن لادن‎" ‏لكن أظن أنني رأيت‎
‏‎."‎فايكينغ‎"‎يختبئ في سفينة ال‎‏

352
00:31:31,790 --> 00:31:37,150
‏‏‎.‎طابت ليلتك‎ .‎أنت تجعلني أنفجر من الضحك‎
‏‎.‎لنذهب‎ ،"‎هانس‎" ‏هيا بنا يا‎‏

353
00:31:58,710 --> 00:32:03,950
‏‏‎؟"‎هانس‎" ‏أتدري يا‎
‏‎.‎الليلة سنترك الأغبياء يبحرون كما يشاؤون‎‏

354
00:32:04,030 --> 00:32:06,430
‏‎.‎تبدو خطة جيدة‎‏

355
00:32:06,510 --> 00:32:09,030
‏‎.‎أخرجت بعض الكعك من الفرن‎‏

356
00:32:09,110 --> 00:32:11,830
‏‎؟‎هل ترغب في المجيء وتناول قطعة‎‏

357
00:32:11,910 --> 00:32:15,190
‏‎؟‎هل أبدو كشخص يرفض تناول كعكة‎‏

358
00:32:19,270 --> 00:32:21,270
‏‎.‎توقف‎ .‎انتظر لحظة‎‏

359
00:33:05,550 --> 00:33:10,350
‏‏‏الصغير الغاضب‎ "‎جيري ديلوتشي‎"‏
‏‎.‎ينتهي به المطاف في خندق في غابة نرويجية‎‏

360
00:33:11,630 --> 00:33:13,710
‏‎.‎كل ذلك بسبب الأولمبياد‎‏

361
00:33:13,790 --> 00:33:14,830
‏‎؟‎المعذرة‎‏

362
00:33:14,910 --> 00:33:19,710
‏‏‎،‎1994 ‏لو لم أكن أشاهدها عام‎
‏‎.‎لما اخترت هذا المكان لآتي إليه‎‏

363
00:33:20,630 --> 00:33:25,390
‏‏‎،‎ولما جئت أنت لمحاولة قتلي‎
‏‎.‎ولما كان ذلك الوغد ميتاً‎‏

364
00:33:25,470 --> 00:33:28,110
‏‏‎.‎يعمل الله بأساليب غامضة‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

365
00:33:28,190 --> 00:33:31,230
‏‏‏لكن ذات الرداء الأخضر‎ ،‎لا تنظر الآن‎
‏‎.‎خلفك مباشرة‎‏

366
00:33:31,310 --> 00:33:32,310
‏‎.‎تباً‎‏

367
00:33:33,630 --> 00:33:35,630
‏‎؟‎وماذا يجري هنا‎‏

368
00:33:35,710 --> 00:33:37,710
‏‎.‎مرحباً أيتها الضابطة‎‏

369
00:33:39,470 --> 00:33:43,830
‏‏‏نحن مجرد أجنبيين‎
‏‎."‎النرويج‎" ‏يستمتعان بما تقدمه‎‏

370
00:33:45,230 --> 00:33:46,590
‏‎؟‎حقاً‎‏

371
00:33:49,310 --> 00:33:51,670
‏‎؟‎وأين صديقك الفاتن‎‏

372
00:33:57,910 --> 00:34:00,070
‏‎.‎لا يروق لي هذا‎‏

373
00:34:01,710 --> 00:34:04,870
‏‎!"‎هانس‎" ‏أجب يا‎‏

374
00:34:07,630 --> 00:34:11,470
‏‎."‎جيري‎" ،‎ذلك الرجل‎ ،‎اسمعي‎‏

375
00:34:15,110 --> 00:34:18,510
‏‎.‎كان متورطاً مباشرة في مقتل صديقك‎‏

376
00:34:21,910 --> 00:34:23,910
‏‎.‎كنت متأكدة‎‏

377
00:34:25,390 --> 00:34:26,910
‏‎.‎كنت متأكدة‎‏

378
00:34:27,750 --> 00:34:30,150
‏‎.‎لذلك نحن الآن على مفترق طرق‎‏

379
00:34:32,070 --> 00:34:36,230
‏‏‏يمكنك إنفاق آلاف الكرونات‎
‏‏من أموال دافعي الضرائب لتحقيق العدالة‎‏

380
00:34:36,310 --> 00:34:38,310
‏‎،‎لهذا الوغد الذي قتل صديقك‎‏

381
00:34:39,470 --> 00:34:43,270
‏‏‏أو يمكنك أن تستمتعي بنقانق وكعك‎
‏‎،‎بمناسبة ال17 من مايو‎‏

382
00:34:43,350 --> 00:34:46,790
‏‏‏وتكوني شاكرة أن أحدهم‎
‏‏اهتم بما كان يجب أن تهتموا به‎‏

383
00:34:46,870 --> 00:34:48,790
‏‎.‎حين سنحت لكم الفرصة‎‏

384
00:34:49,590 --> 00:34:51,510
‏‎.‎أعتقد أنني بحاجة إلى سيجارة‎‏

385
00:34:55,150 --> 00:34:56,950
‏‎.‎لم أكن أعلم أنك تدخنين أيتها الضابطة‎‏

386
00:34:58,870 --> 00:35:00,070
‏‎.‎سنوات‎ 10 ‏لم أدخن منذ‎‏

387
00:35:07,630 --> 00:35:10,110
‏‎.‎حول‎ ؟‎هل اتصلت بي‎ ؟"‎لايلا‎"‏‏

388
00:35:11,190 --> 00:35:13,430
‏‎...‎إنه‎ ."‎هانس‎" ‏مرحباً يا‎ ،‎نعم‎‏

389
00:35:13,510 --> 00:35:17,030
‏‎؟‎هل أتصل بالمركز‎ ؟‎هل ثمة خطب ما‎‏

390
00:35:19,310 --> 00:35:20,310
‏‎؟"‎لايلا‎"‏‏

391
00:35:20,390 --> 00:35:22,510
‏‎...‎أردت أن أقول فحسب‎‏

392
00:35:24,830 --> 00:35:29,630
‏‎.‎إن الوقت قد حان لتناول بعض الكعك‎‏

393
00:35:34,310 --> 00:35:35,670
‏‎.‎حسناً أيها الشابان‎‏

394
00:35:41,950 --> 00:35:43,390
‏‎.‎كان ذلك وشيكاً‎‏

395
00:35:45,710 --> 00:35:47,710
‏‎.‎كنت أعلم أنها ستختار الكعك‎‏

396
00:35:51,070 --> 00:35:53,550
‏‎"‎فلامنغو‎" ‏حانة‎‏

397
00:35:53,630 --> 00:35:55,710
‏‎...‎حسناً‎‏

398
00:35:58,870 --> 00:36:00,870
‏‎.‎استمتع بحياتك كرجل ميت‎‏

399
00:36:04,670 --> 00:36:06,670
‏‎.‎حدث ولا حرج‎‏

400
00:36:52,830 --> 00:36:54,070
‏‎؟‎بخير‎ "‎يوناس‎" ‏هل‎‏

401
00:36:54,750 --> 00:36:55,790
‏‎.‎نعم‎‏

402
00:36:59,030 --> 00:37:01,430
‏‎.‎إذن يمكننا تجاوز الأزمة‎ .‎هذا جيد‎‏

403
00:37:01,510 --> 00:37:03,830
‏‎؟‎هل أنت جاد‎ ؟"‎تجاوز الأزمة‎"‏‏

404
00:37:03,910 --> 00:37:08,550
‏‏‎.‎سئمت كل هذا‎
‏‎.‎وتخفي عن أسراراً‎ ،‎أنت تكذب علي‎‏

405
00:37:08,630 --> 00:37:10,350
‏‎.‎لا أعرف حتى من تكون‎‏

406
00:37:10,430 --> 00:37:13,910
‏‏‎.‎أنا لست الرجل الشرير هنا‎ ،‎اسمعي‎
‏‎.‎أنا من يحاول إصلاح الأمور‎‏

407
00:37:16,670 --> 00:37:18,470
‏‎؟‎هل كل شيء بخير هنا‎‏

408
00:37:19,430 --> 00:37:21,310
‏‎؟‎من هذا الأبله‎‏

409
00:37:21,390 --> 00:37:23,670
‏‎."‎سيغريد‎" ‏زوج‎ ،"‎إيفور‎" ‏أنا‎‏

410
00:37:23,750 --> 00:37:26,430
‏‏‎.‎لست زوجي‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎.‎أقصد زوجها السابق‎ -‏‏

411
00:37:26,510 --> 00:37:28,310
‏‎؟‎ماذا يفعل هنا بحق السماء‎‏

412
00:37:28,390 --> 00:37:30,830
‏‎.‎كان في ورطة‎ "‎يوناس‎" ‏جئت لأنني سمعت أن‎‏

413
00:37:30,910 --> 00:37:32,950
‏‎.‎أنا أتحلى بحس المسؤولية تجاه ابني‎‏

414
00:37:33,030 --> 00:37:35,190
‏‎،‎إن لم يكن لديك مانع‎ ،‎أرجو المعذرة‎ ،‎حسناً‎‏

415
00:37:35,270 --> 00:37:38,390
‏‎.‎أنا أحاول إجراء حديث خاص مع حبيبتي هنا‎‏

416
00:37:39,470 --> 00:37:42,710
‏‎،‎لا أحب نبرتك‎‏

417
00:37:42,790 --> 00:37:45,310
‏‎.‎لذا أخشى أنني سأطلب منك المغادرة‎‏

418
00:37:45,390 --> 00:37:46,830
‏‎.‎بالله عليك‎‏

419
00:37:46,910 --> 00:37:49,870
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎أقترح ألا تتدخل‎ ،‎اسمع‎‏

420
00:37:49,950 --> 00:37:52,790
‏‎."‎جوجيتسو‎"‎أنا بطل إقليمي في قتال ال‎ ،‎أحذرك‎‏

421
00:37:52,870 --> 00:37:55,310
‏‎؟‎هل تتوقف رجاءً‎ .‎رباه‎‏

422
00:37:55,390 --> 00:37:58,910
‏‏سنتابع هذا الحديث‎ .‎حسناً‎‏

423
00:37:58,990 --> 00:38:01,510
‏‎."‎الصين‎" ‏إلى‎ "‎بروس لي‎" ‏عندما يعود‎‏

424
00:38:02,910 --> 00:38:04,230
‏‎.‎ادخل‎‏

425
00:38:09,230 --> 00:38:11,110
‏‎.‎لا أعرف ماذا أقول‎‏

426
00:38:11,630 --> 00:38:12,950
‏‎؟‎أهذا كل شيء‎‏

427
00:38:15,390 --> 00:38:17,550
‏‎؟‎انتهت علاقتنا بهذه البساطة‎‏

428
00:38:50,790 --> 00:38:53,430
‏‏وكالة العمل‎‏

429
00:39:21,870 --> 00:39:26,190
‏‎؟‎هل أنت من سيقابلني‎ .‎مرحباً‎ ،‎عجباً‎‏

430
00:39:26,270 --> 00:39:29,510
‏‎.‎لن أكون أنا اليوم‎ ،‎لا‎‏

431
00:39:29,590 --> 00:39:31,430
‏‎.‎226 ‏رقم‎‏

432
00:39:35,110 --> 00:39:36,990
‏‎؟‎لماذا تحمل رقماً‎‏

433
00:39:37,070 --> 00:39:38,830
‏‎.‎226 ‏الرقم‎‏

434
00:39:52,350 --> 00:39:57,270
‏‎؟‎دقائق رجاءً‎ 5 ‏هل لديك‎ ،"‎جوني‎" .‎المعذرة‎‏

435
00:39:59,070 --> 00:40:00,350
‏‎.‎لا‎‏

436
00:40:00,430 --> 00:40:02,430
‏‎.‎4 ‏لدي‎‏

437
00:40:05,790 --> 00:40:07,790
‏‎...‎نحن‎ ،‎نعم‎‏

438
00:40:10,350 --> 00:40:14,550
‏‎."‎جوني‎" ‏نحن نعرف بعضنا منذ بعض الوقت يا‎‏

439
00:40:14,630 --> 00:40:17,230
‏‎.‎اختصر‎ ."‎يان‎"‏‏

440
00:40:18,190 --> 00:40:19,630
‏‎؟‎ماذا تريد بحق السماء‎‏

441
00:40:21,830 --> 00:40:26,230
‏‎.‎الحقيقة أنني أبحث عن عمل‎‏

442
00:40:27,470 --> 00:40:29,790
‏‎...‎ظننت أنه ربما‎‏

443
00:40:29,870 --> 00:40:31,750
‏‎؟‎هل تطلب مني وظيفة‎‏

444
00:40:34,550 --> 00:40:38,510
‏‏‏ساءت الأوضاع لسوء الحظ‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎مع رئيستي السابقة‎‏

445
00:40:38,590 --> 00:40:40,510
‏‎.‎يبدو هذا صعباً‎‏

446
00:40:42,350 --> 00:40:44,030
‏‎...‎حسناً‎‏

447
00:40:45,710 --> 00:40:49,830
‏‏‏لا أعتقد أن هناك الكثير‎
‏‎.‎من المناصب الشاغرة حالياً‎‏

448
00:40:52,830 --> 00:40:54,070
‏‎.‎لكن دعني أنظر هنا‎‏

449
00:40:56,310 --> 00:40:58,350
‏‎.‎منصب غاسل صحون‎‏

450
00:40:58,430 --> 00:40:59,470
‏‎؟‎هل يهمك الأمر‎‏

451
00:41:02,630 --> 00:41:07,710
‏‏كنت أفكر في منصب‎ ،‎في الواقع‎‏

452
00:41:09,310 --> 00:41:10,550
‏‎.‎في الإدارة‎‏

453
00:41:11,110 --> 00:41:13,670
‏‎!‎لا يمكنك أن تبدأ من القمة‎‏

454
00:41:13,750 --> 00:41:15,830
‏‎.‎تحتاج إلى من يعيدك إلى الواقع يا صديقي‎‏

455
00:41:20,350 --> 00:41:21,550
‏‎.‎أرجوك‎‏

456
00:41:24,790 --> 00:41:26,910
‏‎.‎ليس لدي مكان آخر ألجأ إليه‎‏

457
00:41:35,870 --> 00:41:37,470
‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎النرويج‎" ‏إنها‎‏

458
00:41:38,230 --> 00:41:39,950
‏‎؟‎أرض الفرص الثانية‎‏

459
00:41:40,750 --> 00:41:42,430
‏‎.‎فرصة جديدة‎‏

460
00:41:45,590 --> 00:41:50,470
‏‎.‎اعتبر أنني وظفتك‎ ،‎حسناً‎‏

461
00:41:51,230 --> 00:41:55,030
‏‎.‎شكراً لك جزيلاً‎ ؟‎حقاً‎‏

462
00:41:55,110 --> 00:41:59,070
‏‎؟‎هل فكرت في مواصفات عملي‎ .‎شكراً جزيلاً‎‏

463
00:41:59,150 --> 00:42:02,150
‏‏‎...‎ربما‎ -‏
‏‎.‎إلى العون مع الموظفين‎ "‎تورغير‎" ‏يحتاج‎ -‏‏

464
00:42:03,510 --> 00:42:05,710
‏‎؟"‎يلينا‎"‎و‎ "‎سفيتلانا‎" ‏مثل‎‏

465
00:42:05,790 --> 00:42:08,270
‏‎.‎يصعب التعامل معهما يا صديقي‎ ،‎صدقني‎‏

466
00:42:08,350 --> 00:42:09,670
‏‎.‎هذا رائع‎‏

467
00:42:13,070 --> 00:42:15,790
‏‎.‎أعدك‎ ،‎لن تندم على هذا إطلاقاً‎‏

468
00:42:15,870 --> 00:42:17,910
‏‎.‎لدي الكثير من الأفكار الجيدة بالفعل‎‏

469
00:42:17,990 --> 00:42:19,350
‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏

470
00:42:19,430 --> 00:42:22,550
‏‎.‎ليالي الخميس الراقصة‎ ،‎مثلاً‎‏

471
00:42:22,630 --> 00:42:25,630
‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎أوكرانيا‎" ‏إنهن من‎ ،‎الفتيات‎‏

472
00:42:25,710 --> 00:42:27,590
‏‎؟‎لماذا‎ .‎أظن ذلك‎‏

473
00:42:27,670 --> 00:42:32,070
‏‏‏لدي صديق في مجلس المقاطعة‎
‏‎...‎يعمل على المناسبات الثقافية‎‏

474
00:42:32,150 --> 00:42:37,590
‏‏‎.‎التبادل الثقافي‎
‏‎.‎أستطيع الحصول على دعم مالي منه‎‏

475
00:42:38,790 --> 00:42:40,550
‏‏‎؟‎هل سيدفعون لنا المال‎ -‏
‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏

476
00:42:40,630 --> 00:42:43,670
‏‎.‎يمكن أن نجني نصف مليون‎ ،‎إن أحسنا التطبيق‎‏

477
00:42:43,750 --> 00:42:45,670
‏‎.‎إنه يدين لي بخدمة كبيرة‎‏

478
00:42:48,790 --> 00:42:51,390
‏‎.‎قد تكون هذه بداية صداقة جميلة‎‏

479
00:42:51,470 --> 00:42:52,830
‏‎.‎أرجو ذلك‎‏

480
00:42:54,030 --> 00:42:55,710
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

481
00:42:58,070 --> 00:43:00,070
‏‎؟‎ألم ترسل الزهور‎‏

482
00:43:00,150 --> 00:43:03,710
‏‎.‎لكنها أعادتها‎ ،‎أنا آسف أيها الزعيم‎‏

483
00:43:21,743 --> 00:43:23,743
‏‎.‎اعزفي تلك الأغنية التي أحبها‎‏

484
00:44:21,887 --> 00:44:25,887
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| NETFLIX ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & Meshary |||

