1
00:00:10,249 --> 00:00:20,249
استُخرجت الترجمة بواسطة
<font color=#45B547>|| أحمد بافقير ||</font>
<font color=#3883C4>@Peaceful_0</font>
ضبط التوقيت Osman Ali

2
00:00:25,250 --> 00:00:27,094
ذي آي تي كراود

3
00:00:30,932 --> 00:00:34,435
موس" والألماني"

4
00:00:37,338 --> 00:00:39,474
".أنت لا يمكن أن تسرق حقيبة يد"

5
00:00:40,275 --> 00:00:41,976
".لا يمكن أن تسرق سيارة"

6
00:00:43,011 --> 00:00:45,079
".لا يمكن أن تسرق رضيعاً"

7
00:00:46,247 --> 00:00:48,182
لا يمكن أن تطلق الرصاص"
...على شرطي

8
00:00:48,349 --> 00:00:49,951
".ثم تسرق خوذته

9
00:00:51,419 --> 00:00:53,855
...ولا يمكن أن تتبرز في خوذته"

10
00:00:55,290 --> 00:00:58,826
ثم ترسلها إلى أرملة الشرطي
...في حدادها

11
00:00:59,794 --> 00:01:01,496
"!ثم تسرقها مرة أخرى

12
00:01:04,832 --> 00:01:07,368
".تحميل الأفلام سرقة"

13
00:01:07,802 --> 00:01:11,339
لو فعلت ذلك، ستواجه"
".العواقب

14
00:01:16,844 --> 00:01:19,514
يا إلهي! هذه الإعلانات المناهضة
.للقرصنة أصبحت شريرة حقاً

15
00:01:19,714 --> 00:01:21,749
أعتقد أننا نجلس أقرب من اللازم
.للشاشة

16
00:01:21,916 --> 00:01:25,186
.والأرض لزقة جداً هنا -
.حسناً، لننتقل إلى الخلف إذن -

17
00:01:33,995 --> 00:01:36,965
.ما زلت أعتقد أننا نجلس أقرب من اللازم -
.حسناً، إذن اجلس في الحوض -

18
00:01:37,098 --> 00:01:39,067
.لن أجلس في الحوض مرة أخرى

19
00:01:39,567 --> 00:01:41,035
.حسناً، أيتها الأميرة

20
00:01:41,803 --> 00:01:43,905
شقتك صغيرة جداً على
...هذا التلفاز

21
00:01:44,072 --> 00:01:45,540
.هذا رائع

22
00:01:48,843 --> 00:01:51,112
ماذا بك الآن؟ -
.أحتاج إلى الذهاب للمرحاض -

23
00:01:51,245 --> 00:01:52,614
.إذن اذهب

24
00:01:57,619 --> 00:01:58,920
.سأحبسه

25
00:02:03,424 --> 00:02:04,792
مرحباً؟ -
."مرحباً يا "روي -

26
00:02:04,959 --> 00:02:06,728
."مرحباً يا "جيف -
..."كلا، يا "روي -

27
00:02:06,861 --> 00:02:08,896
أنت تعرف أنني غيرت اسمي
...عن طريق صك تغيير الأسماء

28
00:02:09,063 --> 00:02:12,066
."لن أسميك "دوميناتور -
."لكنني أنا "دوميناتور -

29
00:02:12,333 --> 00:02:14,736
.لا يهم، لن أناديك بهذا الاسم -
.لا بأس -

30
00:02:14,869 --> 00:02:18,506
اسمع، كنت أتساءل لو كنت
شاهدت الفيلم الجديد لـ"تارانتينو"؟

31
00:02:18,773 --> 00:02:22,010
."أنا على وشك مشاهدته الآن يا "جيف -
.لقد شاهدته بالفعل -

32
00:02:23,745 --> 00:02:26,581
على أية حال، في النهاية
.هناك حبكة غير معتادة

33
00:02:31,019 --> 00:02:32,487
.الآن أعرف أنه هناك حبكة

34
00:02:32,620 --> 00:02:35,990
،سأقضي الفيلم بأكمله أخمن ما هي
."اللعنة عليك يا "دوميناتور

35
00:02:36,257 --> 00:02:39,794
.فقط حاول أن تنسى أنه هناك حبكة -
.كيف يمكنك أن تنسى أنه هناك حبكة -

36
00:02:40,828 --> 00:02:43,798
!ما مشكلة التلفاز الآن؟ بربك

37
00:02:44,399 --> 00:02:47,201
،إذا لم أشاهد هذا الفيلم اليوم
جيف" سيجد طريقة ما"

38
00:02:47,402 --> 00:02:50,338
ليخبرني بالحبكة، أعرف
!أنه سيفعل ذلك، هيا

39
00:02:51,105 --> 00:02:52,206
!اعمل

40
00:02:54,375 --> 00:02:56,010
.اسمع، لابد أن أذهب

41
00:02:56,811 --> 00:02:57,845
موس"؟"

42
00:03:00,448 --> 00:03:02,784
ماذا بك؟ -
.لم يعد يمكنني أن أقوم بهذا -

43
00:03:02,917 --> 00:03:05,453
تقوم بماذا؟ عما تتحدث؟
.دعني أساعدك

44
00:03:06,320 --> 00:03:08,990
.ابتعد عني -
."نحن فقط نشاهد الفيلم يا "موس -

45
00:03:09,323 --> 00:03:11,693
بربك يا "روي"! ألا ترى ذلك؟ -
أرى ماذا يا "موس"؟ -

46
00:03:11,893 --> 00:03:14,662
،نذهب لمشاهدة فيلم، أحياناً الحانة
...ربما نشتري عشاءً

47
00:03:14,829 --> 00:03:18,199
لكن ذلك يستمر سنة بعد
.سنة، نحن في حالة ركود

48
00:03:18,332 --> 00:03:20,568
أنت تجعل الأمر يبدو وكأننا
.زوجان منذ فترة طويلة

49
00:03:20,702 --> 00:03:23,304
لكننا كذلك، ألا ترى ذلك؟
."أنت زوجتي يا "روي

50
00:03:23,571 --> 00:03:25,139
!أنت زوجتي، أنت زوجتي

51
00:03:25,273 --> 00:03:27,909
،يجب أن نتزوج سيدات
.لكننا متزوجان ببعضنا البعض

52
00:03:28,042 --> 00:03:30,111
!أنت زوجتي -
هلا تكف عن مناداتي بأنني زوجتك؟ -

53
00:03:30,244 --> 00:03:32,847
أنت زوجتي يا "روي"، ولم أعد
.يمكنني تحمل ذلك

54
00:03:37,885 --> 00:03:40,321
.لو الأمر كذلك فأنا الزوج

55
00:03:44,276 --> 00:03:46,121
صناعات رينولم

56
00:04:31,405 --> 00:04:33,274
ما هذا؟ ما هذا؟

57
00:04:33,574 --> 00:04:36,043
!بربك -
.ليست لدينا تهوية هنا بالأسفل -

58
00:04:36,177 --> 00:04:38,861
.سأقف هنا -
!لا يهمني، كلا -

59
00:04:39,213 --> 00:04:42,049
،لا أريد أن أخرج إلى الشارع
...إنه

60
00:04:42,750 --> 00:04:44,051
.مثل السوفييت هناك

61
00:04:45,086 --> 00:04:46,154
سوفييت؟ -
.أجل -

62
00:04:46,287 --> 00:04:48,556
الجو بارد، ويبدو الجميع
.مضطهدين

63
00:04:48,689 --> 00:04:51,159
تعرف، أتذكر عندما
.كان التدخين ممتعاً

64
00:04:51,292 --> 00:04:52,927
.كان كل الأطفال الشعبيون يدخنون

65
00:04:53,060 --> 00:04:56,063
في كل مرة أرغب فيها في سيجارة الآن
."لابد أن أذهب إلى "غوركي بارك

66
00:04:57,365 --> 00:04:58,833
!لا تردي على هذا الهاتف -
لما لا؟ -

67
00:04:58,966 --> 00:05:00,868
أعرف من هو، إنه رجل
"اسمه "دوميناتور

68
00:05:01,002 --> 00:05:03,838
يريد أن يخبرني بحبكة في فيلم
.كنت أنتظر منذ فترة طويلة مشاهدته

69
00:05:04,038 --> 00:05:06,007
.لا تردي عليه -
دوميناتور"؟" -

70
00:05:06,140 --> 00:05:08,576
."اسمه الحقيقي "جيف هوثورن -
.لابد أن نرد على الهاتف -

71
00:05:08,709 --> 00:05:10,945
،كلا، لسنا مضطرين لذلك
.اسمعي، سيستسلم بعد لحظات

72
00:05:11,112 --> 00:05:15,116
أعرف "جيف"، سيحتاج للذهاب
.إلى المرحاض بعد رنتين أخرتين

73
00:05:22,757 --> 00:05:25,726
.سنرد على الهاتف -
.لن نرد على الهاتف -

74
00:05:33,801 --> 00:05:35,837
هل أنت بخير يا "موس"؟ -
."أشعر بالحزن يا "جين -

75
00:05:36,938 --> 00:05:37,939
لماذا؟

76
00:05:38,105 --> 00:05:41,108
أنا و"روي" أصبحنا مثل زوجين
.منذ فترة طويلة

77
00:05:41,242 --> 00:05:43,311
هلا تكف لو سمحت عن هذا
القول؟

78
00:05:43,611 --> 00:05:44,812
!وأنا الزوج

79
00:05:45,513 --> 00:05:47,982
إننا فقط يبدو أننا نقوم بنفس
.الأشياء يوماً بعد يوم

80
00:05:48,115 --> 00:05:51,219
،"أنا بدأت أدخل في حالة ركود يا "جين
.مثل كيس بطاطس مقرمشة على السطح

81
00:05:51,519 --> 00:05:54,856
يبدو لي أن المشكلة هي أنكما
.تقضيان كثيراً من الوقت معاً

82
00:05:55,022 --> 00:05:57,024
يجب أن تخرج وتلتقي بأناس
.آخرين

83
00:05:57,725 --> 00:05:58,993
أناس آخرين؟

84
00:05:59,827 --> 00:06:00,828
.أجل

85
00:06:02,864 --> 00:06:05,366
تعنين أناساً غير "روي"؟

86
00:06:05,766 --> 00:06:06,868
.أجل

87
00:06:07,101 --> 00:06:10,371
وهؤلاء "الآخرون" أين
يجتمعون؟

88
00:06:10,571 --> 00:06:13,174
لا أدري، يمكنك أن تجرب أن تلتحق
.بفصل مسائي أو ما شابه

89
00:06:13,307 --> 00:06:15,676
انتظري لحظة، ما المفروض أن أفعل
أنا بالضبط

90
00:06:15,843 --> 00:06:18,512
بينما هي تتسكع في فصولها
المسائية وما شابه؟

91
00:06:18,679 --> 00:06:20,514
يمكنك أن تلتقي بأناس آخرين
.أنت أيضاً

92
00:06:20,681 --> 00:06:23,084
.أجل، لا أحب الناس

93
00:06:23,684 --> 00:06:26,654
."حسناً، هذا ليس عدلاً يا "روي
هل التقيت بهم كلهم؟

94
00:06:26,787 --> 00:06:28,189
.لقد التقيت بما يكفي منهم

95
00:06:28,956 --> 00:06:30,124
.الناس

96
00:06:30,558 --> 00:06:32,693
!يا لهم من مجموعة من الأوغاد

97
00:06:35,830 --> 00:06:37,732
.ستيفاني"؟ أجل، مرحباً"

98
00:06:38,532 --> 00:06:40,401
.بالتأكيد... حسناً، إلى اللقاء

99
00:06:41,769 --> 00:06:42,770
.سأنطلق

100
00:06:42,937 --> 00:06:45,206
.دوغلاس" سيأتي إلى أسفل" -
دوغلاس"؟ لماذا؟" -

101
00:06:45,806 --> 00:06:48,509
لأكن صريحة معك، إنه يتودد
.لي

102
00:06:48,676 --> 00:06:50,077
...تعرف، بأشياء صغيرة مثل

103
00:06:50,244 --> 00:06:52,747
سؤاله لي إذا كنت أود
.أن أتجول معه بطائرته المروحية

104
00:06:52,880 --> 00:06:54,482
أنا أود أن أتجول بالطائرة
.المروحية

105
00:06:54,582 --> 00:06:56,150
.إذن تحتاج لثديين

106
00:06:57,785 --> 00:06:59,954
دعيني أقول لك، لو كان
لدي ثديين ما كنت أمانع

107
00:07:00,087 --> 00:07:03,024
أن يتقرب لهما أحدهم من
.أجل التجول بطائرة مروحية

108
00:07:05,159 --> 00:07:06,627
.انظروا من هنا جميعاً

109
00:07:06,761 --> 00:07:08,095
.إنه أنا فقط

110
00:07:09,263 --> 00:07:10,598
جين"، هل لديك دقيقة؟"

111
00:07:10,731 --> 00:07:13,734
،كلا، ليس لدي، أنا مشغولة جداً
.لا أريد أن أتجول بالمروحية

112
00:07:14,468 --> 00:07:16,003
لم يكن هذا ما كنت سأسألك
.إياه في الواقع

113
00:07:16,103 --> 00:07:17,471
ماذا تريد إذن؟

114
00:07:19,407 --> 00:07:21,575
شيء متعلق بالعمل؟

115
00:07:22,243 --> 00:07:25,212
أي قسم هذا؟ -
المعذرة؟ -

116
00:07:25,379 --> 00:07:29,050
لو كان الأمر متعلقاً بالعمل بالتأكيد
.ستعرف أي قسم نحن فيه

117
00:07:29,317 --> 00:07:30,751
نحن في أي قسم؟

118
00:07:32,553 --> 00:07:35,189
قسم للمثليين بشكل ما؟

119
00:07:35,392 --> 00:07:36,657
!إنه قسم تكنولوجيا المعلومات

120
00:07:37,158 --> 00:07:39,260
،تكنولوجيا المعلومات
.كنت أعرف ذلك، أجل

121
00:07:39,393 --> 00:07:40,962
.هذا هو ما كنت أريد في الواقع

122
00:07:41,095 --> 00:07:45,366
حاسوبي لا يعمل، وأحتاج لمن
.يصلحه

123
00:07:45,967 --> 00:07:47,368
روي" هو الرجل الذي"
.تحتاجه

124
00:07:50,671 --> 00:07:53,007
كيف تنجزان أي عمل
مع وجود

125
00:07:53,174 --> 00:07:55,076
امرأة مثيرة هكذا؟

126
00:07:56,177 --> 00:07:59,347
.أنا؟ كنت أظل مثاراً طيلة الوقت

127
00:08:00,781 --> 00:08:02,216
.ما هذا؟ يبدو جيداً

128
00:08:03,651 --> 00:08:06,220
أجل، أنا في الواقع كنت أتطلع
.لمشاهدته

129
00:08:06,354 --> 00:08:08,923
حقاً؟ هل تريد أن تأتي لمنزلي؟
.يمكننا مشاهدته هناك

130
00:08:09,090 --> 00:08:11,225
.لدي سينما منزلية رائعة

131
00:08:11,926 --> 00:08:14,295
تلفازي معطل، لكن أعتقد
...ربما سأشاهده فقط

132
00:08:14,462 --> 00:08:16,964
،ممتاز، اتفقنا إذن
.الساعة السابعة الليلة

133
00:08:17,098 --> 00:08:20,201
سأجعل مساعدتي تتصل بك
.لتعطيك اسمي وعنواني

134
00:08:22,903 --> 00:08:23,904
.تمهل

135
00:08:24,839 --> 00:08:26,207
،هذا ليس مكتبي
.إلى اللقاء

136
00:08:29,677 --> 00:08:32,113
.حسناً، ما يصلح للمرأة يصلح للرجل

137
00:08:32,546 --> 00:08:33,814
!وأنا الرجل

138
00:08:42,223 --> 00:08:45,059
"سمعت أن الباليه في "براغ
.ممتاز هذا الموسم

139
00:08:45,826 --> 00:08:48,295
."مرحباً يا "يورغ -
."مرحباً يا "ين -

140
00:08:49,497 --> 00:08:52,433
بشع، أليس كذلك؟
.كل عام يصبح أسوء

141
00:08:52,600 --> 00:08:54,735
...أولاً يأخذون غرفتنا للتدخين

142
00:08:55,136 --> 00:08:56,904
.ثم يطردوننا إلى الخارج

143
00:08:57,038 --> 00:09:00,408
أتساءل متى سيقررون أن ينتهوا
.من الأمر ويقتلوننا

144
00:09:00,541 --> 00:09:02,009
..."يورغ"

145
00:09:02,676 --> 00:09:04,278
.يا لك من متشائم

146
00:09:07,348 --> 00:09:08,883
هل رحل؟ -
من الذي رحل؟ -

147
00:09:09,183 --> 00:09:10,184
."بروس وين"

148
00:09:10,651 --> 00:09:13,554
لقد رحل منذ فترة طويلة، لكن
.روي" لديه موعد رجالي معه"

149
00:09:14,822 --> 00:09:16,424
.ليس موعد رجالي

150
00:09:16,557 --> 00:09:20,461
لست رجل-امرأة، نحن لسنا
!متزوجين، لست زوجتك

151
00:09:21,429 --> 00:09:23,297
أنت مستعد أن تقضي بعض
الوقت مع "دوغلاس"؟

152
00:09:23,431 --> 00:09:26,133
لابد أن أشاهد هذا الفيلم
.بأسرع وقت

153
00:09:29,603 --> 00:09:32,206
بالمناسبة، أخذت بنصيحتك
.حيال تلك الفصول المسائية

154
00:09:32,339 --> 00:09:35,643
.سأبدأ في تعلم الطهي -
."أنا سعيدة جداً يا "موس -

155
00:09:35,943 --> 00:09:37,945
ولابد أن أقول إن النساء
.تحب الطهاة

156
00:09:38,079 --> 00:09:39,747
حسناً، لقد قمت بالرد
.على إعلان على الإنترنت

157
00:09:39,914 --> 00:09:43,317
وفي مثل هذا الوقت من الشهر القادم
.إذا أردت أطباقاً ألمانية، سأعدها لك

158
00:09:44,752 --> 00:09:45,886
أطباق ألمانية؟

159
00:09:46,220 --> 00:09:48,089
أليس الطعام الألماني طيباً؟

160
00:09:48,255 --> 00:09:49,857
.بلى، يبدو جيداً

161
00:09:50,057 --> 00:09:52,960
لا شيء أكثر رومانسية من كأس
...نبيذ وبعض من

162
00:09:53,094 --> 00:09:54,295
"شفاينفلايش"

163
00:09:55,796 --> 00:09:59,700
جيد، لأنني عادة عندما أجرب
.شيئاً جديداً ينتهي الأمر بأن يكون كارثة

164
00:10:02,103 --> 00:10:04,271
.جاءني رد على إعلاني

165
00:10:04,572 --> 00:10:06,173
."موريس موس"

166
00:10:07,875 --> 00:10:09,743
.يبدو شهياً

167
00:10:43,343 --> 00:10:45,245
.غوتن أبيند"، أعني مرحباً"

168
00:10:45,412 --> 00:10:48,281
."مرحباً، أنا "موس -
."أجل، وأنا "يوهان -

169
00:10:48,515 --> 00:10:49,916
.تفضل بالدخول

170
00:10:50,617 --> 00:10:51,918
.تلفاز لطيف

171
00:10:52,152 --> 00:10:53,920
.على مسافة جيدة من الأريكة

172
00:10:56,289 --> 00:10:58,125
هل ترغب في شراب؟

173
00:10:58,492 --> 00:10:59,860
.روسي أبيض، لو سمحت

174
00:11:00,026 --> 00:11:01,761
،لا أعرف ذلك الشراب
كيف تعده؟

175
00:11:01,828 --> 00:11:02,729
.لا أدري

176
00:11:03,597 --> 00:11:05,198
.حسناً، لنبدأ إذن

177
00:11:05,565 --> 00:11:06,867
!حقاً؟ يا إلهي

178
00:11:07,033 --> 00:11:08,802
أنت متحمس جداً وشجاع
.للغاية

179
00:11:09,302 --> 00:11:12,739
،عندما أقرر القيام بشيء
.أنفذه

180
00:11:12,906 --> 00:11:13,940
.هذا أمر مثير للإعجاب

181
00:11:14,007 --> 00:11:17,911
،لذا أفعل ما تشاء بي
.أنا مستعد لأي شيء

182
00:11:18,445 --> 00:11:21,748
...حسناً! إذن، أظن
...انزع ملابسك

183
00:11:21,882 --> 00:11:23,950
.وسنبدأ -
.جيد -

184
00:11:26,486 --> 00:11:29,189
إذن ما مدة هذه الدورة؟ -
المعذرة؟ -

185
00:11:29,356 --> 00:11:31,992
ما مدة هذه الدورة؟ -
دورة، أي دورة؟ -

186
00:11:33,193 --> 00:11:35,629
انتظر، أنزع ملابسي؟ -
.أجل -

187
00:11:37,164 --> 00:11:39,766
.آسف، أنا مرتبك -
.حسناً، وأنا كذلك -

188
00:11:40,200 --> 00:11:41,735
ماذا كنت تعتقد الهدف من مجيئي؟

189
00:11:42,035 --> 00:11:44,437
.حسناً، كنت سآكلك

190
00:11:49,075 --> 00:11:51,077
.ربما لم أسمعك جيداً الآن

191
00:11:52,546 --> 00:11:54,948
هل قلت للتو إنك ستأكلني؟

192
00:11:55,182 --> 00:11:56,983
.أجل، لقد قلت ذلك -
.أجل -

193
00:11:57,551 --> 00:12:00,720
.أجل، كلا، أنا هنا من أجل الطهي -
.كلا، هذا هو الطهي -

194
00:12:01,454 --> 00:12:03,690
.اسمع، لدي إعلانك هنا

195
00:12:04,791 --> 00:12:06,059
.لقد قمت بطباعته

196
00:12:08,361 --> 00:12:10,297
".أريد أن أطهو معك"

197
00:12:10,564 --> 00:12:12,833
...كلا، إنجليزيتي ليست جيدة

198
00:12:15,035 --> 00:12:18,138
،أنت تريد أن تطهو معي
.باستخدامي، هذا ما تعنيه

199
00:12:18,271 --> 00:12:20,740
.أجل، أجل، فهمت

200
00:12:20,874 --> 00:12:24,311
،فهمت سبب سوء التفاهم
.ظننت أن هذه دورة طهي

201
00:12:26,680 --> 00:12:30,450
لكنك كنت تبحث عن شخص يوافق
.على جعلك تقتله وتأكله

202
00:12:31,151 --> 00:12:32,819
أجل، فهمت؟

203
00:12:32,986 --> 00:12:34,387
.هذا مضحك -
.أجل -

204
00:12:36,690 --> 00:12:39,292
إذن، لا تريد ذلك؟

205
00:12:39,492 --> 00:12:41,528
.كلا، شكراً جزيلاً، هذا لا يناسبني

206
00:12:48,535 --> 00:12:49,936
.كم هذا محبط

207
00:12:51,504 --> 00:12:54,441
آسف يا "يوهان"، لابد
.أن هذا أمر مخيب للأمل

208
00:12:56,943 --> 00:12:59,679
،لقد استأصلت اللوزتين الشهر الماضي
.كان يجب أن أحتفظ بهما

209
00:13:03,416 --> 00:13:05,252
.أشعر وكأنني مغفل كبير

210
00:13:07,420 --> 00:13:09,656
هل ترغب في مشاهدة فيلم؟ -
.لا بأس -

211
00:13:09,890 --> 00:13:12,826
."لدي فيلم "أوشينز إليفين -
الأصلي أم الجديد؟ -

212
00:13:14,861 --> 00:13:18,231
،أجل، يمكنك أن تأتي إلى هنا
.يمكننا أن نشغل بعض الموسيقى

213
00:13:18,531 --> 00:13:21,101
يمكنني أن أدلك ظهرك، ونرى
.ماذا يحدث

214
00:13:21,935 --> 00:13:25,038
كلا، انتظري، لدي ذلك الرجل
.سيأتي لمشاهدة قرص فيديو رقمي

215
00:13:25,238 --> 00:13:26,840
.ربما في وقت آخر، حسناً

216
00:13:27,040 --> 00:13:29,242
.وبعض من أجنحة الدجاج، لو سمحت
.شكراً

217
00:13:33,613 --> 00:13:35,415
.هناك شخص أمام الباب

218
00:13:35,649 --> 00:13:37,217
.هناك شخص أمام الباب

219
00:13:37,584 --> 00:13:39,452
.هناك شخص أمام الباب

220
00:13:43,023 --> 00:13:44,724
!مرحباً، إنه رجلي

221
00:13:46,493 --> 00:13:48,761
،أنا آسف حقاً أنني تأخرت
...كان

222
00:13:48,828 --> 00:13:50,130
.لا بأس

223
00:13:50,430 --> 00:13:52,966
.تعرف، يجب أن نكرر هذا

224
00:13:53,233 --> 00:13:56,069
،أكره موضوع المدير والموظف
ألا تكرهه أنت أيضاً؟

225
00:13:56,670 --> 00:13:57,437
.أجل

226
00:13:57,504 --> 00:13:59,539
تريد أن تبرم الصفقة
بمصافحة الكف؟

227
00:14:00,941 --> 00:14:01,942
.أجل

228
00:14:06,780 --> 00:14:08,515
إذن، ماذا سنشاهد؟

229
00:14:08,682 --> 00:14:12,519
"إنه فيلم من إنتاج "تارانتينو
."فيلم الأموات الأحياء من "كوريا الجنوبية

230
00:14:12,686 --> 00:14:16,756
،"لم أكن أعرف أنه هناك "كوريا جنوبية
.حسناً، قم بتشغيله

231
00:14:18,191 --> 00:14:21,394
،لقد طلبت بيتزا وأجنحة دجاج
.وهناك مبرد بجوارك

232
00:14:21,561 --> 00:14:24,164
.لذا تفضل بعض الجعة -
.سأفعل -

233
00:14:35,875 --> 00:14:39,045
،لقد سمعت بأمر هذا الفيلم
هناك حبكة فيه، أليس كذلك؟

234
00:14:40,347 --> 00:14:43,583
أجل، فقط حاول أن تنسى ذلك

235
00:14:44,084 --> 00:14:46,553
وربما ما زال يمكننا
.أن نستمتع به

236
00:14:47,053 --> 00:14:48,688
.مؤكد أن هذا الرجل امرأة

237
00:14:49,089 --> 00:14:52,359
،كلا، تعتقد أنه المستقبل
.لكنه في الواقع تدور أحداثه في الماضي

238
00:14:52,959 --> 00:14:54,194
.هذه ليست الأرض

239
00:14:54,828 --> 00:14:56,896
.كله عبارة عن حلم -
...ألا يمكنك ألا -

240
00:14:57,030 --> 00:14:58,832
ألا يمكنك ألا تحاول

241
00:14:59,599 --> 00:15:03,770
أن تخمن الحبكة؟ لأن ذلك
.قد يصبح مزعجاً قليلاً

242
00:15:04,471 --> 00:15:07,440
،لكن أليس هذا نصف المتعة
أن تحاول أن تخمن الحبكة؟

243
00:15:08,408 --> 00:15:12,679
أنا شخصياً أعتقد أنه يدمر
.المتعة

244
00:15:13,380 --> 00:15:15,215
حسناً، أنا أعتقد أنه يجعله
.أكثر إمتاعاً

245
00:15:16,082 --> 00:15:19,185
.أنا لا أعتقد ذلك -
.حسنا، أنا أعتقد ذلك -

246
00:15:19,686 --> 00:15:21,855
.وأنا المدير

247
00:15:22,422 --> 00:15:24,357
.أنا مديرك

248
00:15:32,132 --> 00:15:35,168
،كلهم مستنسخون
.إنه شقيقه

249
00:15:35,502 --> 00:15:36,803
.الجميع أشباح

250
00:15:38,171 --> 00:15:40,273
ألم تشاهد الفيلم بعد؟ -
.كلا -

251
00:15:41,708 --> 00:15:42,976
ما هذا؟

252
00:15:43,443 --> 00:15:44,444
ماذا؟

253
00:15:44,644 --> 00:15:47,147
الجو بارد، وسأخرج لأدخن
.سيجارة

254
00:15:48,615 --> 00:15:51,084
صباح الخير، لابد أنك
."والدة "جين

255
00:15:52,385 --> 00:15:54,287
.يا لها من ليلة، ليلة البارحة

256
00:15:54,421 --> 00:15:58,425
أجل، الطهي، كيف كان؟ -
،أنا محرج للغاية -

257
00:15:58,558 --> 00:16:01,891
.لا يمكنني أن أقول لكما -
ماذا حدث؟ -

258
00:16:02,095 --> 00:16:04,531
.لم يكن فصل طهي بالمرة

259
00:16:05,031 --> 00:16:07,100
ماذا كان؟ -
.لقد أخطأ في كتابة الإعلان -

260
00:16:07,233 --> 00:16:09,903
.لأن إنجليزيته ضعيفة -
.دائماً يحدث ذلك -

261
00:16:10,036 --> 00:16:13,807
واتضح أنه لم يكن يريد أن
...يعلمني الطهي

262
00:16:14,741 --> 00:16:17,143
.أراد أن يطهوني

263
00:16:23,149 --> 00:16:24,184
ماذا؟

264
00:16:25,552 --> 00:16:27,120
.أراد أن يأكلني

265
00:16:27,554 --> 00:16:31,891
.أعرف أنا والبيض كنا متوازيين

266
00:16:34,794 --> 00:16:36,696
أراد أن يأكلك؟ -
.أجل -

267
00:16:38,298 --> 00:16:40,467
إنه أحد هؤلاء الألمان آكلي لحوم
.البشر

268
00:16:41,668 --> 00:16:43,803
.إنه كذلك، وهو رجل لطيف جداً

269
00:16:44,170 --> 00:16:45,405
حقاً؟ -
.أجل -

270
00:16:45,605 --> 00:16:47,574
كان آكل لحوم بشر شاب
.لطيف

271
00:16:49,742 --> 00:16:51,377
.انتظر

272
00:16:51,544 --> 00:16:53,146
أراد أن يأكلك؟

273
00:16:53,313 --> 00:16:54,547
."أجل، تابعي حديثي يا "جين

274
00:16:55,815 --> 00:16:57,817
لذا ضحكنا على الأمر
...وفي النهاية

275
00:16:57,951 --> 00:17:02,188
،لم أشعر برغبة أن يتم أكلي
."لذا شاهدنا "أوشين إليفين

276
00:17:02,489 --> 00:17:03,423
الأصلي أم الجديد؟

277
00:17:03,656 --> 00:17:06,392
هل هذا حقاً أهم سؤال؟
.أنا... انتظر

278
00:17:06,526 --> 00:17:08,995
شاهدت فيلماً معه؟ -
.أجل -

279
00:17:09,162 --> 00:17:11,698
مع الرجل الذي أراد أن يأكلك؟ -
عمن غيره نتحدث؟ -

280
00:17:11,931 --> 00:17:14,868
لما لم تتصل بالشرطة؟ -
الشرطة؟ لمَ أتصل بالشرطة؟ -

281
00:17:15,001 --> 00:17:16,436
!أراد أن يأكلك

282
00:17:16,703 --> 00:17:20,206
،فقط بموافقتي، وصدقيني
.لم أمنحه موافقتي

283
00:17:20,807 --> 00:17:22,375
."أحسنت يا "موس -
...لكن -

284
00:17:22,942 --> 00:17:24,878
!أكل الناس أمر غير قانوني

285
00:17:25,345 --> 00:17:28,114
.فقط لو بدون موافقتهم -
.كلا يا "موس"، كلا -

286
00:17:28,281 --> 00:17:31,784
.إنها منطقة مبهمة، امنحيني ذلك -
.كنت أعرف أنه هناك شيء منحرف -

287
00:17:32,118 --> 00:17:33,753
من الذي سمع من قبل عن
طعام ألماني؟

288
00:17:34,988 --> 00:17:37,023
،ليتما رأيتما منزله
.إنه مذهل

289
00:17:37,190 --> 00:17:39,359
.لديه تلفاز 50 بوصة رائع

290
00:17:39,626 --> 00:17:40,627
حقاً؟

291
00:17:43,730 --> 00:17:45,698
ربما يمكننا مشاهدة الفيلم
.في منزله

292
00:17:45,965 --> 00:17:47,000
."لا أدري يا "روي

293
00:17:47,133 --> 00:17:49,736
إنه يهتم فقط بالناس الذين
.يمكنه بمرور الوقت أكلهم

294
00:17:51,104 --> 00:17:53,773
!قل له إنه يمكنه أكلي -
هل أنت مجنون؟ -

295
00:17:53,940 --> 00:17:55,575
.لابد أن تتصل بالشرطة

296
00:17:55,708 --> 00:17:58,778
.جين" لا تكوني كالعجوز المملة هكذا"

297
00:17:59,445 --> 00:18:01,147
.لقد تغير العالم

298
00:18:01,281 --> 00:18:04,951
لو لم يكن في استطاعة رجلين ناضجين
إسعاد رجل منحرف لعدة دقائق

299
00:18:05,351 --> 00:18:07,987
كي يمكنهما مشاهدة فيلم
...عن الأحياء الأموات

300
00:18:08,121 --> 00:18:10,857
إذن ربما يجب علينا جميعا
."أن ننتقل إلى "إيران

301
00:18:12,358 --> 00:18:15,695
لا أدري يا "روي"، يبدو أن تضليله
.لا أخلاقي بعض الشيء

302
00:18:15,828 --> 00:18:17,797
...لكن، كما أشارت "جين" مسبقاً

303
00:18:17,964 --> 00:18:20,400
أن تكون آكل للحوم
.البشر أمر لا أخلاقي كذلك

304
00:18:21,734 --> 00:18:23,803
.أنا في ورطة أخلاقية

305
00:18:24,871 --> 00:18:27,707
اتضح أن لقاء أناس جدد
أكثر تعقيداً

306
00:18:27,840 --> 00:18:29,742
.مما ظننت

307
00:18:36,049 --> 00:18:37,417
."ين" -
."يورغ" -

308
00:18:37,550 --> 00:18:39,719
ماذا تفعلين؟
.لا يمكنك التدخين هنا

309
00:18:39,886 --> 00:18:41,988
سينقلوننا إلى منطقة
.تدخين جديدة

310
00:18:42,155 --> 00:18:46,092
...إذن الإشاعات كانت حقيقية -
.بسرعة، قبل أن يرونك -

311
00:19:39,912 --> 00:19:41,180
ماذا تفعلين؟

312
00:19:41,381 --> 00:19:42,782
."لقد انتهى الأمر يا "يورغ

313
00:19:43,483 --> 00:19:45,151
."لابد أن نقاومهم يا "ين

314
00:19:45,285 --> 00:19:48,955
لابد أن نقاومهم جميعاً، ونظل ندخن
.حتى النهاية المأساوية

315
00:19:49,322 --> 00:19:53,126
.يورغ"، لديك حماس شديد"

316
00:19:54,227 --> 00:19:57,196
.أنا مرهقة جداً لا أحتمل أن أقوم بثورة

317
00:19:58,031 --> 00:19:59,866
.وقد مشينا أميالاً طويلة

318
00:20:02,769 --> 00:20:04,170
."الوداع يا "يورغ

319
00:20:09,509 --> 00:20:10,543
!تاكسي

320
00:20:12,945 --> 00:20:14,781
.دعنا لا نتشاجر مرة أخرى -
.كلا -

321
00:20:15,181 --> 00:20:17,750
وانظر، لقد خرجنا ونقابل
.أناساً جدد

322
00:20:17,950 --> 00:20:18,951
.أجل

323
00:20:25,091 --> 00:20:27,627
.كنت معوجاً بعض الشيء -
.شكراً يا عزيزي -

324
00:20:28,461 --> 00:20:29,929
!مرحباً

325
00:20:30,263 --> 00:20:32,098
!مرحباً، كم هذا رائع

326
00:20:32,265 --> 00:20:34,434
،"يوهان"، أقدم لك "روي"
."روي"، أقدم لك "يوهان"

327
00:20:34,600 --> 00:20:36,969
مرحباً يا "يوهان"، لقد أحضرت
.العقبى

328
00:20:37,770 --> 00:20:40,440
.تفضلا بالدخول، أجل

329
00:20:41,674 --> 00:20:43,242
!هذا جميل -
.أجل -

330
00:20:43,576 --> 00:20:45,278
.أجل، جميل

331
00:20:48,681 --> 00:20:49,982
أليس هذا لطيفاً؟

332
00:20:50,316 --> 00:20:53,453
إذن سنشاهد الفيلم ثم أقول له
.إنني قد غيرت رأيي

333
00:20:53,986 --> 00:20:55,154
جميل

334
00:20:56,889 --> 00:20:58,391
!يا له من غيتار

335
00:20:59,859 --> 00:21:01,527
،"إذن يا "روي

336
00:21:01,761 --> 00:21:04,630
..."هل شرح لك "موس

337
00:21:05,164 --> 00:21:07,066
رغباتي؟ -
.لقد فعل بالتأكيد -

338
00:21:07,300 --> 00:21:10,636
وهل أنت مهتم؟ -
.أنا مهتم جداً -

339
00:21:10,870 --> 00:21:11,904
!رائع

340
00:21:12,572 --> 00:21:14,774
موس"، لو تسمح لنا؟"

341
00:21:15,041 --> 00:21:17,276
هل تأكل هنا؟ -
.أجل، من هنا لو سمحت -

342
00:21:18,778 --> 00:21:21,914
لكن يا "روي"، ألم تكن ترغب
في مشاهدة هذا الفيلم الذي معي هنا؟

343
00:21:23,850 --> 00:21:25,518
.كنت قد نسيت تماماً

344
00:21:25,685 --> 00:21:29,822
كان هناك فيلم أردت مشاهدته
."قبل أن يأكلني "يوهان

345
00:21:30,990 --> 00:21:33,126
.هذا صحيح -
.ها هو الآن -

346
00:21:33,259 --> 00:21:35,628
.أجل -
إذن هل ترغب في مشاهدة فيلم؟ -

347
00:21:35,828 --> 00:21:37,597
.أجل، شكراً -
إذا لم يكن لديك مانع؟ -

348
00:21:38,664 --> 00:21:41,167
.أجل، بالتأكيد -
.سأقوم بتشغيله -

349
00:21:46,005 --> 00:21:47,340
هل هو طويل جداً؟

350
00:21:48,007 --> 00:21:49,275
.ساعتان وعشرون دقيقة

351
00:21:54,580 --> 00:21:55,948
.كلا، سأنتظر

352
00:21:58,851 --> 00:22:02,054
...أنت لا تسرق حقيبة يد" -
.تلك التحذيرات من القرصنة -

353
00:22:02,488 --> 00:22:03,856
.أجل، معك حق

354
00:22:04,891 --> 00:22:06,103
ماذا الآن؟

355
00:22:09,228 --> 00:22:12,799
،أنت لا تطلق الرصاص على شرطي"
"...ثم تسرق خوذته

356
00:22:13,032 --> 00:22:15,301
مرحباً، أجل، هل يمكنني مساعدتكم؟

357
00:22:15,468 --> 00:22:17,637
!الشرطة! لا تتحرك

358
00:22:23,209 --> 00:22:26,012
لو ظنت والدتي أنني من آكلي
.لحوم البشر سأكون في ورطة كبيرة

359
00:22:26,179 --> 00:22:28,614
،لمرة واحدة، هل يمكن لو سمحت
.ألا تقحم والدتك في الأمر

360
00:22:28,681 --> 00:22:29,849
.ها نحن مرة أخرى

361
00:22:36,355 --> 00:22:37,457
...حسناً، أيها الصبيان

362
00:22:38,791 --> 00:22:41,461
،نحن في موقف صعب
أليس كذلك؟

363
00:22:46,999 --> 00:22:48,468
من أين حصلت على هذا الفيلم؟

364
00:22:50,636 --> 00:22:53,840
.هذه نسخة غير قانونية من فيلم

365
00:22:58,611 --> 00:23:00,913
أنت لست قلقاً أننا قد نكون
من آكلي لحوم البشر؟

366
00:23:01,314 --> 00:23:02,315
آكلو لحوم البشر؟

367
00:23:02,815 --> 00:23:06,786
الرجل الذي كان معنا كان
.من آكلي لحوم البشر

368
00:23:07,520 --> 00:23:10,623
.كان سيأكلني -
.هذا ليس من اختصاصي -

369
00:23:10,790 --> 00:23:13,159
أنا متخصص في خرق حقوق
...النشر وما شابه

370
00:23:13,326 --> 00:23:14,694
.لكنني سأخبر أحدهم، شكراً

371
00:23:14,894 --> 00:23:16,362
.على أية حال

372
00:23:17,263 --> 00:23:18,664
من أين أتيت بهذا الفيلم؟

373
00:23:22,435 --> 00:23:23,870
.فيلم مثير للاهتمام

374
00:23:25,037 --> 00:23:28,074
من كان يفكر أنه في النهاية
...ذلك الرجل يتضح أنه

