1
00:01:27,920 --> 00:01:29,430
!تبًا

2
00:02:00,200 --> 00:02:02,360
.لا تتحرك لسنتي واحد

3
00:02:05,840 --> 00:02:07,450
.ارفع يدك عاليًا

4
00:03:11,880 --> 00:03:16,480
. عُثر على سفينة (أليكساندريا) في وسط البحر على بُعد ١،٢٠٠ ميل من سواحل تشيلي

5
00:03:16,560 --> 00:03:19,640
.بواسطة سفينة صيد يابانية أبحرت إليها للإنقاذ

6
00:03:19,720 --> 00:03:22,720
.بقت لأسابيع في مياه المحيط الجنوبية

7
00:03:23,320 --> 00:03:27,160
كانت السفينة محملة بأبحاث علمية

8
00:03:27,240 --> 00:03:29,760
ولكن مازالت تفاصيلها مجهولة

9
00:03:30,400 --> 00:03:34,720
..أكدت السلطات غلى أن أحد ركاب السفينة

10
00:03:34,800 --> 00:03:36,480
.قد عُثر عليه حيًا

11
00:03:37,000 --> 00:03:41,080
..من المتوقع، يتم الآن تحويل الناجي إلى (فالباراسيو)

12
00:03:41,160 --> 00:03:42,760
.لتوضيح ما حدث

13
00:03:46,260 --> 00:03:50,170
"قبل يومين"

14
00:04:04,040 --> 00:04:05,860
هل يصعب عليك التعامل مع الأمر؟

15
00:04:08,720 --> 00:04:10,680
!ليس حقًا

16
00:04:12,360 --> 00:04:13,480
.لديّ غرض

17
00:04:15,760 --> 00:04:16,980
.أعرف هذا الشعور

18
00:04:17,020 --> 00:04:19,920
.بحقك، نحن لسنا سواسية

19
00:04:20,640 --> 00:04:23,960
.لم أفعل كل هذا لأجل شيء تافه كالإنتقام

20
00:04:26,560 --> 00:04:29,800
.أترى؟ هذا ما لم تفهمه من قبل

21
00:04:31,320 --> 00:04:33,880
.لم أفعل ذلك لمجرد الإنتقام لأمي

22
00:04:35,440 --> 00:04:38,080
.كان عليّ التأكد من أنك لن تفعلها مجددًا

23
00:04:40,320 --> 00:04:41,800
.كان عليّ تدميرك

24
00:04:45,200 --> 00:04:47,600
.أفعل ما انا مقدرًا لفعله

25
00:04:48,960 --> 00:04:51,200
.لا تستطيعي الوقوف أمام رغبة الكون

26
00:04:52,520 --> 00:04:54,760
أنت هو النجم الذي علينا الرقص حوله، إذًا؟

27
00:04:54,840 --> 00:04:55,920
.ليس بعد

28
00:04:57,040 --> 00:04:58,240
.ولكن قريبًا

29
00:05:00,280 --> 00:05:01,280
.قريبًا

30
00:05:03,520 --> 00:05:05,150
.أنت مثير للشفقة

31
00:05:06,360 --> 00:05:09,810
.أنت رجل ضئيل بثقب أسود في قلبه

32
00:05:10,800 --> 00:05:14,320
...وذلك السواد سيكبر ويكبر

33
00:05:14,400 --> 00:05:18,520
.ويمتص كل شيء بداخله، حتى لن يتبقى أي شيء

34
00:05:20,040 --> 00:05:21,360
.ولا حتى أنت

35
00:05:21,480 --> 00:05:25,150
إن كان هذا هو الأمر 
فقد تم ابتلاعي مسبقًا بالفعل

36
00:05:28,040 --> 00:05:29,860
.سأكون في إنتظارك على الأراضي اليابسة

37
00:05:36,080 --> 00:05:37,620
نعم؟ -
إنه انا -

38
00:05:38,280 --> 00:05:39,810
.افتح الباب، انتهى الأمر

39
00:05:48,600 --> 00:05:49,800
أين هو الحامل خاصتي؟

40
00:05:49,880 --> 00:05:52,660
.ها هو، إنجازك المقدس

41
00:05:54,720 --> 00:05:56,920
.والآن، ارجعني لعائلتي

42
00:06:02,400 --> 00:06:03,890
.تلك مسألة وقت

43
00:06:18,560 --> 00:06:21,600
تبقى أمامهم ٦ ساعات -
لما لا نتحرك نحن بإتجاههم؟ -

44
00:06:21,680 --> 00:06:22,820
.فقد عاد المحرك للعمل

45
00:06:22,840 --> 00:06:24,010
..ليس كذلك حقًا

46
00:06:24,240 --> 00:06:27,440
...تم فصل المحرك من المراوح. وهو الآن

47
00:06:28,000 --> 00:06:31,160
يدور بلا فائدة
.لن يستغرق الأمر الكثير من الوقت حتى تزداد حرارته

48
00:06:31,240 --> 00:06:32,760
حسنًا، وما مدى سوء ذلك؟

49
00:06:33,760 --> 00:06:35,320
.سينفجر

50
00:06:35,920 --> 00:06:38,240
.يريد إغراق السفينة بكل من عليها

51
00:06:38,320 --> 00:06:40,320
.لهذا السبب أسقط قوارب النجاة

52
00:06:40,400 --> 00:06:42,000
..بإمكاننا الإستفادة من مركب الإنقاذ

53
00:06:43,240 --> 00:06:46,080
.سآخذ الفريق وأنتظر اليابانيين خارج السفينة

54
00:06:48,080 --> 00:06:49,680
!حسنًا، امضي قدمًا

55
00:06:51,040 --> 00:06:53,600
وماذا عن بقيتنا؟ -
لن نخرج من السفينة -

56
00:06:53,680 --> 00:06:55,450
ماذا عن (ويل)؟ -
ماذا عن (ويل)؟ -

57
00:06:56,120 --> 00:06:57,280
أين هو؟

58
00:06:57,960 --> 00:07:00,770
.بحوزته السلاح، كما أنه كان يشرب للثمالة

59
00:07:02,200 --> 00:07:03,640
!بئسًا

60
00:07:09,840 --> 00:07:12,880
حقيبة واحدة لكل شخص
.وحامل الطحالب بالطبع

61
00:07:12,960 --> 00:07:14,260
.وسيكون هذا جيدًا

62
00:07:14,640 --> 00:07:15,760
أين (يوتو)؟

63
00:07:15,840 --> 00:07:18,400
.إحتاج لبعض الراحة لذا من المؤكد بأنه في كابينته

64
00:07:18,480 --> 00:07:20,440
.طرقت الباب ولم يجبني

65
00:07:21,120 --> 00:07:24,000
سأذهب وأعثر عليه
.ابقو في كابينتكم حتى أعود إليكم

66
00:07:36,040 --> 00:07:37,440
!إبن العاهرة

67
00:07:38,000 --> 00:07:39,920
ماذا؟ -
!انظر لهذا -

68
00:07:42,400 --> 00:07:43,480
!اللعنة

69
00:07:47,560 --> 00:07:49,480
.علينا إيقاف المحرك يدويًا

70
00:07:49,560 --> 00:07:51,280
هناك؟ هل جُن جنونِك؟

71
00:07:51,680 --> 00:07:52,760
.إنه خارج عن السيطرة

72
00:07:52,840 --> 00:07:55,080
.لن تغرق السفينة طالما انا على متنها

73
00:07:56,040 --> 00:07:57,360
لماذا ؟ -
لماذا؟ -

74
00:07:57,440 --> 00:07:58,840
نعم! لماذا؟

75
00:07:59,440 --> 00:08:00,520
.تبًا لهذه السفينة

76
00:08:00,960 --> 00:08:03,400
.مازال بوسعنا أخذ مركب الإنقاذ معهم

77
00:08:03,480 --> 00:08:06,640
،سيتيح لنا العودة للمنزل
...العودة لعائلاتنا و أصحابنا

78
00:08:08,120 --> 00:08:09,640
أليس لديكِ عائلة؟

79
00:08:09,720 --> 00:08:11,800
أشخاص بإنتظار عودتك؟

80
00:08:18,080 --> 00:08:19,240
.(إيريكا)

81
00:08:20,200 --> 00:08:21,800
.إن أردت الذهاب، فأذهب يا (كيم)

82
00:08:23,120 --> 00:08:24,810
.يمكنني تدبر الأمر

83
00:09:18,560 --> 00:09:20,040
!(يوتو)

84
00:09:20,120 --> 00:09:21,440
!علينا الذهاب، (يوتو)

85
00:09:27,360 --> 00:09:29,040
!بحق اللعنة

86
00:09:38,040 --> 00:09:39,630
ما هذا بحق الجحيم؟

87
00:10:08,960 --> 00:10:10,080
ماذا أفعل؟

88
00:10:10,160 --> 00:10:12,000
!الصمامات
.علينا إغلاقها

89
00:10:12,840 --> 00:10:14,240
!مهلًا، خذ

90
00:10:15,160 --> 00:10:16,610
.إلى هناك

91
00:10:29,360 --> 00:10:30,560
!يا إلهي

92
00:10:33,120 --> 00:10:34,800
!حسنًا، هذا جيد، حسنًا

93
00:10:41,200 --> 00:10:42,240
.جيد

94
00:10:44,000 --> 00:10:45,920
.هناك واحدة... واحدة أخرى مفقودة

95
00:10:47,920 --> 00:10:49,240
.تعال! اتبعني

96
00:10:58,320 --> 00:10:59,640
نعم؟ -
!أبي -

97
00:11:00,040 --> 00:11:01,420
.انا في طريقي حالًا

98
00:11:12,000 --> 00:11:14,960
.أريدك أن تكون صريحًا معي بشأن ما حدث في بولاريس

99
00:11:21,840 --> 00:11:23,580
ماذا تريدين معرفته؟

100
00:11:24,080 --> 00:11:25,460
.أخبرني عن (ماغي)

101
00:11:36,260 --> 00:11:39,230
.كانت (ماغي) طبيبة الطاقم في بولاريس ٦

102
00:11:40,640 --> 00:11:43,280
.كانت هي المسؤولة عن كل جرائم القتل، وليس انا

103
00:11:44,240 --> 00:11:45,510
.حسنًا

104
00:11:45,960 --> 00:11:47,320
لماذا؟

105
00:11:47,400 --> 00:11:50,130
.لأنها تلقي عليّ اللوم فيما يخص مقتل والدتها

106
00:11:50,640 --> 00:11:51,900
.هذا هو السبب

107
00:11:54,520 --> 00:11:57,840
.كانت والدتها إمرأة تُدعى (سارة جاكسون)

108
00:11:59,400 --> 00:12:02,510
.كانت مساعدة بحث في بولاريس ٥

109
00:12:03,960 --> 00:12:05,710
...أصبحنا قريبين من بعضنا

110
00:12:06,320 --> 00:12:07,670
.بعلاقة حميمية

111
00:12:08,880 --> 00:12:11,280
..وفي يومًا ما، نشب خلاف بيننا

112
00:12:11,600 --> 00:12:14,490
..أشعر بالخحل لقول ذلك، لكن تحولت لمشاجرة فيزيائية

113
00:12:15,360 --> 00:12:18,820
.تواجهنا، سقطت، إرتطمت رأسها

114
00:12:20,160 --> 00:12:21,280
.وماتت

115
00:12:32,760 --> 00:12:34,370
.كنت منهارًا

116
00:12:36,320 --> 00:12:37,670
.كان الفريق بأكمله كذلك

117
00:12:40,040 --> 00:12:41,960
.على المستوى الشخصي، بالطبع

118
00:12:43,760 --> 00:12:45,650
.لكن على المستوى المهني أيضًا

119
00:12:46,640 --> 00:12:48,700
..بسبب أن كل شيء كان على المحك

120
00:12:49,120 --> 00:12:51,490
.المهمة، البحوثات، كل شيء

121
00:12:52,360 --> 00:12:55,890
.فكان الحريق في بولاريس ٥ بمثابة ستر غطاء

122
00:12:56,200 --> 00:13:00,530
.لم تكن فكرتي، لكنه كان قرارًا قد إتفقنا عليه

123
00:13:02,560 --> 00:13:05,480
.فكرة وُظفت لحمايتنا، هذا كل شيء

124
00:13:06,320 --> 00:13:08,620
.لحماية الأعمال، كل شيء

125
00:13:11,520 --> 00:13:13,090
.لست فخورًا بذلك

126
00:13:14,720 --> 00:13:16,170
.لست فخورًا بذلك على الإطلاق

127
00:13:21,920 --> 00:13:24,760
.أعلم بكوني حقيرًا، (راتشيل)

128
00:13:27,120 --> 00:13:29,290
.لكنني لست قاتلًا

129
00:13:41,720 --> 00:13:43,150
.انا أصدقك

130
00:13:47,360 --> 00:13:49,960
!(أرثر)
هل (راتشيل) عندك؟

131
00:13:50,040 --> 00:13:51,040
.نعم

132
00:13:55,720 --> 00:13:57,040
.هيا بنا

133
00:13:57,120 --> 00:13:58,960
هل وجدته؟ -
سأحتفظ بهذه -

134
00:13:59,040 --> 00:14:01,130
لا، لم أفعل -
ماذا؟ -

135
00:14:06,720 --> 00:14:08,000
!مجددًا

136
00:14:08,120 --> 00:14:10,510
!واحد، إثنان، ثلاثة

137
00:14:27,640 --> 00:14:29,120
!اللعنة

138
00:14:50,040 --> 00:14:51,470
!(تشارلي)

139
00:14:53,400 --> 00:14:54,870
!(تشارلي)
.لا تفعل ذلك

140
00:14:56,920 --> 00:14:58,440
.ليس عليك فعل هذا

141
00:15:01,120 --> 00:15:02,650
.بإمكانك الوثوق بي، (تشارلي)

142
00:15:16,680 --> 00:15:17,760
.لا

143
00:15:17,840 --> 00:15:19,080
!(تشارلي)

144
00:15:19,160 --> 00:15:20,280
!(تشارلي)

145
00:15:20,360 --> 00:15:23,600
!(تشارلي) !(تشارلي)
!أرجوك، افتح الباب، (تشارلي)

146
00:15:23,680 --> 00:15:25,880
!افتح الباب

147
00:15:25,960 --> 00:15:27,360
!أرجوك، افتح الباب يا (تشارلي)

148
00:15:27,440 --> 00:15:29,160
!(تشارلي)
.افتح الباب، هذا انا (كيم)

149
00:15:31,520 --> 00:15:32,990
!(إيمي)
.سناغدر الآن

150
00:15:34,120 --> 00:15:35,960
.حسنًا، لنخرج من هنا

151
00:15:36,040 --> 00:15:37,240
.لا نستطيع العثور على (يوتو)

152
00:15:37,320 --> 00:15:38,280
!تبًا

153
00:15:38,720 --> 00:15:41,240
هذا انا، (كيم) -
أرجوك، افتح الباب -

154
00:15:41,960 --> 00:15:43,240
!(تشارلي)

155
00:15:43,320 --> 00:15:45,240
!من فضلك يا (تشارلي)، لا تفعل هذا

156
00:15:48,560 --> 00:15:50,440
هيا، (تشارلي)، هذا انا (كيم) -
أرجوك -

157
00:15:58,480 --> 00:16:00,250
.إنه نظام ثاني أكسيد الكربون

158
00:16:03,120 --> 00:16:04,940
!(تشارلي) -
!النجدة -

159
00:16:05,000 --> 00:16:07,160
هيا لنخرج منوهنا بحق الجحيم -
هيا -

160
00:16:11,960 --> 00:16:13,040
!اللعنة

161
00:16:15,560 --> 00:16:17,840
!(تشارلي) ،هيا
!النجدة

162
00:16:17,920 --> 00:16:19,760
!اطفأها، اطفأها يا (تشارلي)

163
00:16:19,840 --> 00:16:21,560
من فضلك، اطفأها -
!النجدة -

164
00:16:27,600 --> 00:16:28,840
!النجدة

165
00:16:38,960 --> 00:16:40,120
!تبًا

166
00:16:42,720 --> 00:16:45,400
!النجدة

167
00:16:50,800 --> 00:16:52,130
!(يوتو)

168
00:16:57,240 --> 00:16:58,360
!(يوتو)

169
00:17:02,320 --> 00:17:04,120
!شرائط لعينة

170
00:17:04,680 --> 00:17:06,270
هل ستتخلى عنه حقًا؟

171
00:17:11,120 --> 00:17:12,870
!لا تفكروا حتى بهذا

172
00:17:14,760 --> 00:17:16,120
!ارمي سلاحك

173
00:17:16,200 --> 00:17:17,940
!ارمي سلاحك خارج السفينة

174
00:17:18,880 --> 00:17:22,440
.ارمي بالسلاح اللعين، أقسم..سأملأ الشرفة ببقايا دماغها

175
00:17:22,520 --> 00:17:24,320
.حسنا
.حسنا

176
00:17:34,320 --> 00:17:36,040
.ابتعدوا عن المركب

177
00:17:36,360 --> 00:17:39,280
هناك متسعًا لنا كلنا -
والآن تذكرت بأمر وجودي -

178
00:17:41,040 --> 00:17:42,160
!استمع له

179
00:17:42,240 --> 00:17:43,800
.اخرسوا أيها اللعينون جميعكم

180
00:17:43,880 --> 00:17:46,760
.تعاملوننا نحن البقية كالفأران الرخيصة

181
00:17:46,840 --> 00:17:49,260
.يجب عليّ قتلكم جميعًا

182
00:17:52,200 --> 00:17:53,320
!إنتظر

183
00:17:53,400 --> 00:17:56,440
يجب عليّ قتل كل فرد فيكم -
إنتظر! إنتظر! (ويل)، (ويل) -

184
00:17:56,520 --> 00:17:59,080
!تراجع! تراجع! تراجع -
!(ويل) !(ويل) -

185
00:17:59,160 --> 00:18:00,390
.أنصت لي

186
00:18:02,560 --> 00:18:05,240
سأريك شيئًا. اتفقنا؟

187
00:18:08,880 --> 00:18:09,920
.انظر! (ويل)

188
00:18:14,390 --> 00:18:15,580
!لا تقلق

189
00:18:16,400 --> 00:18:17,440
!لا تقلق

190
00:18:18,640 --> 00:18:20,210
كن حذرًا -
!لا تقلق -

191
00:18:33,720 --> 00:18:35,570
!(أرثر)
ما الذي تفعله؟

192
00:18:39,040 --> 00:18:41,880
..هذا يُقدر بمئات الملايين

193
00:18:45,080 --> 00:18:46,920
.مئات الملايين

194
00:18:48,240 --> 00:18:50,320
..خذها

195
00:18:50,350 --> 00:18:51,670
!ودعها تذهب

196
00:18:54,840 --> 00:18:56,240
!مررها إلى هنا -
!لا، لا تفعل -

197
00:18:56,270 --> 00:18:56,820
!اخرسي

198
00:18:56,850 --> 00:18:58,140
!(أرثر) -
!اخرسي -

199
00:19:08,280 --> 00:19:09,620
!خذها

200
00:19:10,280 --> 00:19:11,530
!التقتي بها

201
00:19:17,480 --> 00:19:19,290
!دعها تذهب... الآن

202
00:19:20,000 --> 00:19:21,180
!(ويل)

203
00:19:21,690 --> 00:19:23,020
!دعها تذهب

204
00:19:24,120 --> 00:19:26,880
هل تريد معرفة بما تمثل أبحاثك بالنسبة لي؟

205
00:19:28,240 --> 00:19:30,080
مئات الملايين؟

206
00:19:31,000 --> 00:19:31,920
!ها هي

207
00:19:32,320 --> 00:19:34,440
!! لا

208
00:19:34,880 --> 00:19:36,440
!! لا

209
00:19:43,680 --> 00:19:45,520
!أيها المعتوه الحقير

210
00:19:46,960 --> 00:19:48,040
!تبًا

211
00:20:25,600 --> 00:20:27,510
.كان على وشك إنهاء حياتِك، عزيزتي

212
00:20:35,400 --> 00:20:37,050
!كان على وشك إنهاء حياتِك

213
00:20:43,920 --> 00:20:46,040
هات -
هيا بنا -

214
00:20:47,980 --> 00:20:49,160
!(أرثر)

215
00:20:49,320 --> 00:20:50,440
أجل؟

216
00:20:51,120 --> 00:20:52,500
!السلاح

217
00:21:05,800 --> 00:21:07,390
.لست بحاجة إليه بعد الآن

218
00:21:24,200 --> 00:21:26,120
!النجدة -
!لا تقم بفعل ذلك -

219
00:21:26,680 --> 00:21:27,800
!احتفظ بأنفاسك

220
00:21:28,310 --> 00:21:29,470
لماذا؟

221
00:21:30,510 --> 00:21:31,810
!سوف نموت

222
00:21:32,840 --> 00:21:34,000
.جهاز الإنذار

223
00:21:34,520 --> 00:21:35,720
.يعلمون بأننا هنا

224
00:21:36,240 --> 00:21:38,360
.سيأتون من أجلنا

225
00:21:38,760 --> 00:21:40,360
هل تعتقدين ذلك حقًا ؟

226
00:21:42,880 --> 00:21:44,560
.نعم، بالطبع

227
00:21:46,850 --> 00:21:48,190
.ثق بي

228
00:22:01,570 --> 00:22:03,230
هل تشعر بالراحة؟

229
00:22:05,440 --> 00:22:06,680
.نعم

230
00:22:09,400 --> 00:22:10,440
.شكرًا لك

231
00:22:16,840 --> 00:22:19,720
.أنت رجلٌ طيب

232
00:22:21,960 --> 00:22:24,100
.وكنتِ أنتِ لتصبحين قبطانًا عظيمًا

233
00:24:20,160 --> 00:24:22,560
بما كنت تفكر؟

234
00:24:22,590 --> 00:24:24,170
.حين أعطيته إياها

235
00:24:24,240 --> 00:24:26,020
.لم أكن لأسمح له بأخذِك أبدَا

236
00:24:28,080 --> 00:24:29,160
.أبدًا

237
00:24:33,240 --> 00:24:34,800
!تبًا لذلك

238
00:24:35,160 --> 00:24:37,040
!تبًا

239
00:24:37,800 --> 00:24:39,610
!يالها من كارثة ؟

240
00:24:41,080 --> 00:24:42,780
.كانت تلك عينتنا الوحيدة

241
00:24:45,520 --> 00:24:46,680
!تبًا

242
00:24:49,870 --> 00:24:51,020
..لقد فشلنا

243
00:24:52,500 --> 00:24:53,710
.فشلًا ذريعًا

244
00:24:54,840 --> 00:24:56,160
(كوالسكي)

245
00:24:57,600 --> 00:24:58,840
(زاك)

246
00:24:59,880 --> 00:25:01,120
.والآخرين

247
00:25:03,680 --> 00:25:05,160
على ماذا قد ماتوا؟

248
00:25:11,480 --> 00:25:12,620
.على لا شيء

249
00:25:17,200 --> 00:25:18,530
ماذا عن (يوتو)؟

250
00:25:19,720 --> 00:25:22,050
هل من شيء تودين مشاركته معنا، عزيزتي؟

251
00:25:22,680 --> 00:25:23,680
انا؟ -
نعم، أنتِ -

252
00:25:23,760 --> 00:25:25,920
.أنتِ قطعة قذارة بوجهين

253
00:25:27,360 --> 00:25:29,370
ما الذي تتحدث عنه؟
...انا

254
00:25:31,160 --> 00:25:33,800
.لقد قتلتيه
.هذا هو ما أتحدث عنه

255
00:25:33,880 --> 00:25:36,440
لا، لم أفعل -
!اخرسي -

256
00:25:42,360 --> 00:25:43,600
!عثرت عليه

257
00:25:46,120 --> 00:25:47,320
.في المعمل

258
00:25:48,280 --> 00:25:49,400
.حيثما قتلتيه

259
00:25:50,240 --> 00:25:51,800
.لقد حطمتي رأسه

260
00:25:52,640 --> 00:25:53,800
..ولكني عثرت عليه

261
00:25:54,680 --> 00:25:56,400
.بخزان الطحالب اللعين

262
00:25:59,960 --> 00:26:02,530
إذًا، كنتِ أنتِ الواشية طوال الوقت -
!لا -

263
00:26:03,240 --> 00:26:06,800
...لا، لا، كان هذا (يوتو)، أقسم لك

264
00:26:08,720 --> 00:26:09,840
...انظر! لقد

265
00:26:16,000 --> 00:26:17,840
.لقد صنع.. لقد صنع حاملين وليس واحد

266
00:26:18,200 --> 00:26:19,160
!يا إلهي

267
00:26:23,720 --> 00:26:25,080
.حصلنا عليها

268
00:26:25,160 --> 00:26:27,120
!لا،لا،لا، انتظر! انتظر! انتظر

269
00:26:27,200 --> 00:26:29,680
لما لم تخبرينا؟
لما لم تخبرينا؟

270
00:26:29,760 --> 00:26:31,090
لما لتفعل؟

271
00:26:32,080 --> 00:26:33,340
لما لتفعل؟

272
00:26:34,560 --> 00:26:36,750
.ذلك يُقد بملايين وملايين

273
00:26:37,920 --> 00:26:39,310
.وهي تعرف أمرًا كهذا

274
00:26:40,280 --> 00:26:41,400
ألا تفعلين؟

275
00:26:41,920 --> 00:26:44,680
أو فقط كنتِ تحاولين الإنتقام مني! أهذا هو الأمر؟

276
00:26:46,880 --> 00:26:48,250
.شكرًا لكِ على هذا

277
00:26:50,120 --> 00:26:53,250
.هناك شيئًا واحد عليكِ معرفته عني يا عزيزيتي

278
00:26:54,680 --> 00:26:56,620
.دائمًا أفوز

279
00:27:07,440 --> 00:27:09,060
أتبحث عن هذه؟

280
00:27:12,560 --> 00:27:14,390
هل تود الشرح لنا الآن؟

281
00:27:15,800 --> 00:27:18,460
لما كانت دفاتر (كوالسكي) الضائعة بحوزتك؟

282
00:27:22,280 --> 00:27:23,740
لا تود؟

283
00:27:30,560 --> 00:27:32,340
.حسنًا، لندع تلك الدفاتر تشرح بنفسها

284
00:27:32,380 --> 00:27:33,270
!إذا سمحتِ

285
00:27:34,040 --> 00:27:36,320
لا أفهم دراستكم -
هيا -

286
00:27:36,400 --> 00:27:37,600
.ما من شيء بداخله

287
00:27:37,680 --> 00:27:40,500
ولماذا أحضرته معك إذًا؟

288
00:27:43,480 --> 00:27:44,730
ماذا تقول الدفاتر؟

289
00:27:56,000 --> 00:27:57,790
.لا يمكن لذلك أن يكون صحيحًا

290
00:28:05,560 --> 00:28:07,840
لم تكن الطحالب صالحة للإختبارات؟ -
!هذا ليس صحيحًا -

291
00:28:07,920 --> 00:28:09,290
!! اخرس

292
00:28:13,400 --> 00:28:18,100
..إكتشف (كوالسكي) بوجود آثار جانبية لتفاعل البكتيربا مع الطحالب

293
00:28:23,240 --> 00:28:24,550
تسمم؟

294
00:28:25,280 --> 00:28:28,920
تسمم ماذا؟ -
أقول لكم بأن هذا كله ليس صحيحًا -

295
00:28:30,080 --> 00:28:33,280
ماذا؟ صنعنا مادة سامة؟

296
00:28:47,600 --> 00:28:49,110
!لا تشربا من المياه

297
00:28:49,880 --> 00:28:52,050
إنها في المياه! هل وضعتها في المياه؟

298
00:28:54,830 --> 00:28:56,610
!أيها الحقير

299
00:28:57,040 --> 00:28:58,410
!اجلس مكانك

300
00:28:59,960 --> 00:29:01,800
!لا تحرج نفسك

301
00:29:11,440 --> 00:29:13,720
هل قمت بتسميم المياه؟

302
00:29:13,750 --> 00:29:16,200
!لا، لا، ليس مياهِك أنتِ، (راتشيل)

303
00:29:16,920 --> 00:29:18,160
.أبدًا

304
00:29:18,880 --> 00:29:20,450
!انا متأسف يا زملائي

305
00:29:23,320 --> 00:29:25,070
..كنت أظن بأنه عبقرًيا

306
00:29:26,680 --> 00:29:29,400
وليس فاشلًا -
لست فاشلًا -

307
00:29:29,480 --> 00:29:31,080
!كنت بحاجة للمزيد من الوقت فحسب

308
00:29:31,160 --> 00:29:32,720
لهذا السبب قتلت (كوالسكي)؟

309
00:29:34,160 --> 00:29:35,640
لكي تغطي على فشلك؟

310
00:29:35,720 --> 00:29:38,240
.قمت بقتل (كوالسكي) لأنه كان عنيدًا

311
00:29:38,320 --> 00:29:42,110
.كان مستعصيًا، ولإنه فقد إيمانه بي

312
00:29:45,880 --> 00:29:47,590
!تذكرت الكلمة

313
00:29:50,160 --> 00:29:51,540
"ماسكيروفكا"

314
00:29:52,040 --> 00:29:54,960
.فن الخداع

315
00:29:56,720 --> 00:29:57,970
!فتى مطيع

316
00:29:58,960 --> 00:30:00,610
.تلقيت مصيرك أخيرًا

317
00:30:01,880 --> 00:30:03,360
.يجب عليكِ النجاة

318
00:30:04,280 --> 00:30:06,720
!لا، انظر إلي -
عليكِ بمواصلة الغوص -

319
00:30:09,000 --> 00:30:11,840
!أراكِ في الفلبين

320
00:30:12,760 --> 00:30:14,590
..لأجل

321
00:30:17,200 --> 00:30:18,290
!(أليك)

322
00:30:20,640 --> 00:30:22,850
!(أليك) !(أليك)

323
00:30:25,300 --> 00:30:27,100
!لا، (أليك)

324
00:30:42,160 --> 00:30:43,470
!فتاة مطيعة

325
00:31:20,560 --> 00:31:22,210
!انا أسف يا (راتشيل)

326
00:31:22,760 --> 00:31:24,120
!استمعي إليّ

327
00:31:24,880 --> 00:31:27,380
.كان لدي أكثر من سبب لقتل (كوالسكي)

328
00:31:30,680 --> 00:31:34,840
.إما كان هو، أو كل ما قد بنيته

329
00:31:38,360 --> 00:31:40,410
.لم تكن مباراة تنافسية، (راتشيل)

330
00:31:42,240 --> 00:31:44,210
.هذا سم يا (أرثر)

331
00:31:46,760 --> 00:31:48,930
!واحد من أقذر ما رأيت في حياتي

332
00:31:50,080 --> 00:31:53,820
.إذا تم إدخال ذلك للحياة البحرية، فسيكون الوضع فوضوي إلى حد الجنون

333
00:31:53,960 --> 00:31:55,800
.انا أسف، لا يمكننا المواصلة

334
00:31:56,520 --> 00:31:58,580
.لا، لابد وأن هناك طريقة أخرى

335
00:32:00,280 --> 00:32:02,200
.علي الإقرار، كنت على حق

336
00:32:02,280 --> 00:32:04,320
..ظننت أنه بإمكانك صنع كائن مجهري

337
00:32:04,400 --> 00:32:07,340
.بمقدوره امتصاص ثاني أكسيد الكربون من الجو بكميات كبيرة

338
00:32:07,370 --> 00:32:08,480
.وقد فعلت

339
00:32:09,200 --> 00:32:12,560
.تكمن المشكلة الوحيدة في أنها تحوله إلى سم ثم تتبرزه للمحيط

340
00:32:13,760 --> 00:32:15,690
!أرفض هبوطي بتلك الطريقة

341
00:32:15,720 --> 00:32:18,130
!(أرثر)
...تلك هي كيفية هذا الشيء بالقيام بعملية التنفس، لا يمكنك تجنب

342
00:32:18,180 --> 00:32:20,720
!سأعثر على طريقة لتجنب ذلك -
تجنب ماذا؟ -

343
00:32:20,800 --> 00:32:23,160
تجنب الطبيعة؟ -
سأعيد تركيب الطبيعة -

344
00:32:23,240 --> 00:32:24,700
.ستقف عند حد ما

345
00:32:31,990 --> 00:32:33,510
.واجه ذلك يا (أرثر)، قد إنتهى الأمر

346
00:32:36,840 --> 00:32:39,210
.أريد مراجعة البيانات بنفسي

347
00:32:49,040 --> 00:32:52,130
.جئت لمناقشة شروط تراجعي

348
00:32:54,320 --> 00:32:55,800
من الذي قمت برشوته لأجل ذلك؟

349
00:32:55,810 --> 00:32:57,170
.عندي طرقي الخاصة

350
00:32:58,320 --> 00:32:59,790
. تعرفني حق المعرفة

351
00:33:03,760 --> 00:33:05,000
.نخبنا

352
00:33:05,080 --> 00:33:06,200
تبًا لكل شيء! صحيح؟

353
00:33:11,890 --> 00:33:14,010
!يا إلهي! كم أكره الخسارة

354
00:33:14,360 --> 00:33:16,640
هل تعرف ما هو مفهومي عن الجحيم؟

355
00:33:17,640 --> 00:33:19,560
.أنه مكان تخسر فيه دائمًا

356
00:33:20,560 --> 00:33:22,730
..لا فيه ألم جسدي ولا تعذيب

357
00:33:23,200 --> 00:33:24,200
.بل الأبدية فحسب

358
00:33:25,120 --> 00:33:27,620
...ومهما كان ما تفعله

359
00:33:27,640 --> 00:33:29,130
.فستفشل دائمًا

360
00:33:32,000 --> 00:33:33,990
.يبدو كالكابوس حقًا

361
00:33:39,520 --> 00:33:41,240
!ذلك الشيء شديد

362
00:33:47,880 --> 00:33:49,780
!(أرثر)
.هنالك خطبًا ما

363
00:33:51,640 --> 00:33:53,210
ما الذي.. ما الذي قد...؟

364
00:34:05,120 --> 00:34:06,210
!بحقك

365
00:34:42,600 --> 00:34:45,030
.كان على كل الأمر أن ينتهي بعد تلك اللحظة

366
00:34:47,440 --> 00:34:49,980
ولكن هنا فُتح صندوق باندورا 
[حيث تبدأ المشاكل بالظهور واحدة تلو الأخرى]

367
00:34:52,470 --> 00:34:55,230
.بمجرد فتحه، تنحرف الأمور عن مسارها

368
00:34:58,120 --> 00:35:00,320
.خرجت الأمور عن السيطرة

369
00:35:00,960 --> 00:35:03,450
.كانت تغطي دمائي وجهه بالكامل

370
00:35:04,680 --> 00:35:06,430
.كان عليّ التخلص منه

371
00:35:08,400 --> 00:35:12,100
.لولا أنه يزن ٢٠٠ باوند، لكنت رميته من على متن السفينة

372
00:35:20,760 --> 00:35:22,670
.لكن تحتم عليّ الارتجال

373
00:35:30,280 --> 00:35:31,550
.وقد فعلت

374
00:35:36,140 --> 00:35:37,460
!بحق الجحيم

375
00:35:51,200 --> 00:35:52,920
.كان ولابد إتمام كل هذا

376
00:36:06,040 --> 00:36:07,800
..هذا هو عيب النجاح

377
00:36:08,200 --> 00:36:10,000
.يتطلب التضحية

378
00:36:15,200 --> 00:36:16,800
.يتطلب الألم

379
00:36:18,040 --> 00:36:19,380
ما هذا بحق الجحيم؟

380
00:36:19,720 --> 00:36:21,920
.حادث طفيف في المختبر، انسكب الحمض

381
00:36:22,640 --> 00:36:23,720
.ليست مشكلة

382
00:36:25,400 --> 00:36:27,280
.يتطلب الجرأة

383
00:36:28,800 --> 00:36:30,000
ما الأمر؟

384
00:36:30,080 --> 00:36:32,920
.إستخدام (ماغي) كتمويه كان خيارًا سهلًا

385
00:36:35,760 --> 00:36:40,200
.كان عليّ تحوير الحقيقة لصالحي، كما فعلت تلك الساقطة في بولاريس

386
00:36:41,320 --> 00:36:43,210
.إن الرأس رسالة مبعوثة لي

387
00:36:44,440 --> 00:36:45,760
.لا يمكن إلا أن تكون (ماغي)

388
00:36:45,920 --> 00:36:50,010
.بالتأكيد تغير كل شيء عندما وجد (أليك) آثار جلد تحت أظافر (كوالسكي)

389
00:36:50,080 --> 00:36:53,720
.حسنًا، كل ما نحتاجه الآن هو عينة من (ماركوس)

390
00:36:53,960 --> 00:36:56,300
.أو من الأفضل، عينة من كل من هم على السفينة

391
00:36:56,360 --> 00:36:57,400
.إنها محقة

392
00:36:57,760 --> 00:37:02,280
..وبعد أن اقترحتي استخدام جهاز تحليل الحمض النووي على السفينة

393
00:37:02,480 --> 00:37:03,600
.حسنًا، شكرًا لك

394
00:37:03,680 --> 00:37:05,940
.لم يكن أمامي سوى المواصلة

395
00:37:08,120 --> 00:37:12,370
.زرعت مادة (الميدازولام) في جهاز صنع القهوة لوضعِك أنتِ و (زاك) للنوم

396
00:37:13,200 --> 00:37:14,980
.والدك عبقريًا فذ

397
00:37:23,040 --> 00:37:25,240
.كان الأمر ليسري على نحوٍ أفضل

398
00:37:38,280 --> 00:37:39,500
!(راتشيل)

399
00:37:44,480 --> 00:37:48,520
.بالنسبة للحمض النووي، كان تغيير نتائج التحليل أمرًا سهلًل

400
00:37:49,240 --> 00:37:52,800
.تدمير الجهاز نفسه قد جعل الأمر أكثر إقناعًا

401
00:37:53,920 --> 00:37:56,360
.لحسن الحظ، (زاك) لم يزن ٢٠٠ باوند

402
00:37:56,440 --> 00:37:59,960
.فأستطعت إخفاء أثره مستخدمًا أكثر طريقة تقليدية

403
00:38:02,560 --> 00:38:04,100
..الأحمق (تشارلي)

404
00:38:04,840 --> 00:38:06,460
.كان إختيارًا سهلًا

405
00:38:08,160 --> 00:38:09,380
ما هذا؟

406
00:38:09,430 --> 00:38:11,660
.أشك حقًا بكونك ستفهم، (تشارلي)

407
00:38:12,920 --> 00:38:14,460
.إعتقدت بأني قد إنتهيت

408
00:38:15,280 --> 00:38:16,550
.تمكنا منه

409
00:38:17,000 --> 00:38:19,840
.لكن بدأت (جلوريا) بلعب دور المحقق

410
00:38:23,000 --> 00:38:25,740
.وإما كانت هي أو انا

411
00:38:38,880 --> 00:38:40,310
..صدقيني

412
00:38:42,160 --> 00:38:45,720
.كنت أتألم أكثر من أي منكم

413
00:38:48,080 --> 00:38:50,630
..تسميم زجاجات المياه

414
00:38:51,460 --> 00:38:53,100
.كانت تلك اللمسات الأخير

415
00:38:53,200 --> 00:38:55,560
أبي؟

416
00:39:00,920 --> 00:39:02,000
ماذا؟

417
00:39:14,080 --> 00:39:15,820
كقصيدة شعر، أليس كذلك؟

418
00:39:19,920 --> 00:39:22,750
.إنتهى الأمر بالسم الذي بدأ كل هذا

419
00:39:38,620 --> 00:39:39,670
"بعد يومان"

420
00:39:39,720 --> 00:39:41,160
..لغز سفينة (أليكساندريا)

421
00:39:41,240 --> 00:39:43,800
.التى عُثر عليها جنوب المحيط الهادئ

422
00:39:43,880 --> 00:39:46,040
على وشك أن تحل بعدما تم نقل الناجي الوحيد

423
00:39:46,120 --> 00:39:48,560
"إلى مستشفى " فالباراسيو البحرية

424
00:39:49,280 --> 00:39:52,040
..تم إعلامنا بأن ذلك الناجي ليس في خطر

425
00:39:52,120 --> 00:39:53,920
.وبإنتظار تقديم أقواله للشرطة

426
00:39:54,320 --> 00:39:56,720
.كذلك لم تُعرف هوية هذا الناجي بعد

427
00:39:58,800 --> 00:40:01,160
!هيا، تحركوا
.فقدت الكثير من الدم

428
00:41:03,360 --> 00:41:04,580
.أيها القبطان

429
00:41:10,720 --> 00:41:13,340
هل بإمكاني إطلاق البوق؟

430
00:42:50,800 --> 00:42:53,320
.بحوزتنا عينة محفوظة بطريقة مثالية يا (راتشيل)

431
00:42:55,800 --> 00:42:57,840
.نستطيع الاستكمال من هنا

432
00:42:59,760 --> 00:43:01,290
.كلانا فحسب

433
00:43:05,120 --> 00:43:06,900
!لا وجود للطرق المسدودة، (راتشيل)

434
00:43:09,640 --> 00:43:11,480
.بل مجرد عقول مغلقة

435
00:43:12,920 --> 00:43:14,300
...إذًا، (كوالسكي)

436
00:43:14,920 --> 00:43:16,530
...و(جلوريا)

437
00:43:16,760 --> 00:43:19,560
و(زاك)، أكانت عقولهم مغلقة؟ -
.بل محدودة -

438
00:43:20,560 --> 00:43:21,560
.نعم

439
00:43:23,170 --> 00:43:24,980
.ولكني أرفض أن أكون كذلك

440
00:43:25,560 --> 00:43:26,910
!تمامًا مثلِك

441
00:43:32,840 --> 00:43:35,060
.لعلمِك، لم أود يومًا أن أكون أبًا

442
00:43:37,080 --> 00:43:39,370
ولكن انتابني هذا الشعور
.عن كم ما قد خسرته

443
00:43:40,440 --> 00:43:41,560
.كم ما قد افتقد إليه

444
00:43:45,360 --> 00:43:47,990
.كلها كامنة في تلك الرسائل التي كتبتها لكِ

445
00:43:50,160 --> 00:43:51,430
..روحي

446
00:43:53,080 --> 00:43:54,040
.لكِ

447
00:43:56,320 --> 00:43:58,280
أنتِ فقط من ستحكمي عليّ

448
00:44:00,360 --> 00:44:01,440
.لا أحد غيرِك

449
00:44:07,400 --> 00:44:11,800
"سألتيني ذات مرة "ما فكرة العيش في حياة تقف ملايين الحيوات ضدها

450
00:44:17,240 --> 00:44:19,040
.لدينا المفتاح يا (راتشيل)

451
00:44:24,600 --> 00:44:26,080
.لدينا المفتاح

452
00:44:32,200 --> 00:44:33,950
لذا، كيف ستسير الأمور؟

453
00:45:32,440 --> 00:45:33,880
.انا والدِك

454
00:45:37,480 --> 00:45:39,700
هل اعتقدتي حقًا بأنكِ قادرة على الكذب عليّ؟

455
00:45:40,840 --> 00:45:41,960
.لا

456
00:45:44,120 --> 00:45:45,730
!لم أفعل

457
00:46:37,680 --> 00:46:39,760
!لا تتحرك لسنتي واحد

458
00:46:41,680 --> 00:46:43,200
!ارفع يدك عاليًا

459
00:48:35,840 --> 00:48:37,360
أين (أرثر)؟

460
00:48:46,440 --> 00:48:47,930
.لقد مات

461
00:48:49,000 --> 00:48:50,520
.إنها على صواب

462
00:48:51,440 --> 00:48:54,280
قطعتي كل تلك المسافة هباءًا، ألم تفعلي يا عزيزتي؟

463
00:49:01,240 --> 00:49:02,960
أنتِ (ماغي)، صحيح؟

464
00:49:09,760 --> 00:49:11,750
.لازال بإمكانِك إيذائي، بالمناسبة

465
00:49:13,680 --> 00:49:15,120
!هيا

466
00:49:16,160 --> 00:49:17,540
.إنهي هذا الأمر

